Attende, Domine, et miserere, quia peccavimus tibi. Attende, Domine, et miserere, quia peccavimus tibi. Ad Te, Rex summe, omnium Redemptor, oculos nostros sublevamus flentes: exaudi, Christe, supplicantum preces. Attende, Domine, et miserere quia peccavimus tibi. Dexter a Patris, lapis angularis, via salutis, janua caelestis, . ablue nostri maculas delicti. Attende, Domine, et miserere, quia peccavimus tibi. Rogamus, Deus, tuam majestatem : auribus sacris gemitus exaudi: crimina nostra placidus indulge. quia peccavimus tibi. Attende, Domine, et miserere, Tibi fatémur crímina admíssa: contríto corde pándimus occúlta: tua, Redémptor, píetas agnóscat. Attende, Domine, et miserere quia peccavimus tibi. Innocens captus, nec repúgnans ductus, téstibus falsis pro ímpiis damnátus: quod redemísti, Tu consérva, Christe. Attende, Domine, et miserere quia peccavimus tibi. Traduzione in italiano Rit. Abbi cura i di noi, Signore, e misericordia, perché contro di te abbiano peccato. A te, sommo Re e di tutti Redentore, leviamo piangendo i nostri occhi: ascolta, Cristo, le preghiere di chi ti supplica. Destra del Padre, pietra d’angolo, via della salvezza, porta del cielo, lava le macchie del nostro peccato. Preghiamo, o Dio, la tua maestà: porgi le sacre orecchia al lamento: perdona, benigno, le nostre colpe. A te confessiamo i peccati commessi: con cuore contrito sveliamo ciò che abbiamo nascosto: la tua pietà, Redentore, ci perdoni. Imprigionato innocente, condotto via senza che facesse resistenza, condannato con falsi testimoni come empio,conserva, Cristo, ciò che hai redento.