International Network of Health Promotion Hospitals & Health Services /,216&/8%6 D&,5&26&5,=,21( &202 L’assistenza sanitaria per tutti: guida per i cittadini stranieri 为了帮助所有人的医疗 救助:外国人手册 Per inserirsi efficacemente nella realtà del nostro Paese e della nostra società e per “vivere in salute” è importante conoscere l’organizzazione del Servizio Sanitario Regionale e le sue regole. Chi appartiene a un diverso mondo culturale, infatti, può incontrare alcune difficoltà nell’accedere ai nostri servizi sanitari. Questa guida nasce proprio dalla consapevolezza che molti cittadini stranieri hanno bisogno di capire cosa fare per usufruire delle prestazioni sanitarie e di sapere cosa offrono l’ASL di Como e gli Ospedali del territorio. È una guida che vuole risolvere i problemi pratici, quali ad esempio l’iscrizione al sistema sanitario regionale, la prenotazione di visite ed esami, l’accesso al pronto soccorso, il ricovero ospedaliero, ma, soprattutto, fornire le informazioni e le conoscenze indispensabili per la tutela della salute individuale e dell’intera collettività. Fortemente voluto dall’ASL di Como e dall’Azienda Ospedaliera Ospedale Sant’Anna di Como, realizzato in collaborazione con la Cooperativa Chance e con il contributo della Regione Lombardia e dei LIONS provinciali, è uno strumento sintetico, pratico, il più possibile esaustivo, consultabile in 6 diverse lingue: inglese, francese, spagnolo, arabo, turco e cinese. È un significativo contributo per accompagnare i cittadini stranieri nel percorso d’integrazione, cercando di renderlo il più semplice possibile. Il Direttore generale Dr. Roberto Antinozzi џᅲϞЎњ᳝ᬜ㵡ܹ៥Ӏⱘᆊ⼒ӮЎњāعᒋⱘ⫳⌏ā њ㾷 ऎए⭫᳡ࡵᴎᵘᅗⱘ㾘ᅮᰃᕜ䞡㽕ⱘ ᔧᴹ㞾Ѣϡৠ᭛࣪Ϫ⬠ⱘᙼᅲ䰙Ϟг䆌㵡ܹ៥Ӏⱘए⭫᳡ࡵ䖛 ЁӮ䘛ࠄϔѯೄ䲒 ℸⱘⳂⱘݠᰃՓ⿏⇥њ㾷ҪӀ䳔㽕ⶹ䘧ⱘџᚙᑊϨ㛑߽⫼ ᛣ߽ⱘए⭫ᴵӊពᕫབԩ⾥㥿ⱘASLᔧഄए䰶ᇏ∖ᐂࡽ ℸݠ䆷㾷އᅲ䰙䯂乬↨བབԩऎए⭫㋏㒳⊼ݠབԩ乘㑺䮼 䆞Ẕᶹབԩᇏ∖ᗹᬥᐂࡽԣ䰶ㄝᇸ݊ᰃ݊ЁЎ㓈ᡸϾҎ㕸ԧ ⱘعᒋᦤկњֵᙃᖙ㽕ⱘएᄺᐌ䆚 ℸ⾥⬅ݠ㥿ⱘASL⾥㥿Ꮦᅝए䰶থ䍋㓪䅶⬅Cooperativa Chance 䋳䋷㒘㒛ӺᏈ㩖ѮऎⳕLIONSⱘ䌲ࡽϟᕫҹᅠ៤ℸݠᰃϔᴀ 㓐ড়ᅲ⫼ᑊሑৃ㛑䆺ሑⱘᎹк㹿㗏䆥៤6⾡䇁㿔㣅䇁⊩䇁㽓 ⧁⠭䇁䰓ᢝԃ䇁ೳ㘇݊䇁∝䇁 ℸݠ㛑ᰒ㨫ᐂࡽ⿏⇥㵡ܹᛣ߽⼒Ӯሑৃ㛑Փ㵡ܹ䖛ㅔ ऩ㗠ᖿ᥋ Il Direttore generale ᘏ䋳䋷Ҏ Dr. Roberto Antinozzi ए⫳ Sommario 7 L’assistenza garantita agli stranieri Stranieri Regolarmente Soggiornanti Stranieri con regolare permesso di soggiorno Stranieri non in regola con il permesso di soggiorno Cittadini della Comunità Europea Cittadini provenienti da paesi Extra Comunitari Stranieri che non hanno diritto all’iscrizione al S.S.N. Assistenza sanitaria all’estero Sto male; dove trovo un medico? 20 Le vaccinazioni 22 La donna e la Famiglia Il Consultorio Familiare Un medico donna? Sono donna e… La contraccezione Il pap test 31 I servizi per le dipendenze 34 Invalidità civile 35 Visite ed esami Il ticket : che cos’è? La prenotazione di visite specialistiche ed esami Disdire una visita Quali documenti occorrono per la visita o per l’esame? Quali documenti vengono consegnati dopo la visita/esame? 39 In Ospedale Accesso al Pronto Soccorso Il ricovero Diritti e doveri della persona in ospedale 摘要 7 外国人的医疗保健 ᳝ড়⊩ሙ⬭䑿ӑⱘҎ ᳝ড়⊩ሙ⬭ⱘҎ ≵᳝ড়⊩ሙ⬭ⱘҎ ⲳ݀⇥ ᴹ㞾䴲ⲳᆊⱘሙ⇥ⱘНࡵ⊼ݠ ᮴ᴗᆊि⫳џϮऩԡ661⊼ⱘݠҎ ए⭫ᬥࡽ བᵰᛳ㾝ϡ㟦᳡ા䞠ৃҹᡒए⫳ⳟ⮙ਸ਼˛ 20 疫苗 22 妇女和家庭 ᆊᒁ䆞᠔ 䳔㽕ϔԡཇए⫳৫˛ ៥ᰃԡཛཇDŽDŽDŽ 䙓ᄩ ᄤᅿ乜ᢍ⠛Ẕᶹ 31 针对依赖者的服务 34 市民丧失工作能力 35 诊治和检验 ҔМᰃĀ⼼ā ϧ⾥䮼䆞Ẕᶹⱘ乘㑺 བᵰ᮴⊩䍊䍈᮶ᅮⱘህ䆞㑺Ӯ˛ ህ䆞Ẕᶹᯊ䳔㽕ҔМ䆕ӊ˛ ህ䆞Ẕᶹৢ䳔㽕ᦤկાѯ᭛ӊ˛ 39 在医院 ᬊᗹᬥᬥ⊏ ԣ䰶 ҎӀए䰶ⱘᴗ߽Нࡵ L’assistenza garantita agli stranieri 外国人的医疗保健 有合法居留身份的外国人 Stranieri Regolarmente Soggiornanti ᛣ߽᳝ড়⊩ሙ⬭䑿ӑⱘ Ҏ≵᳝݊ᅗᔶᓣֱ䰽ⱘᚙމϟ ᑨ䆹ࠄᆊि⫳џϮऩԡ661⊼ ˈݠҹ֓ѿফए⭫᳡ࡵDŽ 䳔㽕ࠄCOMOⳕASLऎඳ䗝ᢽ⊼䫔 にষ⊼ˈݠ䙷䞠Դৃҹ䗝ᢽ㞾 Ꮕⱘᆊᒁए⫳⾥ܓए⫳ˈि ⫳ሔⱘৡऩ䞠ህ⬭ϟњԴⱘৡᄫˈ 䖭ḋԴህᢹ᳝њ㞾Ꮕⱘि⫳ए⭫व ˄Carta Regionale dei Servizi-CRS˅߁ ℸवԴህৃҹѿফࠄए⭫᳡ࡵDŽ ि⫳ए⭫वҹϟᚙމϟᇚ㹿㒜ℶ Փ⫼˖≵᳝ᓊᳳሙ⬭ˈপ⍜ሙ⬭ 㹿偅䗤DŽ Gli stranieri regolarmente soggiornanti in Italia, per accedere ai servizi, sono tenuti ad avere una copertura sanitaria che è garantita attraverso l’iscrizione al Servizio Sanitario Nazionale (SSN), qualora non siano già in possesso di altre forme di copertura assicurativa. Per iscriversi bisogna recarsi presso gli sportelli Scelta e Revoca dei Distretti della ASL della provincia di Como dove è possibile scegliere il medico e/o il pediatra di famiglia, compatibilmente con i posti disponibili, da una lista di nominativi che l’ASL mette a disposizione dei cittadini; viene così rilasciata la tessera sanitaria Carta Regionale dei Servizi (CRS), che permette di accedere alle prestazioni di assistenza sanitaria. L’iscrizione cessa nel caso in cui il permesso di soggiorno non sia stato rinnovato o revocato o annullato ovvero in caso di espulsione. 7 In questi casi, si può comunque beneficiare ancora dell’iscrizione esibendo la documentazione che prova la pendenza di un ricorso contro i suddetti provvedimenti. ✊㗠䖭⾡ᚙމϟˈֱᄬⱘए⭫ि ⫳䌘᭭ձ✊ӮᇍԴ᳝ᐂࡽDŽ Qualora gli stranieri non siano regolarmente soggiornanti possono comunque usufruire di cure urgenti o essenziali. 或许某些外国人持有的不是通常的 合法居留,但是总之可以享受最基 本的紧急救护。 Dove: ϟ߫ഄᮍ Distretto Socio-Sanitario ASL (Sportelli Scelta e Revoca) indirizzo e telefono orari di accesso CAMPIONE D’ITALIA Campione, corso Italia 10 Telefono 0041916497107 mercoledì 10.00/12.30 COMO Como, via Croce Rossa 1 (ang. via Cadorna) da lunedì a venerdì 8.30/13.00 Telefono 031 370710 mercoledì 8.30/15.30 BRIANZA Cantù, via Domea 4 Telefono 031 799365 lunedì 8.30/14.00 da martedì a venerdì 8.30/12.45 Ponte Lambro, via Verdi 2 Telefono 031 6337923 da lunedì a venerdì 8.15/12.45 mercoledì 8.15/13.30 Mariano Comense, via F. Villa 5 Telefono 031 755223 da lunedì a venerdì 8.30/13.00 mercoledì 14.00/16.00 Dongo, via G. E. Falk 3 Telefono 0344 973570 da lunedì a venerdì 8.00/12.00 Menaggio, via Diaz 12 Telefono 0344 369100 da lunedì a venerdì 8.30/12.30 giovedì anche 14.00/16.00 Porlezza, via Garibaldi 11 Telefono 0344 61225 lunedì, martedì, giovedì e venerdì 8.30/12.30 mercoledì 14.00/16.00 San Fedele Intelvi, via Andreetti 2 Telefono 031 831211 lunedì 14.00/16.00 da martedì a venerdì 8.30/12.30 Olgiate Comasco, via Roma 61 Telefono 031 999202 - 031 999208 da lunedì a venerdì 9.00/12.00 Lomazzo, via del Rampanone 1 Telefono 02 96941402 - 02 96941445 da lunedì a venerdì 9.00/12.00 MEDIO ALTO LARIO SUD OVEST 8 Stranieri con regolare permesso di soggiorno 有合法居留的外国人 È obbligatoria l’iscrizione al Servizio Sanitario Nazionale per gli stranieri titolari di un permesso di soggiorno per: ࠄᆊि⫳џϮऩԡ⊼ⱘݠҎ ᑨᢹ᳝ҹϟϡৠᗻ䋼ⱘሙ⬭˖ 1.ҢሲᎹ 2⣀ゟᎹ 3ᆊᒁሙ⬭ 4ᬓ⊏䙓䲒 5ᬊݏ 6ྨᠬ 7পᕫ㈡ 8 ⬅Ѣعᒋ㗙ᛣџᬙㄝॳˈ ড়⊩ሙ⬭ࠄᳳⱘҎ᮴⊩⾏ᓔ ሙ⬭ഄ˗ 9ᆊ༅Ϯሔⱏ䆄⊼ⱘݠ 1. lavoro subordinato; 2. lavoro autonomo; 3. motivi familiari; 4. asilo politico; 5. attesa adozione; 6. affidamento; 7. acquisizione cittadinanza; 8. “motivi di salute” in tutti quei casi in cui lo straniero abbia contratto una malattia o subito un infortunio che non consentono di lasciare il territorio nazionale, in caso di scadenza del permesso di soggiorno; 9. disoccupati iscritti nelle liste di collocamento. 䖭ѯᚙމϟˈৃᆊि⫳ए⭫ ऩԡS.S.N.⊼ݠѿ᳝˖ 1ܡ䌍 2ৃҹ⎉Ⲫ᠔᳝ᆊᒁ៤ਬ 3 ⊼ⱘݠ᳝ᬜᳳሙ⬭ⱘ᳝ᬜᳳⳌ ৠˈᑊϨৃҹ⫼ሙ⬭ᬊᴵᓔྟࡲ ⧚ि⫳ሔⱘ⊼ˈݠऩᮍ䴶Ёℶए ⭫वⱘॳাᰃሙ⬭ᣕ᳝Ҏᬍব њሙԣഄⱘᚙމϟˈሙ⬭ࠄᳳৢ ≵᳝ݡএᓊ㓁ሙ⬭ⱘᚙމϟDŽ In tutti questi casi l’iscrizione al Servizio Sanitario Nazionale (S.S.N.): 1. è gratuita; 2. si estende anche ai familiari a carico; 3. ha durata pari a quella del permesso di soggiorno, viene automaticamente rinnovata con la presentazione della ricevuta di avvenuta richiesta di rinnovo del permesso e cessa solo in caso di trasferimento nel territorio di altra ASL o di mancato rinnovo del permesso di soggiorno. Lo straniero, all’atto di richiesta del permesso di soggiorno, ottiene dalla Questura una scheda con cui dovrà recarsi presso il Distretto Socio-Sanitario dell’ASL dove ha il domicilio, per procedere all’iscrizione al Servizio Sanitario. Ҏ⊩ᕟⱘᑣϟᓔྟ⬇䇋ሙ ⬭ᯊˈ COMO䄺ᆳሔӮ㦋ᕫϔᓴ वˈ߁वৃҹԴড়⊩ሙԣഄ䰘䖥 ⱘि⫳ए⭫ᴎᵘ䖯㸠⊼ݠDŽ L’iscrizione è valida per tutta la durata del permesso di soggiorno. 注册后的有效期和居留的有效 期相同。 9 ⊼ݠᯊ᠔䳔㽕ⱘ䆕ӊᰃ˖ 1ሙ⬭ 2ⳳᅲሙԣഄ䆕ᯢˈᰃԣഄ䆕ᯢ 3व˄CODICE FISCALE˅DŽ Documentazione richiesta: 1. permesso di soggiorno; 2. autodichiarazione del luogo di effettiva dimora o di residenza; 3. codice fiscale. Una volta iscritto al S.S.N. lo straniero gode degli stessi diritti e doveri del cittadino italiano. Ҏϔᮺि⫳ए⭫ऩԡ⊼ˈݠ ᇚѿ᳝ᛣ߽Ҏϔḋⱘᴗ߽Н ࡵDŽ La Carta Regionale dei Servizi (CRS), rilasciata al momento dell’iscrizione, dà diritto a: 1. avere un medico di medicina generale o un pediatra di famiglia; 2. essere ricoverati in ospedale gratuitamente; 3. usufruire di prestazioni ambulatoriali e farmaceutiche con il solo pagamento del ticket (salvo i casi di prestazioni e farmaci a pagamento). Il ticket non è dovuto nei casi di esenzione come per gli italiani e, nello specifico degli stranieri, nei casi di permesso di soggiorno per richiesta di asilo politico e per i detenuti. ि ⫳ ए ⭫ व ˄ CRS˅ ⊼ ݠᯊ থ ᬒˈ⊼ݠҎѿ᳝˖ 1᱂䗮ᆊᒁए⫳ܓスए⫳ 2ԣ䰶ܡ䌍 3 ѿ᳝䮼䆞⊏⭫㥃⠽াҬ໘ᮍ TICKET䌍 ˄ Ҭ 䌍 ⱘ ⊏ ⭫ 㥃 ⠽ 䰸 ˅Ԛᰃ⡍߿ⱘҎ䰸ˈ ⡍߿ᰃᬊᆍ᠔㹿ⲥ⽕ⱘ ҎϢᛣ߽Ҏϡৠ 10 Stranieri non in regola con il permesso di soggiorno 没有合法居留的外国人 Gli stranieri presenti sul territorio italiano non in regola con il permesso di soggiorno possono usufruire delle seguenti prestazioni sanitarie: ᛣ߽ೳϞ≵᳝ড়⊩ሙ⬭ⱘ Ҏ,ए⭫ि⫳ᮍ䴶᳝ҹϟᴗⲞ 1. cure ambulatoriali ed ospedaliere urgenti (comprendono forme di assistenza che non possono essere rimandate senza pericolo per la vita o danno per la salute della persona); 1. ए䰶䮼䆞⊏⭫㋻ᗹᬥᡸ˄ࣙᣀ 2. cure ambulatoriali essenziali (comprendono prestazioni sanitarie di diagnosi e cura per patologia non pericolose nel breve termine ma che nel tempo potrebbero determinare un danno alla salute o rischi per la vita); 2. ᴀⱘ䮼䆞ᬥᡸ˄ࣙᣀ䖥ᳳ䆞ᮁ ᬥᡸ≵᳝⫳ੑॅ䰽Ԛᰃϡৃҹ䘷 䗕ಲⱘҎعᒋফᤳⱘҎ˅ ⮙⧚⊏⭫≵᳝⫳ੑॅ䰽ˈԚᰃ عᒋফᤳⱘҎ˅˗ 3. i⊩ᕟᯢ⹂㾘ᅮˈϢϾԧ䲚ԧع 3. interventi di medicina preventiva e prestazioni di cura ad essi correlate a salvaguardia della salute individuale e collettiva individuati dalla legge ed esattamente: a. tutela della gravidanza e della maternità (in attesa del permesso di soggiorno “per cure mediche” che copre tutto il periodo della gravidanza e i 6 mesi successivi); b. assistenza ai neonati (per la durata di sei mesi); c. tutela della salute del minore (fino al compimento del 18° anno d’età codice S.T.P. – Straniero Temporaneamente Presente); d. vaccinazioni previste dal Piano vaccinale regionale (antitetanica, antidifterica, antipertosse, antipoliomielite, antiemofilo, antiepatite B, antimorbillo, antiparotite, antirosolia, antipapillomavirus); e. interventi di profilassi internazionale; f. profilassi, diagnosi e cura delle malattie infettive ed eventuale bonifica dei relativi focolai; g. cura, prevenzione e riabilitazione in materia di tossicodipendenza. ᒋⳌ݇㘨ⱘ䰆⭿ए⭫ a. ཞߚֱᡸ˄Ўए⭫ᬥᡸ ᗻ䋼ⱘሙ⬭ˈ⎉ⲪᭈϾᗔᄩᳳ 䯈ᄩৢⱘ݁Ͼ᳜˅˗ b. ᮄ ⫳ ܓए ⭫ ֱ ৢ ⫳ ߎ ˄ ع6Ͼ ᳜˅˗ c. ᑐⱘܓ䑿ԧعᒋ˄Ⳉࠄ 18ቕ㒧 ᴳSTP㓪োव˅˗ d. ḍ 㾘 ᅮ ⾡ ⭿ 㢫 ˄ 䰆 ⸈ Ӹ 亢ˈ䰆ⱑଢ଼ˈ䰆ⱒ᮹ઇˈ䰆㛞 傧♄䋼♢ˈ䰆㸔ট⮙ˈ䰆Э 㙱ˈ䰆咏⮍ˈ䰆㝂㝎♢ˈ䰆亢 ⮍ˈ䰆ч༈⯸⮙㦠˅˗ e. iখϢ䰙乘䰆˗ f. ሑৃ㛑ഄᬍ乘䰆Ӵᶧ⮙ⱘ 䆞ᮁϢ⊏⭫˗ g. Ϣ↦᳝݇ⱘ⊏⭫乘䰆ҹঞ ᐂࡽ↦㗙ᒋDŽ 11 ཛཇࡲ⧚ሙ⬭ৢᑨࠄᆊि⫳џϮ ऩԡ⊼ˈݠ䗦Ѹҹϟᴤ᭭˖ 1. ཞ⢊ᗕ䆕ᯢ˗ 2. ো˗ 3. ሙ⬭䆕DŽ Quando viene rilasciato il permesso di soggiorno le donne dovranno iscriversi al Servizio Sanitario Nazionale presentando: 1. certificazione sanitaria attestante lo stato di gravidanza o l’avvenuto parto; 2. codice fiscale; 3. permesso di soggiorno. Tali prestazioni sono erogate mediante attribuzione del codice S.T.P. (Straniero Temporaneamente Presente) dopo una valutazione clinica da parte del medico a cui il paziente si è rivolto. Il codice S.T.P. può essere rilasciato da: 1. Pronto soccorso degli ospedali pubblici o accreditati; 2. Altre strutture erogatrici di prestazioni sanitarie. S.T.P. (Straniero Temporaneamente Presente) ЈᯊሙԣⱘҎ㓪োवⱘ⡍ᕕᰃ ᤤࡽᔶᓣⱘˈ㒣䖛ए⫳ߎخњϔ Јᑞ䆘Ԅҹৢˈ㓪ⷕˈ S.T.P.ৃᢹ ᳝㓪োⱘഄऎवDŽ S.T.P.㓪োवৃ⬅ ҹϟऩԡথᬒ˖ 1. ݀ゟए䰶ⱘᗹ䆞ᅸྨ⌒ⱘᴎᵘ 2. ݊Ҫए⭫ᴎᵘⱘᤤࡽ㒘㒛 Il codice S.T.P. non dà diritto all’iscrizione al medico di medicina generale o al pediatra di famiglia, né al S.S.N. e non è assolutamente ad essa equiparabile. Il codice S.T.P. ha una durata semestrale. Alla scadenza può essere rinnovato sempre in seguito ad una valutazione clinica del medico per motivi di salute. S.T.P.没有权利拥有普通家庭医生 和儿童医生,在卫生医疗事业 单位注册,与有合法居留的外 国人是绝对不一样的,他只拥 有医生临床评估后出具的每六 个月可以更新编号卡的健康问 题的证明,在到期后,根据健 康状况可由临床医生进行评估 以便获得延续。 A chi è in possesso del codice S.T.P. le prestazioni sono erogate gratuitamente salvo le quote di compartecipazione alla spesa sanitaria (ticket). Lo stato di indigenza viene attestato al momento dell’assegnazione del codice S.T.P. mediante una autocertificazione valevole 6 mesi e rinnovabile in caso di permanenza dello straniero sul territorio italiano. Si ricorda che le false dichiarazioni sono punite dalla normativa vigente. La struttura sanitaria è tenuta ad effettuare la registrazione delle generalità fornite dall’assistito. ᇍѢᢹ᳝673㓪োवⱘҎᴹ䇈䰸њ 㞾䌍䚼ߚTICKETҹ݊Ҫⱘ⊏⭫ 䌍⫼ᰃᤤࡽⱘϡ⫼䋳ᢙDŽ S.T.P.㹿䆕ᯢ໘Ѣ䋿ೄ⢊ᗕS.T.P.㓪ো वৃ㞾ࡼᓊᳳϾ᳜ᑊৃݡᓊ㓁 䭓ᯊ䯈㗠⬭ᛣ߽ए⭫ि⫳ᴎ ᵘᇚᠻ㸠णࡽ↣Ͼ⊼ⱘݠ䳔㽕ᬥ ࡽⱘҎDŽ䆄ԣ㰮؛ໄᯢᰃ㽕ফ⦄㸠 ⊩ᕟࠊ㺕ⱘDŽ 12 Cittadini della Comunità Europea 欧盟国公民 I cittadini comunitari temporaneamente presenti in Italia possono beneficiare delle cure sanitarie necessarie, esibendo la tessera sanitaria europea o attraverso l’utilizzo di particolari formulari. Coloro che non sono in possesso della tessera magnetica, ma che provengono dagli Stati sotto elencati, prima di usufruire di qualsiasi prestazione sanitaria devono recarsi agli Uffici di scelta e revoca dei Distretti (vedi pagina 8). Јᯊᛣ߽ⱘⲳ݀⇥ৃѿফ ᖙ㽕ⱘए⭫ᬥࡽˈা䳔ߎ⼎⌆ए ⭫वՓ⫼ϧ䮼ⱘ㸼ḐDŽ ᇍѢϡ⺕वˈԚᴹ㞾Ѣϟ߫㸼 Ḑ᠔߫ⱘᆊⱘҎˈ㦋ᕫए⭫ᬥ ࡽПࠡ䳔㽕ࠄऎඳ䗝ᢽ⊼䫔ࡲ݀ ᅸ⊼˄ݠখ✻;义8DŽ Austria Grecia Portogallo Belgio Irlanda Regno Unito Bulgaria Islanda Repubblica Ceca Cipro Lettonia Repubblica Slovacca Danimarca Liechtenstein Romania Estonia Lituania Slovenia Finlandia Lussemburgo Spagna Francia (compresi: Corsica, Malta Svezia Guadalupe, Martinica, Réunion, Norvegia Svizzera Guyana) Paesi Bassi Ungheria Germania Polonia 13 Cittadini provenienti da paesi Extra Comunitari 来自非欧盟国家的居民的义 务注册 I cittadini provenienti da paesi che non appartengono alla Comunità Europea possono iscriversi volontariamente al Servizio Sanitario Nazionale, versando un contributo previsto per legge, se fanno parte delle seguenti categorie: ҪӀৃҹ㞾ᜓᆊि⫳ए⭫ऩԡ ⊼ˈݠ⊩ᕟ㾘ᅮⱘᚙމϟˈ乘ܜ ᬃҬℒ乍ˈᴹ㞾䴲ⲳⱘሙ⇥ሲѢ ҹϟ㉏߿˖ 1. ᄺдሙ⬭ᣕ᳝㗙 2. ⾕Ҏሙ⬭ᣕ᳝㗙 3. ᳳ 䰤 ϝ Ͼ ᳜ ҹ Ϟ ⱘ ሙ ⬭ ᣕ ᳝ 㗙 4. ᛣ߽ⱘ䰙㒘㒛ⱘ䲛ਬ 5. ݊Ҫᛣ߽ྨ⌒ⱘѸҷ㸼 乚џࡲ݀ᅸᎹⱘҎਬ 6. 䗝ᢽሙԣᛣ߽ϡҢџᎹⱘ ሙ⬭ᣕ᳝㗙 7. ᅫᬭҎਬ 1. Titolari di permesso di soggiorno per motivi di studio; 2. Titolari di permesso di soggiorno per persone alla pari; 3. Titolari di permesso di soggiorno di durata superiore a tre mesi; 4. Dipendenti di organizzazioni internazionali operanti in Italia; 5. Personale accreditato presso rappresentanze diplomatiche e uffici consolari; 6. Titolari di permesso di soggiorno per residenza elettiva e che non svolgono alcuna attività lavorativa; 7. Personale religioso. ݇ѢҹϞ㈡ҎਬˈҪӀৃҹ˖ 1. 䗮 䖛⡍⅞ⱘֱ䰽ᴵ՟ᛣ߽ ֱ䰽݀ৌЎ㟈ੑⱘ⮒⮙ǃџ ᬙǃཞᡩֱˈℸֱ䰽ᛣ߽ܼ ๗᳝ᬜ 2 ᆊⱘि⫳ए⭫ऩԡ⊼˄ݠ䴲 ᔎࠊᗻⱘ˅ˈ乘ܜᬃҬᴀⱘᑈ 䌍˄ЎᳳϔᑈҢ᳜োࠄ᳜ ো˅DŽҹϞপއѢሙ⬭ⱘ㉏ൟDŽ Gli stranieri appartenenti a queste categorie possono: 1. assicurarsi contro il rischio di malattia, infortunio e per maternità mediante la stipula di apposita polizza assicurativa con un Istituto Assicurativo italiano o straniero, valida sul territorio nazionale; 2. avere una iscrizione facoltativa al Servizio Sanitario Nazionale, previo versamento di un contributo annuale (valido per anno solare, dal 1 gennaio al 31 dicembre dello stesso anno) che viene stabilito in base alla motivazione per la quale è stato rilasciato il permesso di soggiorno. 14 Stranieri che non hanno diritto all’iscrizione al S.S.N. 无权在国家卫生事业单位 (S.S.N)注册的外国人 1. I titolari di un permesso di soggiorno di durata inferiore a tre mesi (tranne i casi di permessi di soggiorno per studio e per persone alla pari); 1. ሙ⬭ᣕ᳝Ҏⱘሙ⬭ᳳ䰤᳔Ўϝ Ͼ᳜ᯊ䯈ⱘˈ᮴䆎ᰃᄺдሙ⬭䖬 ᰃ⾕Ҏᗻ䋼ⱘሙ⬭ 2. ሙ⬭ᣕ᳝Ҏⱘሙ⬭ᰃᮙ␌ᗻ䋼ⱘ 3. ᣕ⊏⭫⡍⅞ㅒ䆕䖯ܹᛣ߽ ⊏⮙ⱘሙ⬭ᣕ᳝Ҏ 2. I titolari di permesso di soggiorno per motivi di turismo; 3. I titolari di permesso di soggiorno per cure mediche (a seguito di ingresso nel territorio italiano con visto specifico per cure mediche). 䖭ѯҎϡ㛑ᆊि⫳ए⭫ᴎ ᵘ⊼ˈݠḍ⡍⅞ⱘֱ䰽ᴵ՟ҪӀ 䞡⮙ǃџᬙǃߚ᮴䆎ৠᛣ߽ ৠⱘֱ䰽݀ৌᡩֱˈᛣ ߽ഛ᳝ᬜDŽ Coloro che non si iscrivono al Servizio Sanitario Nazionale sono comunque tenuti ad assicurarsi contro il rischio di malattia, infortunio e maternità mediante stipula di apposita polizza assicurativa con un Istituto assicurativo italiano o straniero, valida sul territorio nazionale. ≵᳝ᆊि⫳ᴎᵘ⊼ⱘݠҎ 㹿ֱ䆕ྨᠬⱘए⭫ᴎᵘফৠḋ ᳡ࡵ˖ 1. ㋻ᗹⱘए䰶⊏⭫˄䆞᠔ᮍᓣǃԣ 䰶ᮍᓣǃए䰶᮹ᮍᓣ˅ߎ䰶ᯊҬ ⏙ए⭫䌍DŽ 2. 乘Ҭि⫳⊏⭫Ⳍ݇ⱘ䌍⫼DŽ Allo straniero non iscritto al Servizio Sanitario Nazionale vengono assicurate: 1. le prestazioni ospedaliere urgenti (in via ambulatoriale, in regime di ricovero o di day hospital), per le quali devono essere corrisposte le relative tariffe al momento della dimissione; 2. le prestazioni sanitarie previo pagamento delle relative tariffe. 15 Assistenza sanitaria all’estero 国外医疗救助 L’assistenza sanitaria all’estero e profilassi internazionale: torni al tuo paese d’origine per le ferie e la salute? ⱘए⭫ᬥࡽ䰙乘䰆˖䖨ಲ Դⱘ⼪ӥˈ؛䙷عᒋਸ਼˛ Per chi abita in Italia, alcune malattie presenti in paesi lontani sono particolarmente pericolose (anche gli immigrati si sono adattati all’Italia e, ritornando al paese, possono ammalarsi più facilmente dei loro parenti!). ᇍѢᅮሙᛣ߽ⱘ⿏⇥ᴹ䇈ˈ᳝ ѯথ⫳㞾Ꮕ⼪ⱘӴᶧ⮙ᇍҪӀ ᴹ䇈ᰃᕜॅ䰽ⱘDŽ˄䖭ᰃЎҪӀ ⱘ䑿ԧᏆ㒣дᛃњⱘ⦃๗ˈᔧ ಲࠄ㞾Ꮕᆊⱘᯊৃˈ㛑Ӯ↨㞾 Ꮕᴀഄⱘ᳟҆དটᆍᯧᙷϞ⮒ ⮙˅DŽ ᠔ҹ䇈䳔㽕䞛পҹϟⱘᮑ˖ 1. Դ᠔ሙԣഄऎए⭫ᴎᵘⱘ䰙 Ӵᶧ⮙䰆⊏ࡲ݀ᅸⱘए⫳䖯㸠ϔ 䇜䆱ˈҢ㗠ᕫⶹ䳔㽕乘䰆ⱘӴ ᶧ⮙⾡㉏DŽ˄⭳⮒ˈ咘⛁⮙ˈӸ ᆦˈ㙱♢˅ᇍѢ䳔㽕ಲⱘ ⿏⇥ᴹ䇈ৃѿফ䖭ѯӬᚴ᳡ࡵ a. 㥃કᑊϡᕜᯖ䌉DŽ b. ᳝ѯ⭿㢫ⱘ⾡ᰃܡ䌍ⱘDŽ c. ⾥㥿ⳕ˄provincia di Como˅ ˈ⿏⇥ಲ҆ҹঞᖫᜓ㗙এ Ңџ᳡ࡵˈ䖭ϸ㉏ᚙމϟ 䎳Ӵᶧ⮙䰆⊏ࡲ݀ᅸए⫳ⱘ䇜 䆱ϡ䳔㽕ᬃҬ䌍⫼DŽ˄ᇍѢᮙ ␌㗙Ңџ䌌ᯧⱘଚҎ߭䳔㽕 ᬃҬ䌍⫼˅ 2. ḍए⫳ⱘఅ䖯㸠⭿㢫ⱘ⾡ 㥃⠽ⱘޚDŽ Quindi: 1. chiedi un colloquio con il medico all’Ufficio di profilassi internazionale della tua ASL per sapere per quali malattie è consigliata la profilassi (malaria, febbre gialla, tifo, epatiti…) per chi vuole andare nel tuo paese: a. le medicine non costano molto; b. alcune vaccinazioni sono gratis; c. il colloquio in provincia di Como è gratis per gli immigrati che rientrano in visita e per i volontari (è a pagamento per i turisti e gli uomini d’affari). 2. fai le vaccinazioni e prendi le medicine che ti vengono consigliate. Inoltre l’assistenza sanitaria pagata dal Sistema Sanitario Nazionale italiano (S.S.N.) ti segue nei viaggi all’estero: non in tutti i paesi però (oggi è possibile in Brasile, ex-Jugoslavia, Capoverde, Tunisia, Argentina per alcuni casi). Quindi: 1. controlla se è possibile avere l’assistenza del S.S.N. italiano nel tuo paese d’origine; 2. se non hai il tesserino sanitario magnetico, chiedi all’ASL un foglio sostitutivo rivolgendoti agli sportelli di scelta e revoca del medico (vedi pagina 8). ˈ䖭⾡ए⭫᳡ࡵᰃ⬅ᛣ߽ Sanitario ᆊए⭫㒘㒛˄Sistema Nazionale italiano˅ㅔ⿄Ў661ᬃᣕ 16 䌲ࡽⱘDŽᅗᇚӮᶤѯᏆ㒣ㅒ䅶ण 䆂ⱘᆊ䗑䏾ֱᡸԴⱘᮙDŽ˄ Ꮘ㽓ˈࠡफᮃᢝˈԯᕫ㾦ˈさ ሐᮃˈ䰓ḍᓋㄝৃҹᇍᶤѯӴᶧ ⮙ᦤկ䰆⊏᳡ࡵ˅DŽ ᠔ҹԴ䳔㽕˖ 1. њ㾷Դⱘᆊ᳝≵᳝ᛣ߽ ᆊए⭫㒘㒛˄S.S.N.˅᠔ᦤկⱘ᳡ ࡵDŽ 2. བᵰԴ䖬≵᳝ए⭫⺕वˈৃҹএ ᔧഄⱘए⭫ᴎᵘ˄ ASL˅⬇ࡲϔ ᓴЈᯊᗻৠㄝᬜⱘ䆕ӊ˄ 㒌䋼˅ˈৃࠄए⫳䗝ᢽ᩸䫔に ষ໘ࡲ⧚˄খ✻;义8 ϟ߫ഄᮍ Dove: ASL AMBULATORI PROFILASSI INTERNAZIONALE indirizzo telefono 城市 地址 电话 COMO Via Croce Rossa 1 031 370590 PONTE LAMBRO Via Verdi 2 031 633 79 28 031 633 79 06 CANTÙ Via Cavour 10 031 3512803 MARIANO COMENSE Via F. Villa 5 031 755 228 MENAGGIO Villa Govone 0344 369222 OLGIATE COMASCO Via Roma 61 031 999215 LOMAZZO Via del Rampanone 1 02 96941448 䰙乘䰆ए⭫ 17 Sto male; dove trovo un medico? 如果感觉不舒服在哪里可以找 医生看病呢? Il medico di medicina generale e il pediatra di famiglia Se hai il permesso di soggiorno, il tuo medico (medico di base) è a tua disposizione 5 giorni alla settimana. Se necessario, a suo giudizio, viene a visitarti a casa. Ogni medico ha i suoi orari di visita. Ogni medico ha un numero di telefono e orari per chiedere la visita a domicilio. Il tuo medico ti visita gratuitamente. ᆊᒁए⫳⾥ܓए⫳ བᵰԴᣕ᳝ሙ⬭वˈԴⱘ个人医生 ˄ࡲए⭫वᯊᣛᅮⱘ˅Ӯ↣᯳ᳳ Ѩ˄᯳ᳳϔࠄ᯳ᳳѨ˅ⱘᎹ᮹ ݙ⒵䎇Դⱘ䳔∖DŽབᵰ䳔㽕ⱘ䆱ḍ ए⫳ⱘ߸ᮁˈ䖬ৃҹᴹԴᆊ䞠䖯 㸠䆞⭫DŽ↣ԡए⫳䛑᳝Ҫ˄ཌྷ˅ⱘ Ꮉᯊ䯈ˈ↣ԡए⫳䛑᳝Ҫ˄ཌྷ˅ ⱘ⬉䆱োⷕߎ䆞ⱘᯊ䯈ˈԴⱘए ⫳ᇍԴⱘ䆞⭫ᰃܡ䌍ⱘDŽ Il medico specialista Quando serve uno specialista, il tuo medico scrive la richiesta su una ricetta rossa (impegnativa). Con l’impegnativa puoi rivolgerti all’ospedale o a un poliambulatorio e prenotare una visita specialistica. Per le visite specialistiche si paga un ‘ticket’. In alcuni casi (per esempio bambini fino a 14 anni, disoccupati, anziani a basso reddito ecc.) non viene richiesto il pagamento del ticket. ϧ⾥ए⫳ ᔧ䳔㽕专家ⱘ䆞⭫ᯊˈԴⱘए⫳Ӯ 㑶Ḑᄤⱘ㥃ᮍϞݭϟ䕀ࠄⳌ݇ϧ ᆊ໘Ӯ䆞ⱘᛣ㾕˄Impegnativa˅DŽᣓ ⴔ䖭⾡໘ᮍ˄Impegnativa˅ৃҹএए 䰶㗙䆞᠔乘㑺Ⳍ݇ⱘϧᆊ䮼䆞DŽ ⳟϧᆊ䮼䆞ᯊ䳔㽕ᬃҬϔᅮ↨՟ⱘ 䌍⫼˄Ticket˅DŽᇍѢᶤѯҎ㕸˄↨ བ˖⒵ቕⱘ ܓϮ㗙ˈԢᬊܹ ⱘ㗕Ҏ˅ˈ߭ϡ䳔㽕ᬃҬ䖭ѯ䌍⫼ ˄Ticket˅DŽ Il Servizio di Continuità Assistenziale Di notte e nei giorni festivi e prefestivi per i casi non gravi c’è il Servizio di Continuità Assistenziale o Guardia Medica. Con la tessera sanitaria puoi accedere alle sedi presenti sul territorio tutte le notti dalle ore 20.00 alle 8.00 del mattino successivo. Nei giorni festivi e prefestivi, a qualsiasi ora. Oppure puoi telefonare allo 840 000 661 (costo della chiamata € 0,075 + IVA). ᣕ㓁ᬥࡽ᳡ࡵ བᵰ䯈ˈ㡖؛᮹ᳳ䯈ߎ⦄ϡ Ϲ䞡ⱘ⮙⮛ˈৃҹĀ24ᇣᯊए⭫ ᠔ā㗙ؐ⧁ए⫳໘ህ䆞DŽ ߁ⴔए⭫वৃҹ↣ᰮⱘܿ⚍ 20:00ࠄѠᮽϞܿ⚍˄8:00˅এ एࡵ᠔ህ䆞ˈ㡖؛᮹ᳳ䯈ӏԩⱘ ᯊ䯈䛑ৃҹህ䆞DŽ 㗙ˈгৃҹ㟈⬉840000661䆶䯂䆺 ᚙDŽ˄া䳔㽕ᬃҬᕜᇥⱘ⬉䆱䌍⫼ 0,075ܗ+IVA˅ 18 ϟ߫ഄᮍ Dove: Distretto COMO BRIANZA postazione CERNOBBIO COMO POGNANA indirizzo Largo Europa 1 Via Carso 88 Via Matteotti 40 CANTÙ PONTE LAMBRO MARIANO Via Ariberto 20 Via Beldosso Via F. Villa 5 DONGO MENAGGIO SAN FEDELE Via Statale 8 Via C. Camozzi 15 Via Andreetti 12 SUD OVEST CARBONATE FINO MORNASCO LOMAZZO LURATE CACCIVIO OLGIATE COMASCO Piazza Miglio 1 Via Trieste 5 Via Milano 24 Via Unione 28 Via Roncoroni 18 CAMPIONE CAMPIONE MEDIO ALTO LARIO Corso Italia 10 Il Pronto Soccorso Il Pronto Soccorso è solo per i casi gravi e urgenti: un incidente, malore improvviso (soprattutto dei bambini e degli anziani). Il 118 è il numero di telefono con cui puoi chiedere che un’ambulanza venga a prendere la persona che sta male o che ha avuto un incidente per portarla al Pronto Soccorso. Il Pronto Soccorso e il 118 sono servizi gratuiti. Chi non è in situazione grave e urgente (codice bianco) verrà visitato per ultimo e pagherà il ticket. telefono 840.000.661 0041.91.6495089 急救 ए䰶ⱘᗹ䆞໘া⫼Ѣ໘㕂Ϲ䞡㋻ ᗹⱘ⮙՟ˈ՟བᛣⱘџᬙˈさ✊ 䯈ⱘᛳ㾝ϡ䗖˄⡍߿ᰃܓス㗕 Ҏ˅DŽ ⬉䆱োⷕ 118ᰃ⫼ᴹীᬥᡸ䔺ᡞ џᬙফᆇ㗙㗙⮙Ҏ䖤䗕ࠄए䰶ⱘ ㋻ᗹোⷕDŽ ⳟए䰶ⱘᗹ䆞ᢼᠧ 118ীᬥᡸ 䔺ᰃܡ䌍ⱘ᳡ࡵˈԚᰃᑨ䆹াᑨ⫼ Ѣ㋻ᗹϹ䞡ⱘᚙމ ᇍѢϡϹ䞡ⱘ⮙՟codice bianco ᗹ䆞໘ህए㗙িᬥᡸ䔺ˈᇚӮ㹿 ᅝᥦ᳔ৢህ䆞ᑊ ᬃҬⳌ݇ⱘ䌍⫼DŽ 19 疫苗 Le vaccinazioni Molte vaccinazioni in Italia sono gratuite per gli adulti e soprattutto per i bambini. ᛣ߽ˈᇍ៤Ҏ⡍߿ᰃᇍᄽᄤˈ ᳝ᕜⱘ⭿㢫⾡ᰃܡ䌍ⱘDŽ 1. ᔧഄⱘ⭿㢫⾡ࡲ݀ᅸ⾡⭿ 㢫˗ 2. ⾡ᯊ䇋ᨎᏺ㞾Ꮕᆊि⫳ᴎᵘ থᬒⱘ䆕ᯢᴤ᭭˗ 3. བᵰ≵᳝䆕ᯢᴤ᭭ˈए⫳ᇚӮ䆘 ԄԴⱘ䑿ԧ⢊˄މ᳝ᯊ᳝ৃ㛑䳔 㽕䖯㸠ϔ乍㸔⎆Ẕᶹ˅ˈ✊ৢᅝ ᥦ⾡䗖ড়⭿㢫ҹֱᡸԴⱘ䑿ԧ عᒋDŽ བᵰԴ᳝䖛ᬣ⮛ˈ䇋ਞⶹए⫳ʽ 1. rivolgiti agli uffici vaccinazioni; 2. porta i certificati rilasciati dalle Autorità Sanitarie del tuo paese; 3. se mancano, o comunque non è possibile avere i certificati, i medici valuteranno la tua situazione (a volte potrebbe essere necessario fare un esame del sangue) e poi ti somministreranno i vaccini necessari per proteggerti. Ricordati di informare il medico se hai delle allergie! È consigliabile contattare gli ambulatori prima di recarsi personalmente per conoscere preventivamente gli orari e le modalità di accesso. 在亲自前往诊疗所前,建议预先跟 诊疗所联系,以便获取诊所工作时 间和接诊方式等方面信息. 20 ϟ߫ഄᮍ Dove: Distretto comune indirizzo Como Via Croce Rossa 3 Bellagio Via Lazzaretto 12 COMO telefono 031 370596 Lipomo Via Don Ramiro Bianchi Maslianico Via XX Settembre 43 Ponte Lambro Via Verdi 2 Canzo Piazza Garibaldi Merone Via Appiani Alzate Brianza Via Anzani 1 Mariano Comense Via F. Villa 5 031 755228 Cantù Via Cavour 10 031 3512803 Fino Mornasco Via Trieste 5 031 8830302 Olgiate Comasco Via Roma 61 031 999260 - 031 999221 Menaggio Via Diaz 12 0344 369103 Porlezza Via Garibaldi 65 0344 61225 San Fedele Via Andreetti 12 031 831211 Dongo Via G. E. Falck 3 0344 973570 031 6337906 BRIANZA SUD OVEST MEDIO ALTO LARIO 21 La d donna e la Famiglia 妇女和家庭 Il Consultorio Familiare 家庭诊所 Il Consultorio Familiare è un servizio di prevenzione, assistenza sanitaria, psicologica e sociale. Sono centri dedicati all’individuo, alla coppia e alla famiglia nelle diverse fasi della vita in cui una équipe multidisciplinare offre accoglienza personalizzata, consulenze e prestazioni specialistiche per il benessere e la salute delle persone riguardo a: sessualità, contraccezione, prevenzione, gravidanza e percorso nascita, menopausa, disagio individuale, relazioni di coppia e familiari, adolescenza ed età giovanile. ᆊᒁ䆞᠔ᦤկ⼒Ӯ,ᖗ⧚ҹঞ䑿ԧ عᒋᮍ䴶ⱘᬥࡽ乘䰆᳡ࡵ.Ўϡ ৠᑈ啘↉ⱘϾҎˈཛˈᆊᒁᦤկ Ͼᗻ࣪ᮍԡⱘ᳡ࡵˈ᠔ᦤկⱘϧ Ϯए⭫᳡ࡵ⍝ঞࠄҹϟᮍ䴶:ᗻ,䙓 ᄩ,乘䰆,ཞߎ⫳,ᑈᳳ,ϾҎ, ྏᆊᒁ݇㋏ϡण䇗,䴦ᳳҹ ঞ䴦ᇥᑈ䯂乬. Per accedere al consultorio non serve la prescrizione del medico curante, è sufficiente essere muniti di tessera sanitaria (per l’iscrizione al Servizio Sanitario Nazionale vedere l’apposita sezione a pagina 7). 在诊所就诊不需要主治医生处方, 只需具备医疗卡 (关于国家医疗服务注册,请参考 相关章节) 22 ⼒Ӯए⭫ᬥࡽᰃܡ䌍ⱘˈϧϮ⊏⭫ 䳔㽕ᬃҬ䌍⫼ˈ䰸⊩ᕟ㾘ᅮⱘܡ䰸 䌍⫼DŽ L’assistenza socio-sanitaria è gratuita, le prestazioni specialistiche sono soggette a ticket, salvo le esenzioni di legge. Le prestazioni specialistiche e le consulenze offerte riguardano: ᠔ᦤկⱘϧϮ⊏⭫ҹঞ䕙ᇐ⍝ঞҹ ϟᚙ˖މ Sessualità t*OGPSNB[JPOJFDPOTVMFO[BTBOJUBSJB t7JTJUBHJOFDPMPHJDB t$POTVMFO[B QTJDPMPHJDB BM TJOHPMP F BMMB coppia ᗻ tعᒋᣛᇐᑊᦤկⳌֵ݇ᙃ tཛ⾥䮼䆞 t䩜ᇍϾҎྏⱘᖗ⧚䕙ᇐ Contraccezione t*OGPSNB[JPOJTVJNFUPEJDPOUSBDDFUUJWJ t7JTJUBHJOFDPMPHJDBFTDFMUBQFSTPOBMFEFM metodo t$POUSPMMJQFSJPEJDJ 䙓ᄩ tᦤկ᳝݇䙓ᄩᮍᓣⱘֵᙃ tཛ⾥䮼䆞ϾҎ䙓ᄩᮍᓣⱘ䗝ᢽ tᅮᳳẔᶹ Prevenzione t1BQUFTU t"QQSFOEJNFOUPEFMMBVUPFTBNFBMTFOP 乘䰆 tᄤᅿ乜ᢍ⠛Ẕᶹ tᄺд㞾ᶹч᠓ Gravidanza e nascita t$POTVMFO[B TBOJUBSJB QTJDPMPHJDB F sociale t7JTJUBFDPOUSPMMJPTUFUSJDJEVSBOUFMBHSBWJdanza e dopo il parto t$PSTJEJQSFQBSB[JPOFBMMBOBTDJUB t"TTJTUFO[BFTPTUFHOPBMQVFSQFSJP ཞߎ⫳ t عᒋˈᖗ⧚⼒Ӯᬥࡽᮍ䴶ⱘᣛ ᇐ tᄩᳳѻৢⱘཛ⾥Ẕᶹ t၈ޚⱘࠡ⫳ߎܓ䇒 tѻ㻹ᳳⱘᡸ⧚ Richiesta interruzione volontaria di gravidanza t"TTJTUFO[BFDPOTVMFO[BTBOJUBSJBQTJDPlogica e sociale, visita ginecologica t%PDVNFOUB[JPOFJOBUUVB[JPOFEFMMBMFHge 194/78 㞾ᜓ㒜ℶཞ⬇䇋 t عᒋˈᖗ⧚⼒Ӯᬥࡽᮍ䴶ⱘᣛ ᇐᐂࡽˈཛ⾥Ẕᶹ tো⦄㸠⊩ᕟ㾘ᅮ ᑈᳳ t عᒋˈᖗ⧚⼒Ӯᬥࡽᮍ䴶ⱘᣛ ᇐᐂࡽˈᦤկⳌֵ݇ᙃ tཛ⾥Ẕᶹ Menopausa t*OGPSNB[JPOJBTTJTUFO[BFDPOTVMFO[BTBnitaria, psicologica e sociale t7JTJUBHJOFDPMPHJDB 23 Disagio psicologico individuale, di coppia e familiare t1SFWFO[JPOF EJBHOPTJ F DPOTVMFO[B QTJcologica al fanciullo, al giovane, all’adulto, alla coppia e alla famiglia t$POTVMFO[BQTJDPMPHJDPTPDJBMFTPTUFHOP psicologico e psicoterapia ϾҎˈཛᆊᒁⱘᖗ⧚ϡ䗖⮛ tᇍ ܓスˈ䴦ᇥᑈˈ៤Ҏˈཛ ᆊᒁ䖯㸠ᖗ⧚ᮍ䴶ⱘ乘䰆ˈ䆞ᮁ 䕙ᇐ tᖗ ⧚-⼒Ӯᄺᮍ䴶ⱘᓎ䆂ˈ㊒⼲ᬃ ᣕᖗ⧚⭫⊩ Consulenza sociale t*OGPSNB[JPOJ DPOTVMFO[F F TVQQPSUP JO materia di problemi sociali e diritto di famiglia t*OGPSNB[JPOJTVBEP[JPOFFBóEP ⼒Ӯ䕙ᇐ t݇ Ѣᆊᒁᴗ߽⼒Ӯ䯂乬ㄝᮍ䴶 ⱘ䕙ᇐϢᬃᣕˈᑊᦤկⳌֵ݇ᙃ t᳝݇ᬊݏྨᠬㄝᮍ䴶ⱘֵᙃ Adolescenti e giovani t"TDPMUPDPOGSPOUPEJBMPHPFEJOGPSNB[JPni su contraccezione, sessualità, affettività e sulle relazioni. 䴦ᳳ䴦ᇥᑈ t 䙓ᄩˈᗻ݇㋏ˈᚙᛳঞҎ䰙݇ ㋏Ϟҹ㘚ˈᇍ↨ˈᇍ䆱Ѹ⌕ ㄝᮍᓣ㒭ќ䕙ᇐ Dove: ϟ߫ഄᮍ Distretto Socio-Sanitario ASL (Consultori familiari) indirizzo telefono Cantù Viale Madonna 10 tel. 031 7073033 Ponte Lambro Via Verdi 2 tel. 031 6337935 Mariano Comense Via Villa 5 tel. 031 755222 Como Via Gramsci 4 tel. 031 370347 - 031 370348 Como Via Castelnuovo 1 tel. 031 370683 Dongo Via Gentile 11 tel. 0344 973536 - 0344 973550 Menaggio Via Diaz 12 tel. 0344 369133 - 0344 369105 Fino Mornasco Via Trieste 5 tel. 031 883011 Olgiate Comasco Via Roma 61 tel. 031 999471 Corso Italia 10 tel. 091 6497107 DISTRETTO BRIANZA DISTRETTO DI COMO DISTRETTO MEDIO ALTO LARIO DISTRETTO SUD OVEST DISTRETTO SPECIALE DI CAMPIONE D’ITALIA Campione d’Italia 24 Un medico donna? 需要一位女医生吗? Molte donne straniere chiedono di essere visitate da un medico donna. Anche un certo numero di donne italiane preferisce una dottoressa. Facciamo il possibile per soddisfare questa richiesta ma, purtroppo, non sempre siamo in grado di farlo a causa dell’assenza in organico di un numero adeguato di medici di sesso femminile. Anche tra i medici di base non abbiamo tante dottoresse quante le donne ne chiederebbero. ᳝ᕜ⫳⌏ᛣ߽ⱘཛཇᜓ ᛣফཇए⫳ⱘ䆞⊏ˈг᳝ϡᇥᛣ ߽ཛཇ䗝ᢽཇए⫳ⱘ⊏⭫DŽ ៥ӀӮሑ᳔ⱘࡾ ᴹ⒵䎇ᙷ㗙 ⱘ䖭⾡㽕∖DŽϡ䖛ˈ៥Ӏгᑊϡᘏ ᰃ᳝䎇ⱘཇए⫳ˈЎ៥Ӏⱘए ⭫ᴎᵘ䞠ཇᗻए⫳Ҏ᭄ϡˈ⡍߿ ᰃ䗝ᢽϾҎए⫳ᯊDŽЎᕜⱘ ཇᙷ㗙䛑᳝Ⳍৠⱘ㽕∖DŽ 我是位妇女DŽ DŽ DŽ Sono donna e… DŽ DŽ DŽ ៥ᗔᄩњˈ៥ᛇ㽕Ͼعᒋⱘᄽᄤ ᛣ߽ⱘ⊩ᕟֱᡸᗔᄩⱘཛཇे ᇚߎ⫳ⱘᄽᄤⱘᴗ߽DŽ བᵰԴᗔᄩњˈৃҹཛ⾥ए⫳䙷 䞠ফܡ䌍ⱘẔᶹˈࣙᣀϝ䍙ໄ ⊶ᠿᦣЏ㽕ⱘẔᶹDŽ Դা䳔㽕ᏺϞए⭫वএ䆞᠔ ˄consultorio˅ህৃҹњDŽ Դгৃҹএए䰶ϟሲⱘ䆞᠔DŽ 䇋ᨎᏺए⭫व䆕ᯢ˄⬅ԴⱘϾҎ ए⫳ᓔߎⱘImpegnativa˅ …sono incinta La legge italiana protegge la donna incinta e il bambino che deve nascere. Se sei incinta hai diritto gratuitamente alle visite ginecologiche, a 3 ecografie e ai principali esami. Puoi andare al Consultorio con il solo tesserino sanitario. Puoi andare all’ambulatorio dell’ospedale (con il tesserino sanitario e l’impegnativa che ti farà il tuo medico di base). …sono incinta e senza permesso di soggiorno Anche se sei senza documenti, il tuo bambino ha diritto a nascere sano. Al Consultorio e all’ospedale avrai tutta l’assistenza medica. Con il certificato di gravidanza avrai anche un permesso di soggiorno (per tutta la gravidanza e fino a 6 mesi dopo il parto). DŽ DŽ DŽ ៥ᗔᄩњˈԚᰃ៥≵᳝ሙ⬭ ेՓԴ≵᳝ড়⊩ⱘ䆕ӊˈԴⱘᄽᄤ ѿ᳝عᒋߎ⫳ⱘᴗ߽DŽ 䆞 ᠔ ˄ consultorio˅ ए 䰶 ˄ ospedale˅䜡᠔᳝ᅠⱘए⭫ 䆒DŽ ߁ⴔᗔᄩ䆕ᯢԴৃҹ偀Ϟᕫࠄড়⊩ ሙ⬭DŽ˄ሙ⬭ⱘᳳ䰤ЎᭈϾᗔᄩᳳ ᄽᄤߎ⫳ৢⱘ6Ͼ᳜ᯊ䯈ˈԚᰃ ϡ㛑ᓊ䭓˅ 25 DŽ DŽ DŽ ៥᳝ᕜⱘೄ䲒 Դৃҹ䆶Դ᠔ሙԣഄᮍⱘᏖᬓᑰ ˄comune˅ˈҪӀӮਞ䆝Դԧⱘ ⼒Ӯᬥ⌢⾡㉏ᮍᓣDŽ …ho tanti problemi Presso il tuo Comune di residenza ti possono indicare come avere assistenza sociale. DŽ DŽ DŽ ཞⱘ㒜ℶ ᛣ߽ⱘ⊩ᕟܕ䆌ᗔᄩⱘཛཇ᳔ ৢϔ᳜㒣ৢⱘ90ߎݙѢ㞾Ꮕⱘ ᛣᜓ㗠㒜ℶཞDŽ ৠḋⱘᇍѢ㞾ᜓ㒜ℶཞ˄ IVG˅ ˈϔℹᰃࠄ݀݅䆞᠔এህ䆞 ˄consultorio pubblico˅ˈાᗩԴ≵ ᳝ሙ⬭гৃҹDŽ✊ৢ䆞᠔ⱘҎӮ Դ㤤ড়䗖ⱘए䰶DŽ ϡ㽕এ݊Ҫⱘ⾕Ҏ䙷䞠DŽ 䆞᠔ए䰶ֱᡸԴⱘعᒋᑊϨӮܡ 䌍ЎԴ᳡ࡵDŽ ए䰶ҹ䖯㸠⌕ѻⱘᴃᰃ㹿⊩ ᕟ⽕ℶⱘˈᑊϨӮᇍԴⱘ䑿ԧ䗴៤ ᤳᆇDŽ …voglio interrompere la gravidanza La legge italiana consente l’interruzione di gravidanza su richiesta della donna entro i primi 90 giorni di gestazione. Anche per l’Interruzione Volontaria di Gravidanza (IVG), il primo passo è il Consultorio Pubblico, anche se sei senza permesso di soggiorno. Poi il personale del consultorio ti indirizzerà all’ospedale. Non rivolgerti ad altre persone! Il consultorio e l’ospedale difendono la tua salute e intervengono gratuitamente. L’aborto fuori dall’ospedale è proibito e pericoloso per la tua salute. …il parto è vicino e io non posso tenere il bambino Se non puoi tenere il bambino, lascialo in mani sicure. Puoi partorire in ospedale senza dire il tuo nome ai medici e lasciare il bambino in ospedale. Le Autorità troveranno una famiglia adatta a lui. Il parto in ospedale è gratuito per tutte, anche per chi non ha documenti. DŽ DŽ DŽ ᄽᄤᖿߎ⫳њˈԚᰃ៥ϡৃҹᡮ ݏ䖭Ͼᄽᄤ བᵰԴ≵᳝㛑ᡮݏᄽᄤˈ䙷М䇋 ᡞҪѸ㒭ড়䗖ৃ䴴ⱘҎDŽ Դৃҹᅝᖗഄए䰶⫳ѻᄽᄤˈ ⫮㟇ϡ䳔㽕ਞ䆝ए⫳Դⱘৡᄫˈ ᄽᄤߎ⫳ৢԴৃҹᡞҪ⬭㒭ए䰶 ˄ospedale˅DŽ ᔧሔᇚӮ㒭ᄽᄤᇏᡒϔϾ䗖ড়ᬊݏ ҪⱘᆊᒁDŽ ए䰶䖯㸠⫳ѻᇍ᠔᳝ⱘཛཇ䛑ᰃ ᅠܼܡ䌍ⱘˈгࣙᣀ≵᳝ড়⊩ሙ⬭ 䆕ӊⱘཛཇDŽ …in questo periodo non voglio restare incinta Anche per la contraccezione e l’assistenza ginecologica il posto giusto è il Consultorio. Per la ginecologia si paga il ticket in consultorio e in farmacia. DŽ DŽ DŽ 䖭↉ᯊ䯈䞠ˈ៥ᑊϡᛇᗔᄩ ৠḋⱘˈЎњ㦋ᕫ䙓ᄩᮍ⊩ҹঞཛ ⾥ᮍ䴶ⱘᐂࡽˈ᳔䗖ᅰⱘഄᮍህᰃ 䆞᠔˄consultorio˅DŽ䆞᠔䖯㸠ཛ ⾥ህ䆞এ㥃ᑫф㥃ᯊˈ䳔㽕ᬃҬ ϔᅮ↨՟ⱘ䌍⫼˄ticket˅ 26 La contraccezione 避孕 I sistemi di astensione periodica Questi metodi identificano il periodo fertile di una donna che nel corso di un ciclo mestruale normale (circa 28 giorni) dura più o meno 6 giorni. Bisogna astenersi dall’avere rapporti sessuali nei giorni identificati come fecondi. Tali metodi non sono consigliati a chi non li applica con molta attenzione. ᅝܼᳳ䙓ᄩ ᅝܼᳳ䙓ᄩህᰃᥦॉᳳذℶᗻ⫳ ⌏ⱘϔ⾡䙓ᄩᮍ⊩DŽ䖭⾡ᮍ⊩㽕䗮 䖛䅵ㅫ ϔϾཇҎ᳜㒣਼ᳳ28Ꮊে䞠 ⱘফᄩᳳ6Ꮊে᳝ৃ㛑ফᄩ ⱘ䙷ذℶᗻ⫳⌏Ң㗠䖒ࠄ䙓 ᄩⱘⳂⱘDŽ䖭⾡ᮍ⊩ϡ䗖ড়ᇍℸϡ ᇣᖗⱘҎDŽ Il coito interrotto Il coito interrotto, cioè la fuoriuscita del pene prima dell’eiaculazione, può essere fonte di ansia e compromettere la serenità del rapporto. La sua efficacia è bassa, per diversi motivi: una quota di spermatozoi può essere emessa nel corso del rapporto senza che l’uomo se ne renda conto; non sempre l’estrazione del pene risulta tempestiva; talvolta nel corso dei preliminari può avvenire un’eiaculazione in prossimità dei genitali femminili. ԧᥦ㊒ ԧᥦ㊒᳝ৃ㛑ᕅડࠄᗻ⫳⌏ⱘ 䇤ˈᅗⱘᅝܼ⥛ᕜԢˈ⬅Ѣϡৠⱘ ॳ˖ 䚼ߚ㊒ᄤৃ㛑ᗻѸⱘᯊˈ⬋ ᮍ≵⊼ᛣࠄⱘᚙމϟᏆ䖯ܹཇᮍⱘ ԧˈݙ᳝ᯊԧᥦ㊒ϡঞᯊгӮ ᇐ㟈ᗔᄩˈ᳝ᯊᥦߎⱘ㊒ᄤህ ཇᮍⱘ䰈䚼ᮕ䖍ˈ᠔ҹϡᅝܼDŽ Il preservativo Il preservativo è un metodo di barriera, generalmente in lattice, che viene applicato sul pene in erezione poco prima del rapporto sessuale. È bene sapere che tra tutti i contraccettivi, il preservativo è l’unico che protegge dalle malattie sessualmente trasmesse e dall’AIDS. Talvolta per uno dei componenti della coppia il metodo non risulta gradito. La sua efficacia dipende dall’abilità di chi lo utilizza. La probabilità che il preservativo si rompa durante un rapporto, se non viene usato correttamente, è abbastanza elevata. 䙓ᄩ༫ 䙓ᄩ༫ᰃϔ⾡ч㛊ࠊ៤ⱘㄦ⢊㭘 㝰༫ˈϔ㠀䛑ᗻѸПࠡ᠈ϞDŽ 䳔㽕ⶹ䘧ⱘᰃ䙓ᄩ༫ᰃଃϔϔ⾡ֱ ᡸϡফࠄ㡒⒟⮙݊Ҫᗻ⮙ᛳᶧⱘ 䙓ᄩᮍᓣDŽ ᳝ᯊՓ⫼䙓ᄩ༫Ӯ䅽ϔᮍᛳࠄϡ ⒵䎇DŽᅗⱘᅝܼϢ৺އᅮѢ⫼ᅗⱘ ҎⱘᡔᎻDŽ 䙓ᄩ༫ᗻѸⱘᯊ㹿ᡃ⸈ⱘৃ㛑 ᗻᰃᕜ催ⱘDŽ 27 㥋ᇨ㩭䙓ᄩ⊩ 㥋ᇨ㩭䙓ᄩ⊩ᰃ᳔᳝ᬜⱘϔ⾡ˈᅗ ⱘ៤ࡳ⥛催䖒 99%Ўৃҹࠍԣᥦ ॉDŽḍϾҎⱘ䳔㽕ˈৃҹ㞾Ꮕ䗝 ᢽ䙓ᄩᮍᓣDŽ La contraccezione ormonale I contraccettivi ormonali sono i più sicuri (più del 99%) poiché bloccano l’ovulazione. Sulla base delle proprie esigenze, è possibile personalizzare la contraccezione. tDPOUSBDDF[JPOF NFOTJMF BOFMMP DPOtraccettivo); tDPOUSBDDF[JPOF TFUUJNBOBMF DFSPUUP contraccettivo); tDPOUSBDDF[JPOFHJPSOBMJFSBMBQJMMPMB t᳜䙓ᄩᮍᓣ˄ᬒ㕂㡖㚆⦃˅ t᯳ᳳ䙓ᄩᮍᓣ˄‵Ⲃ㝣䙓ᄩ˅ t᮹䙓ᄩᮍᓣ˄䙓ᄩ㥃˅ I contraccettivi ormonali moderni rilasciano modeste quantità di ormoni; hanno scarsi effetti collaterali; non interferiscono sulla sessualità. I contraccettivi ormonali riducono: i dolori in fase ovulatoria e mestruale, il flusso mestruale e in molti casi arrecano un benessere psicologico che deriva dal vivere una sessualità più serena e soddisfacente. Sono metodi reversibili che consentono un ritorno alla fertilità dopo la sospensione. Il loro utilizzo risulta agevole. Per una scelta informata bisogna rivolgersi al proprio Ginecologo o al Consultorio Familiare, chiedendo, senza esitazione, le informazioni necessarie a chiarire i dubbi per trovare la risposta adeguata alle proprie esigenze. 㥋ᇨ㩭䙓ᄩ⊩ⱘࡃ⫼ᕜᇥˈгϡ Ӯᕅડࠄᗻ⫳⌏ⱘ䇤DŽ㥋ᇨ㩭䙓 ᄩ⊩ৃҹޣᇥ˖ᥦॉᳳ᳜㒣ᳳⱘ ⮐⮯ˈ᳜㒣䞣DŽ⬋ᮍཇᮍ䛑 ৃҹᕫࠄ㊒⼲Ϟⱘ⒵䎇DŽ䖭ѯᮍ⊩ ৃҹ䕀ᤶˈذℶՓ⫼ৢৃҹݡಲࠄ ফᄩᳳDŽབᵰ䳔㽕ⶹ䘧ⱘ䌘 ᭭ˈৃҹ䆞᠔ཛ⾥ए⫳䆶䯂DŽ ᅿݙ㡖㚆⦃ ᅿݙ㡖㚆⦃ᰃϔ⾡⬅ล᭭ࠊ៤ⱘ䙓 ᄩ⦃ˈ⬅ए⫳ᬒ㕂ᄤᅿ㜨ⱘݙ䙓 ᄩ఼DŽ ᳝2⾡ᅿݙ㡖㚆⦃˖ tᏺ 䪰ᅿݙ㡖㚆఼˖߽⫼䪰ᇍ㊒ᄤ ফ㊒ॉⱘᴔӸ⫼ᴹᔎ䙓ᄩ ᬜᵰDŽ t䞞 ᬒᄩ▔㋴ⱘᅿݙ㡖㚆఼˖ᇚ䕑 Ѣᅿݙ㡖㚆఼ⱘᄩ▔㋴㓧᜶ᘦᅮ ഄ䞞ᬒࠄᄤᅿ㜨ᦤˈݙ催њ䙓ᄩ ᬜᵰˈᑊৃᯢᰒޣᇥߎ㸔DŽ˄ᕙ ⹂䅸˅ 䙓 ᄩ ⱘ ᅝ ܼ ⥛ 催 䖒 95-98% ˈ ᳝ ᬜ ᳳḍક⾡ৃҹᰃ 3-5ᑈDŽࡃ⫼ La spirale La spirale o IUD è un dispositivo di plastica flessibile che, applicato dal Medico all’interno della cavità uterina, protegge dalle gravidanze indesiderate. Esistono due tipi di spirale: tJM QSJNP SJMBTDJB BMMJOUFSOP EFMMB DBWJUË uterina ioni di rame rendendo estremamente difficile l’instaurarsi di una gravidanza; tJMTFDPOEPBTTPDJBBMMB[JPOFNFDDBOJDB il rilascio di un ormone. L’efficacia contraccettiva è buona (9598%) e dura dai 3 ai 5 anni a seconda del tipo. Gli effetti indesiderati possono essere: mestruazioni abbondanti e 28 ᳝˖᳜㒣䞣ˈ⮐⮯ࡴ˄ᇸ݊ ᰃᏺ䪰ᅿݙ㡖㚆఼˅˗᳜㒣ϡण 䇗˗ᅿᄩ˄ᕜᇥ㾕ⱘ՟ᄤ˅DŽℸ ⾡ᮍ⊩↨䕗䗖⫼ѢᏆ᳝ᄽᄤⱘཛ ཇ dolorose (specie per le spirali di rame); cicli mestruali irregolari; raramente, gravidanze extrauterine. È un metodo generalmente raccomandato a donne che hanno già avuto figli. La contraccezione d’emergenza La contraccezione d’emergenza si attua utilizzando un farmaco (“la pillola del giorno dopo”). Non si tratta di una contraccezione “regolare”, ma va considerata come un sistema “di emergenza” e non di prevenzione. La contraccezione d’emergenza deve essere attuata appena possibile (entro 72 ore dal rapporto). L’efficacia di questo metodo, da utilizzarsi solo in condizioni estreme, è elevata, ma non assoluta, ed è questo uno dei motivi per cui non ne viene consigliato l’uso routinario. La sua efficacia è tanto maggiore quanto prima viene utilizzata. Sembra certo che se assunta in prossimità dell’ovulazione sia in grado di impedire la sua naturale evoluzione (azione contraccettiva). Non sarebbe comunque in grado di provocare l’aborto di un embrione già annidato. Nel caso si intendesse utilizzare la contraccezione di emergenza, per la prescrizione è possibile rivolgersi al: tDPOTVMUPSJPGBNJMJBSF tHJOFDPMPHPEJöEVDJB tNFEJDPEJGBNJHMJB tQSPOUPTPDDPSTPPTQFEBMJFSP tTFSWJ[JP EJ $POUJOVJUË "TTJTUFO[JBMF FY Guardia Medica). ㋻ᗹ䙓ᄩ ㋻ᗹ䙓ᄩᰃᣛ䙷ѯ᮴䰆ᡸᗻᗻ⫳ ⌏ৢ㗙䙓ᄩ༅䋹ৢ㗠䞛পⱘ䙓ᄩ ᮍ⊩DŽ ᑨ⊼ᛣⱘᰃˈ㋻ᗹ䙓ᄩᰃЈᯊᗻ ⱘ㸹ᬥᮍ⊩ˈއϡ㛑Ўᐌ㾘䙓ᄩ ᮑՓ⫼DŽ ㋻ᗹ䙓ᄩ䍞ᮽ䍞དˈ㽕ᗻ⫳⌏ৢ 72ᇣᯊݙ䖯㸠DŽ 䖭⾡ᮍ⊩ⱘᅝܼ⥛䕗催ˈԚᑊϡᅠ ܼˈ䖭гᰃ䖭⾡ᮍ⊩ϡ㹿ᑓⱘॳ DŽ䍞ᮽՓ⫼ᅝܼ⥛ህ䍞催DŽ䖭⾡ ᮍ⊩ৃҹ䙓ᄩˈԚϡ㛑෩㚢DŽ བᵰ㽕Փ⫼䖭⾡ᮍ⊩ⱘ䆱ˈ᳔དܜ 䖭ѯҎ䆶䯂ᛣ㾕˖ tᆊᒁ䆞᠔ tֵӏⱘཛ⾥ए⫳ tᆊᒁए⫳ tᗹᬥキ tए⭫᳡ࡵҎਬ 29 Il pap test 子宫颈抹片检查 Il pap test è un esame semplice ed indolore che richiede solo pochi minuti per la sua esecuzione. Consiste nella raccolta di materiale (cellule) dal collo dell’utero per osservarlo al microscopio. È eseguito da personale sanitario: ostetriche e ginecologi. È consigliato a ogni donna in età compresa fra 25 e 64 anni e andrebbe eseguito ogni tre anni per prevenire il tumore del collo dell’utero. Il test permette di riconoscere la malattia anche quando non ci sono sintomi e individuare alterazioni, che non sono ancora tumorali, ma che se trascurate potrebbero diventarlo. In questo modo, i trattamenti possibili saranno meno invasivi e traumatici e daranno maggiori possibilità di guarigione e ritorno ad una vita in salute. Non è possibile effettuare il pap test durante le mestruazioni; prima di sottoporsi al test è bene evitare di usare ovuli, creme vaginali e fare lavande vaginali nei cinque giorni antecedenti e, nelle 24 ore precedenti il test, di avere rapporti sessuali. Per sottoporsi al test presso il Consultorio non è necessaria la richiesta del medico curante. ᄤᅿ乜ᢍ⠛Ẕᶹᰃϔ⾡ㅔऩˈ᮴ ⮯ˈা䳔㽕ߚ䩳ⱘẔᶹDŽᮍᓣᰃ ᰃ ᰒ Ңᄤᅿ乜ᦤপ⠽䋼˄㒚㚲˅ᬒᰒ ᗻए ᖂ䬰ϟ㾖ᆳDŽᭈϾ䖛ᇚ⬅ཇᗻए ࡵҎਬ˄ѻ⾥˅䖯㸠DŽ ᓎ 䆂 ↣ ԡ 25 ቕ ࠄ 64 ቕ ᑈ 啘 ↉ ⱘ ཛ ཇˈ↣ϝᑈ䖯㸠ϔ䖭⾡Ẕᶹˈҹ 乘䰆ᅿ乜Ⱐⱘথ⫳DŽ ≵᳝ߎ⦄⮛⢊ᙊ࣪ᯊℸẔᶹህ ৃᦤࠡথ⦄⮙বˈгህᰃ䖬≵᳝ⓨ ࣪៤Ⱐ⮛ˈབᵰ⓴㾚ᇚৃ㛑থሩ៤ ᅿ乜ⰠDŽ䖭⾡ᚙމϟˈঞᯊ⊏⭫ ৃҹ䰡Ԣᇍ䑿ԧⱘӸᆇ᳔ ⊏ᛜৃ㛑ᗻˈ䞡㦋عᒋ⫳⌏DŽ ᳜㒣ᳳ䯈ϡৃҹ䖯㸠ᄤᅿ乜ᢍ⠛ Ẕᶹ,Ẕᶹࠡ5ݙ,᳔དϡདՓ⫼ ॉᄤ,䰈䘧㥃㝣⏙⋫䰈䘧ˈẔ ᶹࠡ24ᇣᯊݙϡ㽕䖛ᗻ⫳⌏DŽ خ䖭⾡Ẕᶹϡ䳔㽕㒣䖛⾕Ҏए⫳ⱘ ৠᛣDŽ Per informazioni contatta il Consultorio a te più vicino (vedi pagina 24). བᵰᛇ㦋পⱘֵᙃˈ䇋Ϣህ䖥 䆞᠔㘨㋏DŽ ˄খ✻;义24 30 针对依赖者的服务 I servizi per le dipendenze t你有嗜酒的陋习吗? t你开始使用毒品吗? t你需要戒烟方面的帮助吗? t你 担心你的孩子有吸毒问题,但 t)BJQSPCMFNJDPOMBMDPM t)BJJOJ[JBUPBVTBSFEFMMFESPHIF t7VPJVOBJVUPQFSTNFUUFSFEJGVNBSF t5FNJDIFUVPöHMJPBCCJBVOQSPCMFNB con le droghe e non sai cosa fare? 却不知道如何处理吗? Il Ser.T. – Servizio Tossicodipendenze è il servizio pubblico che si occupa di problemi di alcol, droghe, tabacco, gioco d’azzardo e altri comportamenti di dipendenza patologica. L’accesso al servizio è gratuito e diretto. Anche gli stranieri senza permesso di soggiorno possono usufruire di questi servizi. ៦↦᳡ࡵЁᖗᰃϔᆊ݀ゟ᳡ࡵᴎ ᵘˈЏ㽕⊏⭫䜦㊒ˈ↦કˈ⚳ 㤝ˈ䌠मҹঞ݊Ҫ᳝ձ䌪ᗻˈᯧ ៤Ⱂⱘ⠽䋼㗠ᓩ䍋ⱘ⮒⮙ˈᦤկⳈ ᳡ࡵ㗠Ϩܡ䌍DŽ े֓ᰃ≵᳝ড়⊩ሙ⬭ⱘҎгৃ ѿফℸ⾡᳡ࡵDŽ Per accedere al Ser.T. non serve la prescrizione del medico curante. È sufficiente essere muniti di un documento di identità e di tessera sanitaria o per gli stranieri senza permesso di soggiorno il codice S.T.P. (Straniero Temporaneamente Presente). Il codice S.T.P. verrà rilasciato direttamente dal Ser.T., qualora non ancora attivato. 享受此种服务不需要私人医生的处 方 只需要身份证明文件和医疗卡或者 对没有合法身份的外国人 只需要S.T.P.号码(外国人临时身份 号码) 如果无S.T.P.号码,将由戒毒中心直 接发放此号码 31 Nei Ser.T. è garantito il pieno rispetto della tua privacy, cioè i tuoi dati sanitari non verranno divulgati né segnalati ad altre istituzioni. Troverai medici, psicologi, assistenti sociali, educatori che, insieme a te, cercheranno di valutare il problema e di trovare la cura più adatta. A partire dall’accoglienza si programmeranno tutti i successivi incontri necessari per formulare una diagnosi ed attivare gli interventi di cura. ៦↦᳡ࡵЁᖗֱ䆕ᅠܼᇞ䞡ϾҎ䱤 ⾕ˈेᙼⱘए⭫ֵᙃᇚϡӮ㹿Ӵ᪁ 䗣䴆㒭݊ҪᴎᵘDŽ ϧϮएᏜˈᖗ⧚ϧᆊˈ⼒Ӯ᳡ࡵН Ꮉᬭ㚆Ꮉ㗙ᇚᙼϔ䍋ᇏᡒࠄ 㾷ᙼއ䯂乬ⱘ᳔Շ⊏⭫ᮍ⊩DŽ Ңফ⊏⭫П᮹䍋ˈৢ㓁᠔᳝ᖙ㽕 ⊏⭫ℹ偸ᇚӮ㹿㾘ߦདˈҹ䆞ᮁ ⊏⭫П⫼DŽ Attività specialistiche: ϧϮ⌏ࡼ 1. Valutazione e diagnosi dello stato di dipendenza; 1. 䆘Ԅ䆞ᮁ˄↦ક˅ձ䌪ᑺ 2. Trattamenti farmacologici; 2. 㥃⠽⊏⭫ 3. Consulenza sanitaria, psicologica, sociale ed educativa; 3. عᒋˈᖗ⧚ˈ⼒Ӯᬥࡽᬭ㚆 ᮍ䴶㒭ќᣛᇐ 4. Sostegno e/o trattamento psicologico alla persona (ed eventualmente alla famiglia); 4. 㒭ќϾҎ˄ৃ㛑⍝ঞࠄᆊᒁ˅㊒ ⼲ᬃᣕ/ᖗ⧚⊏⭫ 5. Supporto sociale alla persona (ed eventualmente alla famiglia); 5. 㒭ќϾҎ˄ৃ㛑⍝ঞࠄᆊᒁ˅ 6. Trattamenti psico-socio-riabilitativi territoriali o in Comunità Terapeutiche; ⼒Ӯᡊᣕ 6. ᔧഄ⊏⭫⼒ಶ䞠䞛পᖗ⧚- 7. Trattamenti socio-riabilitativi; ⼒Ӯᒋ⊏⭫ 8. Programmi terapeutici alternativi a sanzioni amministrative o alla detenzione; 7. ⼒Ӯᒋ⭫⊩ 9. Prevenzione e cura delle patologie correlate allo stato di dipendenza; 8. 㸠ᬓ໘㔮⽕Ѹ᳓Փ⫼ⱘ⊏⭫ 䅵ߦ 10. Attività di assistenza e riabilitazione in Carcere; 9. 乘䰆⊏⭫Ϣ↦કձ䌪Ⳍ݇ⱘ⮙ 11. Programmi di educazione sanitaria e prevenzione. ⮛ 10. ⲥ⣅ЁᓔሩᐂࡽҪӀ䞡䖨⼒ Ӯⱘ⌏ࡼ 11. 乘䰆عᒋᬭ㚆䅵ߦ 32 ᙼৃҹⳈࠄ᳡ࡵ໘ᠧ⬉䆱乘㑺 㑺Ӯˈ⬉䆱োⷕᏆᣛᯢDŽ Per contattare il servizio puoi recarti direttamente o telefonare ai numeri indicati per fissare un appuntamento: Distretto Socio-Sanitario ASL (Servizio Tossicodipendenze) indirizzo telefono Ser.T. Erba Via Trieste17 tel. 031 640921 Ser.T. Mariano Comense Via Battisti 38 tel. 031 755418 Ser.T. Como (Sede operativa alcool e tabacco) Via Cadorna 8/10 tel. 031 370546 - 031 370563 Ser.T. Como Via S. Brigida 3 tel. 031 590641 Via dei Cipressi 11 tel. 0344 369159 Via N. Sauro 2 tel. 031 931384 DISTRETTO BRIANZA DISTRETTO DI COMO DISTRETTO MEDIO ALTO LARIO Ser.T. Menaggio DISTRETTO SUD OVEST Ser.T. Appiano Gentile 33 Invalidità civile 市民丧失工作能力 Possono essere riconosciuti invalidi civili i cittadini affetti da un’infermità, fisica e/o psichica e/o sensoriale sia congenita che acquisita, anche a carattere progressivo, non correlata ad una invalidità di lavoro (INAIL), o di guerra o di servizio. ᙷ⮙Ꮦ⇥Ң⮒⮙ᴀ䑿Ң⠽䋼Ϟ㊒ ⼲ϞᛳᅬϞϻ༅Ꮉ㛑ˈ䖭⾡ ܜᗻⱘ㦋ᕫᗻⱘ㗙䗤⏤䕀ব 㗠ᴹⱘᎹ㛑ⱘϻ༅ϢᎹӸ ⅟⅟ᑳݯҎ㘠ϮӸ⅟᮴݇ I cittadini stranieri, in possesso di regolare permesso di soggiorno o di carta di soggiorno residenti/domiciliati nella provincia di Como, possono presentare domanda d’invalidità civile, cecità civile, handicap e disabilità. COMOⳕሙԣ᳝ড়⊩ሙ⬭ሙ⬭ वⱘሙ⇥ৃҹᦤѸϻ༅Ꮉ㛑 ༅ᯢ⅟⮒ㄝ⬇䇋 Dal 1° gennaio 2010 la domanda non dovrà più essere presenta all’ASL ma direttamente all’INPS - esclusivamente per via telematica. Si consiglia di consultare per le modalità di presentazione della domanda il sito www.inps.it - sezione invalidità civile. Ң 2010ᑈ 1᳜ 1ো䍋ˈ⬇䇋ϡᦤݡѸ ࠄ ASLˈ㗠ᰃ䗮䖛⡍㔥ⳈᦤѸ ࠄ INPSˈ݇ѢབԩᦤѸ⬇䇋ৃᶹ䆶 㔥ഔwww.inps.it ̢ϻ༅Ꮉ㛑ϔ ᷣDŽ In base al grado e alla tipologia di invalidità riconosciuta, all’età e al reddito del richiedente, sono previsti diversi benefici sia economici che socio-assistenziali. Il riconoscimento di invalidità per i titolari di permesso di soggiorno di durata non inferiore a 1 anno dà diritto ai soli benefici non economici (esenzione dal ticket, fornitura di protesi e ausili, agevolazioni previste dalle leggi n. 104/92 e n. 68/99). ḍ⹂䅸ⱘϻ༅ࢇࡼⱘㄝ㑻 ㉏ൟˈḍᑈ啘ǃḍ⬇ⱘᬊ ܹㄝˈ㒭ҹ㒣⌢Ϟˈ⼒ӮᧈࡽϞ ϡৠⱘᡮᘸᕙ䘛DŽᣕ᳝ϡԢѢϔᑈ ᳳ䰤ϔ㠀ሙ⬭ⱘˈϻ༅Ꮉ㛑ⱘ Ҏ᮴㒣⌢㸹ࡽ˄ḍ 104/92 68/99 ো⊩ᕟᦤկܡ䌍ⱘ؛ԧˈҹ ঞ݊Ҫܡ䌍ⱘᐂࡽˈܡ䰸 TICKET䌍 ⫼˅DŽ 34 Visite ed esami 诊治和检验 Il ticket: che cos’è? Per poter usufruire delle prestazioni di assistenza specialistica ambulatoriale, di diagnostica e di laboratorio, il cittadino partecipa alla spesa sanitaria pagando il ticket. In alcuni casi i pazienti non pagano in quanto esenti per età, reddito o patologia (in questo caso bisogna essere in possesso dell’apposito tesserino rilasciato dagli sportelli di Scelta e Revoca del Medico dell’ASL – vedi elenco sportelli pagina 8). In caso di esenzione ci si deve comunque recare allo sportello per l’accettazione. 什么是“票据” Ўњѿফ䆞⭫᠔,ᅲ偠ᅸⱘϧϮ䆞 ⭫᳡ࡵˈሙ⇥䳔㽕ᬃҬϔ䚼ߚए⭫ 䌍⫼ˈेᬃҬĀ⼼āDŽ ᶤѯᚙމϟˈᙷ㗙ϡ䳔㽕ᬃҬ䌍 ⫼ˈ↨བЎᑈ啘ˈᬊܹ㗙⮙ᚙ ˄ℸ㉏ᚙމ䳔㽕ᣕ᳝ᔧഄि⫳ሔ ASLⱘ䗝ᢽ᩸䫔ϾҎए⫳にষ᠔ থᬒⱘϧ䮼व⠛ˈ䇋ᶹⳟにষৡऩ 义˅ े֓ϡ䳔㽕㔈䌍ⱘᚙމϟˈг䳔 㽕ࠡᕔᕙにষࡲ⧚DŽ La prenotazione di visite specialistiche ed esami 800.638.638 è il numero verde unico per prenotare visite mediche ed esami specialistici nelle strutture pubbliche e private, convenzionate con il Servizio Sanitario Regionale, che hanno aderito al servizio. 专科门诊和检查的预约 800,638,638ᰃଃϔ㓓㡆োⷕ⫼ᴹϢ ݀ゟ⾕ゟए⭫ᴎᵘ乘㑺ህ䆞ϧ ⾥Ẕᶹˈ䖭ѯए⭫ᴎᵘϢऎए⭫ ि⫳᳡ࡵ䚼䮼Ꮖㅒ㕆ড়ৠDŽ᳝݇ए ि⫳᳡ࡵ 35 ⭫ᴎᵘⱘ䆺㒚ᮄৡऩ䇋⌣㾜㔥キ www.crs.lombardia.it ˈĀए⭫乘 㑺āϔᷣЁᶹⳟDŽ乘㑺᳡ࡵЎ᯳ᳳ ϔࠄ᯳ᳳ݁ˈҢ8.00 ࠄ20.00ˈ㡖؛ ᮹䰸,᳝ϧҎ⬉䆱DŽᠧ⬉䆱 ᯊˈሙ⇥ᑨ䆹ᦤկए⫳ⱘ໘ᮍए ⭫वDŽ᳡ࡵᰃܡ䌍ⱘˈৃҹ䅽ᙷ㗙 ᳔ⷁᯊ䯈ݙᇍⳕऎ㣗ೈⱘݙए⭫ ᳡ࡵ᳝Ͼܼ䴶ⱘњ㾷DŽˈгৃ ҹϡৠⱘए⭫ᴎᵘCUP(ϧ䮼乘㑺 Ёᖗ)䖯㸠乘㑺DŽ䇋খⳟϟ㸼: L’elenco dettagliato e aggiornato delle strutture sanitarie aderenti è consultabile all’indirizzo www.crs.lombardia.it alla voce “prenotazioni sanitarie”. Il servizio di prenotazione telefonica è attivo con operatore da lunedì a sabato – dalle ore 8.00 alle ore 20.00 – escluso i giorni festivi. Al momento della telefonata il cittadino dovrà essere provvisto dell’impegnativa del medico e della tessera sanitaria. Il servizio è gratuito e permette di avere una panoramica delle prestazioni erogate sul territorio provinciale nel minor tempo. È anche possibile prenotare presso i CUP (Centri Unici di Prenotazione) delle diverse Strutture. Si riportano di seguito i riferimenti: Denominazione Struttura Indirizzo Telefono Ospedale di Como - Via Ravona - 22020 San Fermo 031 5851 Ospedale di Cantù - Via Domea 4 - 22063 031 799111 Azienda Ospedaliera Sant’Anna di Como Ospedale di Mariano Comense - Via Isonzo 42/b - 22066 031 755111 Ospedale di Menaggio - Via Casartelli - 22017 0344 33111 Ospedale Classificato “Sacra Famiglia” Via Fatebenefratelli 20 - 22036 Erba 031 638111 Ospedale di Zona “Moriggia Pelascini” Via Moriggia Pelascini 3 - 22015 Gravedona 0344 92111 Ospedale di Zona “Valduce” Via Dante 11 - 22100 Como 031 324111 Istituto Clinico “Villa Aprica” Via Castelcarnasino 10 - 22100 Como 031 579411 Clinica Ortopedica e Fisiatrica C.O.F. Lanzo Hospital Via Monte Caslè 24 - 22020 Ramponio Verna 031 843111 Casa di Cura “Villa San Benedetto” Viale Roma 16 - 22032 Albese con Cassano 031 4291511 Casa di Cura “Villa San Giuseppe” Via Villa San Giuseppe 1 - 22040 Anzano del Parco 031 6340511 36 San Carlo S.a.s. di Manuela Braga & C Via Delle Vecchie Scuderie 61 - 22077 Olgiate Comasco 031 990500 Viale Innocenzo 70 - 22100 Como 031 2764111 Viale Lombardia 15 - 22063 Cantù 031 705685 San Paolo Radiologia Srl Via San Rocco 78 - 22070 Bregnano 031 774101 031 774076 Studio di Radiologia e Terapie Fisiche CDC s.r.l. Via Guffanti 2/a - 22070 Bulgarograsso 031 930413 Laboratorio Analisi “Le Betulle” Srl Viale Italia 36 - 22070 Appiano Gentile 031 930166 Laboratorio Analisi Cliniche “Plinio” Via Morazzone 3 - 22100 Como 031 272020 Studio Dentistico Dott. Ezio Freni Via Volta 1 - 22030 Orsenigo 031 630612 Studio Dentistico Dott. Fabrizio Petit Corso Unità d’Italia 16/a - 22063 Cantù 031 716423 Studio Dentistico Dott. Marcello Cornelio Viale Innocenzo XI 77 - 22100 Como 031 261735 Studio Dentistico Dott. Fabio Molteni Via Rezzonico 39 - 22100 Como 031 303783 Ambulatorio Odontoiatrico di Giudici Amalia Via Matteotti 40 - 22066 Mariano Comense 031 743770 Centro Diagnostico Polispec. “San Nicolò” Le prestazioni erogate dall’Asl sono invece prenotabili esclusivamente contattando il Servizio competente, i cui numeri di riferimento sono consultabili nelle varie sezioni del libretto. Asl ᠔ᦤկⱘ᳡ࡵ䳔㽕䖯㸠ϧ䮼乘 㑺ˈϢⳌ݇㘠㛑᳡ࡵ䚼䮼㘨㋏,㘨 ㋏ᮍᓣৃҹݠϾゴ㡖䞠ᶹ䆶 ࠄ. 37 Disdire una visita 如果无法赶赴既定的就诊约 会? Chiediamo la cortesia e l’accortezza di rispettare l’orario dell’appuntamento della visita o, in caso di impedimento, di disdirla allo stesso numero di telefono al quale si è prenotato. Così facendo si rende disponibile un posto per un altro cittadino e si contribuisce a migliorare i tempi di attesa. La mancata disdetta della prenotazione comporta il pagamento di € 25,82. ៥ӀᏠᳯᙼ䗮䖛乘㑺ᯊⱘ㓓㡆䗮䘧 োⷕপ⍜ህ䆞㑺Ӯˈ䖭ḋৃҹᅝᥦ ⱘሙ⇥ህ䆞ˈг᳝ࡽѢ㓽ⷁҪ Ҏⱘㄝᕙᯊ䯈DŽ བᵰᙼϡপ⍜᮶ᅮⱘ乘㑺ˈᇚ䳔㽕 ЎℸᬃҬ25,82ⱘܗℒ乱DŽ Quali documenti occorrono per la visita o per l’esame? 在就诊或检查时需要什么证 件? Al momento della prenotazione è necessario essere in possesso della richiesta del proprio medico o dello specialista e della tessera sanitaria. I cittadini stranieri senza permesso di soggiorno devono portare la tessera S.T.P. qualora già assegnata. 乘㑺ᯊ䳔㽕ߎ⼎ϾҎए⫳ⱘ⬇䇋 㸼㗙ϧᆊⱘ⬇䇋㸼ए⭫वDŽ ᮴ሙ⬭ⱘሙ⇥䳔㽕ߎ⼎Јᯊए ⭫व(S.T.P.)䆕ӊ˄བᵰ᳝˅DŽ Quali documenti vengono consegnati dopo la visita/esame? Dopo ogni visita il medico dovrà consegnare la relazione clinica ambulatoriale che riporta quanto emerso nel corso della visita ed eventualmente la richiesta di visita e/o esame successivi. Per quanto riguarda gli esami di radiologia e di laboratorio, sul foglio rilasciato al momento dell’accettazione della prestazione è indicato il luogo e l’orario di ritiro del referto. 在就诊/检查后需要提供哪些 文件? ↣ህ䆞ৢˈए⫳ᑨ䆹ᦤկЈᑞ 䆞ᮁਞˈݭᯢህ䆞䖛Ёߎ⦄ⱘ 䯂乬ˈҹঞ᳝݇ϟህ䆞/Ẕ ᶹⱘ㽕∖DŽ ݇Ѣᬒᇘ⾥ᅲ偠ᅸⱘẔᶹˈ ᕙ໘থᬒⱘ㒌ϞˈӮݭᯢ乚পẔᶹ ਞⱘᯊ䯈ഄ⚍DŽ 38 In Ospedale 在医院 L’accesso alla struttura sanitaria da parte di un cittadino straniero, anche non in regola con il permesso di soggiorno, non comporta alcun tipo di segnalazione alle autorità di Polizia, salvo i casi in cui la segnalazione sia obbligatoria a parità di condizioni con il cittadino italiano (es. ipotesi di reato). Ҏ䖯ܹए䰶ᴎᵘˈेՓ≵᳝ড় ⊩ሙ⬭ˈгϡӮߎ⦄ᡞ⮙ҎѸ㒭䄺 ᆳሔⱘᚙˈމ䰸䴲⊩ᕟ㾘ᅮᖙ乏ሹ 㸠ⱘᚙ↨˄މབ˖Ⴀ⢃˅ˈϢᛣ ߽ሙ⇥ৠㄝᕙ䘛DŽ Accesso al Pronto Soccorso 接收急救救治 Il Pronto Soccorso è un servizio che eroga prestazioni in regime di urgenza ed emergenza attivo 24 ore su 24. Si accede direttamente o tramite prescrizione medica. La visita viene effettuata secondo un ordine di accettazione basato sul criterio di priorità clinica (codice colore di emergenza). Ad ogni paziente viene assegnato un codice (bianco, verde, giallo o rosso) che corrisponde alla gravità della sua situazione. Indipendentemente dall’ordine di presentazione hanno la priorità i casi più gravi. Le prestazioni di pronto soccorso di norma non si pagano. ᗹᬥᰃ䩜ᇍ㋻ᗹ⢊ᦤމկⱘ᳡ࡵˈ 24ᇣᯊؐ⧁DŽᙼৃҹⳈ䗮䖛ए అ㦋ᕫᗹᬥ᳡ࡵDŽᗹᬥ䚼䮼䆞ϔ㠀 ᰃѢ⮙ᚙϹ䞡ᑺ˄⾡买㡆㓪 ো˅ᬊ⊏乎ᑣᴹᅝᥦ⊏⭫乎ᑣ ⱘDŽ↣ϔԡ⮙Ҏ䛑Ӯḍ݊ᅲ䰙⮙ ᚙ㹿ᣛ⌒ϔ⾡买㡆ⱘ㓪ো˄ⱑ㡆ˈ 㓓㡆ˈ咘㡆㑶㡆˅˖䖭Ϣࠄ䖒ए 䰶ⱘৢܜ乎ᑣ᮴݇ˈ⮙ᚙЎϹ䞡 㗙ᢹ᳝䆞⊏ӬܜᴗDŽ䗮ᐌᗹᬥϡ䳔 㽕Ҭ䪅DŽ䴲㋻ᗹ⢊މϟᗹᬥ䚼 39 International Network of Health Promotion Hospitals & Health Services 40 ህ䆞ˈ㹿䅸ᅮЎĀⱑ㡆㓪োā,߭ 䳔㽕ҹĀ⼼ĀᮍᓣᬃҬⳌ݇䌍 ⫼DŽᑈ啘ԢѢ14ቕ催Ѣ65ቕⱘ⮙ Ҏ䗮ᐌܡ䰸ᗹᬥ䌍⫼DŽ Viene richiesto il pagamento di un ticket solo per le prestazioni a cui sia stato attribuito il codice bianco in quanto riconosciute come non urgenti. I pazienti di età inferiore ai 14 anni o superiore ai 65 sono comunque esenti dal pagamento della prestazione. 住院 Il ricovero ᖙ㽕ᯊˈए⫳Ӯᅝᥦᙼԣ䰶DŽ ԣ䰶ᳳ䯈ˈ ए䰶ӮࡾЎ⮙Ҏ߯ 䗴ϔϾϢ᮹ᐌ⫳⌏дᛃሑৃ㛑Ⳍ䖥 ⱘᑆޔϢ㟦䗖ⱘ⦃๗DŽ ˈ䰶ᮍᇚֱ䆕᮹ᐌ佂亳ϢЈᑞ ⊏⭫ण䇗ϔ㟈ˈᑊሑৃ㛑ᇞ䞡⮙Ҏ ⱘᅫᬭֵӄDŽ Il ricovero in ospedale è disposto dal medico quando realmente necessario. L’organizzazione ospedaliera si adopera affinché ogni paziente trascorra le giornate di degenza in una condizione il più vicino possibile ai ritmi abituali del quotidiano, in un ambiente pulito e confortevole; viene inoltre garantita una dieta quotidiana compatibile con le condizioni cliniche di ogni assistito e il più possibile rispettosa delle sue convinzioni religiose. ԣ䰶ᯊ䳔㽕ҔМ᭛ӊ˛ 1. 䑿ӑ䆚߿䆕ӊ˄䑿ӑ䆕/ᡸ ✻˅ 2. ए⭫वֱ䰽ऩ 3. ሙ ⬭ 䆕 㹿 ᣛ ᅮ ⱘ Ј ᯊ ए ⭫ व ˄S.T.P.˅䆕ӊ 4. ᆊᒁए⫳ϧ⾥ए⫳ⱘҟ㒡ֵ Quali documenti occorrono per il ricovero? 1. documento di riconoscimento (carta d’identità o passaporto); 2. tessera sanitaria o polizza assicurativa; 3. permesso di soggiorno o codice S.T.P. (per stranieri temporaneamente presenti, non appartenenti all’Unione Europea); 4. impegnativa del medico o dello specialista. ԣ䰶ᯊৃҹᨎᏺҔМ⠽ક˛ 1. ϾҎ⫳⌏ᖙ䳔ક˄⠭ࠋˈ⠭㝣ˈ 佭ⱖˈݙ㸷ˈⴵ㸷ˈ֓᳡ˈ֓ 䵟ˈ↯Ꮢ˅DŽ 2. Пࠡخ䖛ⱘẔᶹԣ䰶㒧ᵰㄝए ⭫䌘᭭˄བᵰ᳝˅DŽ 3. дᛃ᳡⫼ⱘ㥃⠽(བᵰ᳝)DŽ Cosa portare 1. effetti personali strettamente necessari: spazzolino da denti, dentifricio, sapone, deodorante, biancheria, vestaglia, pantofole, asciugamano ecc. 2. eventuali esami ematochimici, accertamenti diagnostici e cartelle cliniche di precedenti ricoveri ospedalieri; 3. eventuali farmaci assunti abitualmente. Cosa non portare oggetti preziosi, grosse somme di denaro; la Direzione Ospedaliera non risponde di eventuali furti o ammanchi di denaro ed oggetti personali lasciati incustoditi. UN SISTEMA LIBERO, UN SISTEMA SANO. ԣ䰶ᯊϡৃҹᨎᏺⱘ⠽ક˛ 䌉䞡⠽કˈ䞣⦄䞥ˈ亳⠽DŽᇍ᮴ ҎⳟᅜⱘϾҎ⠽ક⦄䞥϶༅㹿 ًⲫㄝᚙމए䰶ㅵ⧚໘ὖϡ䋳䋷 41 Diritti e doveri della persona in ospedale 人们在医院的权利和义务 㒘㒛ㅵ⧚ ԣ䰶⫳⌏ⱘ⡍⚍ᰃ⫳⌏㡖༣ḍㅵ ⧚䳔㽕ᴹᅝᥦˈ↣Ͼ⾥䚼ᰃϡৠDŽ ৃҹए⭫ᡸ⧚Ҏਬ䆶ֵᙃ䇈 ᯢDŽ ҆ሲⳟᳯ㗙ৃҹᣝ✻䚼䮼㾘ᅮ ⱘᯊ䯈䖯ܹ⮙᠓ˈԚ㽕䙓ܡҎਬ䖛 DŽ 䇋ԣ䰶ⱘ⮙Ҏⳟᳯ㗙ᖙ乏䙉ᅜ᠔ 䚼䮼ⱘ㾘ᅮDŽ 䗮ᐌˈ ए䰶䆒᳝⼒Ӯᬥ⌢᳡ࡵˈ ᅫᬭणࡽ݊Ҫ᳡ࡵˈ 䚼ߚ⬅ᖫ ᜓ㗙णӮᦤկणࡽˈ⮙ ҎৃҹҢᎹҎਬ䙷䞠㦋ᕫ䖭ѯ᳡ ࡵֵᙃˈ㗙Ңए䰶݀݇ࡲ݀ᅸ㦋 ᕫDŽ Organizzazione La vita in ospedale è caratterizzata da ritmi quotidiani che rispecchiano precise necessità organizzative, specifiche per ogni reparto. Il personale sanitario è disponibile per informazioni e chiarimenti. Negli orari previsti da ogni struttura i parenti ed i visitatori possono accedere alle camere di degenza evitando l’eccessivo affollamento delle stesse. Le persone ricoverate ed i visitatori sono tenute ad attenersi alla regolamentazione in vigore nella struttura in cui si trovano. In ospedale sono previsti, di norma, servizi di assistenza sociale, assistenza religiosa e altri servizi erogati anche da Associazioni di volontariato, di cui è possibile ricevere informazioni dal personale di reparto o rivolgendosi all’Ufficio Relazioni con il Pubblico della struttura. All’arrivo in reparto All’arrivo in reparto occorre rivolgersi alla caposala che provvederà all’accoglienza e alla consegna del materiale informativo. Ogni operatore sanitario è riconoscibile dal tesserino identificativo con nome, cognome e qualifica professionale. I pazienti possono ricevere visite da familiari e amici negli orari stabiliti. ࠄ䖒ԣ䰶䚼 ࠄ䖒ԣ䰶䚼ৢ,ख़Ӯ᳝ؐ⧁Ҏਬ ᕙԴˈԴ䳔㽕ᦤѸϾҎֵᙃᴤ ᭭DŽ↣ԡएᡸҎਬ䛑Խ᠈᳝㛌व, Ϟ䴶ݭ᳝ྦྷৡҹঞए⭫䌘䋼ㄝֵ ᙃ. ए䰶㾘ᅮⱘ㾚ᯊ䯈䞠ˈᙷ㗙ৃ ҹᬊᆊҎ᳟টⱘ㾚DŽ Che fare se non si conosce la lingua italiana? L’ospedale è in grado di fornire, su richiesta del personale di reparto, un servizio di mediazione culturale attraverso operatori appositamente formati. བᵰϡពᛣ߽䇁ᗢМࡲ˛ ḍ䰶ᮍⳌ݇䚼䮼Ҏਬⱘ㽕∖ˈए 䰶㛑Ўᙷ㗙ᦤկ㗏䆥᳡ࡵDŽ 42 La persona in ospedale ha diritto... 1. ad essere assistita e curata con professionalità ed attenzione, senza discriminazioni di genere, nel rispetto della dignità umana, della cultura di appartenenza e delle proprie idee politiche e religiose; 2. ad essere individuata con il proprio nome e cognome, nel rispetto della legge sulla privacy; 3. ad identificare il personale ospedaliero e riconoscerne la qualifica; 4. ad ottenere dalla struttura sanitaria informazioni relative alle prestazioni dalla stessa erogate e le relative modalità di accesso; 5. ad ottenere dai sanitari informazioni complete, chiare e comprensibili rispetto alla diagnosi della malattia, la relativa prognosi e la terapia proposta; 6. al momento della dimissione a ricevere una relazione clinica scritta in modo comprensibile, contenente le informazioni utili per la continuità delle cure; 7. a ricevere tutte le informazioni che le permettano di esprimere un consenso informato prima di essere sottoposta ad intervento chirurgico o particolari procedure diagnostiche e terapeutiche. Solo nei casi urgenti e quando la persona non sia in grado di comprendere, ogni decisione spetta ai sanitari, i quali agiranno professionalmente in base agli elementi di valutazione clinica e di giudizio; 8. a rifiutare, in forma scritta e sotto la propria responsabilità, trattamenti, interventi e cure proposte; 9. ad ottenere, se richiesto, il certificato di degenza e, alla dimissione, copia della cartella clinica; 10. ad essere accuratamente informata, nel caso di sperimentazioni relative ai farmaci, terapie ecc. 11. al rispetto della riservatezza dei dati relativi alla propria malattia o ad ogni altra informazione che la riguardi; ҎӀए䰶䞠᳝ҹϟᴗ߽DŽ DŽ DŽ 1. ᕫࠄϧϮⱘए⭫ᐂࡽᡸ⧚ˈϡ ফӏԩ℻㾚ˈ ҎḐᇞϹˈ 㞾Ꮕ ⱘ᭛࣪ˈҹঞ㞾Ꮕⱘᬓ ⊏ᅫ ᬭ㾖⚍ᕫࠄᇞ䞡˗ 2. ḍ᳝݇䱤⾕ⱘ⊩ᕟ㾘ᅮՓ⫼㞾 Ꮕⱘྦྷৡ˗ 3. 䅸䆚एࡵҎਬҹঞҪӀⱘ䌘Ḑ˗ 4. Ңए⭫ᡸ⧚ᴎᵘ㦋ᕫ᳝݇᳡ࡵ ᳡ࡵᑣⱘֵ᳝݇ᙃ˗ 5. 㦋ᕫᅠᭈǃ⏙Ἦᯧ⧚㾷ⱘ᳝݇ ⮒⮙䆞ᮁˈ ᅗⱘ乘ৢˈ ⊏⭫ 䅵ߦⱘֵᙃ˗ 6. ߎ䰶ⱘᯊˈᬊࠄ⏙Ἦⱘ⮙ग़ ਞˈ݊Ёࣙᣀҹ֓ᣕ㓁⊏⭫ⱘ ᠔ֵ᳝ᙃ˗ 7. 䖯㸠ᴃǃ ⡍⅞䆞ᮁ㗙⊏ ⭫ᑣПࠡˈᬊࠄܼ䚼䳔㽕ⱘֵ ᙃˈ ҹ㸼䖒㹿ਞⶹৢৠᛣ кDŽ া᳝㋻ᗹⱘᚙމϟҹঞ⮙Ҏ᮴ ⧚㾷㛑ᯊˈ⬅एࡵҎਬḍ䆞 ᮁ䆘Ԅ߸ᮁ㋴ߎއᅮ˗ 8. ҹ к 䴶 ᔶ ᓣ ᑊ 㞾 Ꮕ 䋳 䋷 ⱘ ᚙ މ ϟˈᢦ㒱ए⫳ᓎ䆂ⱘ⊏⭫ǃᴃ 㗙ए⭫໘⧚˗ 9. བᵰ䳔㽕ˈ㦋ᕫए䰶ԣ䰶䆕ᯢˈ ҹঞߎ䰶ᯊ㦋ᕫϔӑ⮙ग़व ॄӊ˗ 10. བᵰ᳝䆩偠⫼㥃ˈᅲ偠⊏⭫ㄝᚙ ˈމᖙ乏ᕫࠄⱘ⹂ޚ䆶˗ 11. ݇ѢҪӀⱘ⮒⮙ӏԩ݊Ҫⱘֵ ᙃᕫࠄֱᆚ˗ 43 12. 䖯㸠ҪӀⱘᅫᬭ⌏ࡼˈ㗙䗝ᢽ 12. all’esercizio del proprio culto ed alla richiesta di visita del ministro di culto di sua scelta se di età superiore ai 65 anni; 13. ad avere la presenza continuativa di una persona durante il ricovero; 14. a poter morire dignitosamente in condizioni di tranquillità e riservatezza alla presenza di un familiare o di altra persona cara. Può essere trasferita al proprio domicilio se la stessa o i familiari ne esprimono il desiderio; 15. ad esprimere le proprie osservazioni ed eventuali reclami all’Ufficio Relazioni con il Pubblico (URP) della struttura ospedaliera. 16. UN SISTEMA LIBERO, UN SISTEMA . La persona in ospedale ha il dovere… 1. di assumere un comportamento responsabile, nel rispetto e nella comprensione dei diritti delle persone presenti; 2. di rispettare il personale ospedaliero, favorendo un rapporto di reciproca fiducia; 3. di rispettare gli ambienti, le attrezzature e gli arredi che si trovano all’interno della struttura ritenendo gli stessi patrimonio di tutti e quindi anche propri; 4. di evitare qualsiasi comportamento che possa creare situazioni di disturbo o disagio agli altri degenti (rumori, luci accese, suonerie di telefoni cellulari ad alto volume, abbigliamento non decoroso ecc.); 5. di osservare il divieto di fumare, in base all’art. 7 della L. 11.11.75 n. 584 modificato dall’art. 52 comma 20 L. 28.12.01 n. 448. I trasgressori sono soggetti a sanzione amministrativa; 6. di rispettare l’organizzazione, i regolamenti e gli orari previsti nella struttura sanitaria; 7. di non allontanarsi dal reparto o dalla struttura senza autorizzazione durante la degenza. Ϣᅫᬭ乚ᇐӮ䴶˗ 13. བᵰ⮙Ҏᑈ啘䍙䖛65ˈ ԣ䰶 ᳳ䯈ৃҹ᳝ϔҎᣕ㓁䰾Ԉ˗ 14. ᳝ᆊҎ݊Ҫ҆Ҏㄝഎ䰾 Ԉˈҹᅝ䴭⼹ⱘᖗᗕᇞϹഄ⅏ ѵDŽ 15. ৃ ҹ ࠄ ए 䰶 ݀ ݅ ݇ ㋏ ࡲ ݀ ᅸ URP㸼䖒ҪӀⱘᛣ㾕ᓎ䆂DŽ ҎӀए䰶䞠᳝ҹϟНࡵ 1. 㽕ᇍ㞾Ꮕ㸠Ў䋳䋷ˈ⧚㾷ᑊᇞ䞡 എҎਬⱘᴗ߽˗ 2. ᇞ䞡एࡵҎਬˈⳌѦֵӏ˗ 3. ᇞ䞡ܼ䚼ⱘ⦃๗ǃ䆒ए䰶䞠 ⱘ⫼ˈ㽕ⶹ䘧䖭ѯ䛑ᰃᆊ ⱘˈгᰃ↣ϾҎⱘ䋶ѻ˗ 4. 䙓 ৃ ܡ㛑 ⚺ ᡄ ݊ Ҫ ⮙ Ҏ 㒭 ݊ Ҫ⮙Ҏ䗴៤ϡᅝⱘӏԩ㸠Ў 䯍ˈᓔ♃ˈᇚᴎ䪗ໄ䷇䞣䇗 催ˈϡᙄᔧⴔ㺙ㄝDŽ˗ 5. ⊼ᛣᢑ⚳⽕Ҹˈ ḍ1975 ᑈ11 ᳜11 ᮹ 584ো⊩ᕟ7 ᴵˈ ҹ ঞׂ䅶⊩2001ᑈ12᳜28᮹ 448 ো20ゴ52ᴵℒⱘ㾘ᅮDŽݦ ⢃㗙ᇚӮᕫࠄ㸠ᬓ໘ߚ˗ 6. ᇞ䞡ए䰶㒘㒛ㅵ⧚ǃ㾘ᅮᯊ䯈 ᅝᥦ˗ 7. ԣ䰶ᳳ䯈ˈ≵᳝ᕫࠄܕ䆌ⱘ ᚙމϟˈϡᕫ⾏ᓔ⾥䚼ए䰶DŽ 44 Tutela della maternità: la donna in gravidanza ha diritto… 1. alla riservatezza e al riconoscimento della propria dignità; 2. se immigrata senza permesso di soggiorno, a non essere espulsa dal Paese fino a sei mesi dopo il parto; il permesso di soggiorno può essere richiesto presso la questura competente presentando un certificato che attesti lo stato di gravidanza e la data presunta del parto; 3. a vivere il parto come un evento fisiologico e non come una patologia, nel rispetto della propria cultura; 4. ad usufruire di tecniche di parto aggiornate e, compatibilmente con le indicazioni cliniche e con la disponibilità della struttura ospedaliera, alla scelta della particolare tecnica di parto a cui sottoporsi; 5. a sottoporsi gratuitamente ai controlli sanitari previsti; 6. a fruire della presenza di almeno una persona di sua fiducia al momento del parto e nei momenti successivi alla nascita; 7. a ricevere le visite dei figli anche se minori di dodici anni; 8. a tenere con sé il neonato al fine di agevolare l’allattamento materno e la continuità del rapporto madre-bambino. ҎӀए䰶ⱘᴗ߽Нࡵ ѻ⾥ֱᡸ 怀孕的妇女有以下权利 1. ফࠄҎḐ䱤⾕ᴗⱘᇞ䞡˗ 2. བᵰᰃ᮴ሙ⬭䆌ৃⱘ⿏⇥ˈⳈࠄ ߚ݁Ͼ᳜Пˈݙϡৃҹ㹿偅䗤 ߎ๗˗ ሙ⬭䆌ৃ䆕ৃ ҹࠄ᳝݇ ⱘ䄺ᆳሔࡲ⧚ˈࡲ⧚ᯊ䳔ᦤѸᗔ ᄩ乘ѻᳳ䆕ᯢ˗ 3. ᇞ䞡㞾Ꮕⱘ᭛࣪ˈᑨ䆹ᡞߚ⧚ 㾷៤ϔ⾡㞾✊⦄䈵ˈ㗠ϡᰃ⮙ ᗕ˗ 4. ए䰶ⱘᴵӊए⭫⢊ܕމ䆌ⱘ ᚙމϟˈѻཛৃҹ䗝ᢽফ᳔ᮄ ⱘߚᡔᴃ˗ 5. ḍ⦄㸠㾘ᅮܡ䌍䖯㸠乘䅵ⱘẔ ᶹ˗ 6. ߚᯊҹঞϟᴹⱘϔ↉ᯊ 䯈ˈৃҹ䅽㟇ᇥϔϾཌྷֵӏⱘҎ എ䰾Ԉ˗ 7. ेՓᑈ㑾ᇣѢकѠቕгৃҹⳟᳯ ཌྷⱘᄽᄤ˗ 8. 䅽 ᮄ ⫳ ܓϢ ཌྷ ਚ ϔ 䍋 ᮍ ֓ ୖ ཊˈҹঞݏϟᴹⱘ↡ᄤཇ ݇㋏˗ … e in base alla Legge Italiana 1. ad essere informata sui propri diritti e sulle possibilità di fruire dei servizi territoriali e del supporto di associazioni a sostegno della famiglia; 2. di riconoscere il minore presso l’ospedale in cui è nato entro tre giorni dalla nascita oppure entro dieci giorni presso il comune di nascita dello stesso o presso il comune di residenza della madre (legge 127/97); in particolare, se la madre ha meno di sedici anni, il ricono- ҹঞḍᛣ߽⊩ᕟ 1. ᕫࠄ᳝݇ཌྷⱘᴗ߽ˈҹঞ䗝ᢽ߽ ⫼ᔧഄⱘ᳡ࡵᆊᒁणࡽणӮᮍ 䴶ⱘ䆶˗ 2. 䅸ᅮ၈ˈܓ3 Пݙ၈ܓ䆲 ⫳᠔ए䰶ࡲ⧚ˈ10 Пݙ ࠄ၈ⱘ⫳ߎܓජᏖ↡ ҆᠋ ষ᠔ජᏖࡲ⧚䅸ᅮ၈⊩ ܓᕟ 127/97˗⡍߿ᰃˈ བᵰ↡҆ⱘ ᑈ㑾ᇣѢ16ቕˈ䅸ᅮ၈ܓᯊ䯈 45 scimento è rinviato fino al compimento del sedicesimo anno e nel frattempo il Giudice Tutelare nomina un Tutore provvisorio per il bambino (in assenza di padre maggiore di 16 anni); 3. di non riconoscere il neonato dichiarando di non voler essere nominata nell’atto di nascita e di essere informata di tutte le procedure conseguenti; 4. di interrompere volontariamente la gravidanza nei limiti previsti dalla Legge (legge n. 194/78); in caso di minorenne è richiesto l’assenso dell’esercente della potestà genitoriale o la tutela. In casi particolari l’autorizzazione viene fornita dal Giudice Tutelare; 5. di essere tutelata dal segreto professionale per ogni scelta intrapresa (legge 184/83). 䖳ࠄཌྷ⒵16 ቕˈ ᑊϨℸᳳ 䯈ⲥⴷⲥᡸҎⱘ⊩ᅬᇚЎᄽᄤ᱖ ᯊᣛᅮϔϾ ⲥᡸҎབᵰ≵᳝䍙 䖛16ቕⱘ⠊҆˗ 3. ϡ䅸ᅮ၈ˈܓໄᯢཌྷϡᛇᇚৡᄫ ݭ၈⫳ߎܓ䆕Ϟˈϡᛇ㹿ਞⶹ 䱣ৢⱘ݊Ҫⱘᑣ˗ 4. ⊩ᕟ⊩ᕟ 194/78㾘ᅮⱘᳳ䰤 ৃݙҹ㞾ᜓЁℶᗔᄩ˗ᇍ៤ᑈ Ҏˈ ᖙ乏㦋ᕫ㸠Փ⠊↡ ᴗ߽ⱘ ҎⲥᡸҎⱘ䆌ৃDŽ⡍⅞ᚙމ ϟˈ⬅ⲥⴷⲥᡸҎⱘ⊩ᅬᥜᴗ˗ 5. ᠔᳝ⱘߎخ䗝ᢽᑨ䆹ᕫࠄϧϮᴎ ᆚⱘֱᡸ⊩ᕟ184/83DŽ Il BAMBINO ricoverato ha diritto… 1. alla presenza costante di almeno uno dei genitori, nel rispetto delle esigenze organizzative del reparto; 2. ad avere spazio interno per lo studio, la socializzazione e il gioco; 3. ad avere collegamenti con la scuola se si tratta di una degenza prolungata; 4. ad essere tutelato con l’intervento del giudice minorile, nel caso in cui l’esercente la potestà tutoria neghi il consenso ad attività diagnostiche, terapeutiche o assistenziali ritenute necessarie per la vita del minore; 5. se non riconosciuto alla nascita, a tutte le procedure per aprire immediatamente un procedimento di adottabilità; 6. se clandestino e in gravi condizioni di salute ad avere un’autorizzazione da parte del Tribunale per i Minorenni a permanere con la presenza di un familiare sul territorio italiano per un periodo di tempo determinato; 7. di essere aiutato, se in difficoltà, attraverso un progetto di sostegno. 1. ḍ㒘㒛ㅵ⧚ⱘ䳔㽕ˈ䅽⠊↡҆ ԣ䰶ⱘᇣᄽ᳝ҹϟᴗ߽Ă 㟇ᇥ᳝ϔϾഎᳯ˗ 2. ᅸݙ᳝ᄺдˈ⼒Ӯ⌏ࡼˈ⥽㗡 ⱘぎ䯈˗ 3. ԣ䰶㹿ᓊ䭓ᯊˈϢᄺֱ᷵ᣕ㘨 ㋏˗ 4. བᵰ㸠ՓⲥᡸᴗⱘҎᢦ㒱ৠᛣ䆞 ᮁǃ⊏⭫៤ᑈҎ⫳⌏䳔㽕ⱘ ⽣߽ˈ៤ᑈҎ⊩䰶⊩ᅬ ⱘᑆ⍝ϟᕫࠄֱᡸ˗ 5. བᵰߎ⫳ᯊ≵᳝㹿ঞᯊ䅸ᅮˈ ৃҹゟे䖯㸠ᬊৃݏ㛑ⱘ᠔᳝ ᑣ˗ 6. བᵰᰃϹ䞡⮒⮙ⱘ䴲⊩⿏⇥ˈ᳝ ᴗ៤ᑈҎ⊩䰶⬇䇋ˈϔϾ ᆊҎⱘ䰾ৠϟᛣ߽๗⬭ذݙ ϔ↉ᯊ䯈˗ 7. བᵰ᳝ೄ䲒ˈ䗮䖛णࡽ䅵ߦ㦋ᕫ ᐂࡽDŽ 46 Consenso informato È l’espressione della volontà del paziente che autorizza gli operatori sanitari ad effettuare il trattamento diagnostico e/o terapeutico per il quale è stato informato. ҔМᰃ㹿ਞⶹৢৠᛣ˛ ᰃᣛ㹿ਞⶹᇚ㽕䞛পⱘ䆞ᮁ ⊏⭫ᮑৢˈ⮙Ҏ㸼⼎ৠᛣˈᥜ ᴗ㒭एࡵᎹ㗙䞛পϞ䗄㸠ࡼDŽ Quale documentazione viene consegnata al momento della dimissione? Alla dimissione ogni paziente riceve la lettera di dimissione che descrive in modo sintetico quanto accaduto durante il ricovero, la terapia e i controlli programmati. ߎ䰶ᯊᑨ䆹ѸҬҔМ᭛ӊ˛ ⮙Ҏߎ䰶ᯊӮফࠄϔᇕߎ䰶ֵ 䞠䴶ҹㅔᯢᡐ㽕ᔶᓣݭᯢԣ䰶ᳳ䯈 থ⫳ⱘџᚙˈ⊏⭫↉䳔㽕ⱘخ Ẕᶹ Come si ottiene copia della cartella clinica? È possibile richiedere agli Uffici competenti dell’Ospedale dal quale si viene dimessi copia della Cartella Clinica, dietro pagamento di 15 €. Con un pagamento aggiuntivo è possibile ricevere la copia della Cartella Clinica per posta. བԩপᕫ⮙ग़वॄӊ˛ ৃҹए䰶ⱘ㘠㛑䚼䮼㋶প⮙ग़व ॄӊ䳔㽕ᬃҬܗབᵰ乱 ᬃҬ䚂䌍ⱘ䆱䖬ৃҹ䗮䖛䚂ሔ ᬊࠄ⮙ग़वॄӊ 47 Finito di stampare nel mese di dicembre 2010 Traduzione Chance Società Cooperativa, Como Grafica e stampa a cura di JMD, Como