Schritte
international
Kursiv gedruckte Wörter werden in den Prüfungen Start Deutsch und Zertifikat Deutsch nicht verlangt.
Kursbuch
Libro di classe
Die erste Stunde im Kurs
La prima ora di corso
aus aller Welt
gemeinsam
der Gesprächspartner, –
die Weile (Sg)
di tutto il mondo
insieme
l’interlocutore
il periodo di tempo
Lektion 8
Lezione 8
Seite 8
Pagina 8
sauer
arrabbiato
der Tango-Schuh, -e
vor ·schlagen, du schlägst vor,
er schlägt vor, er hat vorgeschlagen
Seite 13
Pagina 13
la mostra, l’esposizione
l’autore
Il settore di servizio
il dvd
la discoteca sul ghiaccio
lo stadio del ghiaccio
l’apertura
il racconto
i vigili del fuoco
il venerdì sera
il viso, il volto
il museo regionale
il fotografo dilettante
classico
la birreria, il locale
la direzione
la lettura pubblica
il locale
la bugia, la menzogna
il potere
il vicinato
il colloquio notturno
l’orchestra
la passeggiata
la compagnia armatrice
la serie
il giro turistico
l’anziano
lo sconto per studenti
la giornata delle porte aperte
la manifestazione
il calendario delle manifestazioni
trascorrere, ha trascorso
passare, ha passato
la vendita, le vendite
il pezzo musicale natalizio
l’opera
l’attività del fine settimana
Seite 9
Pagina 9
gegenüber
der Klavierspieler, –
die Matheaufgabe, -n
das Nachbarhaus, –¨ er
der Skateboardplatz, –¨ e
das Stück, -e
di fronte
il pianista
il compito di matematica
la casa vicina
la pista da skateboard
il pezzo
Seite 10
Pagina 10
das Drehbuch, –¨ e
enthalten
Fall: auf keinen Fall
die Luft, ¨–e
die Regieanweisung, -en
spätestens
das Süße (Sg)
verliebt
il copione
contenere
caso: in nessun caso
l’aria
l’indicazione per la regia
al più tardi
i dolciumi
innamorato
Seite 11
Pagina 11
das Blatt, ¨–er
das Klavier, -e
die Ruhe (Sg)
die Streichholzschachtel, -n
die Wunschliste, -n
il foglio
il pianoforte
la tranquillità, la pace
la scatola di fiammiferi
la lista dei desideri
die Ausstellung, -en
der Autor, -en
der Dienstbereich, -e
die DVD, -s
die Eisdisko, -s
das Eisstadion, Eistadien
die Eröffnung, -en
die Erzählung, -en
die Feuerwehr (Sg)
der Freitagabend, -e
das Gesicht, -er
das Heimatmuseum, -museen
der Hobbyfotograf, -en
klassisch
die Kneipe, -n
die Leitung, -en
die Lesung, -en
das Lokal, -e
die Lüge, -n
die Macht, ¨–e
die Nachbarschaft (Sg)
das Nachtgespräch, -e
das Orchester, –
die Promenade, -n
die Reederei, -en
die Reihe, -n
die Rundfahrt, -en
der Senior, -en
die Studenten-Ermäßigung, -en
der Tag der offenen Tür
die Veranstaltung, -en
der Veranstaltungskalender, –
Seite 12
Pagina 12
verbringen, er hat verbracht
einverstanden
die LAN-Party, -s
mit ·gehen, er ist mitgegangen
d’accordo
il LAN party
(qui) andare con qu., è andato
con qu.
ottim, fantastico
der Verkauf, ¨–e
das Weihnachtsstück, -e
das Werk, -e
die Wochenendaktivität, -en
prima
la scarpa da tango, la scarpa
da ballo
proporre, tu proponi, lui propone, lui ha proposto
Glossar Deutsch – Italienisch / Seite 1 von 16
Schritte international 4 Glossar © Hueber Verlag 2008
Schritte
international
Seite 14
Pagina 14
Seite 17
Pagina 17
außerhalb
ein ·schreiben (sich), er hat
sich eingeschrieben
der Filmemacher, –
die Filmreihe, -n
die Filmwerkstatt, ¨–en
historisch
lebenslang
die Mittagszeit, -en
das Open Air, -s
der Radiosender, –
der Rundfunk (Sg)
das Sommersemester, –
die Tombola, -s
das Tor, -e
die Totalrenovierung, -en
fuori da
iscrivere (-rsi), lui si è iscritto
aus ·denken (sich), er hat sich
ausgedacht
die Ausgabe, -n
der Autofahrer, –
der Kirchgang (Sg)
mehrmals
der Sonntagsanzug, ¨–e
die Sonntagsbeilage, -n
die Sonntagsblume, -n
der Sonntagsjäger, –
inventare, lui ha inventato
der Veranstaltungstipp, -s
vielseitig
die Volkshochschule, -n
die Wiedereröffnung, -en
der Ziegenstall, ¨–e
zuvor
il cineasta
la serie di film
l’atelier cinematografico
storico
tutta la vita
l’ora di pranzo
l’open air
l’emittente radiofonica
la radio
il semestre estivo
la tombola
la porta (della città)
il rinnovo totale, il completo
rinnovo
la manifestazione consigliata
poliedrico, multiforme
l’università popolare
la riapertura
la stalla delle capre
prima
Seite 15
Pagina 15
an ·nehmen, du nimmst an,
er nimmt an, er hat angenommen
äußern
accettare, tu accetti, lui accetta, lui ha accettato
esprimere
Seite 16
Pagina 16
altmodisch
die Bibel, -n
die Definition, -en
das Glossar, -e
körperlich
das Märchen, –
nach ·lesen, du liest nach, er
liest nach, er hat nachgelesen
antiquato
la Bibbia
la definizione
il glossario
(qui) fisico
la favola
(andare a) rileggere/controllare, tu rileggi/controlli, lui
rilegge/controlla, lui ha
riletto/controllato
ottimista
il giorno del Signore
il vegetariano
usare
l’arrosto domenicale
l’automobilista della domenica/da strapazzo
il fortunello, uno nato la domenica
(qui)l’espressione con „domenicale“ o „della domenica“
optimistisch
der Tag des Herrn
der Vegetarier, –
verwenden
der Sonntagsbraten, –
der Sonntagsfahrer, –
das Sonntagskind, -er
das Sonntags-Wort, -e
die Sonntagsrede, -n
der Sonntagsredner, –
der Sonntagsspaziergang, ¨–e
die Sonntagszeitung, -en
ungeübt
unsicher
l’edizione
l’automobilista
l’andare in chiesa
più volte
il vestito della domenica
l’inserto della domenica
il fiore della domenica
il cacciatore dilettante, da
strapazzo
l’abito della domenica
la noia domenicale
il pittore dilettante, da strapazzo
la predica domenicale
il predicatore domenicale
la passeggiata domenicale
il giornale della domenica
inesperto
insicuro
Lektion 9
Lezione 9
das Sonntagskleid, -er
die Sonntagslangeweile (Sg)
der Sonntagsmaler, –
Seite 18
Pagina 18
das Fachgeschäft, -e
der Flohmarkt, ¨–e
handeln
die Warenwelt (Sg)
il negozio specializzato
il mercato delle pulci
trattare, mercanteggiare
il mondo delle merci
Seite 19
Pagina 19
halten von, du hältst, er hält,
er hat gehalten
der Lampion, -s
das Metall, -e
die Qualität, -en
pensare di qc., tu ne pensi, lui
ne pensa, lui ne ha pensato
il lampioncino (alla veneziana)
il metallo
la qualità
Seite 20
Pagina 20
das Besteck, -e
die Kamera, -s
das Klassenzimmer, –
mechanisch
die Mütze, -n
der Schal, -s
der Sessel, –
das Silberbesteck, -e
tief
verschönern
die Zuckerdose, -n
le posate
la macchina fotografica
l’aula
meccanico (agg.)
il berretto
la sciarpa
la poltrona
le posate d’argento
(qui) fondo
abbellire
la zuccheriera
Glossar Deutsch – Italienisch / Seite 2 von 16
Schritte international 4 Glossar © Hueber Verlag 2008
Schritte
international
Seite 21
Pagina 21
der Bildschirm, -e
die Couch, -s/-en
eckig
die Eisenbahn, -en
elektrisch
die Elektroware, -n
das Fernsehgerät, -e
flach
die Haushaltswaren (Pl)
die Lokomotive, -n
der Milchtopf, ¨–e
die Platte, -n
die Sohle, -n
das Spielzeug (Sg)
der Stoff, -e
das Topf-Set, -s
Verzeihung.
lo schermo
il divano
angolare, quadrato
(qui) il trenino
elettrico
i prodotti elettrici
il televisore
piatto
gli articoli casalinghi
la locomotiva
il pentolino per il latte
il disco
la suola
il giocattolo
la stoffa
il servizio di pentole
scusi!/scusa!
Seite 22
Pagina 22
die Auswahl (Sg)
bequem
der Deckel, –
der Deckelöffner, –
die Gemüsereibe, -n
gründlich
die Haut (Sg)
der Jahrmarkt, ¨–e
die Karotte, -n
der Ohrring, -e
reiben, er hat gerieben
reinigen
die Reisetasche, -n
der Strumpf, –
¨e
das Tuch, –
¨ er
¨ er
das Wunderputztuch, –
zu ·greifen, er hat zugegriffen
la scelta
comodo
il coperchio
l’apricoperchio
la grattugia per verdure
a fondo
la pelle
la fiera
la carota
l’orecchino
grattugiare, ha grattugiato
pulire
la borsa da viaggio
la calza
il panno
il panno magico per le pulizie
(qui) cogliere al volo l’occasione, ha colto al volo
Seite 23
Pagina 23
alkoholisch
auf ·nehmen, du nimmst auf,
er nimmt auf, er hat aufgenommen
das Gas (Sg)
das Haushaltsgerät, -e
die Kommunikation, -en
die Konsumausgabe, -n
alcolico
(qui)prendere, tu prendi, lui
prende, lui ha preso
der Kredit, -e
monatlich
il gas
l’elettrodomestico
la comunicazione
la spesa per i generi di consumo
il prestito (in banca)
mensile
die Musikanlage, -n
das Nahrungsmittel, –
der Tabak, -e
wert sein
l’impianto musicale
il (genere) alimentare
il tabacco
valere la pena
Seite 24
Pagina 24
damals
der Drache, -n
die Einleitung, -en
die Erinnerung, -en
der Gegenstand, –
¨e
der Harlekin, -e
nach ·gucken
allora
il drago
l’introduzione
il ricordo
l’oggetto
Arlecchino
(qui) andare a vedere, controllare
il drago di plastica
la porcellana
la bambola di porcellana
la prova
il regista
il regista teatrale
il titolo
per amor del cielo!
scortese
prezioso, di valore
der Plastikdrache, -n
das Porzellan (Sg)
die Porzellanpuppe, -en
die Probe, -n
der Regisseur, -e
der Theaterregisseur, -e
die Überschrift, -en
um Himmels Willen
unhöflich
wertvoll
Seite 25
Pagina 25
die Adjektivdeklination, -en
die Äußerung, -en
ein ·leiten
der unbestimmte Artikel, –
der Vergleichspartikel, –
la declinazione degli aggettivi
un’asserzione
introdurre
l’articolo indeterminativo
la particella comparativa
Seite 26
Pagina 26
bewegt
die Bluesmusik (Sg)
China (Sg)
die Countrymusik (Sg)
die Erfindung, -en
exportieren
die Grundidee, -n
die Hosentasche, -n
melancholisch
die Milliarde, -n
die Million, -en
miteinander
der MP3-Player, –
die Mundharmonika, -s
die Mundharmonika-Gruppe, -n
musikalisch
das Musikinstrument, -e
die Popkultur (Sg)
commosso
la musica blues
la Cina
la musica country
l’invenzione
esportare
l’idea di base
la tasca dei pantaloni
melancolico
il miliardo
il milione
l’uno con l‘altro
il lettore MP3
l’armonica a bocca
il gruppo di armonica a bocca
(qui) musicalmente
lo strumento musicale
la cultura pop
Glossar Deutsch – Italienisch / Seite 3 von 16
Schritte international 4 Glossar © Hueber Verlag 2008
Schritte
produzieren
rund um
die Single, -s
verantwortlich sein
das Weihnachtslied, -er
württembergisch
international
produrre
intorno a
il (disco) singolo
essere responsabili
la canzone natalizia
del Württemberg
Seite 27
Pagina 27
erfinden, er hat erfunden
der Füller, –
das Kürbiskernöl, -e
der Lehrplan, –
¨e
das Raumschiff, -e
inventare, ha inventato
la penna stilografica
l’olio di semi di zucca
il programma didattico
l’astronave, la navicella spaziale
ricercare
recherchieren
Lektion 10
Lezione 10
Seite 28
Pagina 28
der Aufkleber, –
der Karton, -s
der Kuckuck, -e
die Kuckucksuhr, -en
das Päckchen, –
verpacken
wiegen, er hat gewogen
l’adesivo
la scatola di cartone
il cucù
l’orologio a cucù
il pacco, il pacchetto
impacchettare
pesare, ha pesato
Seite 29
Pagina 29
die Hörgeschichte, -n
la storia registrata
Seite 30
Pagina 30
die Briefsendung, -en
ein ·werfen, du wirfst ein, er
wirft ein, er hat eingeworfen
jährlich
das Kommunikationsmittel, –
die Kursstatistik, -en
die Kurzmitteilung, -en
leeren
nützen
das Passiv (Sg)
per
rein ·schreiben, er hat reingeschrieben
sortieren
die Technologie, -n
transportieren
(qui) lettere(pl.)
imbucare, tu imbuchi, lui imbuca, lui ha imbucato
annualmente
il mezzo di comunicazione
la statistica del corso
il messaggio breve
vuotare
usare, utilizzare
il passivo
per, tramite
scrivere in qualcosa
smistare
la tecnologia
trasportare
Seite 31
Pagina 31
an ·klicken
besorgen
die Bürokommunikation (Sg)
digital
die Handtasche, -n
die Handytasche, -n
der Katalog, -e
kriegen
die Langeweile (Sg)
multifunktional
der Streifen, –
der Vertrag, –
¨e
cliccare
procurare
la comunicazione d’ufficio
digitale
la borsetta
il portacellulare
il catalogo
(qui) trovare
la noia
multifunzionale
la riga
il contratto
Seite 32
Pagina 32
beantragen
dabei sein
egal sein
richiedere, fare domanda
esserci
essere indifferente, essere
uguale
il vaccino antiinfluenzale
il consolato
annoiarsi
l’espressione
la lavanderia
il raffreddore
(qui) la visita medica
avere un appuntamento
prolungare
promettere, tu prometti, lui er
promette, lui ha promesso
die Grippeimpfung, -en
das Konsulat, -e
langweilen (sich)
das Redemittel, –
die Reinigung, -en
der Schnupfen (Sg)
die Untersuchung, -en
verabredet sein
verlängern
versprechen, du versprichst,
verspricht, er hat versprochen
das Visum, Visa
vor ·kommen, es ist vorgekommen
was für ein/e
il visto
succedere, è successo
che tipo di, che genere di
Seite 33
Pagina 33
angenehm
an ·schalten
die Bahn, -en
die Geburtstagsfeier, -n
genervt
gut ·tun, es hat gutgetan
der Handy-Freak, -s
der Handy-Hasser, –
der Handy-Normalo, -s
piacevole
accendere
(qui) il treno
la festa di compleanno
irritato, innervosito
fare bene, ha fatto bene
il maniaco del cellulare
il nemico del cellulare
l’utente del cellulare “normale”
(qui) il tipo di utente del cellulare
lasciare indifferente, ha lasciato indifferente
der Handytyp, -en
kalt ·lassen, es hat kaltgelassen
Glossar Deutsch – Italienisch / Seite 4 von 16
Schritte international 4 Glossar © Hueber Verlag 2008
Schritte
international
der Klingelton, –
¨e
die Kurznachricht, -en
der Mitmensch, -en
nerven
nirgends
pausenlos
plötzlich
das Portemonnaie, -s
romantisch
ständig
teilweise
tolerant
unangenehm
la suoneria
il messaggino
il prossimo
andare sui nervi
in nessun posto
senza pausa
improvvisamente
il portamonete
romantico
continuamente
in parte
tollerante
spiacevole
Seite 34
Pagina 34
auf ·fordern
befragen
die Befragung, -en
die Beziehung, -en
bitteschön
deutlich
doppelt
die Ernährung (Sg)
¨e
die Faust, –
die Flatrate, -s
die Frauensprache (Sg)
gebrauchen
heraus ·finden, er hat herausgefunden
indirekt
invitare a fare qc., esortare
intervistare
l’intervista
il rapporto di coppia
prego
chiaramente
il doppio
l’alimentazione
il pugno
la flat-rate, la flatrate
il linguaggio delle donne
fare uso, usare
scoprire
die Konferenz, -en
die Konfliktsituation, -en
kooperativ
der Liebling, -e
das Lieblingsthema, -themen
die Männersprache (Sg)
das Missverständnis, -se
mit Hilfe
das Nichtzutreffende (Sg)
sondern
die Theorie, -n
unterbrechen, du unterbrichst,
er unterbricht, er hat unterbrochen
das Vorurteil, -e
in modo indiretto, indirettamente
la conferenza
la situazione conflittuale
(qui) in modo cooperativo
Il tesoro, l’amore
il tema preferito
il linguaggio degli uomini
il malinteso
con l‘aiuto
quello che non interessa
bensì
la teoria
interrompere, tu interrompi, lui
interrompe, lui ha interrotto
il pregiudizio
Seite 35
Pagina 35
der bestimmte Artikel, –
der Zweifel, –
l’articolo determinativo
il dubbio
Seite 36
Pagina 36
unappetitlich
unaufgeräumt
unentschieden
ungemütlich
unsauber
unselbstständig
unverstanden
disgustoso
disordinato
indeciso
non confortevole
sudicio, poco pulito
non indipendente, non autonomo
incompreso
Seite 37
Pagina 37
raus ·fliegen, er ist rausgeflogen
der Schwiegersohn, –
¨e
unerzogen
ungern
uninteressant
unmodern
unnötig
unpassend
unpünktlich
unvorsichtig
essere buttato fuori, lui è stato
buttato fuori
il genero
maleducato
malvolentieri
non interessante, noioso
antiquato, démodé
inutile, non necessario
inopportuno, fuori luogo
non puntuale
imprudente
Lektion 11
Lezione 11
Seite 38
Pagina 38
die Batterie, -n
das Benzin (Sg)
der Diesel (Sg)
das Kennzeichen, –
das KFZ, –
der KFZ-Schein, -e
der Motor, -en
tanken
der Wagen, –
die Werkstatt, –
¨ en
la batteria
la benzina
il diesel
la targa
il veicolo a motore
il libretto di circolazione
il motore
fare rifornimento
la vettura, la macchina
l’officina
Seite 39
Pagina 39
fest ·stellen
für etwas sein
constatare
essere per qualcosa (a favore
di qc.)
la barretta di cioccolato
der Schokoriegel, –
Seite 40
Pagina 40
die Garage, -n
die Pantomime, -n
pantomimisch
umgekehrt
der Zahnarzt, –
¨e
il garage
la pantomima
con/attraverso la pantomima
viceversa
il dentista
Glossar Deutsch – Italienisch / Seite 5 von 16
Schritte international 4 Glossar © Hueber Verlag 2008
Schritte
international
Seite 41
Pagina 41
ab ·biegen, er ist abgebogen
das Bahngleis, -e
die Brücke, -n
entlang ·fahren, du fährst entlang, er fährt entlang, er ist
entlanggefahren
entlang ·gehen, er ist entlanggegangen
das Flussufer, –
die Haltestelle, -n
der Kreisverkehr, -e
der Kursort, -e
die Sprachenschule, -n
um ... herum
weiter ·fahren, du fährst weiter,
er fährt weiter, er ist weitergefahren
girare, lui ha girato
il binario
il ponte
andare lungo qc., tu vai lungo
qc., lui va lungo qc., lui è
andato lungo qc. (con un
veicolo)
andare lungo qc., lui è andato
lungo qc. (a piedi)
la riva del fiume
la fermata
il rondò, la rotonda
la sede del corso
la scuola di lingue
intorno
proseguire (con un veicolo),
tu prosegui, lui prosegue,
lui ha proseguito
Seite 42
Pagina 42
die Bremse, -n
bremsen
der Bremsweg, -e
dabei haben
einwandfrei
il freno
frenare
lo spazio di frenata
avere con sé
in modo impeccabile, perfettamente
erkennbar
riconoscibile
erreichbar
raggiungibile
Fall: auf jeden Fall
caso: in ogni caso
der Fußgänger, –
il pedone
glatt
(qui) scivoloso, ghiacciato
der Helm, -e
il casco
die Klingel, -n
il campanello
nass
bagnato
die Panne, -n
il guasto
der Radfahrer, –
il ciclista
der Reifen, –
la ruota
das Rücklicht, -er
il fanalino posteriore
der Sicherheits-Check, -s
il controllo di sicurezza
überholen
sorpassare
das Vorderlicht, -er
il fanalino anteriore
wechseln
cambiare
das Werkzeug (Sg)
gli attrezzi
zurecht ·kommen, er ist zurecht- cavarsela con qc., arrangiarsi
gekommen
con qc.
Seite 43
Pagina 43
die Autobahn, -en
die Aussicht, -en
aus ·weichen, er ist ausgewichen
blockieren
l’autostrada
la previsione
ripiegare su qc., lui ha ripiegato
bloccare
böig
der Bürgermeister, –
dicht
ein ·weihen
eisig
die Endstation, -en
der Flieger, –
gewittrig
komplett
kräftig
kühl
lahm ·legen
landen
die Landung, -en
der Nebel, –
neblig
der Nordwesten (Sg)
der Regenschauer, –
regnerisch
die Richtung, -en
der Schnee (Sg)
sperren
der Start, -s
der Stau, -s
strahlend
der Sturm, –
¨e
stürmisch
vergangene
verhindern
der Verkehr (Sg)
die Verkehrsnachricht, -en
weder ... noch
wehen: es weht
die Wolke, -n
wolkig
zum Teil
(vento) a raffiche
il sindaco
fitto
inaugurare
gelido
il capolinea
l’aereo
temporalesco
(qui) completamente
forte
freddo
paralizzare
atterrare
l’atterraggio
la nebbia
nuvoloso
il nord-ovest
il rovescio di pioggia
piovoso
la direzione
la neve
chiudere
la partenza
l’ingorgo
splendido
la tempesta
tempestoso
passato
evitare
il traffico
l’informazione sul traffico
né…né
soffiare, ha soffiato
la nuvola
nuvoloso
in parte
Seite 44
Pagina 44
ab ·bilden
die Einbahnstraße, -n
ein ·parken
die Fußgängerzone, -n
der Gehweg, -e
halten (sich ... an), du hältst
dich, er hält sich, er hat
sich gehalten
km/h
der Radler, –
rücksichtslos
supergefährlich
die Verkehrsregel, -n
der Verkehrsteilnehmer, –
ritrarre, raffigurare
la strada a senso unico
parcheggiare
la zona pedonale
il marciapiede
attenersi a qc., tu ti attieni, lui
si attiene, lui si è attenuto
chilometri all’ora
il ciclista
senza riguardo, brutale
pericolosissimo
la regola del traffico
l’utente della strada
Glossar Deutsch – Italienisch / Seite 6 von 16
Schritte international 4 Glossar © Hueber Verlag 2008
Schritte
international
Seite 45
Pagina 45
Seite 49
Pagina 49
entlang
das Ufer, –
lungo
la riva, la sponda
auf ·bauen
beobachten
erlauben
das Musikfestival, -s
das Popkonzert, -e
verreisen
wild
das Zelt, -e
(qui) montare (la tenda)
osservare
permettere
il festival musicale
il concerto di musica pop
fare un viaggio
(qui) selvatico
la tenda
Seite 50
Pagina 50
anstrengend
der Dschungel, –
die Insel, -n
die Küste, -n
¨e
der Sonnenhut, –
trocken
die Wüste, -n
faticoso
la giungla
l’isola
la costa
il cappello da sole
secco
il deserto
Seite 51
Pagina 51
Lezione 12
der Aufenthalt, -e
die Aushilfe, -n
¨e
der Badestrand, –
die Bettwäsche (Sg)
der Campingplatz, -“e
entspannen (sich)
die Erholung (Sg)
familiär
die Ferien (Pl)
gestellt werden
das Handtuch, –
¨ er
das Huhn, –
¨ er
die Innenstadt, –
¨e
¨e
die Kuh, –
das Leihboot, -e
paddeln
der Panoramablick (Sg)
das Paradies, -e
die Region, -en
das Schwein, -e
der Spielplatz, –
¨e
stinkend
der Surfkurs, -e
der Tauchkurs, -e
tierlieb
die Umgebung (Sg)
die Unterkunft, –
¨e
¨e
der Waschraum, –
il soggiorno
l’aiuto temporaneo, l’ausiliario
la spiaggia
la biancheria da letto
il campeggio
rilassar(si)
il riposo
familiare
le ferie
essere messo a disposizione
l’asciugamano
il pollo
il centro città
la mucca
la barca a noleggio
andare in canoa
la veduta panoramica
il paradiso
la regione
il maiale
il parco giochi
puzzolente
il corso di surf
il corso d’immersione
amante degli animali
l’ambiente
l’alloggio, la sistemazione
I servizi igienici
Seite 48
Pagina 48
Seite 52
Pagina 52
der Atlantik (Sg)
Ungarn (Sg)
die Welle, -n
l’Atlantico
l’Ungheria
l’onda
ausgebucht sein
essere completo, tutto prenotato
Seite 46
Pagina 46
der Abstand (Sg)
das Blut (Sg)
die Fahrbahn, -en
fantastisch
Gas geben
mittlere
nördlichste
die Ortschaft, -en
das Promille, –
la distanza
il sangue
la corsia
fantastico
accellerare
di mezzo, mediano
il più a nord
la località
il tasso alcolico per mille (nel
sangue)
accostarsi, avvicinarsi (con un
veicolo), tu ti avvicini, lui si
avvicina, lui si è avvicinato
uscire (con un veicolo), tu
esci, lui esce, lui è uscito
ran ·fahren, du fährst ran, er
fährt ran, er ist rangefahren
raus ·fahren, du fährst raus,
er fährt raus, er ist rausgefahren
die Spur, -en
der Tachowert, -e
¨ er
das Traumland, –
vorbei ·lassen, du lässt vorbei,
er lässt vorbei, er hat vorbeigelassen
¨ er
der Vordermann, –
la corsia
la velocità indicata dal tachimetro
il paese dei sogni
lasciar passare, tu lasci pas
sare, lui lascia passare, lui
ha lasciato passare
chi sta davanti
Seite 47
Pagina 47
der Ausländer, –
der Bußgeldkatalog, -e
lo straniero
la tabella delle sanzioni pecuniarie
dänisch
danese
die Europäische Zentralbank (Sg) la Banca Centrale Europea
¨e
la città portuale
die Hafenstadt, –
der Idiotentest, -s
il test per idioti
medizinisch-psychologisch
medico-psicologico
die Minderheit, -en
la minoranza
der Seehafen, –
¨
il porto marittimo
um ·drehen
capovolgere
das Verkehrszentralregister, –
il casellario in cui vengono
registrate le infrazioni degli
automobilisti tedeschi
Lektion 12
Schritte international 4 Glossar © Hueber Verlag 2008
Glossar Deutsch – Italienisch / Seite 7 von 16
Schritte
beeilen (sich)
der Billigflug, –
¨e
die Busreise, -n
deutschlandweit
ein ·zeichnen
die Fähre, -n
die Reiseroute, -n
von ... an
weiter ·hören
international
affrettarsi
il volo economico
il viaggio in autobus
in tutta la Germania
segnare, tracciare
il tragetto
l’itinerario di viaggio
da … in poi
continuare ad ascoltare
Seite 53
Pagina 53
der Apfelwein (Sg)
bis bald
Dänemark (Sg)
der Deich, -e
das Fußballstadion, Fußballstadien
die grüne Soße
grüßen
juhu
das Museumsufer, –
¨e
der Umzug, –
il vino di mele
a presto
la Danimarca
l’argine
lo stadio di calcio
Seite 54
Pagina 54
die Abenteuergruppe, -n
abenteuerlustig
der Abenteurer, –
Alaska (Sg)
blond
dafür – dagegen sein
il gruppo degli avventurosi
amante dell’avventura
l’avventura
l’Alaska
biondo
essere a favore/essere contro
essere adatto a qc.
solitario
riposar(si)
il gruppo degli amanti del relax
poltrire
di umore …
la gaudente
velenoso
il gruppo dei culturali
l’umore
vuoto
portare con sè, tu porti con
te, lui porta con sè, lui ha
portato con sè
il compagno di viaggio
curioso
il compagno di viaggio
il rischio
il Sahara
il gruppo degli sportivi
il compagno di squadra
la salsa verde
salutare
Evviva!
la riva dei musei
il trasloco
der Sunnyboy, -s
die Traumreise, -n
unkompliziert
die Urlaubsbegleitung, -en
der Urlaubstyp, -en
die Wärme (Sg)
il sunnyboy
il viaggio da sogno
che non crea problemi
il compagno di viaggio
il tipo di vacanza
il calore
Seite 56
Pagina 56
ab ·springen, er ist abgesprungen
ab ·stürzen
der Ballon, -s/-e
die Ballonfahrt, -en
saltare giù, lui è saltato giù
precipitare
(qui) la mongolfiera
il viaggio in mongolfiera
Seite 57
Pagina 57
das Argument, -e
auf ·steigen, er ist aufgestiegen
¨e
der Ballonflug, –
der Berufspilot, -en
die Fluggesellschaft, -en
der Heißluftballon, -s/-e
der Informatiker, –
die Jahreshälfte, -n
der Kfz-Mechaniker, –
der Krankenpfleger, –
die Liebe (Sg)
der Mitspieler, –
der Passagier, -e
der Rückweg, -e
der Rundblick
die Startvorbereitung, -en
südbayerisch
das Voralpenland (Sg)
das Winterhalbjahr, -e
l’argomento
salire, prendere quota
il volo in mongolfiera
il pilota professionista
la compagnia aerea
la mongolfiera
l’informatico, l’esperto di
informatica
lo specialista di tecnica informatica
il semestre
il meccanico
l’infermiere
l’amore
il compagno di gioco
il passeggero
la via di ritorno
il panorama
il preparativo per la partenza
sudbavarese
la zona prealpina
il semestre invernale
Lektion 13
Lezione 13
der IT-Spezialist, -en
einigen (sich)
einsam
erholen (sich)
die Erholungsgruppe, -n
faulenzen
gelaunt
die Genießerin, -nen
giftig
die Kulturgruppe, -n
die Laune, -n
leer
mit ·nehmen, du nimmst mit,
er nimmt mit, er hat mitgenommen
der Mitreisende, -n
neugierig
der Reisebegleiter, –
das Risiko, Risiken
die Sahara (Sg)
die Sportgruppe, -n
der Sportsfreund, -e
Seite 58
Pagina 58
ab ·heben, er hat abgehoben
die EC-Karte, -n
die Geheimzahl, -en
der Geldautomat, -en
kaputt machen
die Kreditkarte, -n
die Kundenkarte, -n
die persönliche Identifikationsnummer, -n (PIN)
die Telefonkarte, -n
vernichten
prelevare
il bancomat
il codice personale segreto
la carta bancomat
rompere
la carta di credito
la carta cliente
il numero di identificazion
personale
la scheda telefonica
distruggere
Glossar Deutsch – Italienisch / Seite 8 von 16
Schritte international 4 Glossar © Hueber Verlag 2008
Schritte
international
Seite 59
Pagina 59
auswendig lernen
der Bankschalter, –
enttäuscht
imparare a memoria
lo sportello della banca
deluso
Seite 60
Pagina 60
das Antwortkärtchen, –
ein ·prägen (sich)
il cartoncino con la risposta
memorizzare, imprimersi nella
mente
il cartoncino con la domanda
il conto
il gioco cerca-il-partner
il numero servizio
continuare a domandare
avere indietro, lui ha avuto
indietro; riavere, lui ha
riavuto
das Fragekärtchen, –
das Konto, Konten
das Partnersuchspiel, -e
die Service-Nummer, -n
weiter ·fragen
wieder ·bekommen, er hat
wiederbekommen
Seite 61
Pagina 61
akzeptieren
die Bankverbindung, -en
die Bankleitzahl, -en
accettare
le coordinate bancarie
il codice di avviamento bancario
in contanti
il denaro contante
la banconota
il numero di conto
la moneta
se
fare un bonifico
la merce
la dogana
l’interesse
bar
das Bargeld (Sg)
der Geldschein, -e
die Kontonummer, -n
die Münze,-n
ob
überweisen, er hat überwiesen
die Ware, -n
der Zoll, –
¨e
der Zins, -en
Seite 62
Pagina 62
aus ·kennen (sich), er hat
sich ausgekannt
aus ·zahlen
die Einkaufstüte, -n
die Geheimnummer, -n
installieren
¨e
der Internetzugang, –
nähen
renovieren
zu ·schicken
essere pratico di qc., lui non
era pratico di qc.
pagare, corrispondere a qu.
la borsa della spesa
il codice segreto
installare
il collegamento internet
cucire
rinnovare
spedire, mandare
Seite 63
Pagina 63
auf ·hören
der Berater, –
die Chance, -n
der Gewinn, -e
irgend-
smettere
il consulente
la possibilità, la chance
la vincita
qualunque, qualsiasi
der Lottogewinn, -e
der Lottogewinner, –
der Lottoschein, -e
die Lottozahl, -en
malen
die Organisation, -en
die Rente, -n
riesig
spenden
und zwar
die Weltreise, -n
die Ziehung, -en
die Zukunft (Sg)
la vincita al lotto
il vincitore del lotto
la schedina del lotto
il numero del lotto
(qui) fare un disegno
l’organizzazione
la pensione
enorme
donare, dare in beneficenza
e cioè
il viaggio intorno al mondo
l’estrazione (del lotto)
il futuro
Seite 64
Pagina 64
ab ·buchen
der Alptraum, –
¨e
das Ausweispapier, -e
der Bankmitarbeiter, –
¨
der Biergarten, –
das Butterbrot, -e
ein ·zahlen
elektronisch
erstaunlich
das Extra-Papier, -e
das Fahrzeugpapier, -e
¨e
der Fingerabdruck, –
die Geldkarte, -n
hinein ·werfen, du wirfst hinein,
er wirft hinein, er hat hineinworfen
der Joghurtbecher, –
das Kissen, –
die Kopie, -n
kopieren
die Krankenkassenkarte, -n
die Notfall-Rufnummer, -n
das Original, -e
die Panik (Sg)
Prost
sämtliche
der Schein, -e
der Silvesterknaller, –
sowie
das Vermischte
der Zeigefinger, –
addebitare
l’incubo
il documento d’identità
l’impiegato della banca
la birreria all’aperto
il pane e burro
versare sul conto
elettronicamente
sorprendente
un foglio a parte
l’aereoplanino di carta
l’impronta digitale
la carta di credito
gettare dentro, tu getti dentro,
lui getta dentro, lui ha getgetato dentro
il vasetto di yogurt
(qui) il lettore elettronico
la copia
fotocopiare
la tessera della cassa malati
il numero telefonico d‘emergenza
l’originale
il panico
alla salute!
tutti
(qui) la banconota
il petardo di Capodanno
nonché
notizie varie
l’indice (della mano)
Seite 65
Pagina 65
das Fragepronomen, -pronomina
die indirekte Frage, -n
sichern
il pronome interrogativo
la domanda indiretta
assicurare
Glossar Deutsch – Italienisch / Seite 9 von 16
Schritte international 4 Glossar © Hueber Verlag 2008
Schritte
international
unbestimmt
die Unkenntnis (Sg)
die Zahlungsmöglichkeit, -en
indeterminato
l’ignoranza
la possibilità di pagamento
Seite 66
Pagina 66
die Kinderhilfe (Sg)
der Passant, -en
der Räuber, –
l’assistenza all’infanzia
il passante
il rapinatore
die Urgroßtante, -n
wochenlang
la pro-prozia
per settimane
Seite 71
Pagina 71
il fumetto
il pensiero
il mal d’amore
il cartoncino con un problema
il cartoncino con un consiglio
il cartoncino con una proposta
Seite 67
Pagina 67
der Comic, -s
der Gedanke, -n
der Liebeskummer (Sg)
die Problemkarte, -n
die Ratschlagskarte, -n
die Vorschlagskarte, -n
das Manuskript, -e
die Parkgebühr, -en
il manoscritto
la tariffa di parcheggio
Seite 72
Pagina 72
an ·sprechen, du sprichst an,
er spricht an, er hat angesprochen
der Arbeitskollege, -n
der Bär, -en
das Bärchen, –
der Bereich, -e
das Dampfmaschinchen, –
dankbar
das Dickerchen, –
die Eigenschaft, -en
¨e
der Einfall, –
einfallslos
empfinden, er hat empfunden
der Engel, –
das Engelchen, –
der Esel, –
die Fantasie, -n
das Häschen, –
das Häuschen, –
der Keks, -e
der Kosename, -n
Mausi
das Nüdelchen, –
(qui) chiamare, tu chiami, lui
chiama, lui ha chiamato
Lektion 14
Lezione 14
Seite 68
Pagina 68
die Lebensstation, -en
la tappa della vita
Seite 69
Pagina 69
der Lieblingsname, -n
il nome preferito
Seite 70
Pagina 70
auf ·wachsen, du wächst auf,
er wächst auf, er ist aufgewachsen
das Bauernbrot, -e
die Baustelle, -n
das Dorf, –
¨ er
die Energie, -n
die Erdbeermarmelade, -n
fallen, du fällst, er fällt,
er ist gefallen
groß werden, du wirst groß,
er wird groß, er ist groß geworden
die Kindheit (Sg)
die Kindheitserinnerung, -en
der Krieg, -e
die Kuhmilch (Sg)
¨
der Lebensmittelladen, –
das Loch, –
¨ er
mit ·helfen, du hilfst mit, er
hilft mit, er hat geholfen
crescere, tu cresci, lui cresce,
lui è cresciuto
die Operation, -en
pensioniert
die Präteritumform, -en
die Seife, -n
¨e
der Stall, –
der Tod (Sg)
il pane casereccio
il cantiere
il paese, il villaggio
l’energia
la marmellata di fragole
cadere, tu cadi, lui cade, lui è
caduto
diventare grande, tu diventi
grande, lui diventa grande,
lui è diventato grande
l’infanzia
il ricordo dell’infanzia
la guerra
il latte di mucca
il negozio di generi alimentari
il buco
dare una mano, tu dai una
mano, lui dà una mano, lui
ha dato una mano; aiutare
l’operazione
pensionato
la forma del passato
il sapone
la stalla
la morte
populär
die Privatsache, -n
der Raucher, –
rein
respektlos
¨e
der Schatz, –
das Schätzchen, –
das Schwesterchen, –
die Wahl, -en
¨e
die Zuckermaus, –
die Tierwelt (Sg)
il collega di lavoro
l’orso
l’orsetto, l’orsacchiotto
il campo, la materia
la piccola locomotiva a vapore
grato
il cicciottello
la qualità, la caratteristica
la trovata, l’idea
privo di fantasia
(qui) trovare, lui ha trovato
l’angelo
l’angioletto
l’asino
la fantasia
il leprotto
la casetta
il biscotto
il vezzeggiativo
topino, topolino
la„Pasticcina“ (come vezzeggiativo)
popolare, comune
la faccenda privata
il fumatore
puro
irrispettoso
il tesoro
il tesoruccio
la sorellina
la scelta
il topino di zucchero
il mondo degli animali
Seite 73
Pagina 73
die Aufmerksamkeit, -en
dazu gehören
l’attenzione
fare parte di qu.
Glossar Deutsch – Italienisch / Seite 10 von 16
Schritte international 4 Glossar © Hueber Verlag 2008
Schritte
international
die Erziehungsfrage, -n
der Flirt, -s
die Meinungsumfrage, -n
unordentlich
die Unzuverlässigkeit, -en
la questione di educazione
il flirt
il sondaggio d’opinione
disordinato
l’inaffidabilità
Seite 74
Pagina 74
aktiv
der Beamte, -n
dreifach
¨ er
das Finanzamt, –
¨e
der Jugendtraum, –
die Krise, -n
der Kulturverein, -e
der Lebensabschnitt, -e
die Pension, -en (in Pension
sein)
die Schauspielschule, -n
Schuss: in Schuss kommen
attivo
l’impiegato dello stato
tre volte
l’ufficio delle imposte
il sogno di gioventù
la crisi
il circolo culturale
la fase della vita
la pensione (essere in pensione)
la scuola di recitazione
colpo: mettersi in sesto, mettersi a posto
la scheda segnaletica
rimanere, lui è rimasto
der Steckbrief, -e
stehen bleiben, er ist stehen
geblieben
still ·stehen, er hat stillgestanden (qui) fermarsi, si è fermato
wahr werden, es wird wahr,
realizzarsi, si realizza, si è
es ist wahr geworden
realizzato
Seite 75
Pagina 75
das Kompositum, Komposita
die Satzverbindung, -en
unregelmäßig
la parola composta
la congiunzione
irregolare
Seite 76
Pagina 76
das Abschiedsgedicht,-e
das Abschiedswort, -e
Ade
Auf Wiederluege
das Begrüßungswort, -e
la poesia d’addio
la parola d’addio
addio!
arrivederci!
la parola di saluto, la formula
di saluto
la pagina doppia
il karaoke
la strofa della canzone
la melodia
(non è) vero?
salve
(qui) farcela
passo dopo passo
ciao!
inseparabile
stare per finire
andare insieme, costituire
un’unità
die Doppelseite, -n
das Karaoke (Sg)
die Liedstrophe, -n
die Melodie, -n
nicht wahr
Salü
schaffen
Schritt für Schritt
Tschö
untrennbar
zu Ende gehen
zusammen ·gehören
Seite 77
Pagina 77
Adieu
auseinander gehen, sie sind
auseinander gegangen
ein ·kehren
das Fräulein, –
Lebwohl
nachdenklich
reizend
scheiden, er ist geschieden
das Vergnügen, –
das Volkslied, -er
addio!
separarsi, si sono separati
Fragebogen
Questionario
ritornare
la signorina
addio
pensoso
delizioso, carino
(qui) separarsi, si è separato
il piacere
la canzone popolare
Seite 78
Pagina 78
aus ·werten
die Auswertung, -en
der Gegensatz, –
¨e
die Leserumfrage, -n
der Reiseprospekt, -e
der Sicherheitshinweis, -e
die Stadtmitte (Sg)
die Verkehrsmeldung, -en
valutare, analizzare
la valutazione, l’analisi
il contrario
un’inchiesta, un sondaggio tra
i lettori
il depliant turistico
l’indicazione di sicurezza
il centro città
l’informazione sul traffico
Seite 79
Pagina 79
die Daten (Pl)
das Internetforum, -foren
der Kommentar, -e
der Lieblingsgegenstand, –
¨e
nach ·erzählen
die Ortsangabe, -n
weiter ·leben
i dati
il forum in internet
il commento
l’oggetto del cuore
riassumere, ripetere con parole proprie
l’indicazione di luogo
continuare a vivere
Arbeitsbuch
Libro degli esercizi
Lektion 8
Lezione 8
Seite 82
Pagina 82
der Abteilungsleiter, –
der Postangestellte, -n
il caporeparto
l’impiegato della posta
Seite 83
Pagina 83
eiskalt
herum ·laufen, du läufst herum,
gelido
andarsene in giro, tu te ne vai
Glossar Deutsch – Italienisch / Seite 11 von 16
Schritte international 4 Glossar © Hueber Verlag 2008
Schritte
er läuft herum, er ist herumgelaufen
das Musikstück, -e
der Videofilm, -e
international
in giro, lui se ne va in giro,
lui se n’è andato in giro
il pezzo musicale
il video
Seite 93
Pagina 93
der Einkaufszettel, –
la lista della spesa
Seite 94
Pagina 94
die Endung, -en
der Händler, –
la desinenza
il negoziante
Seite 84
Pagina 84
Brasilien (Sg)
il Brasile
Seite 85
Pagina 85
betont
der Krimi, -s
accentuato
il giallo
Seite 86
Pagina 86
der Sonntagmorgen, –
das Stadion, Stadien
la domenica mattina
lo stadio
Seite 87
Pagina 87
der Donnerstagabend, -e
il giovedì sera
das Pferd, -e
die Tiefe, -n
Seite 88
Pagina 88
Seite 98
Pagina 98
das Aufgabenblatt, –
¨ er
die Fahrradtour, -en
il foglio dei compiti
il giro in bicicletta, la gita in
bicicletta
il viaggio in nave
die Urlaubsreise, -n
il viaggio di piacere
die Schifffahrt (Sg)
Seite 89
Pagina 89
der Bau, -ten
die Diskothek, -en
die Entwicklung, -en
die Familienfeier, -n
der Freizeitpark, -s
die Galerie, -n
geschichtlich
die Internet-Homepage, -s
kulturell
¨
das Kloster, –
der Link, -s
die Städtetour, -en
der Stadtrundgang, –
¨e
der Themenrundgang, –
¨e
der Tiergarten, –
¨
touristisch
die Zimmervermittlung, -en
l’edificio
la discoteca
lo sviluppo
la festa di famiglia
il parco dei divertimenti
la galleria
storico
il sito internet
culturale
il convento
il link
il giro delle città
il giro turistico della città
il giro turistico tematico
il giardino zoologico
turistico
la mediazione di camere
Lektion 9
Lezione 9
Seite 92
Pagina 92
die Halskette, -n
rein ·passen
la collana
starci, entrarci
Seite 95
Pagina 95
der Wecker: jmdm. auf
den Wecker gehen
la sveglia: andare sui nervi
a qu.
Seite 96
Pagina 96
der Angebotsprospekt, -e
die Bildschirmgröße, -n
das Hochhaus, –
¨ er
il depliant delle offerte
le dimensioni dello schermo
l’edificio a più piani, il grattacielo
il cavallo
la profondità
Seite 99
Pagina 99
begleiten
der Kinderschuh, -e
accompagnare
la scarpa da bambino
Lektion 10
Lezione 10
Seite 103
Pagina 103
der Päckchenschein, -e
il bollettino di spedizione per i
pacchi
il proverbio
das Sprichwort, –
¨ er
Seite 105
Pagina 105
aus ·schneiden, er hat ausgeschnitten
das Hochzeitsfest, -e
ritagliare, lui ha ritagliato
Seite 106
Pagina 106
die Digitalkamera, -s
la macchina fotografica
digitale
lo schermo piatto
la scarpetta da calcio
la guida turistica
der Flachbildschirm, -e
der Fußballschuh, -e
der Kunstreiseführer, –
la festa di matrimonio
Seite 107
Pagina 107
fressen, er frisst, er hat
gefressen
das Treffen, –
mangiare (di animale), lui
mangia, lui ha mangiato
l’incontro
Glossar Deutsch – Italienisch / Seite 12 von 16
Schritte international 4 Glossar © Hueber Verlag 2008
Schritte
international
Seite 108
Pagina 108
fehlerlos
fleischlos
kinderlos
phantasielos
planlos
ruhelos
die Wortfamilie, -n
senza errori
senza carne
senza figli
senza fantasia
senza metodo, senza sistema
senza pace
la famiglia di parole
das Tiefland (Sg)
die Vorhersage, -n
der Westwind, -e
¨ er
das Wetterwort, –
il bassopiano
la previsione
il vento occidentale
la definizione metereologica
Seite 119
Pagina 119
beste Grüße
der Wintermantel, –
¨
i migliori saluti
il cappotto invernale
Seite 109
Pagina 109
Seite 120
Pagina 120
die Besorgung, -en
der Direktor, -en
die Entscheidung, -en
die Erwartung, -en
l’acquisto
il direttore
la decisione
l’aspettativa
die Gräfin, -nen
das Kinderlied, -er
der Lastwagen, –
senkrecht
la contessa
la canzone per bambini
il camion
verticale
Seite 110
Pagina 110
Seite 121
Pagina 121
die Telekommunikation, -en
la telecomunicazione
Lektion 11
Lezione 11
das Gebäude, –
der Krankenwagen, –
¨e
der Marktplatz, –
das Stadtmuseum, -museen
waagerecht
l’edificio
l’autoambulanza
la piazza del mercato
il museo civico
orizzontale
Lektion 12
Lezione 12
Seite 112
Pagina 112
springen, er ist gesprungen
saltare, lui è saltato
Seite 113
Pagina 113
das Bussi, -s
der Fußballplatz, –
¨e
il bacino, il bacetto
il campo di calcio
Seite 124
Pagina 124
das Urlaubsziel, -e
la meta delle vacanze
Seite 114
Pagina 114
Seite 125
Pagina 125
die Altstadt, –
¨e
¨ er
das Altstadtparkhaus, –
la città vecchia
il parcheggio nella città
vecchia
die Atlantikküste (Sg)
la costa atlantica
Seite 126
Pagina 126
puh!
tagsüber
traumhaft
die Wanderung, -en
puah!
durante il giorno
da sogno
la camminata, l’escursione a
piedi
Seite 115
Pagina 115
die Cafeteria, -s/-ien
das Sekretariat, -e
der Stadtpark, -s
la caffetteria, il self-service
la segreteria
il giardino pubblico
Seite 116
Pagina 116
Seite 127
Pagina 127
Dunkeln: im Dunkeln
farsi buio: al buio, con il buio
die Freizeitmöglichkeiten (Pl)
Seite 117
Pagina 117
die Fahrradkleidung (Sg)
das Quadrat, -e
l’abbigliamento da bicicletta
il quadrato
kinderfreundlich
kinderlieb
die Kleinanzeige, -n
le possibilità per il tempo
libero
(qui) adatto ai bambini
amante dei bambini
la piccola pubblicità
Seite 118
Pagina 118
Seite 128
Pagina 128
ab ·wechseln (sich)
jedoch
der Schauer, –
sinken, er ist gesunken
sommerlich
alternarsi
(qui) però
il rovescio, l’acquazzone
abbassarsi, si è abbassato
estivo
komfortabel
confortevole
Seite 129
Pagina 129
die Heimatstadt, –
¨e
das Kaffeehaus, –
¨ er
la città natale
il caffé
Glossar Deutsch – Italienisch / Seite 13 von 16
Schritte international 4 Glossar © Hueber Verlag 2008
Schritte
wieder ·sehen, du siehst
wieder, er sieht wieder, er
sieht wieder
international
rivedere, tu rivedi, lui rivede,
lui ha rivisto
Seite 130
Pagina 130
das Apartmenthotel, -s
die Ausflugsmöglichkeit, -en
das Ausflugsziel, -e
die Chaussee, -n
die Kleingruppe, -n
das Quellenverzeichnis, -se
staunen
die Wandzeitung, -en
weise
il residence
la possibilità di fare gite
la meta della gita
lo stradone, la strada maestra
il gruppetto, il piccolo gruppo
l’elenco delle fonti
meravigliarsi
il giornale murale
(qui) saggiamente
Seite 131
Pagina 131
der Abenteuerurlaub, -e
auf ·brechen, du brichst auf,
er bricht auf, er ist aufgebrochen
der Erholungsurlaub, -e
der Kultururlaub, -e
die Radiodurchsage, -n
der Sinn (Sg)
der Sporturlaub, -e
der Tenniskurs, -e
zurück ·kehren
la vacanza avventurosa
(qui) partire, tu parti, lui parte,
lui è partito
la vacanza rilassante
la vacanza culturale
l’annuncio della radio
il senso
la vacanza sportiva
il corso di tennis
ritornare
Lektion 13
Lezione 13
Seite 134
Pagina 134
bloß
die Computerabteilung, -en
(qui) ma
il reparto informatico, il
reparto computer
Seite 137
Pagina 137
die Eisdiele, -n
la gelateria, le gelaterie
Seite 138
Pagina 138
die Gartenbank, –
¨e
die Gartenmöbel (Pl)
la panchina
i mobili da giardino
Seite 139
Pagina 139
der Fuchs, –
¨e
gackern
die Gans, –
¨e
der Hahn, –
¨e
der Hausschlüssel, –
schlau
das Sportfest, -e
der Teich, -e
la volpe
starnazzare
l’oca
il gallo
la chiave di casa
furbo, astuto
la festa sportiva
lo stagno, il laghetto
Seite 140
Pagina 140
auf ·geben, du gibst auf, er gibt
auf, er hat aufgegeben
die Beerdigung, -en
das Chatforum, -foren
der Fußballklub, -s
der Klubpräsident, -en
¨e
der Lebenstraum, –
der Reichtum (Sg)
der Sportplatz, –
¨e
das Urlaubsfoto, -s
(qui) lasciare, tu lasci, lui
lascia, lui ha lasciato
il funerale
il Chat-Forum
il club di calcio
il presidente del club
il sogno della vita
la ricchezza
il campo sportivo
la foto delle vacanze
Seite 141
Pagina 141
der Antrag, –
¨e
die Entwicklungsabteilung, -en
das Girokonto, -konten
die Ingenieurwissenschaften (Pl)
¨e
der Lebenslauf, –
mit ·teilen
die Rufnummer, -n
unter ·bringen, er hat untergebracht
die Vorwahl, -en
das Wohnheim, -e
la domanda, la richiesta
il reparto sviluppo
il conto corrente
l’ingegneria
il curriculum vitae
comunicare
il numero telefonico
alloggiare, lui ha alloggiato
Lektion 14
Lezione 14
il prefisso
(qui) l’alloggio per i dipendenti
Seite 144
Pagina 144
der Campingurlaub, -e
die Jugend (Sg)
das Kinderbuch, –
¨ er
mit ·arbeiten
la vacanza in campeggio
la gioventù
il libro per bambini
collaborare
Seite 145
Pagina 145
ab ·warten
der Pickel, –
das Schuljahr, -e
der Schultag, -e
unattraktiv
die Wahrheit, -en
aspettare
il brufolo
l’anno scolastico
il giorno di scuola
non attraente, poco attraente
la verità
Seite 146
Pagina 146
erziehen, er hat erzogen
die Hälfte, -n
die Märchenwelt (Sg)
educare, lui ha educato
la metà
il mondo delle favole
Seite 147
Pagina 147
die Partnerschaft, -en
il rapporto sentimentale, la
relazione
l’inizio della frase
l’uomo dei sogni
¨e
der Satzanfang, –
der Traummann, –
¨ er
Glossar Deutsch – Italienisch / Seite 14 von 16
Schritte international 4 Glossar © Hueber Verlag 2008
Schritte
international
Wiederholungsstationen
Unità di ripetizione
Seite 150
Pagina 150
der Autoreifen, –
das Schokoladeneis (Sg)
der Schwimmer, –
das Spielauto, -s
il pneumatico
il gelato al cioccolato
il nuotatore
l’automobile giocattolo
Seite 151
Pagina 151
der Bauernschrank, –
¨e
der Eimer, –
das Wochenendangebot, -e
l’armadio in stile rusticale
il secchio
l’offerta per il fine settimana
Seite 152
Pagina 152
die Mannschaft, -en
la squadra
Seite 153
Pagina 153
der Hotelparkplatz, –
¨e
der Kurzurlaub, -e
il parcheggio dell’albergo
la vacanza breve
Seite 154
Pagina 154
die Kartoffelsuppe, -n
das Passbild, -er
das Stadtfest, -e
la minestra di patate
la foto per il passaporto
la festa cittadina
Seite 155
Pagina 155
der Schulfreund, -e
il compagno di scuola
Seite 156
Pagina 156
die Stehlampe, -n
la lampada a stelo
Prüfungstraining
Esercitazione per l’esame
Seite 158
Pagina 158
das Inhaltsverzeichnis, -se
kontrollieren
die Problemlösung, -en
die Radioinformation, -en
der Straßenname, -n
l’indice
controllare
la soluzione del problema
l’informazione radiofonica
il nome della strada
Seite 159
Pagina 159
die Telefon-Notiz, -en
l’appunto, l’annotazione di una
telefonata
Seite 160
Pagina 160
der Club, -s
die Filmmusik, -en
der Hinweis, -e
öffentlich
il club
la colonna sonora
l’indicazione
pubblicamente
der Radiohörer, –
der Verkehrsinformation, -en
l’ascoltatore radiofonico
l’informazione sul traffico
Seite 161
Pagina 161
das Chefbüro, -s
¨e
der Computerraum, –
das Kästchen, –
das Konferenzzimmer, –
der Monatsname, -n
die Prüfungsvorbereitung, -en
die Teeküche, -n
l’ufficio del capo
la stanza dei computer
la casella
la sala conferenze
il nome del mese
la preparazione all’esame
il cucinotto, il cucinino (in una
ditta)
Seite 162
Pagina 162
die Antiquität, -en
das Ballett (Sg)
die Bevölkerung (Sg)
der Freizeitsport (Sg)
die Informationstafel, -n
¨ er
das Jugendgästehaus, –
das Kulturzentrum, -zentren
die Mitwohnzentrale, -n
das Musical, -s
die Reisevorbereitung, -en
die Reisezeit, -en
die Rubrik, -en
sehenswert
die Teestube, -n
die Wellness, –
il pezzo d’antiquariato
il balletto
la popolazione
lo sport
il tabellone informativo
l’ostello della gioventù
il centro culturale
l’agenzia che mette in contatto chi è interessato a dividere un appartamento
il musical
il preparativo di viaggio
la stagione turistica
la rubrica
da vedere
la sala da tè
il benessere, il wellness
Seite 163
Pagina 163
die Abgabe, -n
ab ·schneiden, er hat abgeschnitten
beruhigen
die Doktorarbeit, -en
empirisch
erwachsen
die Gaststudentin, -nen
die Grundschullehrerin, -nen
die Hauptschullehrerin, -nen
lohnen (sich)
der Mitstudent, -en
die Praxis (Sg)
probeweise
die Promotion, -en
promovieren
retten
stolz
la consegna
(qui) ottenere un voto
calmare, tranquillizzare
la tesi di dottorato
empirico
adulto
la studentessa
la maestra elementare
l’insegnante di scuola media
valere la pena
il compagno di studi
la pratica
in prova
il dottorato di ricerca
fare un dottorato di ricerca
salvare
orgoglioso
Glossar Deutsch – Italienisch / Seite 15 von 16
Schritte international 4 Glossar © Hueber Verlag 2008
Schritte
das Studentenleben, –
stürzen (sich)
verzweifelt
der Vorteil, -e
international
la vita studentesca
buttarsi
disperato
il vantaggio
Seite 164
Pagina 164
die Au-pair-Vermittlung, -en
der Babysitter, –
die Bestimmung, -en
die Bundeshauptstadt (Sg)
engagiert
englischsprachig
das Entertainment (Sg)
entsprechend
die Gastronomie (Sg)
die Jobvermittlung, -en
die Kinderbetreuung (Sg)
der Nachhilfelehrer, –
die Pauschalreise, -n
der Reiseveranstalter, –
die Rundreise, -n
die Semesterferien (Pl)
die Sommersaison, -s
spannend
der Sportlehrer, –
tageweise
der Tiersitter, –
vormittags
l’agenzia (per ragazze) alla
pari
la babysitter
la disposizione
la capitale federale
impegnato
anglofono, che parla inglese
l’intrattenimento
adeguato
la gastronomia
l’agenzia di collocamento
l’assistenza dei bambini
l’insegnante di ripetizioni
il viaggio organizzato
l’organizzatore di viaggi
il giro
le vacanze
la stagione estiva
avvincente, appassionante
l’insegnante di sport
a giornate
l‘“animalsitter“
di mattina
Seite 165
Pagina 165
die Anschrift, -en
der Au-pair-Vertrag, –
¨e
l’indirizzo
il contratto di prestazione alla
pari
entusiasmare
l’istituto per handicappati
consigliare, tu consigli, lui
consiglia, lui ha consigliato
provato, collaudato
la vacanza al club
diverso
la possibilità di impiego
chi prenota una vacanza con
lungo anticipo
l’istituzione
in qualsiasi momento
il centro pediatrico
medico
il collaboratore
l’aiuto (reciproco) tra vicini
il parco nazionale
begeistern
die Behinderteneinrichtung, -en
beraten, du berätst, er berät,
er hat beraten
bewährt
der Cluburlaub, -e
diverse
die Einsatzmöglichkeit, -en
der Frühbucher, –
die Institution, -en
jederzeit
das Kinderzentrum, -zentren
medizinisch
die Mitarbeit (Sg)
die Nachbarschaftshilfe (Sg)
der Nationalpark, -s
das Online-Forum, -Foren
der Reisespezialist, -en
die Schönheit, -en
der Seniorentreff, -s
sozialpädagogisch
das Taschengeld (Sg)
tauchen
unbezahlt
¨e
der Verband, –
vermitteln
die Visabestimmung, -en
Wasserski (Sg)
Windsurfen (Sg)
zahlreich
il forum online
lo specialista dei viaggi
la bellezza
il circolo ricreativo per anziani
sociopedagogico
il denaro per le piccole spese,
la paghetta
fare immersione subacquea
non pagato
l’associazione
(qui) procurare
le disposizioni per il visto
lo sci acquatico
il surf a vela
numeroso
Seite 166
Pagina 166
der Anfangszeitpunkt, -e
befreundet
(qui) la data dell’inizio
legato a qu., in rapporto d’amicizia con qu.
la professione desiderata
il ramo professionale
il candidato
l’elettrotecnica
al più presto
la nazionalità
olandese
i dati personali
la tecnica radiotelevisiva
¨e
der Berufswunsch, –
der Berufszweig, -e
der Bewerber, –
die Elektrotechnik (Sg)
frühestens
die Nationalität, -en
niederländisch
die Personendaten (Pl)
die Radio- und Fernsehtechnik (Sg)
¨e
der Schulabschluss, –
der Studentenausweis, -e
das Studienjahr, -e
verfügbare
wohnhaft
il titolo di studio
la tessera studentesca
l’anno accademico, l’anno di
studio
disponibile
residente
Seite 168
Pagina 168
der Computerspezialist, -en
der Fragesatz, –
¨e
der Kursleiter, –
weg ·legen
lo specialista di computer
la proposizione interrogativa
il direttore di corso
mettere via
Seite 169
Pagina 169
die Sporthalle, -n
la palestra
Glossar Deutsch – Italienisch / Seite 16 von 16
Schritte international 4 Glossar © Hueber Verlag 2008
Scarica

Schritte international