Schritte international Kursiv gedruckte Wörter werden in den Prüfungen Start Deutsch und Zertifikat Deutsch nicht verlangt. Kursbuch Libro di classe Die erste Stunde im Kurs La prima ora di corso aus aller Welt gemeinsam der Gesprächspartner, – die Weile (Sg) di tutto il mondo insieme l’interlocutore il periodo di tempo Lektion 8 Lezione 8 Seite 8 Pagina 8 sauer arrabbiato der Tango-Schuh, -e vor ·schlagen, du schlägst vor, er schlägt vor, er hat vorgeschlagen Seite 13 Pagina 13 la mostra, l’esposizione l’autore Il settore di servizio il dvd la discoteca sul ghiaccio lo stadio del ghiaccio l’apertura il racconto i vigili del fuoco il venerdì sera il viso, il volto il museo regionale il fotografo dilettante classico la birreria, il locale la direzione la lettura pubblica il locale la bugia, la menzogna il potere il vicinato il colloquio notturno l’orchestra la passeggiata la compagnia armatrice la serie il giro turistico l’anziano lo sconto per studenti la giornata delle porte aperte la manifestazione il calendario delle manifestazioni trascorrere, ha trascorso passare, ha passato la vendita, le vendite il pezzo musicale natalizio l’opera l’attività del fine settimana Seite 9 Pagina 9 gegenüber der Klavierspieler, – die Matheaufgabe, -n das Nachbarhaus, –¨ er der Skateboardplatz, –¨ e das Stück, -e di fronte il pianista il compito di matematica la casa vicina la pista da skateboard il pezzo Seite 10 Pagina 10 das Drehbuch, –¨ e enthalten Fall: auf keinen Fall die Luft, ¨–e die Regieanweisung, -en spätestens das Süße (Sg) verliebt il copione contenere caso: in nessun caso l’aria l’indicazione per la regia al più tardi i dolciumi innamorato Seite 11 Pagina 11 das Blatt, ¨–er das Klavier, -e die Ruhe (Sg) die Streichholzschachtel, -n die Wunschliste, -n il foglio il pianoforte la tranquillità, la pace la scatola di fiammiferi la lista dei desideri die Ausstellung, -en der Autor, -en der Dienstbereich, -e die DVD, -s die Eisdisko, -s das Eisstadion, Eistadien die Eröffnung, -en die Erzählung, -en die Feuerwehr (Sg) der Freitagabend, -e das Gesicht, -er das Heimatmuseum, -museen der Hobbyfotograf, -en klassisch die Kneipe, -n die Leitung, -en die Lesung, -en das Lokal, -e die Lüge, -n die Macht, ¨–e die Nachbarschaft (Sg) das Nachtgespräch, -e das Orchester, – die Promenade, -n die Reederei, -en die Reihe, -n die Rundfahrt, -en der Senior, -en die Studenten-Ermäßigung, -en der Tag der offenen Tür die Veranstaltung, -en der Veranstaltungskalender, – Seite 12 Pagina 12 verbringen, er hat verbracht einverstanden die LAN-Party, -s mit ·gehen, er ist mitgegangen d’accordo il LAN party (qui) andare con qu., è andato con qu. ottim, fantastico der Verkauf, ¨–e das Weihnachtsstück, -e das Werk, -e die Wochenendaktivität, -en prima la scarpa da tango, la scarpa da ballo proporre, tu proponi, lui propone, lui ha proposto Glossar Deutsch – Italienisch / Seite 1 von 16 Schritte international 4 Glossar © Hueber Verlag 2008 Schritte international Seite 14 Pagina 14 Seite 17 Pagina 17 außerhalb ein ·schreiben (sich), er hat sich eingeschrieben der Filmemacher, – die Filmreihe, -n die Filmwerkstatt, ¨–en historisch lebenslang die Mittagszeit, -en das Open Air, -s der Radiosender, – der Rundfunk (Sg) das Sommersemester, – die Tombola, -s das Tor, -e die Totalrenovierung, -en fuori da iscrivere (-rsi), lui si è iscritto aus ·denken (sich), er hat sich ausgedacht die Ausgabe, -n der Autofahrer, – der Kirchgang (Sg) mehrmals der Sonntagsanzug, ¨–e die Sonntagsbeilage, -n die Sonntagsblume, -n der Sonntagsjäger, – inventare, lui ha inventato der Veranstaltungstipp, -s vielseitig die Volkshochschule, -n die Wiedereröffnung, -en der Ziegenstall, ¨–e zuvor il cineasta la serie di film l’atelier cinematografico storico tutta la vita l’ora di pranzo l’open air l’emittente radiofonica la radio il semestre estivo la tombola la porta (della città) il rinnovo totale, il completo rinnovo la manifestazione consigliata poliedrico, multiforme l’università popolare la riapertura la stalla delle capre prima Seite 15 Pagina 15 an ·nehmen, du nimmst an, er nimmt an, er hat angenommen äußern accettare, tu accetti, lui accetta, lui ha accettato esprimere Seite 16 Pagina 16 altmodisch die Bibel, -n die Definition, -en das Glossar, -e körperlich das Märchen, – nach ·lesen, du liest nach, er liest nach, er hat nachgelesen antiquato la Bibbia la definizione il glossario (qui) fisico la favola (andare a) rileggere/controllare, tu rileggi/controlli, lui rilegge/controlla, lui ha riletto/controllato ottimista il giorno del Signore il vegetariano usare l’arrosto domenicale l’automobilista della domenica/da strapazzo il fortunello, uno nato la domenica (qui)l’espressione con „domenicale“ o „della domenica“ optimistisch der Tag des Herrn der Vegetarier, – verwenden der Sonntagsbraten, – der Sonntagsfahrer, – das Sonntagskind, -er das Sonntags-Wort, -e die Sonntagsrede, -n der Sonntagsredner, – der Sonntagsspaziergang, ¨–e die Sonntagszeitung, -en ungeübt unsicher l’edizione l’automobilista l’andare in chiesa più volte il vestito della domenica l’inserto della domenica il fiore della domenica il cacciatore dilettante, da strapazzo l’abito della domenica la noia domenicale il pittore dilettante, da strapazzo la predica domenicale il predicatore domenicale la passeggiata domenicale il giornale della domenica inesperto insicuro Lektion 9 Lezione 9 das Sonntagskleid, -er die Sonntagslangeweile (Sg) der Sonntagsmaler, – Seite 18 Pagina 18 das Fachgeschäft, -e der Flohmarkt, ¨–e handeln die Warenwelt (Sg) il negozio specializzato il mercato delle pulci trattare, mercanteggiare il mondo delle merci Seite 19 Pagina 19 halten von, du hältst, er hält, er hat gehalten der Lampion, -s das Metall, -e die Qualität, -en pensare di qc., tu ne pensi, lui ne pensa, lui ne ha pensato il lampioncino (alla veneziana) il metallo la qualità Seite 20 Pagina 20 das Besteck, -e die Kamera, -s das Klassenzimmer, – mechanisch die Mütze, -n der Schal, -s der Sessel, – das Silberbesteck, -e tief verschönern die Zuckerdose, -n le posate la macchina fotografica l’aula meccanico (agg.) il berretto la sciarpa la poltrona le posate d’argento (qui) fondo abbellire la zuccheriera Glossar Deutsch – Italienisch / Seite 2 von 16 Schritte international 4 Glossar © Hueber Verlag 2008 Schritte international Seite 21 Pagina 21 der Bildschirm, -e die Couch, -s/-en eckig die Eisenbahn, -en elektrisch die Elektroware, -n das Fernsehgerät, -e flach die Haushaltswaren (Pl) die Lokomotive, -n der Milchtopf, ¨–e die Platte, -n die Sohle, -n das Spielzeug (Sg) der Stoff, -e das Topf-Set, -s Verzeihung. lo schermo il divano angolare, quadrato (qui) il trenino elettrico i prodotti elettrici il televisore piatto gli articoli casalinghi la locomotiva il pentolino per il latte il disco la suola il giocattolo la stoffa il servizio di pentole scusi!/scusa! Seite 22 Pagina 22 die Auswahl (Sg) bequem der Deckel, – der Deckelöffner, – die Gemüsereibe, -n gründlich die Haut (Sg) der Jahrmarkt, ¨–e die Karotte, -n der Ohrring, -e reiben, er hat gerieben reinigen die Reisetasche, -n der Strumpf, – ¨e das Tuch, – ¨ er ¨ er das Wunderputztuch, – zu ·greifen, er hat zugegriffen la scelta comodo il coperchio l’apricoperchio la grattugia per verdure a fondo la pelle la fiera la carota l’orecchino grattugiare, ha grattugiato pulire la borsa da viaggio la calza il panno il panno magico per le pulizie (qui) cogliere al volo l’occasione, ha colto al volo Seite 23 Pagina 23 alkoholisch auf ·nehmen, du nimmst auf, er nimmt auf, er hat aufgenommen das Gas (Sg) das Haushaltsgerät, -e die Kommunikation, -en die Konsumausgabe, -n alcolico (qui)prendere, tu prendi, lui prende, lui ha preso der Kredit, -e monatlich il gas l’elettrodomestico la comunicazione la spesa per i generi di consumo il prestito (in banca) mensile die Musikanlage, -n das Nahrungsmittel, – der Tabak, -e wert sein l’impianto musicale il (genere) alimentare il tabacco valere la pena Seite 24 Pagina 24 damals der Drache, -n die Einleitung, -en die Erinnerung, -en der Gegenstand, – ¨e der Harlekin, -e nach ·gucken allora il drago l’introduzione il ricordo l’oggetto Arlecchino (qui) andare a vedere, controllare il drago di plastica la porcellana la bambola di porcellana la prova il regista il regista teatrale il titolo per amor del cielo! scortese prezioso, di valore der Plastikdrache, -n das Porzellan (Sg) die Porzellanpuppe, -en die Probe, -n der Regisseur, -e der Theaterregisseur, -e die Überschrift, -en um Himmels Willen unhöflich wertvoll Seite 25 Pagina 25 die Adjektivdeklination, -en die Äußerung, -en ein ·leiten der unbestimmte Artikel, – der Vergleichspartikel, – la declinazione degli aggettivi un’asserzione introdurre l’articolo indeterminativo la particella comparativa Seite 26 Pagina 26 bewegt die Bluesmusik (Sg) China (Sg) die Countrymusik (Sg) die Erfindung, -en exportieren die Grundidee, -n die Hosentasche, -n melancholisch die Milliarde, -n die Million, -en miteinander der MP3-Player, – die Mundharmonika, -s die Mundharmonika-Gruppe, -n musikalisch das Musikinstrument, -e die Popkultur (Sg) commosso la musica blues la Cina la musica country l’invenzione esportare l’idea di base la tasca dei pantaloni melancolico il miliardo il milione l’uno con l‘altro il lettore MP3 l’armonica a bocca il gruppo di armonica a bocca (qui) musicalmente lo strumento musicale la cultura pop Glossar Deutsch – Italienisch / Seite 3 von 16 Schritte international 4 Glossar © Hueber Verlag 2008 Schritte produzieren rund um die Single, -s verantwortlich sein das Weihnachtslied, -er württembergisch international produrre intorno a il (disco) singolo essere responsabili la canzone natalizia del Württemberg Seite 27 Pagina 27 erfinden, er hat erfunden der Füller, – das Kürbiskernöl, -e der Lehrplan, – ¨e das Raumschiff, -e inventare, ha inventato la penna stilografica l’olio di semi di zucca il programma didattico l’astronave, la navicella spaziale ricercare recherchieren Lektion 10 Lezione 10 Seite 28 Pagina 28 der Aufkleber, – der Karton, -s der Kuckuck, -e die Kuckucksuhr, -en das Päckchen, – verpacken wiegen, er hat gewogen l’adesivo la scatola di cartone il cucù l’orologio a cucù il pacco, il pacchetto impacchettare pesare, ha pesato Seite 29 Pagina 29 die Hörgeschichte, -n la storia registrata Seite 30 Pagina 30 die Briefsendung, -en ein ·werfen, du wirfst ein, er wirft ein, er hat eingeworfen jährlich das Kommunikationsmittel, – die Kursstatistik, -en die Kurzmitteilung, -en leeren nützen das Passiv (Sg) per rein ·schreiben, er hat reingeschrieben sortieren die Technologie, -n transportieren (qui) lettere(pl.) imbucare, tu imbuchi, lui imbuca, lui ha imbucato annualmente il mezzo di comunicazione la statistica del corso il messaggio breve vuotare usare, utilizzare il passivo per, tramite scrivere in qualcosa smistare la tecnologia trasportare Seite 31 Pagina 31 an ·klicken besorgen die Bürokommunikation (Sg) digital die Handtasche, -n die Handytasche, -n der Katalog, -e kriegen die Langeweile (Sg) multifunktional der Streifen, – der Vertrag, – ¨e cliccare procurare la comunicazione d’ufficio digitale la borsetta il portacellulare il catalogo (qui) trovare la noia multifunzionale la riga il contratto Seite 32 Pagina 32 beantragen dabei sein egal sein richiedere, fare domanda esserci essere indifferente, essere uguale il vaccino antiinfluenzale il consolato annoiarsi l’espressione la lavanderia il raffreddore (qui) la visita medica avere un appuntamento prolungare promettere, tu prometti, lui er promette, lui ha promesso die Grippeimpfung, -en das Konsulat, -e langweilen (sich) das Redemittel, – die Reinigung, -en der Schnupfen (Sg) die Untersuchung, -en verabredet sein verlängern versprechen, du versprichst, verspricht, er hat versprochen das Visum, Visa vor ·kommen, es ist vorgekommen was für ein/e il visto succedere, è successo che tipo di, che genere di Seite 33 Pagina 33 angenehm an ·schalten die Bahn, -en die Geburtstagsfeier, -n genervt gut ·tun, es hat gutgetan der Handy-Freak, -s der Handy-Hasser, – der Handy-Normalo, -s piacevole accendere (qui) il treno la festa di compleanno irritato, innervosito fare bene, ha fatto bene il maniaco del cellulare il nemico del cellulare l’utente del cellulare “normale” (qui) il tipo di utente del cellulare lasciare indifferente, ha lasciato indifferente der Handytyp, -en kalt ·lassen, es hat kaltgelassen Glossar Deutsch – Italienisch / Seite 4 von 16 Schritte international 4 Glossar © Hueber Verlag 2008 Schritte international der Klingelton, – ¨e die Kurznachricht, -en der Mitmensch, -en nerven nirgends pausenlos plötzlich das Portemonnaie, -s romantisch ständig teilweise tolerant unangenehm la suoneria il messaggino il prossimo andare sui nervi in nessun posto senza pausa improvvisamente il portamonete romantico continuamente in parte tollerante spiacevole Seite 34 Pagina 34 auf ·fordern befragen die Befragung, -en die Beziehung, -en bitteschön deutlich doppelt die Ernährung (Sg) ¨e die Faust, – die Flatrate, -s die Frauensprache (Sg) gebrauchen heraus ·finden, er hat herausgefunden indirekt invitare a fare qc., esortare intervistare l’intervista il rapporto di coppia prego chiaramente il doppio l’alimentazione il pugno la flat-rate, la flatrate il linguaggio delle donne fare uso, usare scoprire die Konferenz, -en die Konfliktsituation, -en kooperativ der Liebling, -e das Lieblingsthema, -themen die Männersprache (Sg) das Missverständnis, -se mit Hilfe das Nichtzutreffende (Sg) sondern die Theorie, -n unterbrechen, du unterbrichst, er unterbricht, er hat unterbrochen das Vorurteil, -e in modo indiretto, indirettamente la conferenza la situazione conflittuale (qui) in modo cooperativo Il tesoro, l’amore il tema preferito il linguaggio degli uomini il malinteso con l‘aiuto quello che non interessa bensì la teoria interrompere, tu interrompi, lui interrompe, lui ha interrotto il pregiudizio Seite 35 Pagina 35 der bestimmte Artikel, – der Zweifel, – l’articolo determinativo il dubbio Seite 36 Pagina 36 unappetitlich unaufgeräumt unentschieden ungemütlich unsauber unselbstständig unverstanden disgustoso disordinato indeciso non confortevole sudicio, poco pulito non indipendente, non autonomo incompreso Seite 37 Pagina 37 raus ·fliegen, er ist rausgeflogen der Schwiegersohn, – ¨e unerzogen ungern uninteressant unmodern unnötig unpassend unpünktlich unvorsichtig essere buttato fuori, lui è stato buttato fuori il genero maleducato malvolentieri non interessante, noioso antiquato, démodé inutile, non necessario inopportuno, fuori luogo non puntuale imprudente Lektion 11 Lezione 11 Seite 38 Pagina 38 die Batterie, -n das Benzin (Sg) der Diesel (Sg) das Kennzeichen, – das KFZ, – der KFZ-Schein, -e der Motor, -en tanken der Wagen, – die Werkstatt, – ¨ en la batteria la benzina il diesel la targa il veicolo a motore il libretto di circolazione il motore fare rifornimento la vettura, la macchina l’officina Seite 39 Pagina 39 fest ·stellen für etwas sein constatare essere per qualcosa (a favore di qc.) la barretta di cioccolato der Schokoriegel, – Seite 40 Pagina 40 die Garage, -n die Pantomime, -n pantomimisch umgekehrt der Zahnarzt, – ¨e il garage la pantomima con/attraverso la pantomima viceversa il dentista Glossar Deutsch – Italienisch / Seite 5 von 16 Schritte international 4 Glossar © Hueber Verlag 2008 Schritte international Seite 41 Pagina 41 ab ·biegen, er ist abgebogen das Bahngleis, -e die Brücke, -n entlang ·fahren, du fährst entlang, er fährt entlang, er ist entlanggefahren entlang ·gehen, er ist entlanggegangen das Flussufer, – die Haltestelle, -n der Kreisverkehr, -e der Kursort, -e die Sprachenschule, -n um ... herum weiter ·fahren, du fährst weiter, er fährt weiter, er ist weitergefahren girare, lui ha girato il binario il ponte andare lungo qc., tu vai lungo qc., lui va lungo qc., lui è andato lungo qc. (con un veicolo) andare lungo qc., lui è andato lungo qc. (a piedi) la riva del fiume la fermata il rondò, la rotonda la sede del corso la scuola di lingue intorno proseguire (con un veicolo), tu prosegui, lui prosegue, lui ha proseguito Seite 42 Pagina 42 die Bremse, -n bremsen der Bremsweg, -e dabei haben einwandfrei il freno frenare lo spazio di frenata avere con sé in modo impeccabile, perfettamente erkennbar riconoscibile erreichbar raggiungibile Fall: auf jeden Fall caso: in ogni caso der Fußgänger, – il pedone glatt (qui) scivoloso, ghiacciato der Helm, -e il casco die Klingel, -n il campanello nass bagnato die Panne, -n il guasto der Radfahrer, – il ciclista der Reifen, – la ruota das Rücklicht, -er il fanalino posteriore der Sicherheits-Check, -s il controllo di sicurezza überholen sorpassare das Vorderlicht, -er il fanalino anteriore wechseln cambiare das Werkzeug (Sg) gli attrezzi zurecht ·kommen, er ist zurecht- cavarsela con qc., arrangiarsi gekommen con qc. Seite 43 Pagina 43 die Autobahn, -en die Aussicht, -en aus ·weichen, er ist ausgewichen blockieren l’autostrada la previsione ripiegare su qc., lui ha ripiegato bloccare böig der Bürgermeister, – dicht ein ·weihen eisig die Endstation, -en der Flieger, – gewittrig komplett kräftig kühl lahm ·legen landen die Landung, -en der Nebel, – neblig der Nordwesten (Sg) der Regenschauer, – regnerisch die Richtung, -en der Schnee (Sg) sperren der Start, -s der Stau, -s strahlend der Sturm, – ¨e stürmisch vergangene verhindern der Verkehr (Sg) die Verkehrsnachricht, -en weder ... noch wehen: es weht die Wolke, -n wolkig zum Teil (vento) a raffiche il sindaco fitto inaugurare gelido il capolinea l’aereo temporalesco (qui) completamente forte freddo paralizzare atterrare l’atterraggio la nebbia nuvoloso il nord-ovest il rovescio di pioggia piovoso la direzione la neve chiudere la partenza l’ingorgo splendido la tempesta tempestoso passato evitare il traffico l’informazione sul traffico né…né soffiare, ha soffiato la nuvola nuvoloso in parte Seite 44 Pagina 44 ab ·bilden die Einbahnstraße, -n ein ·parken die Fußgängerzone, -n der Gehweg, -e halten (sich ... an), du hältst dich, er hält sich, er hat sich gehalten km/h der Radler, – rücksichtslos supergefährlich die Verkehrsregel, -n der Verkehrsteilnehmer, – ritrarre, raffigurare la strada a senso unico parcheggiare la zona pedonale il marciapiede attenersi a qc., tu ti attieni, lui si attiene, lui si è attenuto chilometri all’ora il ciclista senza riguardo, brutale pericolosissimo la regola del traffico l’utente della strada Glossar Deutsch – Italienisch / Seite 6 von 16 Schritte international 4 Glossar © Hueber Verlag 2008 Schritte international Seite 45 Pagina 45 Seite 49 Pagina 49 entlang das Ufer, – lungo la riva, la sponda auf ·bauen beobachten erlauben das Musikfestival, -s das Popkonzert, -e verreisen wild das Zelt, -e (qui) montare (la tenda) osservare permettere il festival musicale il concerto di musica pop fare un viaggio (qui) selvatico la tenda Seite 50 Pagina 50 anstrengend der Dschungel, – die Insel, -n die Küste, -n ¨e der Sonnenhut, – trocken die Wüste, -n faticoso la giungla l’isola la costa il cappello da sole secco il deserto Seite 51 Pagina 51 Lezione 12 der Aufenthalt, -e die Aushilfe, -n ¨e der Badestrand, – die Bettwäsche (Sg) der Campingplatz, -“e entspannen (sich) die Erholung (Sg) familiär die Ferien (Pl) gestellt werden das Handtuch, – ¨ er das Huhn, – ¨ er die Innenstadt, – ¨e ¨e die Kuh, – das Leihboot, -e paddeln der Panoramablick (Sg) das Paradies, -e die Region, -en das Schwein, -e der Spielplatz, – ¨e stinkend der Surfkurs, -e der Tauchkurs, -e tierlieb die Umgebung (Sg) die Unterkunft, – ¨e ¨e der Waschraum, – il soggiorno l’aiuto temporaneo, l’ausiliario la spiaggia la biancheria da letto il campeggio rilassar(si) il riposo familiare le ferie essere messo a disposizione l’asciugamano il pollo il centro città la mucca la barca a noleggio andare in canoa la veduta panoramica il paradiso la regione il maiale il parco giochi puzzolente il corso di surf il corso d’immersione amante degli animali l’ambiente l’alloggio, la sistemazione I servizi igienici Seite 48 Pagina 48 Seite 52 Pagina 52 der Atlantik (Sg) Ungarn (Sg) die Welle, -n l’Atlantico l’Ungheria l’onda ausgebucht sein essere completo, tutto prenotato Seite 46 Pagina 46 der Abstand (Sg) das Blut (Sg) die Fahrbahn, -en fantastisch Gas geben mittlere nördlichste die Ortschaft, -en das Promille, – la distanza il sangue la corsia fantastico accellerare di mezzo, mediano il più a nord la località il tasso alcolico per mille (nel sangue) accostarsi, avvicinarsi (con un veicolo), tu ti avvicini, lui si avvicina, lui si è avvicinato uscire (con un veicolo), tu esci, lui esce, lui è uscito ran ·fahren, du fährst ran, er fährt ran, er ist rangefahren raus ·fahren, du fährst raus, er fährt raus, er ist rausgefahren die Spur, -en der Tachowert, -e ¨ er das Traumland, – vorbei ·lassen, du lässt vorbei, er lässt vorbei, er hat vorbeigelassen ¨ er der Vordermann, – la corsia la velocità indicata dal tachimetro il paese dei sogni lasciar passare, tu lasci pas sare, lui lascia passare, lui ha lasciato passare chi sta davanti Seite 47 Pagina 47 der Ausländer, – der Bußgeldkatalog, -e lo straniero la tabella delle sanzioni pecuniarie dänisch danese die Europäische Zentralbank (Sg) la Banca Centrale Europea ¨e la città portuale die Hafenstadt, – der Idiotentest, -s il test per idioti medizinisch-psychologisch medico-psicologico die Minderheit, -en la minoranza der Seehafen, – ¨ il porto marittimo um ·drehen capovolgere das Verkehrszentralregister, – il casellario in cui vengono registrate le infrazioni degli automobilisti tedeschi Lektion 12 Schritte international 4 Glossar © Hueber Verlag 2008 Glossar Deutsch – Italienisch / Seite 7 von 16 Schritte beeilen (sich) der Billigflug, – ¨e die Busreise, -n deutschlandweit ein ·zeichnen die Fähre, -n die Reiseroute, -n von ... an weiter ·hören international affrettarsi il volo economico il viaggio in autobus in tutta la Germania segnare, tracciare il tragetto l’itinerario di viaggio da … in poi continuare ad ascoltare Seite 53 Pagina 53 der Apfelwein (Sg) bis bald Dänemark (Sg) der Deich, -e das Fußballstadion, Fußballstadien die grüne Soße grüßen juhu das Museumsufer, – ¨e der Umzug, – il vino di mele a presto la Danimarca l’argine lo stadio di calcio Seite 54 Pagina 54 die Abenteuergruppe, -n abenteuerlustig der Abenteurer, – Alaska (Sg) blond dafür – dagegen sein il gruppo degli avventurosi amante dell’avventura l’avventura l’Alaska biondo essere a favore/essere contro essere adatto a qc. solitario riposar(si) il gruppo degli amanti del relax poltrire di umore … la gaudente velenoso il gruppo dei culturali l’umore vuoto portare con sè, tu porti con te, lui porta con sè, lui ha portato con sè il compagno di viaggio curioso il compagno di viaggio il rischio il Sahara il gruppo degli sportivi il compagno di squadra la salsa verde salutare Evviva! la riva dei musei il trasloco der Sunnyboy, -s die Traumreise, -n unkompliziert die Urlaubsbegleitung, -en der Urlaubstyp, -en die Wärme (Sg) il sunnyboy il viaggio da sogno che non crea problemi il compagno di viaggio il tipo di vacanza il calore Seite 56 Pagina 56 ab ·springen, er ist abgesprungen ab ·stürzen der Ballon, -s/-e die Ballonfahrt, -en saltare giù, lui è saltato giù precipitare (qui) la mongolfiera il viaggio in mongolfiera Seite 57 Pagina 57 das Argument, -e auf ·steigen, er ist aufgestiegen ¨e der Ballonflug, – der Berufspilot, -en die Fluggesellschaft, -en der Heißluftballon, -s/-e der Informatiker, – die Jahreshälfte, -n der Kfz-Mechaniker, – der Krankenpfleger, – die Liebe (Sg) der Mitspieler, – der Passagier, -e der Rückweg, -e der Rundblick die Startvorbereitung, -en südbayerisch das Voralpenland (Sg) das Winterhalbjahr, -e l’argomento salire, prendere quota il volo in mongolfiera il pilota professionista la compagnia aerea la mongolfiera l’informatico, l’esperto di informatica lo specialista di tecnica informatica il semestre il meccanico l’infermiere l’amore il compagno di gioco il passeggero la via di ritorno il panorama il preparativo per la partenza sudbavarese la zona prealpina il semestre invernale Lektion 13 Lezione 13 der IT-Spezialist, -en einigen (sich) einsam erholen (sich) die Erholungsgruppe, -n faulenzen gelaunt die Genießerin, -nen giftig die Kulturgruppe, -n die Laune, -n leer mit ·nehmen, du nimmst mit, er nimmt mit, er hat mitgenommen der Mitreisende, -n neugierig der Reisebegleiter, – das Risiko, Risiken die Sahara (Sg) die Sportgruppe, -n der Sportsfreund, -e Seite 58 Pagina 58 ab ·heben, er hat abgehoben die EC-Karte, -n die Geheimzahl, -en der Geldautomat, -en kaputt machen die Kreditkarte, -n die Kundenkarte, -n die persönliche Identifikationsnummer, -n (PIN) die Telefonkarte, -n vernichten prelevare il bancomat il codice personale segreto la carta bancomat rompere la carta di credito la carta cliente il numero di identificazion personale la scheda telefonica distruggere Glossar Deutsch – Italienisch / Seite 8 von 16 Schritte international 4 Glossar © Hueber Verlag 2008 Schritte international Seite 59 Pagina 59 auswendig lernen der Bankschalter, – enttäuscht imparare a memoria lo sportello della banca deluso Seite 60 Pagina 60 das Antwortkärtchen, – ein ·prägen (sich) il cartoncino con la risposta memorizzare, imprimersi nella mente il cartoncino con la domanda il conto il gioco cerca-il-partner il numero servizio continuare a domandare avere indietro, lui ha avuto indietro; riavere, lui ha riavuto das Fragekärtchen, – das Konto, Konten das Partnersuchspiel, -e die Service-Nummer, -n weiter ·fragen wieder ·bekommen, er hat wiederbekommen Seite 61 Pagina 61 akzeptieren die Bankverbindung, -en die Bankleitzahl, -en accettare le coordinate bancarie il codice di avviamento bancario in contanti il denaro contante la banconota il numero di conto la moneta se fare un bonifico la merce la dogana l’interesse bar das Bargeld (Sg) der Geldschein, -e die Kontonummer, -n die Münze,-n ob überweisen, er hat überwiesen die Ware, -n der Zoll, – ¨e der Zins, -en Seite 62 Pagina 62 aus ·kennen (sich), er hat sich ausgekannt aus ·zahlen die Einkaufstüte, -n die Geheimnummer, -n installieren ¨e der Internetzugang, – nähen renovieren zu ·schicken essere pratico di qc., lui non era pratico di qc. pagare, corrispondere a qu. la borsa della spesa il codice segreto installare il collegamento internet cucire rinnovare spedire, mandare Seite 63 Pagina 63 auf ·hören der Berater, – die Chance, -n der Gewinn, -e irgend- smettere il consulente la possibilità, la chance la vincita qualunque, qualsiasi der Lottogewinn, -e der Lottogewinner, – der Lottoschein, -e die Lottozahl, -en malen die Organisation, -en die Rente, -n riesig spenden und zwar die Weltreise, -n die Ziehung, -en die Zukunft (Sg) la vincita al lotto il vincitore del lotto la schedina del lotto il numero del lotto (qui) fare un disegno l’organizzazione la pensione enorme donare, dare in beneficenza e cioè il viaggio intorno al mondo l’estrazione (del lotto) il futuro Seite 64 Pagina 64 ab ·buchen der Alptraum, – ¨e das Ausweispapier, -e der Bankmitarbeiter, – ¨ der Biergarten, – das Butterbrot, -e ein ·zahlen elektronisch erstaunlich das Extra-Papier, -e das Fahrzeugpapier, -e ¨e der Fingerabdruck, – die Geldkarte, -n hinein ·werfen, du wirfst hinein, er wirft hinein, er hat hineinworfen der Joghurtbecher, – das Kissen, – die Kopie, -n kopieren die Krankenkassenkarte, -n die Notfall-Rufnummer, -n das Original, -e die Panik (Sg) Prost sämtliche der Schein, -e der Silvesterknaller, – sowie das Vermischte der Zeigefinger, – addebitare l’incubo il documento d’identità l’impiegato della banca la birreria all’aperto il pane e burro versare sul conto elettronicamente sorprendente un foglio a parte l’aereoplanino di carta l’impronta digitale la carta di credito gettare dentro, tu getti dentro, lui getta dentro, lui ha getgetato dentro il vasetto di yogurt (qui) il lettore elettronico la copia fotocopiare la tessera della cassa malati il numero telefonico d‘emergenza l’originale il panico alla salute! tutti (qui) la banconota il petardo di Capodanno nonché notizie varie l’indice (della mano) Seite 65 Pagina 65 das Fragepronomen, -pronomina die indirekte Frage, -n sichern il pronome interrogativo la domanda indiretta assicurare Glossar Deutsch – Italienisch / Seite 9 von 16 Schritte international 4 Glossar © Hueber Verlag 2008 Schritte international unbestimmt die Unkenntnis (Sg) die Zahlungsmöglichkeit, -en indeterminato l’ignoranza la possibilità di pagamento Seite 66 Pagina 66 die Kinderhilfe (Sg) der Passant, -en der Räuber, – l’assistenza all’infanzia il passante il rapinatore die Urgroßtante, -n wochenlang la pro-prozia per settimane Seite 71 Pagina 71 il fumetto il pensiero il mal d’amore il cartoncino con un problema il cartoncino con un consiglio il cartoncino con una proposta Seite 67 Pagina 67 der Comic, -s der Gedanke, -n der Liebeskummer (Sg) die Problemkarte, -n die Ratschlagskarte, -n die Vorschlagskarte, -n das Manuskript, -e die Parkgebühr, -en il manoscritto la tariffa di parcheggio Seite 72 Pagina 72 an ·sprechen, du sprichst an, er spricht an, er hat angesprochen der Arbeitskollege, -n der Bär, -en das Bärchen, – der Bereich, -e das Dampfmaschinchen, – dankbar das Dickerchen, – die Eigenschaft, -en ¨e der Einfall, – einfallslos empfinden, er hat empfunden der Engel, – das Engelchen, – der Esel, – die Fantasie, -n das Häschen, – das Häuschen, – der Keks, -e der Kosename, -n Mausi das Nüdelchen, – (qui) chiamare, tu chiami, lui chiama, lui ha chiamato Lektion 14 Lezione 14 Seite 68 Pagina 68 die Lebensstation, -en la tappa della vita Seite 69 Pagina 69 der Lieblingsname, -n il nome preferito Seite 70 Pagina 70 auf ·wachsen, du wächst auf, er wächst auf, er ist aufgewachsen das Bauernbrot, -e die Baustelle, -n das Dorf, – ¨ er die Energie, -n die Erdbeermarmelade, -n fallen, du fällst, er fällt, er ist gefallen groß werden, du wirst groß, er wird groß, er ist groß geworden die Kindheit (Sg) die Kindheitserinnerung, -en der Krieg, -e die Kuhmilch (Sg) ¨ der Lebensmittelladen, – das Loch, – ¨ er mit ·helfen, du hilfst mit, er hilft mit, er hat geholfen crescere, tu cresci, lui cresce, lui è cresciuto die Operation, -en pensioniert die Präteritumform, -en die Seife, -n ¨e der Stall, – der Tod (Sg) il pane casereccio il cantiere il paese, il villaggio l’energia la marmellata di fragole cadere, tu cadi, lui cade, lui è caduto diventare grande, tu diventi grande, lui diventa grande, lui è diventato grande l’infanzia il ricordo dell’infanzia la guerra il latte di mucca il negozio di generi alimentari il buco dare una mano, tu dai una mano, lui dà una mano, lui ha dato una mano; aiutare l’operazione pensionato la forma del passato il sapone la stalla la morte populär die Privatsache, -n der Raucher, – rein respektlos ¨e der Schatz, – das Schätzchen, – das Schwesterchen, – die Wahl, -en ¨e die Zuckermaus, – die Tierwelt (Sg) il collega di lavoro l’orso l’orsetto, l’orsacchiotto il campo, la materia la piccola locomotiva a vapore grato il cicciottello la qualità, la caratteristica la trovata, l’idea privo di fantasia (qui) trovare, lui ha trovato l’angelo l’angioletto l’asino la fantasia il leprotto la casetta il biscotto il vezzeggiativo topino, topolino la„Pasticcina“ (come vezzeggiativo) popolare, comune la faccenda privata il fumatore puro irrispettoso il tesoro il tesoruccio la sorellina la scelta il topino di zucchero il mondo degli animali Seite 73 Pagina 73 die Aufmerksamkeit, -en dazu gehören l’attenzione fare parte di qu. Glossar Deutsch – Italienisch / Seite 10 von 16 Schritte international 4 Glossar © Hueber Verlag 2008 Schritte international die Erziehungsfrage, -n der Flirt, -s die Meinungsumfrage, -n unordentlich die Unzuverlässigkeit, -en la questione di educazione il flirt il sondaggio d’opinione disordinato l’inaffidabilità Seite 74 Pagina 74 aktiv der Beamte, -n dreifach ¨ er das Finanzamt, – ¨e der Jugendtraum, – die Krise, -n der Kulturverein, -e der Lebensabschnitt, -e die Pension, -en (in Pension sein) die Schauspielschule, -n Schuss: in Schuss kommen attivo l’impiegato dello stato tre volte l’ufficio delle imposte il sogno di gioventù la crisi il circolo culturale la fase della vita la pensione (essere in pensione) la scuola di recitazione colpo: mettersi in sesto, mettersi a posto la scheda segnaletica rimanere, lui è rimasto der Steckbrief, -e stehen bleiben, er ist stehen geblieben still ·stehen, er hat stillgestanden (qui) fermarsi, si è fermato wahr werden, es wird wahr, realizzarsi, si realizza, si è es ist wahr geworden realizzato Seite 75 Pagina 75 das Kompositum, Komposita die Satzverbindung, -en unregelmäßig la parola composta la congiunzione irregolare Seite 76 Pagina 76 das Abschiedsgedicht,-e das Abschiedswort, -e Ade Auf Wiederluege das Begrüßungswort, -e la poesia d’addio la parola d’addio addio! arrivederci! la parola di saluto, la formula di saluto la pagina doppia il karaoke la strofa della canzone la melodia (non è) vero? salve (qui) farcela passo dopo passo ciao! inseparabile stare per finire andare insieme, costituire un’unità die Doppelseite, -n das Karaoke (Sg) die Liedstrophe, -n die Melodie, -n nicht wahr Salü schaffen Schritt für Schritt Tschö untrennbar zu Ende gehen zusammen ·gehören Seite 77 Pagina 77 Adieu auseinander gehen, sie sind auseinander gegangen ein ·kehren das Fräulein, – Lebwohl nachdenklich reizend scheiden, er ist geschieden das Vergnügen, – das Volkslied, -er addio! separarsi, si sono separati Fragebogen Questionario ritornare la signorina addio pensoso delizioso, carino (qui) separarsi, si è separato il piacere la canzone popolare Seite 78 Pagina 78 aus ·werten die Auswertung, -en der Gegensatz, – ¨e die Leserumfrage, -n der Reiseprospekt, -e der Sicherheitshinweis, -e die Stadtmitte (Sg) die Verkehrsmeldung, -en valutare, analizzare la valutazione, l’analisi il contrario un’inchiesta, un sondaggio tra i lettori il depliant turistico l’indicazione di sicurezza il centro città l’informazione sul traffico Seite 79 Pagina 79 die Daten (Pl) das Internetforum, -foren der Kommentar, -e der Lieblingsgegenstand, – ¨e nach ·erzählen die Ortsangabe, -n weiter ·leben i dati il forum in internet il commento l’oggetto del cuore riassumere, ripetere con parole proprie l’indicazione di luogo continuare a vivere Arbeitsbuch Libro degli esercizi Lektion 8 Lezione 8 Seite 82 Pagina 82 der Abteilungsleiter, – der Postangestellte, -n il caporeparto l’impiegato della posta Seite 83 Pagina 83 eiskalt herum ·laufen, du läufst herum, gelido andarsene in giro, tu te ne vai Glossar Deutsch – Italienisch / Seite 11 von 16 Schritte international 4 Glossar © Hueber Verlag 2008 Schritte er läuft herum, er ist herumgelaufen das Musikstück, -e der Videofilm, -e international in giro, lui se ne va in giro, lui se n’è andato in giro il pezzo musicale il video Seite 93 Pagina 93 der Einkaufszettel, – la lista della spesa Seite 94 Pagina 94 die Endung, -en der Händler, – la desinenza il negoziante Seite 84 Pagina 84 Brasilien (Sg) il Brasile Seite 85 Pagina 85 betont der Krimi, -s accentuato il giallo Seite 86 Pagina 86 der Sonntagmorgen, – das Stadion, Stadien la domenica mattina lo stadio Seite 87 Pagina 87 der Donnerstagabend, -e il giovedì sera das Pferd, -e die Tiefe, -n Seite 88 Pagina 88 Seite 98 Pagina 98 das Aufgabenblatt, – ¨ er die Fahrradtour, -en il foglio dei compiti il giro in bicicletta, la gita in bicicletta il viaggio in nave die Urlaubsreise, -n il viaggio di piacere die Schifffahrt (Sg) Seite 89 Pagina 89 der Bau, -ten die Diskothek, -en die Entwicklung, -en die Familienfeier, -n der Freizeitpark, -s die Galerie, -n geschichtlich die Internet-Homepage, -s kulturell ¨ das Kloster, – der Link, -s die Städtetour, -en der Stadtrundgang, – ¨e der Themenrundgang, – ¨e der Tiergarten, – ¨ touristisch die Zimmervermittlung, -en l’edificio la discoteca lo sviluppo la festa di famiglia il parco dei divertimenti la galleria storico il sito internet culturale il convento il link il giro delle città il giro turistico della città il giro turistico tematico il giardino zoologico turistico la mediazione di camere Lektion 9 Lezione 9 Seite 92 Pagina 92 die Halskette, -n rein ·passen la collana starci, entrarci Seite 95 Pagina 95 der Wecker: jmdm. auf den Wecker gehen la sveglia: andare sui nervi a qu. Seite 96 Pagina 96 der Angebotsprospekt, -e die Bildschirmgröße, -n das Hochhaus, – ¨ er il depliant delle offerte le dimensioni dello schermo l’edificio a più piani, il grattacielo il cavallo la profondità Seite 99 Pagina 99 begleiten der Kinderschuh, -e accompagnare la scarpa da bambino Lektion 10 Lezione 10 Seite 103 Pagina 103 der Päckchenschein, -e il bollettino di spedizione per i pacchi il proverbio das Sprichwort, – ¨ er Seite 105 Pagina 105 aus ·schneiden, er hat ausgeschnitten das Hochzeitsfest, -e ritagliare, lui ha ritagliato Seite 106 Pagina 106 die Digitalkamera, -s la macchina fotografica digitale lo schermo piatto la scarpetta da calcio la guida turistica der Flachbildschirm, -e der Fußballschuh, -e der Kunstreiseführer, – la festa di matrimonio Seite 107 Pagina 107 fressen, er frisst, er hat gefressen das Treffen, – mangiare (di animale), lui mangia, lui ha mangiato l’incontro Glossar Deutsch – Italienisch / Seite 12 von 16 Schritte international 4 Glossar © Hueber Verlag 2008 Schritte international Seite 108 Pagina 108 fehlerlos fleischlos kinderlos phantasielos planlos ruhelos die Wortfamilie, -n senza errori senza carne senza figli senza fantasia senza metodo, senza sistema senza pace la famiglia di parole das Tiefland (Sg) die Vorhersage, -n der Westwind, -e ¨ er das Wetterwort, – il bassopiano la previsione il vento occidentale la definizione metereologica Seite 119 Pagina 119 beste Grüße der Wintermantel, – ¨ i migliori saluti il cappotto invernale Seite 109 Pagina 109 Seite 120 Pagina 120 die Besorgung, -en der Direktor, -en die Entscheidung, -en die Erwartung, -en l’acquisto il direttore la decisione l’aspettativa die Gräfin, -nen das Kinderlied, -er der Lastwagen, – senkrecht la contessa la canzone per bambini il camion verticale Seite 110 Pagina 110 Seite 121 Pagina 121 die Telekommunikation, -en la telecomunicazione Lektion 11 Lezione 11 das Gebäude, – der Krankenwagen, – ¨e der Marktplatz, – das Stadtmuseum, -museen waagerecht l’edificio l’autoambulanza la piazza del mercato il museo civico orizzontale Lektion 12 Lezione 12 Seite 112 Pagina 112 springen, er ist gesprungen saltare, lui è saltato Seite 113 Pagina 113 das Bussi, -s der Fußballplatz, – ¨e il bacino, il bacetto il campo di calcio Seite 124 Pagina 124 das Urlaubsziel, -e la meta delle vacanze Seite 114 Pagina 114 Seite 125 Pagina 125 die Altstadt, – ¨e ¨ er das Altstadtparkhaus, – la città vecchia il parcheggio nella città vecchia die Atlantikküste (Sg) la costa atlantica Seite 126 Pagina 126 puh! tagsüber traumhaft die Wanderung, -en puah! durante il giorno da sogno la camminata, l’escursione a piedi Seite 115 Pagina 115 die Cafeteria, -s/-ien das Sekretariat, -e der Stadtpark, -s la caffetteria, il self-service la segreteria il giardino pubblico Seite 116 Pagina 116 Seite 127 Pagina 127 Dunkeln: im Dunkeln farsi buio: al buio, con il buio die Freizeitmöglichkeiten (Pl) Seite 117 Pagina 117 die Fahrradkleidung (Sg) das Quadrat, -e l’abbigliamento da bicicletta il quadrato kinderfreundlich kinderlieb die Kleinanzeige, -n le possibilità per il tempo libero (qui) adatto ai bambini amante dei bambini la piccola pubblicità Seite 118 Pagina 118 Seite 128 Pagina 128 ab ·wechseln (sich) jedoch der Schauer, – sinken, er ist gesunken sommerlich alternarsi (qui) però il rovescio, l’acquazzone abbassarsi, si è abbassato estivo komfortabel confortevole Seite 129 Pagina 129 die Heimatstadt, – ¨e das Kaffeehaus, – ¨ er la città natale il caffé Glossar Deutsch – Italienisch / Seite 13 von 16 Schritte international 4 Glossar © Hueber Verlag 2008 Schritte wieder ·sehen, du siehst wieder, er sieht wieder, er sieht wieder international rivedere, tu rivedi, lui rivede, lui ha rivisto Seite 130 Pagina 130 das Apartmenthotel, -s die Ausflugsmöglichkeit, -en das Ausflugsziel, -e die Chaussee, -n die Kleingruppe, -n das Quellenverzeichnis, -se staunen die Wandzeitung, -en weise il residence la possibilità di fare gite la meta della gita lo stradone, la strada maestra il gruppetto, il piccolo gruppo l’elenco delle fonti meravigliarsi il giornale murale (qui) saggiamente Seite 131 Pagina 131 der Abenteuerurlaub, -e auf ·brechen, du brichst auf, er bricht auf, er ist aufgebrochen der Erholungsurlaub, -e der Kultururlaub, -e die Radiodurchsage, -n der Sinn (Sg) der Sporturlaub, -e der Tenniskurs, -e zurück ·kehren la vacanza avventurosa (qui) partire, tu parti, lui parte, lui è partito la vacanza rilassante la vacanza culturale l’annuncio della radio il senso la vacanza sportiva il corso di tennis ritornare Lektion 13 Lezione 13 Seite 134 Pagina 134 bloß die Computerabteilung, -en (qui) ma il reparto informatico, il reparto computer Seite 137 Pagina 137 die Eisdiele, -n la gelateria, le gelaterie Seite 138 Pagina 138 die Gartenbank, – ¨e die Gartenmöbel (Pl) la panchina i mobili da giardino Seite 139 Pagina 139 der Fuchs, – ¨e gackern die Gans, – ¨e der Hahn, – ¨e der Hausschlüssel, – schlau das Sportfest, -e der Teich, -e la volpe starnazzare l’oca il gallo la chiave di casa furbo, astuto la festa sportiva lo stagno, il laghetto Seite 140 Pagina 140 auf ·geben, du gibst auf, er gibt auf, er hat aufgegeben die Beerdigung, -en das Chatforum, -foren der Fußballklub, -s der Klubpräsident, -en ¨e der Lebenstraum, – der Reichtum (Sg) der Sportplatz, – ¨e das Urlaubsfoto, -s (qui) lasciare, tu lasci, lui lascia, lui ha lasciato il funerale il Chat-Forum il club di calcio il presidente del club il sogno della vita la ricchezza il campo sportivo la foto delle vacanze Seite 141 Pagina 141 der Antrag, – ¨e die Entwicklungsabteilung, -en das Girokonto, -konten die Ingenieurwissenschaften (Pl) ¨e der Lebenslauf, – mit ·teilen die Rufnummer, -n unter ·bringen, er hat untergebracht die Vorwahl, -en das Wohnheim, -e la domanda, la richiesta il reparto sviluppo il conto corrente l’ingegneria il curriculum vitae comunicare il numero telefonico alloggiare, lui ha alloggiato Lektion 14 Lezione 14 il prefisso (qui) l’alloggio per i dipendenti Seite 144 Pagina 144 der Campingurlaub, -e die Jugend (Sg) das Kinderbuch, – ¨ er mit ·arbeiten la vacanza in campeggio la gioventù il libro per bambini collaborare Seite 145 Pagina 145 ab ·warten der Pickel, – das Schuljahr, -e der Schultag, -e unattraktiv die Wahrheit, -en aspettare il brufolo l’anno scolastico il giorno di scuola non attraente, poco attraente la verità Seite 146 Pagina 146 erziehen, er hat erzogen die Hälfte, -n die Märchenwelt (Sg) educare, lui ha educato la metà il mondo delle favole Seite 147 Pagina 147 die Partnerschaft, -en il rapporto sentimentale, la relazione l’inizio della frase l’uomo dei sogni ¨e der Satzanfang, – der Traummann, – ¨ er Glossar Deutsch – Italienisch / Seite 14 von 16 Schritte international 4 Glossar © Hueber Verlag 2008 Schritte international Wiederholungsstationen Unità di ripetizione Seite 150 Pagina 150 der Autoreifen, – das Schokoladeneis (Sg) der Schwimmer, – das Spielauto, -s il pneumatico il gelato al cioccolato il nuotatore l’automobile giocattolo Seite 151 Pagina 151 der Bauernschrank, – ¨e der Eimer, – das Wochenendangebot, -e l’armadio in stile rusticale il secchio l’offerta per il fine settimana Seite 152 Pagina 152 die Mannschaft, -en la squadra Seite 153 Pagina 153 der Hotelparkplatz, – ¨e der Kurzurlaub, -e il parcheggio dell’albergo la vacanza breve Seite 154 Pagina 154 die Kartoffelsuppe, -n das Passbild, -er das Stadtfest, -e la minestra di patate la foto per il passaporto la festa cittadina Seite 155 Pagina 155 der Schulfreund, -e il compagno di scuola Seite 156 Pagina 156 die Stehlampe, -n la lampada a stelo Prüfungstraining Esercitazione per l’esame Seite 158 Pagina 158 das Inhaltsverzeichnis, -se kontrollieren die Problemlösung, -en die Radioinformation, -en der Straßenname, -n l’indice controllare la soluzione del problema l’informazione radiofonica il nome della strada Seite 159 Pagina 159 die Telefon-Notiz, -en l’appunto, l’annotazione di una telefonata Seite 160 Pagina 160 der Club, -s die Filmmusik, -en der Hinweis, -e öffentlich il club la colonna sonora l’indicazione pubblicamente der Radiohörer, – der Verkehrsinformation, -en l’ascoltatore radiofonico l’informazione sul traffico Seite 161 Pagina 161 das Chefbüro, -s ¨e der Computerraum, – das Kästchen, – das Konferenzzimmer, – der Monatsname, -n die Prüfungsvorbereitung, -en die Teeküche, -n l’ufficio del capo la stanza dei computer la casella la sala conferenze il nome del mese la preparazione all’esame il cucinotto, il cucinino (in una ditta) Seite 162 Pagina 162 die Antiquität, -en das Ballett (Sg) die Bevölkerung (Sg) der Freizeitsport (Sg) die Informationstafel, -n ¨ er das Jugendgästehaus, – das Kulturzentrum, -zentren die Mitwohnzentrale, -n das Musical, -s die Reisevorbereitung, -en die Reisezeit, -en die Rubrik, -en sehenswert die Teestube, -n die Wellness, – il pezzo d’antiquariato il balletto la popolazione lo sport il tabellone informativo l’ostello della gioventù il centro culturale l’agenzia che mette in contatto chi è interessato a dividere un appartamento il musical il preparativo di viaggio la stagione turistica la rubrica da vedere la sala da tè il benessere, il wellness Seite 163 Pagina 163 die Abgabe, -n ab ·schneiden, er hat abgeschnitten beruhigen die Doktorarbeit, -en empirisch erwachsen die Gaststudentin, -nen die Grundschullehrerin, -nen die Hauptschullehrerin, -nen lohnen (sich) der Mitstudent, -en die Praxis (Sg) probeweise die Promotion, -en promovieren retten stolz la consegna (qui) ottenere un voto calmare, tranquillizzare la tesi di dottorato empirico adulto la studentessa la maestra elementare l’insegnante di scuola media valere la pena il compagno di studi la pratica in prova il dottorato di ricerca fare un dottorato di ricerca salvare orgoglioso Glossar Deutsch – Italienisch / Seite 15 von 16 Schritte international 4 Glossar © Hueber Verlag 2008 Schritte das Studentenleben, – stürzen (sich) verzweifelt der Vorteil, -e international la vita studentesca buttarsi disperato il vantaggio Seite 164 Pagina 164 die Au-pair-Vermittlung, -en der Babysitter, – die Bestimmung, -en die Bundeshauptstadt (Sg) engagiert englischsprachig das Entertainment (Sg) entsprechend die Gastronomie (Sg) die Jobvermittlung, -en die Kinderbetreuung (Sg) der Nachhilfelehrer, – die Pauschalreise, -n der Reiseveranstalter, – die Rundreise, -n die Semesterferien (Pl) die Sommersaison, -s spannend der Sportlehrer, – tageweise der Tiersitter, – vormittags l’agenzia (per ragazze) alla pari la babysitter la disposizione la capitale federale impegnato anglofono, che parla inglese l’intrattenimento adeguato la gastronomia l’agenzia di collocamento l’assistenza dei bambini l’insegnante di ripetizioni il viaggio organizzato l’organizzatore di viaggi il giro le vacanze la stagione estiva avvincente, appassionante l’insegnante di sport a giornate l‘“animalsitter“ di mattina Seite 165 Pagina 165 die Anschrift, -en der Au-pair-Vertrag, – ¨e l’indirizzo il contratto di prestazione alla pari entusiasmare l’istituto per handicappati consigliare, tu consigli, lui consiglia, lui ha consigliato provato, collaudato la vacanza al club diverso la possibilità di impiego chi prenota una vacanza con lungo anticipo l’istituzione in qualsiasi momento il centro pediatrico medico il collaboratore l’aiuto (reciproco) tra vicini il parco nazionale begeistern die Behinderteneinrichtung, -en beraten, du berätst, er berät, er hat beraten bewährt der Cluburlaub, -e diverse die Einsatzmöglichkeit, -en der Frühbucher, – die Institution, -en jederzeit das Kinderzentrum, -zentren medizinisch die Mitarbeit (Sg) die Nachbarschaftshilfe (Sg) der Nationalpark, -s das Online-Forum, -Foren der Reisespezialist, -en die Schönheit, -en der Seniorentreff, -s sozialpädagogisch das Taschengeld (Sg) tauchen unbezahlt ¨e der Verband, – vermitteln die Visabestimmung, -en Wasserski (Sg) Windsurfen (Sg) zahlreich il forum online lo specialista dei viaggi la bellezza il circolo ricreativo per anziani sociopedagogico il denaro per le piccole spese, la paghetta fare immersione subacquea non pagato l’associazione (qui) procurare le disposizioni per il visto lo sci acquatico il surf a vela numeroso Seite 166 Pagina 166 der Anfangszeitpunkt, -e befreundet (qui) la data dell’inizio legato a qu., in rapporto d’amicizia con qu. la professione desiderata il ramo professionale il candidato l’elettrotecnica al più presto la nazionalità olandese i dati personali la tecnica radiotelevisiva ¨e der Berufswunsch, – der Berufszweig, -e der Bewerber, – die Elektrotechnik (Sg) frühestens die Nationalität, -en niederländisch die Personendaten (Pl) die Radio- und Fernsehtechnik (Sg) ¨e der Schulabschluss, – der Studentenausweis, -e das Studienjahr, -e verfügbare wohnhaft il titolo di studio la tessera studentesca l’anno accademico, l’anno di studio disponibile residente Seite 168 Pagina 168 der Computerspezialist, -en der Fragesatz, – ¨e der Kursleiter, – weg ·legen lo specialista di computer la proposizione interrogativa il direttore di corso mettere via Seite 169 Pagina 169 die Sporthalle, -n la palestra Glossar Deutsch – Italienisch / Seite 16 von 16 Schritte international 4 Glossar © Hueber Verlag 2008