Termoregolazione Centralina antighiaccio NO ICE MANUALE PER L’INSTALLAZIONE E USO AVVERTENZE PER LA SICUREZZA leggere con attenzione questo libretto prima dell’installazione e/o dell’uso dell’apparecchiatura e conservarlo in un luogo accessibile. la presente apparecchiatura costituisce un componente che fa parte di installazioni complesse: è compito dell’impiantista elettrico redigere lo schema generale dell’impianto e dei collegamenti elettrici esterni all’apparecchiatura. l’ufficio tecnico del costruttore si rende disponibile ai numeri indicati sul retro del presente libretto per consulenze o richieste tecniche particolari. • Attenzione SMALTIMENTO in base a quanto previsto dalle seguenti direttive europee 2002/95/ce, 2002/96/ce e 2003/108/ce, relative alla riduzione dell’uso di sostanze pericolose nelle apparecchiature elettriche ed elettroniche, nonché allo smaltimento dei rifiuti. Il simbolo del cassonetto barrato riportato sull’apparecchiatura indica che il prodotto alla fine della propria vita utile deve essere raccolto separatamente dagli altri rifiuti. L’utente dovrà, pertanto, conferire l’apparecchiatura giunta a fine vita agli idonei centri di raccolta differenziata dei rifiuti elettronici ed elettrotecnici, oppure riconsegnarla al rivenditore al momento dell’acquisto di una nuova apparecchiatura di tipo equivalente, in ragione di uno a uno. l’installazione e la manutenzione vanno eseguiti solo da personale qualificato. Gli impianti idraulici, elettrici ed i locali di installazione d e l l e apparecchiature devono rispondere alle norme di sicurezza, antinfortunistiche e antincendio in vigore nel paese di utilizzo. L’adeguata raccolta differenziata per l’avvio successivo dell’apparecchiatura dismessa al riciclaggio, al trattamento e allo smaltimento ambientale compatibile contribuisce ad evitare possibili effetti negativi sull’ambiente e sulla salute e favorisce il riciclo dei materiali di cui è composta l’apparecchiatura. • E’ indispensabile collegare l’apparecchiatura ad un efficace impianto di terra e includerla in un sistema equipotenziale la cui efficacia deve ottemperare alle norme in vigore. Lo smaltimento abusivo del prodotto da parte dell’utente comporta l’applicazione delle sanzioni previste dalla vigente normativa in materia. • Prima di eseguire il collegamento elettrico, accertarsi che la tensione e la frequenza riportate sulla targhetta caratteristiche corrispondano a quelle dell’impianto d’alimentazione. AVVERTENZE GENERALI • Se dopo aver disimballato l’apparecchiatura si nota una qualsiasi anomalia non utilizzare l’apparecchiatura e rivolgersi ad un Centro di Assistenza autorizzato dal Costruttore. • Alla fine dell’installazione smaltire gli imballi secondo quanto previsto dalle normative in vigore nel Paese di utilizzo. • Esigere solo ricambi originali: la mancata osservazione di questa norma fa decadere la garanzia. • Il Costruttore declina ogni responsabilità nei casi seguenti: - Non vengano rispettate le avvertenze e le norme di sicurezza sopra indicate, comprese quelle vigenti nei paesi di installazione. - Mancata osservanza delle indicazioni segnalate nel presente manuale. - Danni a persone, animali o cose, derivanti da una errata installazione e/o uso improprio di prodotti e attrezzature. - Inesattezze o errori di stampa e trascrizione contenuti nel presente manuale. • Il Costruttore, inoltre, si riserva il diritto di cessare la produzione in qualsiasi momento e di apportare tutte le modifiche che riterrà utili o necessarie senza obbligo di preavviso. Premessa: Questa centralina è specifica per la gestione di impianti radianti destinati al riscaldamento in funzione antighiaccio / antineve di rampe o pendenze carrabili e pedonali. La caratteristica peculiare di questo dispositivo elettronico consiste nella capacità di anticipare e quindi prevenire innevamento o formazioni di ghiaccio, che si possono avere in rampe e/o spazi all’aperto e che naturalmente generano effetti indesiderati. Questo prodotto costituisce uno strumento indispensabile nel caso in cui si debbano garantire in inverno ottimali condizioni per il transito dei veicoli. La centralina RDZ “NO-ICE” attiva il sistema di riscaldamento nel caso in cui sulla superficie, esposta alle intemperie, vi sia un rischio dovuto alla contemporanea presenza di umidità (neve, pioggia) e di bassa temperatura (inferiore o uguale a +3 °C). Logica di funzionamento: Per gestire al meglio queste situazioni ed intervenire i modo opportuno la centralina si avvale di due sonde: • Una sonda di umidità per la rilevazione di ghiaccio e neve, che ha il compito di rilevare lo stato della superficie limitrofe all’area riscaldata. • Una sonda di temperatura e umidità, da posizionare all’interno dell’area riscaldata, che ha il compito di rilevare l’effettiva temperatura in superficie. Entrambe le sonde rilevano valori di umidità che vengono visualizzati come un unico valore (MOISTURE). Il valore di temperatura visualizzato è quello dell’area riscaldata (sonda a 4 fili). La centralina attiva il sistema di riscaldamento, chiudendo l’apposito contatto elettrico, quando il valore di temperatura rilevata è inferiore al valore impostato (set di temperatura), e se contemporaneamente le condizioni di umidità presenti in superficie oltrepassano il livello impostato (set di umidità, valore MOISTURE, vedere più avanti). In questo modo l’impianto entra in funzione determinando un aumento della temperatura superficiale. Lo spegnimento dell’impianto avverrà quando almeno un valore sarà di nuovo oltre i livelli impostati. Le opzioni di funzionamento sono varie, tuttavia si consiglia un utilizzo standard e appropriato alle caratteristiche dell’impianto. Esempio: 1. Valore di umidità impostato (Moisture) a 2 e temperatura a +4°C: la centralina si attiva sole se il valore del Moisture rilevato è superiore a 2 e la temperatura inferiore a +4°C. 2. Valore di umidità impostato (Moisture) a 2 e temperatura a +4°C: la centralina non si attiva se il valore del Moisture rilevato è superiore a 2 e la temperatura rilevata è +6°C. Elenco materiali forniti: • • • • Centralina di rilevazione neve e ghiaccio, per rampe riscaldate. Cod.3201020 Sonda anti-ghiaccio a 5 fili di lunghezza 15 mt (superficie gialla). Cod.3201030 Cod.3201040 Sonda combinata a 4 fili di lunghezza 4 mt (superficie blu). Manuale RDZ (il presente manuale) Cod. 9110012.XX • • A corredo di ogni sonda: Piastra in acciaio da fissare alla sonda. Zoccolo in legno, da utilizzare come base per la posa della sonda (uso facoltativo). Installazione centralina: • • • • Installazione da prevedere in un quadro elettrico provvisto di barra DIN. Sezione minima per alimentazione 1,5 mmq. Prevedere protezione per alimentazione (fusibili). Sconsigliata l’installazione all’esterno. Caratteristica sonde: • • • • Prevedere tubazione o guaina di protezione per il cavo. Possibilità di prolungare il cavo delle sonde con fili di sezione min. 1,5 mmq. Le misure sopra riportate sono valide per entrambe le sonde in dotazione. Lo zoccolo in legno fornito potrebbe essere utile per mantenere la sonda al livello della superficie, rimane fondamentale un abbassamento della sonda rispetto alla superficie di qualche mm, come in figura 2, questo per favorire una migliore rilevazione della neve. Istruzioni per la posa delle sonde: Sonda a 4 fili tubazione impianto Installare le sonde in posizione orizzontale rispetto al suolo Sonda a 5 fili • Figura 1 SONDA A 5 FILI (di color giallo) Cod.3201030: Questa sonda è sensibile a ghiaccio e neve; l’installazione deve essere prevista all’esterno, in posizione esposta alle intemperie. Avere cura di posizionare la sonda a una certa distanza dalle tubazioni dell’impianto a pavimento, vedi Figura 4. La sonda deve essere accoppiata con la piastra in acciaio attraverso la vite presente, per accedere a questa è indispensabile levare il tappo presente sulla parte superiore e posto al centro, vedi Figura 2. Lo zoccolo in legno fornito potrebbe essere utile per mantenere la sonda al livello della superficie, rimane fondamentale un abbassamento della sonda rispetto alla superficie di qualche mm, come in figura 2. vite di fissaggio interno sonda piastra in acciaio cemento tubazione Scatola per connessio- terreno Figura 2 • SONDA A 4 FILI (di color blu) Cod.3201040: Questa sonda deve essere montata all’interno della superficie riscaldata affinché possa controllare la temperatura del pavimento. Evitare il contatto tra tubazioni riscaldanti e sonda lasciando almeno 2,5 cm di spazio, vedi Figura 3. Lo zoccolo in legno fornito potrebbe essere utile per mantenere la sonda al livello della superficie, rimane fondamentale un abbassamento della sonda rispetto alla superficie di qualche mm, come in figura 2. tubazione impianto riscaldamento sonda 2,5 cm Figura 3 Istruzioni per la posa dei cavi per le sonde: scatola elettrica per cablaggi sonde pavimento tubazione impianto riscaldamento sonda a 4 fili tubazione per cavo sonda sonda a 5 fili Figura 4 Precauzioni: • • Prima della realizzazione del massetto si consiglia di predisporre una scatola di tipo elettrico di misura appropriata, tale da ospitare la sonda che terminata la lavorazione verrà inserita all’interno e poi sigillata. Questo può evitare danneggiamenti durante le fasi di lavorazione e garantendo la futura accessibilità. LE PARTI SUPERIORI DELLE SONDE VANNO SEMPRE LASCIATE IN SUPERFICIE: NON VANNO COPERTE DA INERTI O RIVESTIMENTI ! Collegamenti elettrici: Collegamento sonde Collegamenti generali Uscite digitali prive di tensione Consenso per allarme Consenso per riscaldamento SONDA 5 fili Cod.3201030: bianco = 10 grigio = 11 verde = 12 giallo = 13 marrone = 14 SONDA 4 fili Cod.3201040: bianco = 16 grigio = 17 giallo = 18 marrone = 19 Le uscite digitali sono dei relè interni alla scheda, affianco vengono riportate le caratteristiche. Evitare di collegare alle uscite dispositivi ad alto assorbimento (es: pompe di circolazione). Funzione tasti: MENU premendo questo tasto si accede ai parametri. VALUE prendo questo tasto si effettua la variazione dei valori di ogni singolo parametro. ENTER Prendo questo tasto si confermano i valori impostati. Prima accensione: Durante il funzionamento vengono visualizzati i valori rilevati di MOISTURE e TEMPERATURA, inoltre viene indicato se il sistema è attivo (ON) o spento (OFF). Nel momento in cui si alimenta la centralina, il menù si presenta in lingua tedesca. E’ preferibile usare la lingua inglese; per effettuare la variazione accedere al parametro LANGUAGE nella seguente modalità: 1. Premere MENU per 9 volte consecutive 2. Premere VALUE fino al comparire di ENGLISH 3. Premere ENTER per confermare Parametri presenti nel MENU (in lingua inglese): VALORE MENU PARAMETRO APPLICATION DESCRIZIONE CAMPO DI LAVORO Tipo di sistema PREIMPOSTATO CONSIGLIATO GROUND (pavimento) Set spegnimento forzato -5,-10-15,-20 -5 -10 Set di funzionamento 3...8 - OFF 3 2 Set ghiaccio/neve 0….8 - OFF 3 2 BASE TEMP. Set di funzionamento forzato -15…-1 °C / OFF OFF OFF POST PURGE Post riscaldamento OFF 20 minuti 20…..40minuti Automatico / Manuale AUTOMATIC / PERMANENT AUTOMATIC AUTOMATIC Reset impostazioni centralina ON Premendo ENTER si esegue il reset dei valori inseriti Lingua del menu GB–D–F-CK-FI DEUSCH ENGLISH Unità di misura °C - °F °C °C RANGE TEMPERATURE MOISTURE OPERATION S T A N D A R D PROGRAM LANGUAGE TEMP. UNIT °C/°F COUNTER1 conta il solo tempo di attivazione del riscaldamento • APPLICATION - tipo di sistema radiante utilizzato, impostare sempre GROUND, ossia pavimento. • RANGE – è un valore di temperatura in cui al di sotto la centralina si disattiva, indipendentemente dalle condizioni di neve o ghiaccio, ha priorità su gli altri set impostati. E’ una funzione atta a disattivare il sistema in casi in cui l’impianto non riesce a riscaldare la rampa, esempio: rottura della tubazione a pavimento o caldaia. Si consiglia di impostarlo a valori da –10 a –20. • TEMPERATURE – set di temperatura, sotto il quale permette l’attivazione del contatto riscaldamento. La disattivazione è prevista al superamento positivo del set. Il valore rilevato viene visualizzato nel display durante il funzionamento. • MOISTURE – è un valore di sensibilità calcolato dalla sonda ghiaccio e neve ma anche impostabile e che permette l’attivazione del sistema. La scala di attivazione parte da 0 (massima sensibilità alla presenza di acqua, ghiaccio o neve in superficie) a 8 (minima sensibilità). Il valore rilevato viene visualizzato nel display e va 0 a 9, e viene inteso a 0 neve/ghiaccio assente e 9 notevole presenza di neve/ghiaccio. • BASE TEMP. – è una funzione di sicurezza, che forza l’attivazione dell’impianto al superamento in negativo del valore impostato, indipendentemente dal valore di MOISTURE. L’utilizzo è consigliato nei casi in cui al disotto di una certa temperatura si necessita comunque dell’attivazione del riscaldamento, anche in assenza di rischio di ghiaccio e/o neve. Può essere utilizzato come eventuale sicurezza, ma è consigliato lasciare l’impostazione a OFF e si riferisce al valore rilevato dalla sonda a 4 fili (blu). • POST PURGE – tempo di post-riscaldamento dal momento in cui vengono superati i valori impostati di TEMPERATURE o MOISTURE. Questa funzione risulta molto utile nel caso in cui ci sono condizioni ambientali molto gravose: il prolungamento del funzionamento dell’impianto può costituire un ulteriore livello di sicurezza per avere la rampa trattata perfettamente agibile. • OPERATION – sta ad indicare lo stato di funzionamento della centralina, automatico o manuale. Selezionando AUTOMATIC la centralina prende come validi i valori impostati. Selezionando PERMANENT si forza il contatto di riscaldamento, attivando l’impianto in funzionamento continuo. Questa funzione permette l’attivazione del riscaldamento anche con sonde guaste. • STANDARD PROGRAM – riporta tutti i parametri ai valori preimpostati cancellando quelli programmati, tranne la lingua del MENU che rimane quella selezionata. Selezionando ON si procede a questa operazione, utilizzarlo solo se necessario. TEMP. UNIT °C/°F - unità di misura della temperatura, selezionabile in gradi Celsius o Fahrenheit. Consigliato l’utilizzo dei gradi Celsius. LANGUAGE – selezionare ENGLISH (vedi sopra); nella fase iniziale è selezionata DEUSCH. Le lingue disponibili sono: Inglese, Tedesco, etc. COUNTER1 – conta ore di funzionamento: tiene conto del tempo di attivazione del contatto di riscaldamento. • • • Allarmi: DESCRIZIONE CAUSA MORSETTI SHORT HEATER CORTO CIRCUITO 12-14/ Filo verde e marrone (sonda 5 fili) BROKEN HEATER ROTTURA CONDUTTORE/I 12-14/ Filo verde e marrone (sonda 5 fili) SHORT TEMP CORTO CIRCUITO 18-19/ Filo giallo e marrone (sonda 4 fili) BROKEN TEMP ROTTURA CONDUTTORE/I 18-19/ Filo giallo e marrone (sonda 4 fili) SHORT MOISTURE CORTO CIRCUITO 13-14/ Filo giallo e marrone (sonda 5 fili) BROKEN MOISTURE ROTTURA CONDUTTORE/I 13-14/ Filo giallo e marrone (sonda 5 fili) NOTE cod. 9110012.02 10/2009