Cod. 3990 SETTORE DENTALE Via Don L. Sturzo,6 – 42021 Barco (RE) (ITALY) Tel. 0522/875159 – 875195 Fax 0522/875579 – 875736 e-mail: [email protected] ISTRUZIONI D’USO E MANUTENZIONE INSTALLATION USE AND MAINTENANCE INSTALLATION USAGE ENTRETIEN INSTALLATION BETRIEBSANLEITUNG WARTUNG Modello WATER OK M9012 Manuale del d’uso ed installazione – WATER OK (I) AVVERTENZE • • • Questo simbolo indica che il prodotto è tutelato dalla Direttiva Europea 2003/96/CE. Si prega di informarsi in merito al sistema locale di raccolta differenziata per prodotti elettrici ed elettronici. Rispettare le norme locali in vigore e non smaltire i prodotti vecchi nei normali rifiuti domestici. Il corretto smaltimento del prodotto aiuta ad evitare possibili conseguenze negative per la salute dell’ambiente e dell’uomo. (F) RECOMMANDATIONS • • • Ce symbole cela signifie que le produit est couvert par la Directive Europeenne 2002/96/CE. Vouillez vous informer du systeme local de separation des dechets electriques et electroniques. Veuillez agir selon les regles locales et ne pas jeter vous produits usages avec les dechets domestiques usuels. Jeter correctement votre produit usage aidera a prevenir les consequences negatives potentielles contre l’environnement et la sante humaine. (GB) RECOMMENDATIONS • • • This symbol it means the product is covered by the European Directive 2002/96/EC. Please inform yourself about the local separate collection system for electrical products. Please act according to your local rules and do not dispose of your old products with your normal household waste. The correct disposal of your old product will help prevent potential negative consequences for the environement and human healt. (E) ADVERTENCIAS • • • Este simbolo significa que el producto esta bajo la Directiva Europea 2002/96/CE. Debera informarse sobre el sistema de reciclaje local separado para productos electricos y electronicos. Siga las normas locales y no se deshaga de los productos usados tirandolos en la basura normal de su hogar. El reciclaje correcto de su producto usado ayudara a evitar consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud del las personas. (D) ACHTUNG • • • Dieses Symbol auf diesem Produkt angebracht ist, bedeutet dies, dass es von der Europaichen Richtlinie 2002/96/EC erfasst wird. Bitte informieren Sie sich uber die ortilichen Sammelstellen fur Elektroprodukte und elektronische. Bitte beachten Sie die lokalen Vorschriften und entsorgen Sie Ihre Altgarate nicht mit dem normalen Haushaltsmull. Die korrekte Entsorgung. Ihres Altgarates ist ein Beitrag Vermeidung moglicher negativer Folgen fur die Umwelt und die menschilche Gesundhei. Del 03-01-2007 - D:\REVERBERI MEDICAL DIVISION\MANUALI\WATER OK.doc Pag. 2 di 7 Manuale del d’uso ed installazione – WATER OK WATER OK (I) ISTRUZIONI PER L’INSTALLAZIONE A- Controllare la pressione dell’acquedotto con un manometro almeno 2 bar e non superiore 5 bar. B- Installare sulla rete idrica un rubinetto con attacco tipo lavatrice. C- Fissare l’apparecchio in modo che la sostituzione delle cartucce sia agevole. D- Collegare il raccordo 6 con il tubo in dotazione al rubinetto tipo lavatrice. E- Collegare con il tubo flessibile in dotazione il raccordo 4 all’autoclave. F- Collegare la presa 3 all’autoclave chiudendo il gancio di sicurezza. G- Predisporre il programma dell’autoclave per il funzionamento in automatico (vedi libretto istruzioni). H- Collegare il trasformatore 2 in dotazione ad una presa di corrente 230V. I-Collegare il trasformatore 2 direttamente al Water Ok. L- Assicurarsi con la chiave in dotazione che i copri cartucce siano ben serrati. M- Verificare il funzionamento dell’insieme. ANOMALIE CAUSE SOLUZIONI Filtri otturati. Sostituzione dei filtri. Difficoltà di riempimento o Controllare la pressione dell’acquedotto. Creare più pressione o pulire filtro del allarme di non riempimento tubo in dotazione. Bobina elettrovalvola bruciata. Sostituire bobina o elettrovalvola. Non riempimento dell’autoclave L’apparecchiatura non riceve il comando Verificare la presa dell’autoclave dall’autoclave. (controllare il fusibile). Cartucce in via di esaurimento. Controllare quando rimarrà accesa solo Spia verde e rossa accesa la spia rossa. Cartucce esaurite. Sostituire le cartucce. Spia rossa accesa Trasformatore guasto o mal collegato. Controllare collegamento o sostituire il Nessuna spia accesa trasformatore. Del 03-01-2007 - D:\REVERBERI MEDICAL DIVISION\MANUALI\WATER OK.doc Pag. 3 di 7 Manuale del d’uso ed installazione – WATER OK WATER OK (GB) INSTALLATION INSTRUCTIONS A- Check the pressure in the water main using a pressure gauge. It must be at least 2 bar but no higher than 5 bar. B- Fit a cock on the water main, with a connection of the type used for washing machines. C- Fix the appliance in a position where the cartridges can be easily replaced. D- Connect union 6 to the washing machine-type cock using the supplied pipe. E- Connect union 4 to the autoclave using the hose pipe. F- Connect tap 3 to the autoclave and close the safety fastener. G- Set the autoclave program to the automatic mode (see instruction manual). H- Connect the supplied transformer 2 to a 230V power socket. I-Connect transformer 2 straight to Water Ok. L- Using the supplied wrench, make sure that the cartridge covers are well tightened. M- Make sure that everything operates correctly. FAULTS Difficulty in filling, or non-filling alarm CAUSES Clogged filters. Check the pressure in the water main. Green and red indicator light on Burnt-out solenoid valve coil. The appliance fails to receive the command from the autoclave. Cartridges becoming exhausted. Red indicator on No indicator light on Cartridges exhausted. Transformer faulty or badly connected. The autoclave fails to fill Del 03-01-2007 - D:\REVERBERI MEDICAL DIVISION\MANUALI\WATER OK.doc REMEDIES Replace the filters. Raise the pressure of clean the supplied pipe filter. Replace the coil or solenoid valve. Check the autoclave socket (check the fuse). Check when only the red indicator light remains on. Replace the cartridges. Check the connection or replace the transformer. Pag. 4 di 7 Manuale del d’uso ed installazione – WATER OK WATER OK (F) INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION A- A l’aide d’un manomètre, contrôler que la pression de l’eau de ville est moins à 2 bars et pas plus de 5 bars. B- Installer sur le réseau d’amenée de l’eau un robinet avec raccord type machine à laver. C- Fixer l’appareil de manière à rendre le remplacement des cartouches plus facile. D- Relier le raccord 6 au tuyau fourni avec le robinet type machine à laver. E- Relier le raccord 4 à l’autoclave au moyen du tuyau flexible fourni. F- Brancher la prise 3 sur l’autoclave en fermant le crochet de sécurité. G- Sélectionner le programme de l’autoclave pour le fonctionnement en automatique (voir manuel d’instructions). H- Relier le transformateur 2 fourni à une prise de courant 230V. I- Relier le transformateur 2 directement au Water Ok. L- A l’aide de la clé fournie, s’assurer que les couvercles des cartouches sont bien serrés. M- Vérifier le fonctionnement de l’ensemble. PROBLÈMES Difficulté de remplissage ou alarme de non-remplissage Non-remplissage de l’autoclave Voyant vert et rouge allumé Voyant rouge allumé Aucun voyant allumé CAUSES Filtres colmatés. Contrôler la pression de l’eau de ville. Bobine de l’électrovanne brûlée. L’appareillage ne reçoit pas la commande de l’autoclave. Cartouches bientôt épuisées. Cartouches épuisées. Transformateur en panne ou mal connecté. Del 03-01-2007 - D:\REVERBERI MEDICAL DIVISION\MANUALI\WATER OK.doc SOLUTIONS Remplacer les filtres. Créer plus de pression ou nettoyer le filtre du tuyau fourni. Remplacer la bobine ou l’électrovanne. Vérifier la prise de l’autoclave (contrôler le fusible). Contrôler quand le seul voyant rouge reste allumé. Remplacer les cartouches. Contrôler la connexion ou remplacer le transformateur. Pag. 5 di 7 Manuale del d’uso ed installazione – WATER OK WATER OK (D) INSTALLATIONSANLEITUNG A- Den Druck der Wasserleitung mit einem Manometer von mindestens 2 bar und maximal 5 bar prüfen. B- Auf dem Wassernetz einen Hahn vom Typ Waschmaschine anbringen. C- Das Gerät so befestigen, dass der Zugriff zu den Einsätzen bequem erfolgen kann. D- Den Anschluss 6 an die Leitung anschließen, die zum Hahn vom Typ Waschmaschine gehört. E- Den zum Lieferumfang gehörigen Schlauch ab den Anschluss 4 des Autoklaven anschließen. F- Die Steckdose 3 an den Autoklaven anschließen, indem man den Sicherheitshaken schließt. G- Das Programm des Autoklaven für den Automatikbetrieb vorbereiten (siehe Betriebsanleitung). H- Den zum Lieferumfang gehörigen Transformator 2 an eine 230V Steckdose anschließen. I- Den Transformator 2 direkt an Water OK anschließen. L- Mit dem zum Lieferumfang gehörigen Schlüssel sicherstellen, dass die Einsatzabdeckungen fest angezogen sind. M- Die Gruppe auf ihre Funktion prüfen. STÖRUNGEN URSACHEN Filter verstopft. Druck der Wasserleitung prüfen. ABHILFE Die Filter ersetzen. Füllung schwierig oder Alarm zu Mehr Druck schaffen oder Filter der Leitung Nichtfüllung im Lieferumfang reinigen. Spule Magnetventil durchgebrannt. Spule oder Magnetventil ersetzen. Kein Füllen des Autoklaven Gerät erhält Befehl des Autoklaven Die Steckdose des Autoklaven prüfen nicht. (Sicherung prüfen). Einsätze fast erschöpft. Prüfen, wenn nur noch das rote Licht an ist. Grünes und rotes Licht an Einsätze erschöpft. Einsätze ersetzen. Rotes Licht an Transformator defekt oder falsch angeschlossen. Anschluss prüfen oder Transformator Kein Licht an ersetzen. Del 03-01-2007 - D:\REVERBERI MEDICAL DIVISION\MANUALI\WATER OK.doc Pag. 6 di 7 Manuale del d’uso ed installazione – WATER OK WATER OK (E) INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACION A- Controlar la presión de la red de distribución del agua con un manómetro; no debe ser inferior a 2 bar ni superior a 5 bar. B- Instalar en la red hídrica un grifo con unión tipo lavadora. C- Fijar el aparato de manera que sea fácil sustituir los cartuchos. D- Acoplar la unión 6 con el tubo en dotación al grifo tipo lavadora. E- Acoplar la unión 4 con el tubo flexible en dotación a la autoclave. F- Conectar la toma 3 a la autoclave cerrando el gancho de seguridad. G- Predisponer el programa de la autoclave para el funcionamiento en automático (ver manual de instrucciones). H- Conectar el transformador 2 en dotación a una toma de corriente 230V. I- Conectar el transformador 2 directamente al Water Ok. L- Asegurarse con la llave en dotación que los cubre-cartuchos estén bien apretados. M- Verificar el funcionamiento del aparato. ANOMALIAS Dificultad de llenado o alarma de no llenado CAUSAS Filtros obstruidos. Controlar la presión de la red de distribución del agua. Bobina electroválvula quemada. El equipo no recibe el mando de la autoclave. Los cartuchos se están agotando. No llenado de la autoclave Indicador luminoso verde o rojo encendido Indicador luminoso rojo encendido Ningún indicador luminoso encendido Cartuchos agotados. Transformador roto o mal conectado. Del 03-01-2007 - D:\REVERBERI MEDICAL DIVISION\MANUALI\WATER OK.doc SOLUCIONES Sustituir los filtros. Dar más presión o limpiar filtro del tubo en dotación. Sustituir bobina o electroválvula. Verificar la toma de la autoclave (controlar el fusible). Controlar cuando permanece encendida el indicador rojo. Sustituir los cartuchos. Controlar la conexión o sustituir el transformador. Pag. 7 di 7