The adjectives in these lines play a key role in creating a special atmosphere: the forest at night, the radiant moon, a sense of mystery, power, reverence, exoticism. The set, costumes, chiaroscuro and lighting all add to this effect. It’s all unmistakably Norma. Singers and students of voice should give plenty of thought to the meaning of adjectives because they are an important cue as to which emotions are to be expressed, (musically and dramatically, with gestures and facial expressions) and how they are to be expressed. 2. How Adjectives Are Formed Adjectives change their endings to suit the noun/pronoun which they describe. “Casto” (chaste) is typical. Here are its forms: casto amore (masc. singular) casta diva (fem. singular) diva: goddess casti amori (masculine plural) caste dive (fem. plural) The masculine ends in “o”; the feminine ends in “a” . This is the most common kind of adjective, but there are also those which end in “e” in both the masculine and the feminine singular. “feroce” (fierce) is typical: guerriero feroce (masc. sing.) strega feroce (femin. sing.) guerriero: warrior guerrieri feroci (masc. plur.) streghe feroci (fem. plural) A number of other adjectives end in “e” (and “i” in the plural): dolce fedele felice migliore sorridente dolci fedeli felici migliori sorridenti (sweet) (faithful) (happy) (better) (smiling) 99 As mentioned in Chapter two, part three, words with a hard “c” or “g” sound will tend to add an “h” in the plural in order to keep the [k] or [g] sound consistent: cieco (blind) vago (charming) ciechi vaghi [vagi] 3. typically evocative adjectives Adjectives are often complex in meaning and this complexity makes them well-suited to convey the multi-faceted, often conflicting emotions of opera. Some readers will find this section interesting; others will prefer to skim over it lightly. The following adjectives are typically operatic i.e. complex, often violent and dramatic; rich both in connotation (which is why I have had to use so many English words to translate them and why great lexicographers of Italian like Palazzi and Zingarelli sometimes write long entries in their attempts to explain these elusive words) and in their power to create atmosphere. The complexity (and sometimes vagueness) of these adjectives makes them one of the most difficult aspects of the libretto. A knowledge of these words will prove useful in reading librettos and it is worthwhile to devote time to them. Students of voice should know these words intimately so that they can use them with great expressivity and dramatic flair. altero Proud and confident, dignified, noble; used for a person who has noble interests and motives and a strong sense of self-worth–a good kind of pride: “Misterioso, altero / Mysterious, proud Croce e delizia, delizia al cor’." / Cross and rapture, rapture to the heart. It is not easy to translate “delizia”; neither “delight” nor “rapture” really do the job. Palazzi defines “delizia as “diletto squisito” and then defines “diletto” as “sentimento piacevole, blando e soave, dell’animo e del 100 corpo” (‘a pleasing feeling, bland and sweet/of the mind and body’). aspro Bitter, rough, harsh, severe, cruel, intractable: “Mal’ reggendo all’aspro assalto/ Ei già tocco il suolo avea.” Badly standing up to the bitter attack/He already touched the ground had. Paraphrase: Unsuccessfully trying to resist the bitter attack, he had already fallen on the ground (...) “Tocco” is short for “toccato” . Manrico describing to his mother his strange inability to kill the Count in Il Trovatore. candido Palazzi: “bianchissimo, puro, innocente, sincero, ingenuo”; Zingarelli: “troppo semplice e buono” . “La bella mano candida!” What a beautiful white hand! (The Duke to the prostitute, Maddalena, in Rigoletto). “Candida” suggests qualities of virtue as well as an ivory complexion. How clever of the Duke to play on this flattering connotation! Maddalena can’t be used to this kind of compliment. crudo Bitter, inhuman, cruel, pitiless, severe, sad. Zingarelli’s Vocabolario (dictionary): “mancante di luce, scuro, pensoso, taciturno, non chiara”(lacking in light, dark, thoughtful, taciturn, not clear). “Cruda, funesta smania tu m’hai svegliato in petto [pEtto]" Cruel, fatal obsession you have awakened in my chest. (Enrico in Lucia di Lammermoor). cupo Dark, dim, gloomy, somber, deep, baleful . This word also connotes mystery, sadness, and sometimes danger. “Quel suon, quelle preci, solenni, funeste, That sound, those prayers, solemn, deadly, Empiron quest’aere [aere] di cupo terror!” Filled this air with dark terror! 101