La LS e la lezione CLIL: quali i problemi? E come ovviare Carmel Mary Coonan Coordinatore gruppo di ricerca PRIN Università Ca’ Foscari Venezia 1 La produzione linguistica orale • Generalmente un aspetto problematico nella didattica delle lingue straniere/seconde • Importanza concetto dell’output comprensibile • Parlare per apprendere e anche apprendere a parlare 2 Difficoltà per lo studente Parlare per apprendere Cognitive overload legato alla non familiarità del contenuto disciplinare e alle carenze al livello della competenza orale in LS 3 Conseguenze Se il gap fra la competenza linguistica produttiva orale dello studente e le richieste di lavoro che deve operare sul contenuto è grande, maggiore saranno le sue difficoltà a gestirsi ma essenziale promuovere il parlare in LS (NB l’acronimo CLIL) 4 Momenti per parlare • Stile di insegnamento consueto • Introdurre innovazione (capacità di adattamento del docente e dello studente) attività di gruppo e di coppia oltre alla lezione partecipata 5 La lezione CLIL • Analisi di 5 lezioni in 4 scuole secondarie (superiori) diverse per totale di 11 studenti (5° liceo, 5° tecnico, due 2° tecnico) • Video registrazioni e audio-registrazioni • Trascrizione delle lezioni • Analisi della produzione linguistica orale utilizzando un’unità di analisi chiamato Analysis of Speech Unit (AS unit) • Analisi quantitativa • Analisi qualitativa 6 Le lezioni DURATA LEZIONI LEZIONE 1 (2°) LEZIONE 2 (2°) LEZIONE 3 (5°) MINUTI Articolazione 44 40 59 LEZIONE 4 (5°) 38 LEZIONE 5 (2°) 44 Lezione frontale; no attività di gruppo Interamente interattivo a gruppi Lezione frontale e partecipata; attività di gruppo Lezione interamente interattiva Lezione frontale e partecipata 7 L’analisi quantitativa • Capire n° parole prodotte • N° parole per ogni unità AS di ogni singolo studente e complessivamente ci può dare un’idea indirettamente della competenza dello studente ci può dare un’idea della natura della lezione 8 Lunghezza media della AS unit Lunghezza media della AS unit dello studente nella lezione CLIL TOTALE 1353 326 4,1 9 In dettaglio Lezione 1 Lezione 2 Lezione 3 studente 1 studente 1 studente 1 studente 2 studente 3 Lezione 4 studente 1 studente 2 studente 3 studente 1 studente 2 studente 3 Lezione 5 TOTALE Parole 30 329 40 436 70 905 AS unit 13 95 12 101 16 237 Media parole AS Unit 2,3 3,4 3,3 4,3 4,3 3,8 156 155 66 0 38 33 448 1353 24 27 13 0 6 19 89 326 6,5 5,7 5 0 4,7 1,7 5 4,1 10 Lezioni 1,2 & 3 Parte lezione Lezione frontale/partecipata Teacher-led Durata Lezione 44’ Lezione 1 37’ Lez. 3 st. 1 st. 2* st. 3 Totale Parole 30 16 42 13 101 AS 13 04 05 05 27 Attività interattive di gruppo / coppia 40’ Lezione 2 37’-59’ Lez. 3 st. 1 st. 2* st. 3 Totale Totale complessivo 329 25 394 56 804 905 95 08 96 11 210 237 11 L’analisi qualitativa Legenda: • A: proposizione semplice: soggetto + verbo finito + (complementi) • B: (subclausal unit) - B1: 2+ parole, no verbo finito, recuperabile dal discorso o dal contesto; non frasi di +2 parole - B2: 1 parola (elementi recuperabili dal discorso o dal contesto) oppure non-frase di -2 parole • C: frase subordinata • D: frase coordinata 12 Lezioni 1,2,3 a confronto con 4, 5 ‘Nuove’ lezioni ‘Vecchie’ lezioni Proposizione semplice 82 B1 B2 Subordinazione Coordinazione 58 77 10 3 12 40 29 10 4 13 QUALITà: PRODUZIONE LINGUISTICA NELLE DIVERSE FASI DELLA LEZIONE Parte lezione: frontalepartecipata Totale Parte lezione: attività interattive di gruppo / coppia Totale Totale complessivo Parole AS A B1 B2 C D 101 27 05 09 12 01 01 804 905 210 237 77 82 49 58 65 77 09 10 04 03 14 Qualità: verbi N° AS unit senza verbo finito (categoria B) N° AS unit con verbo finito (categorie A +C+D) • Lezione frontale-partecipata 21 • Attività a coppie/gruppo 114 • Lezione frontale-partecipata 07 • Attività a coppie/gruppo 90* 15 La produzione orale Si evidenziano i seguenti aspetti positivi: - Il contributo potenzialmente forte delle attività gruppo/coppia per la promozione della competenza produttiva orale studenti - Le opportunità offerte dall’attività di coppia per una focalizzazione sulla forma - L’influenza dell’attività interattiva sulla natura dell’interazione verbale - Poco uso di strategie comunicative (L1) quali foreignisation e language switch - Uso di strategie comunicative quali richiesta di assistenza e circomlocuzione 16 Focus on form • S2 Allora … don’t move (si riferisce alla benzina) • S1 Doesn’t move … doesn’t move … e lui che muove … è doesn’t non è do … è doesn’t • S3 o has move • S2 The water molecule … has give, give, give the electron to … • S1 It gave … can have il verbo ‘give’ … ti metti gave … si scrive gave (pronunciato all’italiana) 17 La produzione orale Si evidenziano invece i seguenti aspetti negativi: - Problema di junky input data (pronuncia, morfosintassi) - I meno bravi non sono in grado di approffittare delle attività di coppia/gruppo - La maggior produzione non è sinonimo di qualità (alta presenza di enunciati di una sola parola e enunciati senza verbo finito) - Solamente i più bravi sono in grado di produrre enunciati della categoria A 18 Cont. La carenza di enunciati complessi (categoria C e D) Non è scontato che i più bravi partecipano attivamente alla lezione partecipata – la loro ‘bravura’ si evidenzia sostanzialmente nelle attività di gruppo e di coppia Le interazioni verbali analizzate sembrano evidenziare la totale coinvolgimento degli SS nel processo di apprendimento del comntenuto 19 Implicazioni Forte sinergia con Doc. LS • Focus on form da parte dell’insegnante • Preparazione alla pronuncia del lessico nuovo specialistico da parte dell’insegnante LS • Fornire forme morfosintattiche (su hand-out, sulla lavagna) prima dell’attività per l’uso dagli studenti • Proporre attività interattive che costringono alla produzione di enunciati lunghi 20 Cont. La carenza di enunciati complessi (categoria C e D) Non è scontato che i più bravi partecipano attivamente alla lezione partecipata – la loro ‘bravura’ si evidenzia sostanzialmente nelle attività di gruppo e di coppia Le interazioni verbali analizzate sembrano evidenziare la totale coinvolgimento degli SS nel processo di apprendimento del comntenuto 21