CORPUS LexALP
LexALP: Legal Language Harmonization
System for Environment and Spatial Planning
within the multilingual Alps
www.eurac.edu/lexalp
Helena Dobrila/Paola Baglione
Accademia Europea di Bolzano (EURAC)/SDI Munich
Gennaio 2008
Institute for Specialised Communication and Multilingualism
CORPUS LexALP
www.eurac.edu/lexalp
Contiene testi di legge degli
ordinamenti giuridici coinvolti
Base per analisi terminologica
contrastiva
Helena Dobrila/Paola Baglione
Gennaio 2008
2
Institute for Specialised Communication and Multilingualism
Caratteristiche generali del corpus LexALP:
corpus quadrilingue: francese, tedesco, sloveno,
italiano
termini giuridici
- 9 sistemi giuridici: 6 nazionali, 3 sovranazionali
pianificazione territoriale e sviluppo sostenibile
(tutela ambientale)
legislazione primaria
legislazione recente (giugno-agosto 2005)
rilevanza terminologica
Helena Dobrila/Paola Baglione
Gennaio 2008
3
Institute for Specialised Communication and Multilingualism
Inoltre:
- Dati bibliografici
- Criteri di ricerca
 termine (exact match / fuzzy search) → CORPUS
unità testuale → KWIC
Lingua
sistema giuridico
 sottocampi
Helena Dobrila/Paola Baglione
Gennaio 2008
4
Institute for Specialised Communication and Multilingualism
→
3. Energia
Helena Dobrila/Paola Baglione
Gennaio 2008
5
Institute for Specialised Communication and Multilingualism
Helena Dobrila/Paola Baglione
Gennaio 2008
6
Institute for Specialised Communication and Multilingualism
Helena Dobrila/Paola Baglione
Gennaio 2008
7
Institute for Specialised Communication and Multilingualism
Altre funzioni del CORPUS:
-
Ricerca di collocazioni ed espressioni tipiche per un termine
-
Verifica della diffusione di un termine piuttosto che un altro
p.es durevole e sostenibile nella giurisdizione europea
Helena Dobrila/Paola Baglione
Gennaio 2008
8
Scarica

Gennaio 2008