Traduzioni estemporanee delle principali locuzioni latine Carpe diem Che sia il piatto del giorno? = oggi carpe! Desinit in piscem = pranziamo col pesce Auri sacra fames = auguro buon appetito Causa patrocino non bona, peior erit = il pessimo difensore peggiora la causa, per cui, dopo… … cedant arma togae = vende la toga! Domine, non sum dignus… Slogan adottato dai fautori dell’abolizione del celibato nel sacerdozio, modificato in questa forma: Domine, non sum lignus! Deus ex machina = …Gli hanno rubato la macchinaaa?! Non posso crederci: che tempi! Ex cathedra = il docente licenziato Ex professo = il prof. pensionato Ex abructo = si sarà fatto la plastica Ex dono = ridammi i regali che t’ho fatto! Non ignara mali, miseris succurrere disco = non ignorarmi (quando si guasta il PC ?), aggiustami il disco. Salve magna parens frugum, Saturnia tellus, magna virus = mangiate pure, parenti, se non resta niente Saturnia mangia virus…( !) Exoriare aliquis nostris ex ossibus ultor! = se ferisci uno più grosso di te, non ti rimarrà nemmeno un osso sano! Facit indignatio versum = gesticolò furiosamente Frustra = scudiscio che quando frusta lascia solchi dolorosi sulla pelle Ubi maior minor cessat = Se la maggiore è bella e la minore è cessa…. Ad maiora! … scegli la maggiore! (Se) errare umanum est, perseverare ovest Musica: “Delicado” – Ray Conniff [email protected]