,,,!:,!l1?a-Bib"othek Exsul Immeritus Blas Vaierà Populo Suo e Historia et Rudimenta Linguae Piruanorum Indios, gesuiti e spagnoli in due documenti segreti sul Perii del XVII secolo a cura di Laura Laurencich Minelli INDICE 7 Introduzione/ Introducción, di Laura Laurencich Minelli 23 Presentazione dei documenti Miccinelli, di Laura Laurencich Minelli 23 Cap. I - I due documenti Miccinelli 23 1.1 Cenni sui documenti Miccinelli 38 1.2 Cenni sulla storia dei doc. Miccinelli 43 1.3 Le fonti incrociate 45 Cap. II - Per quale ragione furono scritti i documenti Miccinelli? 47 II. 1 Nuove prospettive storiche 56 II.2 Nuove prospettive antropologiche: le scritture andine 84 Cap. Ili - Conclusioni preliminari 85 III.l SumacNusta 93 III.2 L'utopia valerana e gli scritti per diffonderla 97 III.3 Le scritture per mezzo di quipu e tocapu 99 III.4 Perchéfurono scritti i documenti Miccinelli 103 Presentación de los documentos Miccinelli, di Laura Laurencich Minelli 103 Cap. I - Los dos documentos Miccinelli 103 LI Algunas notas sobre los documentos Miccinelli 117 1.2 Breve historia de los documentos Miccinelli 122 1.3 Lasfuentes cruzadas 125 Cap. II - ,;Por qué razón se escribieron los documentos Miccinelli? 126 ILI Nuevasperspectivashistóricas 136 II.2 Nuevas perspectivas antropológicas: las escrituras andinas 166 Cap. Ili - Conclusiones preliminares 167 III.l SumacNusta 176 III.2 La utopia valeranay los escritospara difundirla 180 III.3 Las escrituras mediante quipuy tocapus 183 III.4 Por qué se escribieron los documentos Miccinelli 185 La lingua quechua nei documenti Miccinelli di Vito Bongiorno 225 La lengua quechua en los documentos Miccinelli di Vito Bongiorno 265 Parte I - Exsul Immeritus Blas Vaierà Populo Suo 267 II quaderno Exsul Immeritus Blas Vaierà Populo Suo: introduzione. Schede brevi dei frammenti tessili allegati, di Laura Laurencich Minelli 275 Exsul Immeritus Blas Vaierà Populo Suo: trascrizione/ transcripción 307 Traduzione in italiano del quaderno Exsul Immeritus Blas Vaierà Populo Suo 341 Exsul Immeritus Blas Vaierà Populo Suo: introducción. Breves fichas de los textiles anexos, di Laura Laurencich Minelli 351 Traducción al castellano del cuaderno Exsul Immeritus Blas Vaierà Populo Suo 387 Addenda I-VT ad Exsul Immeritus Blas Vaierà Populo Suo: trascrizione e traduzione in italiano/ transcripción y traducción al castellano 427 Introduzione alla Relazione di Francesco de Chaves/ Introducción a la Relación de Francisco de Chaves, di Laura Laurencich Minelli 435 Trascrizione/ Transcripción de la Relación de Francisco de Chaves 443 Traduzione in italiano della Relazione di Francisco de Chaves 449 Libretto 2 (detto dello specchio): trascrizione e traduzione in italiano/ transcripción y traducción al castellano 455 Medaglione "e" e Libretto 1: trascrizione e traduzione in italiano/ transcripción y traducción al castellano 461 Medaglione "d": descrizione, trascrizione e traduzione in italiano del suo contenuto/ descripción, transcripción y traducción al castellano de su contenido 471 Folium 18'[de Regibus]: trascrizione e traduzione in italiano/ transcripción y traducción al castellano 483 Folium 18" [Pachaquipu]: trascrizione e traduzione in italiano/ transcripción y traducción al castellano 489 Addendum VII Iustitia: trascrizione e traduzione in italiano/ transcripción 491 Parte II - Historia e Rudimenta Linguae Piruanorum 493 II quaderno Historia et Rudimenta Linguae Piruanorum: introduzione e schede tessili, di Laura Laurencich Minelli 507 El cuaderno Historia et Rudimenta Linguae Piruanorum: introducción y fichas textiles, di Laura Laurencich Minelli 520 Historia et Rudimenta Linguae Piruanorum: Trascrizione 521 Trascrizione del testo latino di Joan Antonio Cumis / transcripción del texto latin 527 Traslitterazione e trascrizione dell'italiano risultante dal cifrato di J. Anello Oliva / transliteración del cifrado 539 Petrus de Illanes: trascrizione del testo spagnolo/ transcripción del texto castellano 540 Amedeo di Savoia duca d'Aosta: trascrizione della dedica/ transcripción de la dedicatoria 541 Traduzione in italiano dei testi in latino e in spagnolo del ras. Historia et Rudimenta Linguae Piruanorum 549 Traducción al castellano de los textos en latin y en italiano del ms. Historia et Rudimenta Linguae Piruanorum 569 Bibliografia/ Bibliografìa