CORPUS LexALP LexALP: Legal Language Harmonization System for Environment and Spatial Planning within the multilingual Alps www.eurac.edu/lexalp Helena Dobrila/Paola Baglione Accademia Europea di Bolzano (EURAC)/SDI Munich Gennaio 2008 Institute for Specialised Communication and Multilingualism CORPUS LexALP www.eurac.edu/lexalp Contiene testi di legge degli ordinamenti giuridici coinvolti Base per analisi terminologica contrastiva Helena Dobrila/Paola Baglione Gennaio 2008 2 Institute for Specialised Communication and Multilingualism Caratteristiche generali del corpus LexALP: corpus quadrilingue: francese, tedesco, sloveno, italiano termini giuridici - 9 sistemi giuridici: 6 nazionali, 3 sovranazionali pianificazione territoriale e sviluppo sostenibile (tutela ambientale) legislazione primaria legislazione recente (giugno-agosto 2005) rilevanza terminologica Helena Dobrila/Paola Baglione Gennaio 2008 3 Institute for Specialised Communication and Multilingualism Inoltre: - Dati bibliografici - Criteri di ricerca termine (exact match / fuzzy search) → CORPUS unità testuale → KWIC Lingua sistema giuridico sottocampi Helena Dobrila/Paola Baglione Gennaio 2008 4 Institute for Specialised Communication and Multilingualism → 3. Energia Helena Dobrila/Paola Baglione Gennaio 2008 5 Institute for Specialised Communication and Multilingualism Helena Dobrila/Paola Baglione Gennaio 2008 6 Institute for Specialised Communication and Multilingualism Helena Dobrila/Paola Baglione Gennaio 2008 7 Institute for Specialised Communication and Multilingualism Altre funzioni del CORPUS: - Ricerca di collocazioni ed espressioni tipiche per un termine - Verifica della diffusione di un termine piuttosto che un altro p.es durevole e sostenibile nella giurisdizione europea Helena Dobrila/Paola Baglione Gennaio 2008 8