Éducation bi/plurilingue en Vallée d’Aoste Assessorat de l’éducation et de la culture de la Région autonome Vallée d’Aoste Lo statuto speciale - 1948 ART.39 Nelle scuole di ogni ordine e grado della regione all’insegnamento della lingua francese è dedicato un numero di ore settimanali pari a quello della lingua italiana; l’insegnamento di alcune materie può essere impartito in lingua francese. ART. 40 L’insegnamento delle varie materie è disciplinato dalle norme e dai programmi in vigore nello Stato, con gli opportuni adattamenti alle necessità locali. ART. 40 BIS La popolazione di lingua tedesca dei comuni della valle del Lys, hanno diritto alla salvaguardia delle proprie caratteristiche e tradizioni linguistiche e culturali. SCUOLA DELL’INFANZIA 1972 normate le scuole dell’ infanzia regionali 1983 deliberati gli adattamenti degli orientamenti educativi nelle scuole di stato alle esigenze socio-culturali e linguistiche della VDA Tempo uguale di insegnamento per le due lingue, in contesto ludico (vedi Valentine et les autres) Alternanza delle due lingue (costruzione dell’elaborazione concettuale e del pensiero in due lingue) 1991 Orientamenti? Dal 1999: introduzione dell’inglese facoltativo, 1 h alla settimana SCUOLA PRIMARIA 1970/72: i programmi di lingua francese si riferiscono soprattutto allo studio del territorio, delle tradizioni e della storia 1988: Les Adaptations definiscono i programmi d’insegnamento del francese e il suo utilizzo nelle discipline Introduzione moduli (3 insegnanti su 2 classi) 1998/99 introduzione dell’insegnamento dell’inglese: - fase sperimentale solo nel biennio finale - dall’a.s. 2004/5 obbligatorio per tutte le classi (30/32 h annuali) approccio didattico tiene conto del CERC A1(alla fine della scuola primaria) SCUOLE WALSER Art. 40 bis dello Statuto: salvaguardia tradizioni e caratteristiche linguistiche e culturali delle popolazioni di lingua tedesca della valle del Lys L’insegnamento della lingua tedesca: 1 h alla settimana – scuola dell’ infanzia 1 h alla settimana – scuola primaria 3 h alla settimana – scuola secondaria di 1° grado Particolarità: - stesso insegnante assicura l’insegnamento nei 3 ordini di scuola dei 3 comuni (Gressoney Saint-Jean, Gressoney-la Trinité e Issime) - programma a spirale: tutte le attività didattiche e i contenuti proposti sono ripresi nel corso degli anni dalla scuola dell’infanzia fino alla scuola secondaria di 1 grado SCUOLA SECONDARIA DI 1°GRADO 1994: redazione e diffusione degli Adattamenti dei programmi di insegnamento della Scuola Media dello Stato alle esigenze socio-culturali e linguistiche della regione Valle d’Aosta Nuova prospettiva didattica: integrazione fra le discipline Legge regionale 53 del 22/08/1994 - Introduzione dell’insegnamento dell’ inglese come lingua straniera L3 - Apertura verso la dimensione europea dell’insegnamento e la didattica integrata delle lingue SCUOLA SECONDARIA DI 2°GRADO Legge 50/96: sostituisce la norma L’ Amministrazione Regionale completa il percorso di educazione bilingue alla scuola Superiore (Si tratta di finanziamenti specifici per stages e formazioni congiunte tra insegnanti di francese e di discipline non linguistiche finalizzati alla consulenza e alla formazione linguistica, pedagogica e inter disciplinare per la realizzazione di progetti educativi e didattici: classes Villette,Musée,Patrimoine, sciences) Tendenza a valorizzare la competenza plurilingue , il dialogo interculturale e l’ uso della lingua nelle discipline (CLIL) LEGGE 52/98 Riforma dell’ esame di stato e introduzione della 4 prova scritta di francese (valutazione con prova di italiano 50/50) 2004 ESABAC(nato da una riflessione transfrontaliera tra VDA e SAVOIE) prevede il conseguimento di un attestato binazionale con valore ufficiale in Italia e in Francia di esame di stato e baccalauréat Insegnamento Lingua Inglese 1989 scuola media 1999 scuola primaria Facoltativo scuola dell’infanzia Piano di Formazione Regionale OBIETTIVO: ottenere almeno la certificazione P.E.T. Livello B1 del quadro 4 anni per docenti principianti assoluti una durata variabile per gli altri a seconda del livello linguistico: Corsi di lingua articolati in 4 livelli presso ENGLISH CENTRE di AOSTA per un totale di 110 h in ciascuno dei primi 2 anni e 55 nel terzo e quarto Incontri metodologici-didattici con esperti di madre lingua e non due settimane di immersione in Gran BRETAGNA, presso la EXETER ACADEMY PROGETTO SPERIMENTALE “Le patois à l’école” Corsi facoltativi extrascolastici che arricchiscono l’offerta formativa delle Istituzioni scolastiche Salvaguardare e valorizzare il francoprovenzale Promuovere la sua diffusione Anno scolastico 2012 - 2013 Agenzia del lavoro: definizione del sistema di competenze minime per l’esercizio dell’attività SMC1: operare a sostegno della diffusione e della valorizzazione del francoprovenzale e delle parlate walser SMC2: predisporre ed erogare docenze SMC3: fornire consulenza linguistica SMC4: realizzare attività di animazione linguisticoculturale Corso di formazione – esame – certificazione delle competenze Lista regionale degli esperti (Per l’insegnamento: SMC1-2-4) Attività di sostegno didattico B.R.E.L Pubblicazioni La conta di ra Lo ninno é lo tsaret Consulenza linguistica (Guichet) Comitato Prospettive future: nuovi adattamenti alla realtà locale per tutti gli ordini di scuola proposta di scuola plurilingue (école vda) Necessità di rivedere l’ insegnamento del francese