it en pt fr CENTRALINA GESTIONE ALLARMI SERIE QAL12845 ALARM CONTROL UNIT SERIES QAL12845 QUADRO DE GESTÃO DE ALARMES SÉRIES QAL12845 UNITÉ DE GESTION DES ALARMES SÉRIE QAL12845 it en pt fr Istruzioni d’installazione e uso Installation and Operating Instructions Instruções de instalação e uso Directives d’installation et d’utilisation Conservate con cura il manuale per future consultazioni Keep this manual for future reference Conservar cuidadosamente o manual para consultas futuras Conservez soigneusement ce manuel pour référence future cod. 001073698 rev H ed. 10/2013 QAL12845 ITALIANO INDICE ISTRUZIONI ......................................................................................................... 4 ENGLISH INSTRUCTIONS - CONTENTS ........................................................................................... 26 PORTUGUÊS ÍNDICE INSTRUÇÕES ....................................................................................................... 48 FRANÇAIS TABLE DES MATIÈRES ..................................................................................................... 70 AVVERTIMENTI PER LA SICUREZZA DELLE PERSONE E DELLE COSE Di seguito i simboli utilizzati: PERICOLO Rischio di danni alle persone, e alle cose se non osservate quanto prescritto SCOSSE ELETTRICHE Rischio di scosse elettriche se non osservate quanto prescritto ATTENZIONE AVVERTENZA Rischio di danni alle cose o all'ambiente se non osservate quanto prescritto ITALIANO INDICE ISTRUZIONI 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. INDICE INFORMAZIONI GENERALI…………...…………………………………………………………………….. MAGAZZINAGGIO………………………………………………………………………………………….. AVVERTENZE…...…………………...………………………………………………………………………. RESPONSABILITA'.…………………………………………………………..………………………………. DATI TECNICI………………………………………………………………………………………………… INSTALLAZIONE ELETTRICA……………………………………………………........................................ COMPONENTI …………..……………………………… ….………………………..…………………….. COLLEGAMENTI INGRESSI DIGITALI…..………………………………………………………………..….. TASTI, REGOLE GENERALI USO…………………………………………….………………...................... MENU'……………………………….. …………………………..…………………………………………. ELENCO ALLARMI.……………………………………………………………….…………… ……………. RICERCA GUASTI…………………………………………………………………………………………… 5 5 6 6 6 7 8 13 17 18 23 24 1 INFORMAZIONI GENERALI Il quadro gestione allarmi QAL12845 VISUALIZZA, SEGNALA e CONTROLLA su un display 2x16 caratteri, con led e acusticamente, nel locale permanentemente presidiato, i gruppi antincendio costruiti a norma EN 12845. Per l’identificazione del tipo di gruppo da controllare, la centralina è corredata di una serie di targhette simboli. Incollare nella zona delle segnalazioni luminose, la targhetta simboli corrispondente al tipo di gruppo. Nel pannello anteriore sono presenti i pulsanti per: Tacitazione manuale allarme acustico. Prova efficienza segnalazioni led. Programmazione e visualizzazione a display. Gli allarmi luminosi e acustici sono mantenuti attivi, in assenza di alimentazione elettrica, da una batteria interna con capacità di carica di 20 ore. Sono possibili due diversi modi di collegamenti elettrici: Collegamenti a contatti elettrici, ingressi digitali (rif. 8.1 pag. 14). Collegamento seriale in modbus RS485 tramite collegamento quadro con schede ingressi remotati per comunicazione via ModBus. Articolo opzionale disponibile su richiesta. All’interno: due morsetti remotazione a distanza di contatto elettrico per il comando di un allarme luminoso o acustico e due morsetti collegamento comando remoto per l’esclusione dell’allarme acustico, uscita alimentata 12Vdc. Impianti con tre o quattro pompe richiedono l’installazione di DUE centraline QAL12845. 1.1 Sigla gruppi D.. GEN..00D GEN..01D GEN..10D GEN..11D GRUPPO CON MOTOPOMPA DI SERVIZIO GRUPPO CON MOTOPOMPA DI SERVIZIO ED ELETTROPOMPA PILOTA DI COMPENSAZIONE GEN..20 GEN..21 GRUPPO CON DUE ELETTROPOMPE DI SERVIZIO GRUPPO CON DUE ELETTROPOMPE DI SERVIZIO ED ELETTROPOMPA PILOTA DI COMPENSAZIONE GEN..10 GEN..11 GRUPPO CON ELETTROPOMPA DI SERVIZIO GRUPPO CON ELETTROPOMPA DI SERVIZIO ED ELETTROPOMPA PILOTA DI COMPENSAZIONE GEN..00D2 GEN..01D2 GRUPPO CON DUE MOTOPOMPE DI SERVIZIO GRUPPO CON DUE MOTOPOMPE DI SERVIZIO ED ELETTROPOMPA PILOTA DI COMPENSAZIONE GRUPPO CON MOTOPOMPA ED ELETTROPOMPA DI SERVIZIO GRUPPO CON MOTOPOMPA, ELETTROPOMPA DI SERVIZIO ED ELETTROPOMPA PILOTA DI COMPENSAZIONE 2 MAGAZZINAGGIO ATTENZIONE Un lungo periodo di inattività in condizioni di magazzinaggio precarie, può provocare danni alle apparecchiature, facendole diventare pericolose nei confronti del personale addetto all’installazione, ai controlli ed alla manutenzione. E’ buona regola procedere ad un corretto magazzinaggio della centralina, avendo particolare cura di osservare le seguenti indicazioni: Deve essere riposto in un luogo completamente asciutto e lontano da fonti di calore. Deve essere perfettamente chiuso ed isolato dall’ambiente esterno, al fine di evitare l’ingresso d'insetti, umidità e polveri che potrebbero danneggiare i componenti elettrici compromettendo il regolare funzionamento. La centralina contiene un batteria sigillata al biossido di piombo. Osservare le seguenti disposizioni: E’ consigliato stoccare la batteria ad una temperatura ambiente da +5 a +40C°. Durante lo stoccaggio, tenere separata la batteria da tutti i circuiti elettrici. Durante le stoccaggio, ricaricare la batteria almeno ogni sei mesi. Non usare batterie con dati elettrici diversi dalla batteria proposta. Non aprire la batteria perché contiene acido solforico. Nel caso la pelle o gli indumenti venissero a contatto con l’elettrolita lavare immediatamente con acqua. Non buttare la batteria con i rifuiti ordinari; consegnarla a smaltitori autorizzati 3 AVVERTENZE Prima di procedere all’installazione, leggere attentamente questa documentazione. E’ indispensabile che l’impianto elettrico ed i collegamenti siano realizzati da personale qualificato ed in possesso dei requisiti tecnici indicati dalle norme di sicurezza riguardanti l’installazione e la manutenzione degli impianti tecnici del paese d’installazione del prodotto. Il mancato rispetto delle norme di sicurezza, oltre a creare pericolo per l’incolumità delle persone e danneggiare le apparecchiature, farà decadere ogni diritto di intervento in garanzia. Per personale qualificato s’intende colui che per formazione, esperienza ed istruzione, conoscenza delle relative norme, prescrizioni provvedimenti per la prevenzione degli incidenti e sulle condizioni di servizio, è stato autorizzato dal responsabile della sicurezza dell’impianto ad eseguire qualsiasi necessaria attività ed in questa essere in grado di conoscere ed evitare qualsiasi perico1o. (Definizione per il personale tecnico IEC 364). Verificare che la centralina non abbia subito danni dovuti al trasporto o al magazzinaggio. Controllare che l’involucro esterno sia perfettamente integro ed in ottime condizioni. Tutte le parti interne (componenti, conduttori, ecc.) devono risultare completamente privi di tracce di umidità, ossido o sporco: procedere eventualmente ad una accurata pulizia e verificare l’efficienza di tutti i componenti contenuti nel QAL12845. Se necessario, sostituire le parti che non risultassero in perfetta efficienza. E’ indispensabile verificare che tutti i conduttori risultino correttamente serrati nei relativi morsetti. In caso di lungo magazzinaggio (o comunque in caso di sostituzione di qualche componente) è opportuno eseguire tutte le prove indicate dalle norme di prodotto; per la verifica di funzionamento, attenersi a quanto richiesto dalla norma UNI EN 12845. 4 RESPONSABILITA’ Il costruttore non risponde del mal funzionamento della centralina, qualora questa venga manomessa o modificata o fatta funzionare oltre i dati di targa. Declina inoltre ogni responsabilità per le possibili inesattezze contenute nel presente opuscolo, se dovute ad errori di stampa o di trascrizione. Si riserva il diritto di apportare ai prodotti quelle modifiche che riterrà necessarie od utili, senza pregiudicarne le caratteristiche essenziali NOTA: UTILIZZARE IL KIT STAFFE FISSAGGIO A PARETE, INCLUSE. E’ VIETATO UTILIZZARE IL CENTRALINO COME MASCHERA DI FISSAGGIO ALLA PARETE CAUSA DECANDENZA DELLA GARANZIA POICHE’ NON E’ PIÙ GARANTITA LA CORRETTA FUNZIONALITÀ DEL CENTRALINO QAL 12845. 5 DATI TECNICI Tensione nominale di alimentazione : Frequenza : Livello di potenza sonora: Assorbimento: Batteria: Autonomia allarme acustico: 1x230 Vac, +/- 10%. 50/60 Hz 75dB A 0.1A, 6.9W stand-by 12Vdc, 2,3Ah, sigillata al piombo, 178x34x66 (mm) 20 ore Impedenza max ingressi digitali: Lunghezza massima cavo per ingressi digitali 2 k-ohm - sezione 0,5 mm2 : lunghezza massima 1,4 km. - sezione 0,75 mm2: lunghezza massima 2,1 km. - sezione 1 mm2 : lunghezza massima 2,8 km. - sezione 1,5 mm2 : lunghezza massima 4,2 km. Lunghezza massima cavo per comunicazione seriale con Q2Rils485 Caratteristiche dell’uscita RS 485: Temperatura ambiente di utilizzo: Temperatura ambiente di stoccaggio: Umidità relativa: Altitudine max: Grado di protezione: Dimensioni: - sezione 1,5 mm2: lunghezza massima 1,0 Km. 9600 k-bps/sec -10°C + 40 °C -20°C +50°C 50% a 40°C MAX (90% a 20°C ) senza condensazione 2500 m (s.l.m.) IP55 275x370x160 ( mm). 1,5kg Peso: 6 INSTALLAZIONE ELETTRICA Rispettare rigorosamente i valori d’alimentazione elettrica indicati nella targhetta dati. Il quadro gestione allarmi QAL12845 deve essere installato su delle superfici asciutte in atmosfera prive di gas ossidanti ne tantomeno corrosivi ed esenti da vibrazioni. Se installato all’aperto, il quadro deve essere il più possibile protetto dall’irraggiamento diretto; è necessario, provvedendo con opportuni accorgimenti, mantenere la temperatura esterna compresa nei limiti di impiego elencati nel cap. 5. Temperature elevate portano ad un invecchiamento accelerato di tutti i componenti, determinando disfunzioni più o meno gravi. E’ inoltre opportuno garantire la corretta posa dei cavi di chi effettua l’installazione. Prima di procedere al collegamento dei cavi di alimentazione ai morsetti L1 - N del sezionatore, assicurarsi che l’interruttore generale del quadro di distribuzione di energia sia in posizione OFF (O) e che nessuno possa ripristinare accidentalmente il funzionamento. Osservare scrupolosamente tutte le disposizioni vigenti in materia di sicurezza e prevenzione infortuni. Assicurarsi che tutti i morsetti siano completamente serrati. Eseguire i collegamenti dei cavi in morsettiera in accordo allo schema elettrico riportato al cap 8. Controllare che tutti i cavi di collegamento siano in ottime condizioni e che la guaina esterna sia integra. ATTENZIONE! A cura del cliente, utilizzare un interruttore differenziale da 30mA a protezione della centralina QAL12845 Si raccomanda un corretto e sicuro collegamento a terra dell’impianto, come richiesto dalle normative vigenti in materia. Verifiche strumentali a carico dell’installatore: a) Continuità dei conduttori di protezione e dei circuiti equipotenziali principali e supplementari. b) Resistenza di isolamento dell’impianto elettrico. c) Prova di efficienza della protezione differenziale. d) Prova di tensione applicata. e) Prova di funzionamento. 7 COMPONENTI V L1/ - V + A L2/ + A L2/ - + B V L3 + B A L3 N.P. INCREASE SHIFT ENTER A L1/ DECREASE / MENU' - A - POMPA ELETTRICA / ELECTRIC PUMP DRAINAGE PUMP S F D L2 2 1 L1 L3 MOTOPOMPA / DIESEL PUMP - Made in Italy S TACITAZIONE ALLARMI ALARM SHUT OFF TEST LAMPADE LAMPS TEST Type + QAL12845 Tipo impianto: GEN..10D Plant Type: GEN..11D Voltage 230V - 50/60Hz Code N. 108297900 Battery 12Vdc 2,3Ah Buzzer 12Vdc 90mA 75dB(A) GUASTO CONTROLLER CONTROLLER FAUTL AVARIA CONTROLADOR OHJAUSKESKUS HÄIRIÖ CONTROLLER DEFEKT STORING BESTURING PANNE AU CONTRÔLEUR ! MANCANZA LINEA/SEQUENZA FASE NOT AVAILABLE/PHASE SEQUENCE FALTA LINHA/SEQUÊNCIA FASE SÄHKÖ PUUTTUU/VAIHEJÄRJESTYS SPANNUNG FEHLT/PHASENSEQUENZ GEEN STROOM/FASEVOLGORDE ABSENCE DE TENSION/SÉQUENCE PHASE L3 POWER RICHIESTA DI AVVIAMENTO PUMP ON DEMAND PEDIDO ARRANQUE KÄYNNISTYSPYYNTÖ START-ANFORDERUNG VERZOEK OM START DEMANDE DE DÉMARRAGE MIN. LIVELLO COMBUSTIBILE MINIMUM FUEL LEVEL NÍVEL MÍNIMO COMBUSTÍVEL POLTTOAINEEN MINIMITASO MINDESTFÜLLSTAND MINIMUM BRANDSTOFPEIL NIVEAU MINIMUM GASOIL POMPA IN MARCIA PUMP RUNNING BOMBA EM FUNCIONAMENTO PUMPPU KÄY PUMPE LÄUFT POMP IN WERKING POMPE EN MARCHE PRESENZA TENSIONE POWER ON LINHA PRESENTE SÄHKÖ PÄÄLLÄ SPANNUNG VORHANDEN STROOM AAN TENSION PRÉSENTE MANCATO AVVIAMENTO START FAILURE FALHA NO ARRANQUE KÄYNNISTYS HÄIRIÖ START NICHT ERFOLGT GEEN START ABSENCE DE DÉMARRAGE SELETTORE NON IN AUT AUTOMATIC MODE OFF NÃO AUTOMÁTICO EI AUTOMAATTINEN AUTOMATIKBETRIEB AUS AUTOMATISCHE WERKING UIT NON AUTOMATIQUE D ! POMPA PILOTA JOCKEY PUMP L2 L1 2 - + TENSIONE BATTERIA BASSA LOW VOLTAGE BATTERY TENSÃO BATERIA BAIXA MATALA AKUN JÄNNITE BATTERIE LEER VOLTAGE BATTERIJ LAAG TENSION BATTERIE FAIBLE LINEE INTERROTTE INTERRUPTED LINES LINHAS INTERROM LINJAHÄIRIÖ KEINE SPANNUNG ONDERBROKEN VOEDING LIGNES INTERROMPUE Circ. N. 17.029.001.0 0,2A IP55 SOVRACCARICO OVERLOAD FAULT SOBRECARGA YLIKUORMITUS ÜBERLAST FOUT OVERBELASTING SURCHARGE VALV. FLUSSIMETRO CHIUSA F FLOW MEASURE VALVE CLOSED VÁLV. FLUXÍMETRO FECHADA VIRTAUSMITTAUKSENVENTTIILI KIINNI MENGENMESSVENTIL GESCHLOSSEN KLEP DEBIETMETER GESLOTEN VANNE MESURE DEBIT FERMEE S D VALV. ASPIRAZIONE APERTA SUCTION VALVE OPENS VÁLV. ASPIRAÇÃO ABERTA IMUVENTTIILI AUKI SAUGVENTIL OFFEN ZUIGKLEP OPEN VANNE ASPIRATION OUVERTE VALV. MANDATA APERTA DELIVERY VALVE OPENS VÁLV.COMPRESS.ABERTA PAINEVENTTIILI KIINNI DRUCKVENTIL OFFEN PERSKLEP OPEN VANNE REFOULEMENT OUVERTE Montecchio Maggiore - VI - Italia 1 MINIMO LIVELLO VASCA ASPIRAZIONE MINIMUM LEVEL SUCTION TANK NÍVEL MÍNIMO TANQUE ASPIRAÇÃO MINIMI IMUSÄILIÖN PINNANTASO MINDESTHÖHE SAUGTAUNK MINIMUM NIVEAU ZUIGTANK NIVEAU D'ASPIRATION MIN. DU RESERVOIR 2 MINIMO LIVELLO VASCA ADESCAMENTO MINIMUM LEVEL PRIMING TANK NÍVEL MÍNIMO TANQUE FERRAGEM MINIMI SÄILIÖN TASO MINDESTHÖHE DRUCKTANK MINIMUM NIVEAU VOORDRUK TANK NIVEAU D'AMORCAGE MIN. DU RESERVOIR BUZZER REMOTE CONTROL (Togliere il ponte) Stato del contatto in condizione di QAL spento o di presenza allarmi L1 N PE 7.1 Descrizione segnalazioni luminose e pulsanti Simbolo QS1 HL1 LL1 LL2 LL3 LL4 LL5 LL6 LL7 Funzione. Interruttore generale luminoso quadro gestione allarmi QAL12845. Segnalazione luminosa accesa: interruttore QS1posizione ON e alimentazione presente nella centralina. Indicazione luminosa VERDE. Segnalazione di alimentazione elettrica presente e batteria collegata alla scheda KL1. Indicazione luminosa ROSSA. Segnalazione di batteria scarica per tensione inferiore a 10,5Vdc. Indicazione luminosa ROSSA. Segnalazione allarme perdita di comunicazione con i seguenti dispositivi, se collegati: - quadro schede Q-Rils485 - sistema supervisore esterno - perdita di comunicazione con il modulo GSM, errore SIM o rete telefonica. Indicazione luminosa VERDE. Segnalazione di elettropompa PILOTA di COMPENSAZIONE in marcia. Indicazione luminosa ROSSA. Segnalazione allarme sovraccarico per elettropompa PILOTA di COMPENSAZIONE. Pompa di servizio 2, indicazione luminosa bicolore segnalazione stato posizione valvola in aspirazione: - VERDE, valvola aperta. - AMBRA, allarme valvola NON aperta. - Nessuna segnalazione, valvola non presente. Pompa di servizio 2, indicazione luminosa bicolore segnalazione stato posizione valvola in mandata: - VERDE, valvola aperta. - AMBRA, allarme valvola NON aperta. - Nessuna segnalazione, valvola non presente. LL8 LL9 LL10 LL11 LL12 LL13 LL14 LL15 LL16 LL17 LL18 LL19 LL20 LL21 LL22 LL23 Pompa di servizio 2, indicazione luminosa ROSSA. Segnalazione di, - gruppi con ELETTROPOMPA, minimo livello vasca di aspirazione. - gruppi con MOTOPOMPA, minimo livello combustibile. Pompa di servizio 2, indicazione luminosa ROSSA. Segnalazione di minimo livello serbatoio di addescamento. Pompa di servizio 2, indicazione luminosa GIALLA. Segnalazione di, - gruppi con ELETTROPOMPA, errato senso ciclico o mancanza fase di alimentazione. - gruppi con MOTOPOMPA, selettore NON in AUTOMATICO. Pompa di servizio 2, indicazione luminosa GIALLA. Segnalazione di, - gruppi con ELETTROPOMPA, richiesta avviamento per intervento pressostati PR1 e/o PR2. - gruppi con MOTOPOMPA, mancato avviamento. Pompa di servizio 2, indicazione luminosa ROSSA. Segnalazione MOTOPOMPA o ELETTROPOMPA in marcia. Pompa di servizio 2, indicazione luminosa GIALLA. Segnalazione di, - gruppi con ELETTROPOMPA, mancato avviamento. - gruppi con MOTOPOMPA, guasto quadro comando. Indicazione luminosa ROSSA. Segnalazione di sovraccarico elettropompa di drenaggio. Indicazione luminosa bicolore segnalazione stato posizione valvola del circuito di misura della portata (FLUSSIMETRO): - VERDE, valvola chiusa. - AMBRA, allarme valvola NON chiusa. - Nessuna segnalazione, valvola non presente. Pompa di servizio 1, indicazione luminosa bicolore segnalazione stato posizione valvola in aspirazione: - VERDE, valvola aperta. - ARANCIO, allarme valvola chiusa. - Nessuna segnalazione, valvola non presente. Pompa di servizio 1, indicazione luminosa bicolore segnalazione stato posizione valvola in mandata: - VERDE, valvola aperta. - AMBRA, allarme valvola chiusa. - Nessuna segnalazione, valvola non presente. Pompa di servizio 1, indicazione luminosa ROSSA. Segnalazione di, - gruppi con ELETTROPOMPA, minimo livello della vasca di aspirazione. - gruppi con MOTOPOMPA, minimo livello combustibile. Pompa di servizio 1, indicazione luminosa ROSSA. Segnalazione di minimo livello nel serbatoio di addescamento. Pompa di servizio 1, indicazione luminosa GIALLA. Segnalazione di, - gruppi con ELETTROPOMPA, errato senso ciclico o mancanza fase di alimentazione. - gruppi con MOTOPOMPA, selettore NON in AUTOMATICO. Pompa di servizio 1, indicazione luminosa GIALLA. Segnalazione di, - gruppi con ELETTROPOMPA, richiesta avviamento per intervento pressostati PR1 e/o PR2. - gruppi con MOTOPOMPA, mancato avviamento. Pompa di servizio 1, indicazione luminosa ROSSA. Segnalazione di MOTOPOMPA o ELETTROPOMPA in marcia. Pompa di servizio 1, indicazione luminosa GIALLA. Segnalazione di, - gruppi con ELETTROPOMPA, mancato avviamento. - gruppi con MOTOPOMPA, guasto quadro comando. 7.2 Descrizione componenti principali QS1 Interruttore generale FU1 Fusibile di protezione del circuito primario del trasformatore. Fusibile 0,5A tipo ritardato 5x20. Togliere tensione prima di procedere alla manutenzione. FU2 Fusibile di protezione della scheda led KL1 e della batteria, contro corto circuiti o sovratensioni provenienti da comandi esterni o dall’alimentazione. Fusibile 1A tipo ritardato 5x20. L'intervento inibisce il funzionamento della centralina, spegne tutte le segnalazioni e attiva l’avvisatore acustico. Togliere tensione prima di procedere alla manutenzione. KL1 Scheda morsettiera per la connessione elettrica ai quadri dell’elettropompa pilota, elettropompa e motopompa di servizio, alle valvole a corredo del gruppo e alimentatore carica batteria a mantenimento della batteria BT1. L’alimentatore è provvisto di: segnalazione LL1 verde per indicare la presenza tensione nel centralino. segnalazione LL2 gialla se accesa, indica carica a fondo della batteria fino a 14.7Vdc, se spenta, batteria in mantenimento. Scheda led dove sono presenti: tutte le indicazioni luminose, i circuiti e i pulsanti per l’attivazione e la tacitazione dell’allarme acustico. Scheda display lcd retroilluminato 16x2 caratteri per visualizzare programmazione e lo stato di funzionamento dei quadri delle ELETTROPOMPE e/o MOTOPOMPE. KL2 KL3 XC1 L-N- 1-2-3 XC9 1-2-3 XC9 4-5 RS232 Alimentazione elettrica centralina gestione allarmi QAL12845. Caratteristiche 1x230Vac, 50/60Hz. Contatto elettrico pulito (1-2) tipo NO, (2-3) tipo NC senza potenziale 230Vac, Max 5A, per segnalazione di allarme generale. INGRESSO DIGITALE per attivazione buzzer da remoto. Contatto elettrico (4-5) tipo NC normalmente chiuso, senza potenziale. Connettore tipo DB9 per collegamento modulo GSM (accessorio opzionale) o per collegare convertitore 232/485 (accessorio opzionale) per collegamento con supervisore esterno. Caratteristiche di uscita: RS 232 con cavo std di mercato lunghezza max 2mt. BT1 12V BZ1 Batteria sigillata al biossido di piombo, tipo: 12Vdc, 2,3Ah, 178x34x66 (mm). ATTENZIONE! Rispettare quanto descritto nelle AVVERTENZE riportate al capitolo 2. Uscita 12Vdc per alimentazione dispositivo generale di segnalazione acustico/visivo. Carico max 450mA Avvisatore acustico tipo BUZZER ON (default), consente di usare contatti elettrici singoli: NO o NC ( il controllo interruzione linee segnalato da LL21 è escluso). OFF, consente di usare contatti elettrici con contatto in scambio NO e NC ( il controllo interruzione linee segnalato da LL21 è attivo). SW1 Esempio collegamento uscita 12Vdc e dispositivo di segnalazione. Caratteristiche dispositivo: In= 450mA Sezione cavo 0,5mm 2, Lmax= 60mt Sezione cavo 0.75mm2,Lmax= 90mt Sezione cavo 1mm2, Lmax= 120mt 12Vdc + - 1 (XC9) Lmax 2 (XC9) 8 COLLEGAMENTI INGRESSI DIGITALI Caratteristiche generali contatti elettrici: Ingressi digitali, senza potenziale, 12Vdc, 5mA. QAL 12845 Fig.1 8.1 GRUPPI con: una ELETTROPOMPA ed una MOTOPOMPA. Tipologia gruppi compatibili: GEN..10D, GEN..11D. Gruppi con una sola elettropompa (GEN..10, GEN..11) collegare solo quadro pompa elettrica 1 e servizi ausiliari (se presenti) ELETTROPOMPA Unità Morsettiera Morsetto Descrizione Morsetto 7 Comune 2 8 QUADRO POMPA ELETTRICA 1 Ved. quadro 9 10 11 Galleggiante Galleggiante vedi galleggiante vedi galleggiante * * * * Errata seguenza fase Richiesta avviamento Pompa in marcia Mancato avviamento Morsettiera Quadro XC3 QAL1284 5 09 7 9 12 13 Minimo livello vasca aspirazione 1 Minimo livello vasca adescamento 2 4 6 * Consultare lo schema del dispositivo per individuare i morsetti. Il contatto finale in caso di allarme deve essere tipo NO. Note: 1) Nel caso non venga utilizzata la segnalazione allarme minimo livello vasca aspirazione, ponticellare i morsetti 1-4 della morsettirea XC3 del quadro QAL12845. 2) Nel caso non venga utilizzata la segnalazione allarme minimo livello vasca adescamento ponticellare i morsetti 2-6 della morsettiera XC3 del quadro QAL12845. MOTOPOMPA Unità Morsettiera Morsetto 25 21 Ved. quadro 22 23 18 Galleggiante Ved. galleggiante Morsetto Comune 2 Selettore non automatico Mancato avviamento Pompa in marcia Guasto controller Minimo livello Carburante 20 QUADRO POMPA DIESEL 1 Descrizione * Minimo livello vasca adescamento * Morsettiera Quadro XC5 QAL1284 5 09 8 10 12 13 4 1 6 * Consultare lo schema del dispositivo per individuare i morsetti. Il contatto finale in caso di allarme deve essere tipo NO. Note: 1) Nel caso non venga utilizzata la segnalazione allarme minimo livello vasca adescamento ponticellare i morsetti 1-6 della morsettiera XC5 del quadro QAL12845. 8.2 GRUPPI con DUE MOTOPOMPE. Tipologia gruppi compatibili: GEN..00D2, GEN..01D2. Gruppi con una sola motopompa (D.., GEN..00D, GEN..01D) collegare solo quadro pompa diesel 1 e servizi ausiliari (se presenti) MOTOPOMPA 1 Unità Morsettiera Morsetto 25 20 QUADRO POMPA DIESEL 1 21 Ved. quadro 22 23 18 Galleggiante Ved. galleggiante * * Descrizione Morsetto Comune 2 Selettore non automatico Mancato avviamento Pompa in marcia Guasto controller Minimo livello Carburante Minimo livello vasca adescamento Morsettiera Quadro XC3 QAL1284 5 09 8 10 12 13 4 1 6 * Consultare lo schema del dispositivo per individuare i morsetti. Il contatto finale in caso di allarme deve essere tipo NO. Note: 1) Nel caso non venga utilizzata la segnalazione allarme minimo livello vasca adescamento ponticellare i morsetti 1-6 della morsettiera XC3 del quadro QAL12845. MOTOPOMPA 2 Unità Morsettiera Morsetto 25 21 Ved. quadro 22 23 18 Galleggiante Ved. galleggiante Morsetto Comune 2 Selettore non automatico Mancato avviamento Pompa in marcia Guasto controller Minimo livello Carburante 20 QUADRO POMPA DIESEL 2 Descrizione * Minimo livello vasca adescamento * Morsettiera Quadro XC5 QAL1284 5 09 8 10 12 13 4 1 6 * Consultare lo schema del dispositivo per individuare i morsetti. Il contatto finale in caso di allarme deve essere tipo NO. Note: 1) Nel caso non venga utilizzata la segnalazione allarme minimo livello vasca adescamento ponticellare i morsetti 1-6 della morsettiera XC5 del quadro QAL12845. 8.3 GRUPPI con DUE ELETTROPOMPE Tipologia gruppi compatibili: GEN..21, GEN..20. ELETTROPOMPA 1 Unità Morsettiera Morsetto Descrizione Morsetto 7 Comune 2 8 QUADRO POMPA ELETTRICA 1 Ved.quadro 9 10 11 Galleggiante Galleggiante vedi galleggiante vedi galleggiante * * * * Errata seguenza fase Richiesta avviamento Pompa in marcia Mancato avviamento Morsettiera Quadro XC3 QAL1284 5 09 7 9 12 13 Minimo livello vasca aspirazione 1 Minimo livello vasca adescamento 2 4 6 * Consultare lo schema del dispositivo per individuare i morsetti. Il contatto finale in caso di allarme deve essere tipo NO. Note: 1) Nel caso non venga utilizzata la segnalazione allarme minimo livello vasca aspirazione, ponticellare i morsetti 1-4 della morsettirea XC3 del quadro QAL12845. 2) Nel caso non venga utilizzata la segnalazione allarme minimo livello vasca adescamento ponticellare i morsetti 2-6 della morsettiera XC3 del quadro QAL12845. ELETTROPOMPA 2 Unità Morsettiera Morsetto 7 8 QUADRO POMPA ELETTRICA 2 Ved. quadro 9 10 11 Galleggiante Galleggiante vedi galleggiante vedi galleggiante * * * * Descrizione Morsetto Comune 2 Errata seguenza fase Richiesta avviamento Pompa in marcia Mancato avviamento Morsettiera Quadro XC5 QAL1284 5 09 7 9 12 13 Minimo livello vasca aspirazione 1 Minimo livello vasca adescamento 2 4 6 * Consultare lo schema del dispositivo per individuare i morsetti. Il contatto finale in caso di allarme deve essere tipo NO. Note: 1) Nel caso non venga utilizzata la segnalazione allarme minimo livello vasca aspirazione, ponticellare i morsetti 1-4 della morsettirea XC5 del quadro QAL12845. 2) Nel caso non venga utilizzata la segnalazione allarme minimo livello vasca adescamento ponticellare i morsetti 2-6 della morsettiera XC5 del quadro QAL12845. 8.4 SERVIZI AUSILIARI: VALVOLE, POMPA PILOTA, DRENAGGIO (se presenti) MONITORAGGIO VALVOLE Unità Morsettiera Morsetto Descrizione Morsetto 21 Valvola Flussimetro 2 Valvola aspirazione Pompa 1 Valvola mandata Pompa 1 Valvola aspirazione Pompa 2 Valvola mandata Pompa 2 1 22 13 14 Interruttore di posizione “micro valvola” Ved. interruttore valvola 13 14 13 14 13 14 6 4 2 Morsettiera Quadro XC7 XC2 QAL1284 5 09 6 1 4 2 XC4 6 Note: 1) Nel caso non venga utilizzata la valvola de flussometro, ponticellare i morsetti 2-6 della morsettirea XC7 del quadro QAL12845. POMPA PILOTA Unità Morsettiera Relé KA1 QUADRO POMPA PILOTA Relé KA2 Morsetto Descrizione Morsetto 11 Pompa Pilota in marcia 1 14 11 Sovraccarico 14 Nota: Il quadro pompa pilota deve essere versione CP, con contatti puliti 4 2 Morsettiera Quadro XC6 QAL1284 5 09 Morsettiera Quadro XC7 QAL 12485 09 6 POMPA DRENAGGIO Unità Morsettiera QUADRO POMPA DRENAGGIO Ved. quadro Morsetto ** ** Descrizione Sovraccarico Morsetto 1 4 **) Consultare lo schema del dispositivo per individuare i morsetti. Il contatto finale in caso di allarme deve essere tipo NO. 9 TASTI, REGOLE GENERALI USO Una volta collegati gli ingressi digitali del QAL ai relativi quadri pompe di servizio ed servizi ausiliari, se presenti, è fondamentale programmare il quadro gestione allarmi QAL12845 ed abbinarlo al tipo di gruppo (ved par. 1.1). 9.1 Tasti programmazione Simbolo Riferime nto Nome SB3 FRECCIA SINISTRA SB4 ↓GIÙ Diminuire il numero da modificare; Passare nella riga inferiore dei parametri. SB5 ↑SU Incrementare il numero da modificare; Passare nella riga superiore dei parametri. SB6 OK Confermare il dato modificato; Accedere al successivo quadro da monitorare. SHIFT DECREASE INCREASE ENTER Descrizione Scegliere la cifra da modificare; Accedere al precedente quadro da monitorare. 9.2 Atri tasti Simbolo Riferimen to Descrizione SB1 Tasto per test leds. Tenere premuto per verificare la funzionalità di tutti i leds. SB2 Tasto di tacitazione manuale allarme acustico. Se abilitato, l’allarme acustico è tacitato automaticamente al cessare dell’allarme. Ved. impostazione buzzer. 10 MENÚ 10.1 PAGINE SOLA LETTURA 10.1.1 Pagina principale Pagina principale che riassume lo stato dell’impianto. ## ## Display NON lampeggiante: Nessun allarme in corso o lista allarmi IN CORSO verificatosi dopo l’ultimo reset manuale. Buzzer non attivo. ##= M: unità master, se presenti più quadri allarme. ## = S: unità slave, se presenti più quadri allarme. Premere SB2 per resettare la lista allarmi visualizzata a display. Display lampeggiante: Allarme in corso e buzzer acustico attivo. Premere tasto SB2 per tacitare il buzzer. Se abilitato, l’allarme acustico è tacitato automaticamente al cessare dell’allarme. Ved. impostazione buzzer. ## = E1(2), condizione di allarme relativa alla elettropompa 1,2 ## = M1(2), condizione di allarme relativa alla motopompa 1,2 NESSUNA ANOMALIA # Nome allarme # 10.1.2 Ore funzionamento pompe Dalla pagina principale (10.1.1) premere tasto ↓GIÙ, selezionare la pompa con tasto ENTER. Premere tasto ↓GIÙ per possibile visualizzare le ore funzionamento. ELETTROPOMPA MOTOPOMPA OREP 0000000 ORET 0000000 # # 1 Vengono visualizzate le ore di funzionamento della pompa 1 (2). OREP: ore funzionamento pompa servizio 1(2) da ultimo avviamento. ORET: ore totali di funzionamento pompa servizio 1 (2) da messa in servizio. 10.1.3 Versione software Visualizza la versione software del prodotto RELEASE SOFTWARE 10.011. 001. X Versione software del centralino 10.2 PROGRAMMAZIONE 10.2.1 IMPOSTAZIONI PASSWORD LIVELLO 1 Pagina PASSWORD Impostare password per modificare impostazioni di fabbrica. PASSWORD ##### Inserire il valore di password corretto per modificare le impostazioni di fabbrica. Ci sono due livelli di password in funzione del tipo di parametri modificabili. Livello 1: 00066 Livello 2: 00726 IMPOSTAZIONI PASSWORD LIVELLO 1 All’interno della pagina password, impostare valore 00066, premere tasto OK. All’interno selezionare il parametro desiderato con i tasti SU/GIU. PARAMETRO RANGE Valore Valore Default Utente LINGUA 0: Italiano 0: Italiano 1: Inglese 2: Portoghese 3: Francese Le informazioni e tutti i parametri possono essere visualizzati a display in diverse lingue. TIPO IMPIANTO 0: Ingressi digitali 1: Q-2Rils485 2: QAL Slave 0: Ingressi digitali Impostare il tipo di collegamento tra il quadro allarmi QAL12845, quadri pompe di servizio e servizi generali. 0: Ingressi digitali. Abilitare l’uso degli ingressi digitali (fig1. pag13). 1: Q-Rils485. Alternativa agli ingressi digitali (fig1. pag13). Abilitare la comunicazione seriale solo se il quadro allarmi QAL12845 è collegato via seriale, cavo due fili, al quadro convertitore Q-Rils485. In questa condizione quadri pompe di servizio e servizi generali sono collegati al quadro convertitore Q-Rils485 (quadro opzionale disponibile su richiesta). Informazioni per i collegamenti e procedura di messa in servizio, sono disponibili all’interno del prodotto. Esempio schema blocchi, collegamenti elettrici: QE1 Q2RILS485 QE2 QAL 12845 cod:108591400 AUX 2: QAL slave: E’ possibile realizzare un impianto composto da più quadri allarmi QAL12845. In questo caso il QAL collegato ai quadri pompe di servizio e servizi ausiliari, o al Q-2Rils485, è individuato con il nome di QAL MASTER mentre i QAL collegati al QAL MASTER sono individuati come QAL SLAVE. Un impianto è composto da un QAL MASTER fino ad un massimo di sette QAL SLAVE. Se si è scelto quindi di impostare TIPO IMPIANTO come 2:QAL Slave è necessario impostare l’indirizzo del QAL SLAVE (in ordine da 1 a 7).Informazioni per i collegamenti e procedura di messa in servizio, sono disponibili all’interno del prodotto. QE1 Q2RILS485 QE2 QAL cod:108591400 MASTER QAL SLAVE 1 QAL SLAVE 2 AUX QE1: Quadro elettrico pompa di servizio 1. QE2: Quadro elettrico pompa di servizio 2. AUX: Servizi ausiliari. Valvole, pompa pilota, pompa drenaggio. TIPO QUADRO 1 0: Elettropompa 1: Motopompa 0: Elettropompa Impostare il tipo di pompa di servizio 1 collegato alla morsettiera XC3 TIPO QUADRO 2 0: Elettropompa 1: Motopompa 2: Non presente 1: Motopompa Impostare il tipo di pompa di servizio 2 collegato alla morsettiera XC5 CONNES. SU RS232 0: Non in uso 1: Modulo GSM 2: Supervis. Ext 3: Kit Multi QAL 0: Non in uso QAL SLAVE 7 Impostare il tipo di dispositivo collegato alla porta seriale 232 (fig.1 pag 13, connettore DB9). 0: Non in uso. Nessun dispositivo collegato. 1: Modulo GSM. Modulo GSM collegato. Se selezionato, inizia la procedura di configurazione. Informazioni per i collegamenti e procedura di messa in servizio, sono disponibili all’interno del prodotto. 2: Supervis. Ext. E’ possibile collegare al quadro allarmi un supervisore esterno che utilizza un protocollo di comunicazione tipo ModBus. E’ necessario collegare al connettore DB9 il convertitore 232/485. Una volta abilitato è necessario impostare l’indirizzo SLAVE verso il sistema di supervisione esterno. 3: Kit Multi QAL: Al connettore DB9 è collegato il convertitore 232/485. Il modulo è necessario per realizzare sistemi con più quadri allarmi QAL. E’ possibile realizzare un impianto composto da più quadri allarmi QAL12845. In questo caso il QAL collegato ai quadri pompe di servizio e servizi ausiliari, o al Q-Rils485, è individuato con il nome di QAL MASTER, al quale è collegato il modulo 232/485, mentre i QAL collegati al QAL MASTER sono individuati come QAL SLAVE. Un impianto è composto da un QAL MASTER fino ad un massimo di sette QAL SLAVE. Il quadro allarmi QAL con collegato il modulo 232/485 è individuato come QAL MASTER. Una volta selezionato “3: Kit Multi QAL”, inizia la procedura di ricerca quadri allarmi SLAVE collegati. Informazioni per i collegamenti e procedura di messa in servizio, sono disponibili all’interno del prodotto. IMPOSTAZIONI PASSWORD LIVELLO 2 All’interno della pagina password impostare valore 00726, premere tasto OK. All’interno selezionare il parametro desiderato con i tasti SU/GIU. PARAMETRO RANGE Valore Valore Default Utente FLUSSIMETRO 0: Non installato 1:Installato 1: Installato Abilitare il monitoraggio della valvola presente nel circuito idraulico di misura della portata. Verificare la presenza e corretto cablaggio del interruttore di posizione (micro). VALV.ASPIRAZIONE 0: Non installata 1:Installata 1: Installata Abilitare il monitoraggio della valvola presente nel circuito idraulico di aspirazione della pompa. Verificare la presenza e corretto cablaggio del interruttore di posizione (micro). VALVOLA MANDATA 0: Non installata 1:Installata 1: Installata Abilitare il monitoraggio della valvola presente nel circuito idraulico di mandata della pompa. Verificare la presenza e corretto cablaggio del interruttore di posizione (micro). BUZZER P.PILOTA 0: Non abilitato 1: Abilitato 1: Abilitato Abilitare l’allarme acustico buzzer in caso di pompa pilota in marcia AUTOTAC. BUZZER 0: Non abilitato 1: Abilitato 1: Abilitato 0: Non abilitato. Tacitazione dell’allarme acustico è di tipo manuale anche se allarme non presente. 1: Abilitato. Abilitare la tacitazione automatica dell’allarme acustico buzzer in caso cessazione dell’allarme. TACITAZ.BUZZER 0: Locale 1: Globale 1: Globale 0: Locale. Se sono presenti più quadri allarmi QAL12485 e sono collegati in seriale, è possibile la tacitazione del singolo quadro allarmi, lasciando i buzzer degli altri quadri allarmi attivi. 1: Globale. Se sono presenti più quadri allarmi QAL12485 (QAL MASTER + QAL SLAVE) e sono collegati in seriale, è possibile tacitare simultaneamente tutti i buzzer da una qualsiasi unità. Pagina principale Quadro 1 Quadro 2 OREP 1 ORET OREP 2 ORET PASSWORD PASSWORD 1 LINGUA SMS-GSM TEST TIPO IMPIANTO EXT INDIRIZZO QAL Supervisor. Ext Modulo GSM Connessione su 232 INDIRIZZO QAL SLAVE Tipo impianto Ingressi digitali Rils485 CONNES. SU RS232 CONNESSIONE Q-RILS485 TIPO QUADRO 1 Kit Multi QAL Ricerca QAL SLAVE… TIPO QUADRO 2 PASSWORD 2 VALVOLA FLUSSIMETRO VALVOLA MANDATA/ ASPIRAZIONE BUZZER POMPA PILOTA AUTOTACITAZ. BUZZER TACITAZ. BUZZER MUTLI QAL 11 ALLARMI Il MENÙ ALLARMI, di sola lettura, fornisce una panoramica degli allarmi intervenuti durante il funzionamento del gruppo. Tutti gli allarmi sono segnalati acusticamente tramite buzzer e visivamente a display. Tutti gli allarmi provocano l’accensione dei relativi leds di segnalazione. Se i messaggi sono relativi ad un quadro specifico (motopompa o elettropompa) viene indicato, prima dell'allarme, il tipo di quadro. Ad esempio nel caso sia attivo il mancato avviamento dell'elettropompa monitorata come quadro 1, verrà visualizzato: E1 MANCATO AVVIAMENTO. Solo gli ultimi allarmi, prima di un reset manuale, sono visualizzati. Gli allarmi non possono essere memorizzati. L’azzeramento degli allarmi visualizzati si esegue SOLO in modo manuale premendo tasto SB2. ELENCO ALLARMI PER ELETTROPOMPA Nome Allarme ELETTROPOMPA IN FUNZIONE RICHIESTA DI AVVIAMENTO MANCATO AVVIAMENTO ALIMENTAZIONE NON DISPONIBILE MIN LIVELLO ASPIRAZIONE MIN LIVELLO ADESCAMENTO ASPIRAZIONE VALV.NON APERTA MANDATA VALV.NON APERTA Descrizione Elettropompa in funzione Richiesta di avviamento per intervento di uno dei due pressostati Elettropompa non in marcia in presenza di richiesta avviamento Tensione di alimentazione non disponibile Basso livello vasca di aspirazione Basso livello acqua serbatoio adescamento Valvola del circuito aspirazione non completamente aperta Valvola del circuito di mandata non completamente aperta ELENCO ALLARMI PER MOTOPOMPA Nome Allarme MOTOPOMPA IN FUNZIONE Descrizione Motopompa in funzione MODALITA' AUTO ESCLUSA MANCATO AVVIAMENTO GUASTO CONTROLLER MIN. LIVELLO COMBUSTIBILE MIN. LIVELLO ADESCAMENTO ASPIRAZIONE VALV.NON APERTA MANDATA VALV.NON APERTA Selettore del quadro di comando in posizione non automatica Motopompa non in marcia in presenza di richiesta avviamento Anomalia centralina di gestione e controllo della motopompa Basso livello carburante Basso livello acqua serbatoio adescamento Valvola del circuito aspirazione non completamente aperta Valvola del circuito mandata non completamente aperta ALTRI ALLARMI Nome Allarme SOVRACCARICO POMPA PILOTA POMPA PILOTA IN MARCIA BATTERIA TENSIONE BASSA PERDITA COMUNIC. Q-Rils485 M.GSM - PERDITA COMUNICAZIONE M.GSM – ERRORE SIM O RETE FLUSSIMETRO VALV. NON CHIUSA PERDITA COMUNIC.CON SUPERVISORE NESSUN QAL SLAVE TROVATO PERDITA COMUNIC.QAL MASTER NESSUNA SCHEDA Rils485 TROVATA ANOMALIA QAL SLAVE 1..7 Descrizione Pompa pilota ferma per intervento protezione termica. Pompa pilota in marcia Valore di tensione della batteria tampone del quadro allarmi QAL12845 al di sotto del limite consentito, (8.2V). Perdita di comunicazione con il quadro schede rilancio segnali Q-Rils485. Problemi di comunicazione con il modulo GSM. Problemi di registrazione della scheda SIM oppure credito SIM esaurito. Valvola del circuito di misura della portata non completamente chiusa. Perdita di comunicazione con sistema di supervisore esterno. Allarme visualizzato nel QAL MASTER nel caso in cui non vengano trovati QAL SLAVE. Verificare impostazione dei QAL SLAVE o cablaggio della rete. Allarme visualizzato nei QAL SLAVE in caso di problemi di comunicazione con QAL MASTER. Verificare impostazioni dei QAL SLAVE o cablaggio della rete. Allarme visualizzato nel QAL collegato al quadro Q-2Rils485. Non è stata trovata nessuna Rils 485. Verificare impostazioni del Q-2Rils485 (dipswitch), QAL12845 o cablaggio. In un sistema composto da più quadri allarme, anomalia al quadro QAL SLAVE n. Nel QAL SLAVE n è visualizzato il tipo di anomalia. 12 RICERCA GUASTI Anomalia Il led LL1 non si accende e il buzzer seguita a suonare. Il buzzer non suona. Il led LL3 rimane sempre acceso e il buzzer suona. Possibili Cause A) Batteria completamente scarica e/o tensione di alimentazione non presente. B) Fusibile FU1 interrotto. C) Collegamenti elettrici interrotti. A) Collegamenti del Buzzer interrotti. B)Mancano i collegamenti nei morsetti XC9 3-4. C) La scheda KL1 o il buzzer BZ1 sono difettosi. A) Collegamenti dei contatti remoti mancanti. Tipo di intervento A) Ricaricare la batteria. - Sostituire la batteria. - Ripristinare l’alimentazione elettrica. B) Sostituire il fusibile. C) Verificare i collegamenti. A) Verificare i collegamenti. B)Eseguire il ponticello o chiudere il contatto remoto. C) Sostituire la scheda KL1 o il buzzer BZ1 B)Perdita della comunicazione seriale. B) Verificare i collegamenti e le corrispondenze dei collegamenti alle schede ingressi remotati Rils485. - Verificare la corretta alimentazione delle schede ingressi remotati Q-Rils485; il led LL1 deve essere acceso. - Verificare la corretta posizione dei switch SW1 – SW2 – SW3 delle schede ingressi remotati Q-2Rils485. A) Verificare la posizione di SW1 se è in posizione OFF usare contatti elettrici con contatto NO/NC. 12 RICERCA GUASTI Il buzzer non suona Premere il tasto SB1 (test lampade) e SB2 (tacitazione): il relè vicino a XC9 commuta? Si → il ponte tra i primi due morsetti a sinistra di XC9 è chiuso? Si → Buzzer guasto No → Chiudere il ponte e riprovare No → KL1 da sostituire Nessuna informazione visualizzata a display Com'è lo stato del led LL2? LL2 spento: controllare la tensione di batteria. E' superiore ai 9,5V? Si → KL1 da sostituire No → batteria da sostituire. Verificare lo stato di FU1, il fusibile è buono? Si → KL1 da sostituire No → Sostituire il fusibile e riprovare LL2 lampeggiante: KL1 da sostituire LL2 acceso: il flat di collegamento della scheda KL3 (LCD) è collegato correttamente nel connettore di sinistra della KL1? Si → KL3 da sostituire No → collegare correttamente il flat e riprovare Sempre in condizione di allarme Sono accese tutte le segnalazioni di allarme dei quadri? Si → verificare lo SW1 in basso a destra: è in posizione corretta? (1 e 2 devono essere ad ON) Si → KL1 da sostituire No → Impostarlo correttamente e riprovare No, solo alcune → verificare FU2, il fusibile è buono? Si → Verificare il collegamento verso i quadri No → sostituire il fusibile e riprovare WARNINGS FOR THE SAFETY OF PEOPLE AND PROPERTY The following symbols mean: DANGER Failure to observe this warning may cause personal injury and/or damage to property ELECTRIC SHOCK Failure to observe this warning may result in electric shock WARNING WARNING Failure to observe this warning may cause damage to property or the environment ENGLISH INSTRUCTIONS - CONTENTS 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. CONTENTS GENERAL INFORMATION…………...……………………………………………………………………… STORAGE………………………………………………………………………………………………….… WARNINGS…...…………………...…………………………………..………………………………….... RESPONSIBILITIES………………………………………………………..………………………………… SPECIFICATIONS.……………………………………………………………………………………………. ELECTRICAL INSTALLATION………………………………….………..................................................... VISUAL SIGNALS AND BUTTONS………………….….……..…………………..…………………….….. DIGITAL INPUTS CONNECTING……………….………..………………………………………………..... KEY PADS, GENERAL RULES OF USE…………………………………….………………........................ MENU………………………..………………………………………………………………………….…… ALARMS……....……..…………………………….…………………………...……………….………… TROUBLESHOOTING………………………………………………………………………………………… 27 27 28 28 28 29 30 35 39 40 45 46 25 en 1 GENERAL INFORMATION The QAL12845 alarm control unit DISPLAYS, SIGNALS and CONTROLS the fire-fighting sets built according to EN 12845 on a 2x16 digit display, fitted with indicator lights and buzzers, installed in the permanently supervised room. To identify the type of set to control, the control unit is supplied with a series of symbol plates. Glue the symbol plate corresponding to the type of set involved in the indicator light area. The front panel contains the following buttons: - Manual Buzzer reset. - Indicator light test. - Programming and visualisation on display. In the event of a power cut, the indicator lights and buzzers are kept active by an internal battery with a charging capacity of 20 hours. Two different electrical connection methods are available: - Connections to electrical contacts, digital inputs (ref. 8.1 page 34). - Serial connections to modbus RS485 with control panel remote input boards for communication via ModBus . Optional accessory available on request. Systems with three or four pumps require TWO QAL12845 control units to be installed. 1.1 ABBREVIATIONS OF SETS D.. GEN..00D GEN..01D GEN..10D GEN..11D SET WITH DIESEL ENGINE SERVICE PUMP SET WITH DIESEL ENGINE SERVICE PUMP AND COMPENSATION ELECTRIC JOCKEY PUMP GEN..20 GEN..21 SET WITH TWO ELECTRIC SERVICE PUMPS SET WITH TWO ELECTRIC SERVICE PUMPS AND COMPENSATION ELECTRIC JOCKEY PUMP GEN..10 GEN..11 SET WITH ELECTRIC SERVICE PUMP SET WITH ELECTRIC SERVICE PUMP AND COMPENSATION ELECTRIC JOCKEY PUMP GEN..00D2 GEN..01D2 SET WITH TWO DIESEL ENGINE SERVICE PUMPS SET WITH TWO DIESEL ENGINE SERVICE PUMPS AND COMPENSATION ELECTRIC JOCKEY PUMP SET WITH MOTOR PUMP AND ELECTRIC SERVICE PUMP SET WITH MOTOR PUMP, ELECTRIC SERVICE PUMP AND COMPENSATION ELECTRIC JOCKEY PUMP 2 STORAGE WARNING 26 A long period of inactivity in precarious storage conditions can damage the equipment and generate danger for fitters, operators and maintenance personnel. Position the control unit correctly, taking particular care to observe the following indications: Position it in a totally dry place and away from sources of heat. It must be perfectly closed and isolated from the external environment in order to prevent the entrance of insects, humidity and dust which could damage the electrical components and compromise correct operation. The control unit contains a sealed lead dioxide battery. Observe the following precautions: Store the battery at an ambient temperature from +5 to +40C°. During storage, keep the battery separate from all the electrical circuits. During storage, recharge the battery at least every six months. Do not use batteries with different specifications from the proposed one. Do not open the battery as it contains sulphuric acid. If skin or clothes come into contact with the electrolyte, rinse immediately with water. Do not throw the battery away with ordinary waste; take it to authorised disposal firms. 3 WARNINGS Before proceeding with installation, read this document carefully. The electrical system and connections must be realised by qualified people possessing the technical requirements indicated by the safety regulations governing the installation and maintenance of technical systems in the country of installation. As well endangering the safety of people and damaging the equipment, failure to observe the safety regulations will invalidate all warranty clauses. Qualified personnel are persons who - because of their education, experience, instructions and knowledge about corresponding standards and regulations, rules for the prevention of accidents, and operating conditions - are authorised by the person responsible for the safety of the plant to perform the required actions and who are able to recognise potential hazards. (Definition for qualified personnel to IEC 364). Make sure the control unit has not suffered damage during transport or storage. Check that the external casing is perfectly intact and in perfect condition. All internal parts (components, conductors, etc.) must show no traces of humidity, rust or dirt: if necessary, clean carefully and check the efficiency of all the components contained in the QAL12845. If necessary, replace any parts that are not perfectly efficient. Carefully check that all the conductors are correctly tightened in their relative terminals. Following a long period of storage (or if some components are replaced), perform all the tests indicated by the product regulations; to check operation, follow the indications in standard UNI EN 12845. 4 RESPONSIBILITIES The manufacturer declines all responsibility for the incorrect operation of the control unit if this is tampered with or modified or operated in excess of its rated capabilities. It also declines liability for any printing or transcription errors in this publication. It reserves the right to make any modifications to its products that it considers to be necessary or useful, without, however, changing their basic characteristics. NOTE: USE THE SUPPLIED BRACKET KIT FOR WALL-MOUNTING. IT IS FORBIDDEN TO USE THE CONTROL UNIT AS A WALL FIXING TEMPLATE; THIS WILL MAKE THE WARRANTY INVALID AS THE CORRECT OPERATION OF THE QAL 12845 CONTROL UNIT CAN NO LONGER BE GUARANTEED. 5 SPECIFICATIONS Rated power input: Frequency: Sound power level: Electrical input: Battery: Audible alarm autonomy: Max. impedance of digital inputs: Maximum cable length, digital inputs: Maximum cable length, serial communication with Q2Rils485: Characteristics of RS 485 output: Operating ambient temperature: Storage ambient temperature: Relative humidity: Max. altitude: Protection grade: Dimensions: 1x230 Vac, +/- 10%. 50/60 Hz 75dB A 0.1A, 6.9W stand-by 12 Vdc, 2.3 Ah, sealed lead-acid, 178x34x66 (mm) 20 hours 2 k-ohms - section 0.5 mm2 : maximum length 1.4 km. - section 0.75 mm2 : maximum length 2.1 km. - section 1 mm2 : maximum length 2.8 km. - section 1.5 mm2 : maximum length 4.2 km. - section 1.5 mm2 : maximum length 1.0 km. 9600 k-bps/sec -10°C + 40 °C -20°C +50°C 50% at 40°C MAX (90% at 20°C ) condensation-free 2500 m (a.s.l.) IP55 275x370x160 ( mm) 27 en 1.5 kg Weight: 6 ELECTRICAL INSTALLATION Strictly observe the electrical input values indicated on the rating plate. Install the QAL12845 alarm control unit on a dry surface in a non-oxidising, non-corrosive and vibrationfree atmosphere. If installed outdoors, protect the unit as much as possible from direct light; take all necessary precautions to keep the external temperature within the limits of use indicated in chap. 5. Elevated temperatures accelerate the ageing of all components and lead to more or less serious malfunctions. Make sure the fitter installs the lines correctly. Before connecting the power cables to terminals L1 - N of the main switch, make sure that the general switch on the power distribution board is turned to OFF (O) and that no-one can accidentally turn it on again. Scrupulously observe all current safety and accident prevention regulations. Make sure that all the terminals are fully tightened. Connect the cables in the terminal block as shown in the wiring diagram in chap. 8. Make sure the connection cables are in perfect condition and that the external sheathing is intact. ATTENTION! The customer must install a 30 mA differential switch protecting the QAL12845 control unit The system must be correctly and safely earthed according to current regulations. Instrumental tests to be performed by the fitter: a) Continuity of the protection conductors and of the main and supplementary equipotential circuits. b) Insulation resistance of the electrical system. c) Differential protection test. d) Applied voltage test. e) Operating test. 28 COMPONENTS V L1/ - V + A L2/ + A L2/ - + B V L3 + B A L3 N.P. INCREASE SHIFT ENTER A L1/ DECREASE / MENU' - A - POMPA ELETTRICA / ELECTRIC PUMP DRAINAGE PUMP S F D L2 2 1 L1 L3 MOTOPOMPA / DIESEL PUMP - Type + S TACITAZIONE ALLARMI ALARM SHUT OFF TEST LAMPADE LAMPS TEST Made in Italy 7 QAL12845 Tipo impianto: GEN..10D Plant Type: GEN..11D Voltage 230V - 50/60Hz Code N. 108297900 Battery 12Vdc 2,3Ah Buzzer 12Vdc 90mA 75dB(A) GUASTO CONTROLLER CONTROLLER FAUTL AVARIA CONTROLADOR OHJAUSKESKUS HÄIRIÖ CONTROLLER DEFEKT STORING BESTURING PANNE AU CONTRÔLEUR ! MANCANZA LINEA/SEQUENZA FASE NOT AVAILABLE/PHASE SEQUENCE FALTA LINHA/SEQUÊNCIA FASE SÄHKÖ PUUTTUU/VAIHEJÄRJESTYS SPANNUNG FEHLT/PHASENSEQUENZ GEEN STROOM/FASEVOLGORDE ABSENCE DE TENSION/SÉQUENCE PHASE L3 POWER RICHIESTA DI AVVIAMENTO PUMP ON DEMAND PEDIDO ARRANQUE KÄYNNISTYSPYYNTÖ START-ANFORDERUNG VERZOEK OM START DEMANDE DE DÉMARRAGE MIN. LIVELLO COMBUSTIBILE MINIMUM FUEL LEVEL NÍVEL MÍNIMO COMBUSTÍVEL POLTTOAINEEN MINIMITASO MINDESTFÜLLSTAND MINIMUM BRANDSTOFPEIL NIVEAU MINIMUM GASOIL POMPA IN MARCIA PUMP RUNNING BOMBA EM FUNCIONAMENTO PUMPPU KÄY PUMPE LÄUFT POMP IN WERKING POMPE EN MARCHE PRESENZA TENSIONE POWER ON LINHA PRESENTE SÄHKÖ PÄÄLLÄ SPANNUNG VORHANDEN STROOM AAN TENSION PRÉSENTE MANCATO AVVIAMENTO START FAILURE FALHA NO ARRANQUE KÄYNNISTYS HÄIRIÖ START NICHT ERFOLGT GEEN START ABSENCE DE DÉMARRAGE SELETTORE NON IN AUT AUTOMATIC MODE OFF NÃO AUTOMÁTICO EI AUTOMAATTINEN AUTOMATIKBETRIEB AUS AUTOMATISCHE WERKING UIT NON AUTOMATIQUE ! POMPA PILOTA JOCKEY PUMP L2 L1 2 D - + TENSIONE BATTERIA BASSA LOW VOLTAGE BATTERY TENSÃO BATERIA BAIXA MATALA AKUN JÄNNITE BATTERIE LEER VOLTAGE BATTERIJ LAAG TENSION BATTERIE FAIBLE Circ. N. 17.029.001.0 0,2A IP55 SOVRACCARICO OVERLOAD FAULT SOBRECARGA YLIKUORMITUS ÜBERLAST FOUT OVERBELASTING SURCHARGE VALV. FLUSSIMETRO CHIUSA F FLOW MEASURE VALVE CLOSED VÁLV. FLUXÍMETRO FECHADA VIRTAUSMITTAUKSENVENTTIILI KIINNI MENGENMESSVENTIL GESCHLOSSEN KLEP DEBIETMETER GESLOTEN VANNE MESURE DEBIT FERMEE S D Montecchio Maggiore - VI - Italia 1 MINIMO LIVELLO VASCA ASPIRAZIONE MINIMUM LEVEL SUCTION TANK NÍVEL MÍNIMO TANQUE ASPIRAÇÃO MINIMI IMUSÄILIÖN PINNANTASO MINDESTHÖHE SAUGTAUNK MINIMUM NIVEAU ZUIGTANK NIVEAU D'ASPIRATION MIN. DU RESERVOIR 2 MINIMO LIVELLO VASCA ADESCAMENTO MINIMUM LEVEL PRIMING TANK NÍVEL MÍNIMO TANQUE FERRAGEM MINIMI SÄILIÖN TASO MINDESTHÖHE DRUCKTANK MINIMUM NIVEAU VOORDRUK TANK NIVEAU D'AMORCAGE MIN. DU RESERVOIR VALV. ASPIRAZIONE APERTA SUCTION VALVE OPENS VÁLV. ASPIRAÇÃO ABERTA IMUVENTTIILI AUKI SAUGVENTIL OFFEN ZUIGKLEP OPEN VANNE ASPIRATION OUVERTE VALV. MANDATA APERTA DELIVERY VALVE OPENS VÁLV.COMPRESS.ABERTA PAINEVENTTIILI KIINNI DRUCKVENTIL OFFEN PERSKLEP OPEN VANNE REFOULEMENT OUVERTE LINEE INTERROTTE INTERRUPTED LINES LINHAS INTERROM LINJAHÄIRIÖ KEINE SPANNUNG ONDERBROKEN VOEDING LIGNES INTERROMPUE 29 en BUZZER REMOTE CONTROL (Remove the bridge) State of the contact when QAL is off or alarms L1 N PE 7.1 Description of visual signals and buttons Symbol QS1 HL1 LL1 LL2 LL3 LL4 LL5 LL6 LL7 30 Function. Main lighting switch for QAL12845 alarm control unit. Indicator lights on: QS1 switch ON and control unit powered. GREEN indicator light. Control unit powered and battery connected to the KL1 board. RED indicator light. Battery flat for less than 10.5 Vdc. RED indicator light. Alarm indicating loss of communication with the following devices, if connected: - Q-Rils485 cards - External system supervisor - Loss of communication with the GSM module, or SIM telephone network error. GREEN indicator light. COMPENSATION JOCKEY PUMP running. RED indicator light. Overload alarm for COMPENSATION JOCKEY PUMP. Service pump 2, two-colour indicator light signalling state of inlet valve: - GREEN, valve open. - AMBER, alarm valve NOT open. - No signal, valve not present. Service pump 2, two-colour indicator light signalling position of delivery valve: - GREEN, valve open. - AMBER, alarm valve NOT open. - No signal, valve not present. LL8 LL9 LL10 LL11 LL12 LL13 LL14 LL15 LL16 LL17 LL18 LL19 LL20 LL21 LL22 LL23 Service pump 2, indicator light RED. Signals, - sets with ELECTRIC PUMP, minimum inlet tank level. - sets with DIESEL PUMP, minimum fuel level. Service pump 2, indicator light RED. Signals minimum priming tank level. Service pump 2, indicator light YELLOW. Signals, - sets with ELECTRIC PUMP, incorrect cycle direction or missing power phase. - sets with DIESEL PUMP, switch NOT in AUTOMATIC. Service pump 2, indicator light YELLOW. Signals, - sets with ELECTRIC PUMP, start requested by pressure switches PR1 and/or PR2. - sets with DIESEL PUMP, start failure. Service pump 2, indicator light RED. Signals DIESEL PUMP or ELECTRIC PUMP running. Service pump 2, indicator light YELLOW. Signals, - sets with ELECTRIC PUMP, start failure. - sets with DIESEL PUMP, control board fault. RED indicator light. Signals electric drain pump overloaded. Two-colour indicator light signalling state of flow measuring circuit valve (FLOW METER): - GREEN, valve closed. - AMBER, alarm valve open. - No signal, valve not present. Service pump 1, two-colour indicator light signalling state of inlet valve: - GREEN, valve open. - ORANGE, alarm valve closed. - No signal, valve not present. Service pump 1, two-colour indicator light signalling state of delivery valve: - GREEN, valve open. - AMBER, alarm valve closed. - No signal, valve not present. Service pump 1, indicator light RED. Signals, - sets with ELECTRIC PUMP, minimum inlet tank level. - sets with DIESEL PUMP, minimum fuel level. Service pump 1, indicator light RED. Signals minimum priming tank level. Service pump 1, indicator light YELLOW. Signals, - sets with ELECTRIC PUMP, incorrect cycle direction or missing power phase. - sets with DIESEL PUMP, switch NOT in AUTOMATIC. Service pump 1, indicator light YELLOW. Signals, - sets with ELECTRIC PUMP, start requested by pressure switches PR1 and/or PR2. - sets with DIESEL PUMP, start failure. Service pump 1, indicator light RED. Signals DIESEL PUMP or ELECTRIC PUMP running. Service pump 1, indicator light YELLOW. Signals, - sets with ELECTRIC PUMP, start failure. - sets with DIESEL PUMP, control board fault. 31 en 7.2 Description of main components QS1 FU1 FU2 KL1 KL2 KL3 XC1 L-N- 1-2-3 XC9 1-2-3 XC9 4-5 RS232 Main switch Fuse protecting the primary transformer circuit. 0.5A delayed fuse 5x20. Disconnect power supply before performing maintenance operations. Fuse protecting the KL1 led board and the battery against short circuits or voltage surges from external commands or from the power supply. 1A delayed fuse 5x20. This fuse disables the control unit, turns off all the indicator lights and enables the buzzer. Disconnect power supply before performing maintenance operations. Terminal block board for electrical connections to the electric jockey pump, electric pump and service diesel pump boards, to the valves supplied with the set and to the BT1 battery charger power unit. The power unit features: LL1 green indicating the control unit is powered. LL2 yellow indicating the battery is charged up to 14.7Vdc. If off, battery under maintenance. Led board containing: all the indicator lights, circuits and buttons for enabling and disabling the buzzer. 16x2 digit backlit LCD board displaying the programming and operating status of the ELECTRIC PUMP and/or DIESEL PUMP boards. Power input to QAL12845 alarm control unit. Specifications 1x230Vac, 50/60Hz. Free voltage contact (1-2) NO type, (2-3) NC type, potential free 230Vac, Max 5A, for general alarm signal INPUT FOR BUZZER REMOTE CONTROL. Specifications of contact: NC normally closed, potential-free. Connector DB9 type for GSM (optional accessory) or to connect the external converter 232/485 module for external supervisor. 12V Output specifications: RS 232 with std cable, max. length 2m Sealed lead dioxide battery, type: 12Vdc, 2.3Ah, 178x34x66 (mm). ATTENTION! Observe the WARNINGS in chapter 2. 12Vdc output to connect an general external device for acoustic/visual signal Max load 450mA BZ1 Acoustic buzzer BT1 ON, single electrical contacts can be used: NO or NC ( the line interruption control signalled by LL21 is disabled). ON, exchange electrical contacts can be used: NO or NC ( the line interruption control signalled by LL21 is enabled). SW1 32 Example of 12Vdc output connecting and signal device. Device characteristics: In= 450mA Cable section 0.5mm 2, Lmax= 60mt Cable section 0.75mm2,Lmax= 90mt Cable section 1mm 2, Lmax= 120mt 12Vdc + - 1 (XC9) Lmax 2 (XC9) 33 en 8 DIGITAL INPUTS CONNECTING General features of electrical contacts: Digital inputs, potential free, 12Vdc, 5mA. QAL 12845 Fig.1 8.1 BOOSTER SETS with: ONE ELECTRIC PUMP and ONE DIESEL PUMP. Booster sets types monitored: GEN..10D, GEN..11D. Booster sets with ONE Electric pump (GEN..10, GEN..11) only control panel of electric pump 1 and auxiliary services (if installed) have to be connected. ELECTRIC PUMP Unit CONTROL PANEL ELECTRIC PUMP Float switch Float switch Terminal board See electric panel See float switch See float switch Terminal Description Terminal 7 Common 2 8 Incorrect phase sequence 7 9 Start request 9 10 Pump running 12 11 Start failure 13 * * * * Minimum level Suction tank Minimum level Priming tank Terminal board Unit XC3 QAL1284 5 09 1 4 2 6 * Refer to the diagram of the device to locate the terminals. The final contact in case of alarm has to be NO type. Notes: 1) If low level alarm signal of the suction tank is not used, terminals 1-4 (XC3) of QAL12845 have to be jumpered. 2) If low level alarm signal of the priming tank is not used, terminals 2-6 (XC3) of QAL12845 have to be jumpered. DIESEL PUMP 34 Unit CONTROL PANEL DIESEL PUMP Float switch Terminal board See electric panel See float switch Terminal Description Terminal 25 Common 2 20 Switch not in automatic 8 21 Start failure 10 22 Pump running 12 23 Controller fault 13 18 Minimum fuel level 4 * Minimum level Priming tank * Terminal board Unit XC5 QAL1284 5 09 1 6 * Refer to the diagram of the device to locate the terminals. The final contact in case of alarm has to be NO type. Notes: 1) If low level alarm signal of the priming tank is not used, terminals 1-6 (XC5) of QAL12845 have to be jumpered. 8.2 BOOSTER SETS with TWO DIESEL PUMPS. Booster sets types monitored: GEN..00D2, GEN..01D2. Booster sets with ONE Electric pump (D.., GEN..00D, GEN..01D) only control panel of diesel pump 1 and auxiliary services (if installed) have to be connected. DIESEL PUMP 1 Unit CONTROL PANEL DIESEL PUMP 1 Float switch Terminal board See electric panel See float switch Terminal Description Terminal 25 Common 2 20 Switch not in automatic 8 21 Start failure 10 22 Pump running 12 23 Controller fault 13 18 Minimum fuel level 4 * * Minimum level Priming tank Terminal board Unit XC3 QAL1284 5 09 1 6 * Refer to the diagram of the device to locate the terminals. The final contact in case of alarm has to be NO type. Notes: 1) If low level alarm signal of the priming tank is not used, terminals 1-6 (XC5) of QAL12845 have to be jumpered. DIESEL PUMP 2 35 en Unit CONTROL PANEL DIESEL PUMP 2 Float switch Terminal board See electric panel See float switch Terminal Description Terminal 25 Common 2 20 Switch not in automatic 8 21 Start failure 10 22 Pump running 12 23 Controller fault 13 18 Minimum fuel level 4 * Minimum level Priming tank * Terminal board Unit XC5 QAL1284 5 09 1 6 * Refer to the diagram of the device to locate the terminals. The final contact in case of alarm has to be NO type. Notes: 1) If low level alarm signal of the priming tank is not used, terminals 1-6 (XC5) of QAL12845 have to be jumpered. 8.3 BOOSTER SETS with TWO ELECTRIC PUMPS. Booster sets types monitored: GEN..21, GEN..20. ELECTRIC PUMP 1 Unit CONTROL PANEL ELECTRIC PUMP 1 Float switch Float switch Terminal board See electric panel See float switch See float switch Terminal Description Terminal 7 Common 2 8 Incorrect phase sequence 7 9 Start request 9 10 Pump running 12 11 Start failure 13 * * * * Minimum level Suction tank Minimum level Priming tank Terminal board Unit XC3 QAL1284 5 09 1 4 2 6 * Refer to the diagram of the device to locate the terminals. The final contact in case of alarm has to be NO type. Notes: 1) If low level alarm signal of the suction tank is not used, terminals 1-4 (XC3) of QAL12845 have to be jumpered. 2) If low level alarm signal of the priming tank is not used, terminals 2-6 (XC3) of QAL12845 have to be jumpered. ELECTRIC PUMP 2 36 Unit CONTROL PANEL ELECTRIC PUMP 2 Float switch Float switch Terminal board See electric panel See float switch See float switch Terminal Description Terminal 7 Common 2 8 Incorrect phase sequence 7 9 Start request 9 10 Pump running 12 11 Start failure 13 * * * * Terminal board Unit XC5 QAL1284 5 09 1 Minimum level Suction tank 4 2 Minimum level Priming tank 6 * Refer to the diagram of the device to locate the terminals. The final contact in case of alarm has to be NO type. Notes: 1) If low level alarm signal of the suction tank is not used, terminals 1-4 (XC5) of QAL12845 have to be jumpered. 2) If low level alarm signal of the priming tank is not used, terminals 2-6 (XC5) of QAL12845 have to be jumpered. 8.4 AUXILIARY SERVICES: VALVES, JOCKEY PUMP, SEWAGE PUMP (if installed) VALVES MONITORING Unit Terminal board Terminal Description Terminal 21 Flow meter valve 2 Suction valve Pump 1 1 Delivery valve Pump 1 2 Suction valve Pump 2 1 Delivery valve Pump 2 2 22 13 14 Switch of valve See switch of valve 13 14 13 14 13 6 4 Terminal board XC7 XC2 6 4 Unit QAL1284 5 09 XC4 14 6 Note: 1) If flow meter valve is not installed, terminals 2-6 (XC7 board of QAL12845) have to be jumpered. 37 en JOCKEY PUMP Terminal board Unit CONTROL PANEL OF JOCKEY PUMP Relay KA1 Relay KA2 Terminal Description Terminal 11 Jockey pump running 1 14 11 4 2 Overload 14 Terminal board Unit XC6 QAL1284 5 09 Terminal board Unit XC7 QAL 12485 09 6 Nota: The control panel of jockey pump has to have free dry contacts, /CP version. SEWAGE PUMP Unit Terminal board CONTROL PANEL OF SEWAGE PUMP See control panel Terminal ** ** Description Terminal Overload 1 4 **) See diagram scheme of control panel for terminal. If alarm is present the final contact will be NO type. 9 KEY PADS, GENERAL RULES OF USE Once the digital inputs of QAL are connected to the control panels of duty pump and to auxiliary service, if installed, the correct programming of QAL12845 is essential and the correct match of the group (see par. 1.1). 9.1 Key pads of programming Symbol Referenc e Name Description SB3 LEFT ARROW Select the digit to be modified; Log on to the previous framework to monitor. SB4 ↓DOWN Decrease the number to be modified; Switch on the bottom line of the parameters. SB5 ↑UP Increase the number to be modified; Go to the top row of the parameters. SB6 OK Confirm the change; Log on to the next control panel to be monitored. SHIFT DECREASE INCREASE ENTER 9.2 Other key pads Symbol 10 MENU 38 Reference Name SB1 Key for testing LEDs. Hold down to test the functionality of all the LEDs. SB2 Manual alarm silence key. If enabled, an audible alarm is muted automatically when alarm stops. See buzzer setting. 10.1 READ-ONLY PAGES 10.1.1 Main page Main page summarising system status. ## ## Display NOT blinking: No alarm in progress or list of alarms IN PROGRESS occurring after the last manual reset. Buzzer not active. ##= M: master unit, if several alarm panels are present. ## = S: slave unit, if several alarm panels are present. Press SB2 to reset the alarm list shown on the display. Display blinking: Alarm in progress and buzzer active. Press button SB2 to reset the buzzer. If enabled, the buzzer is automatically silenced when the alarm ceases. See buzzer setting. ## = E1(2), alarm condition in the electric pump 1,2. ## = M1(2), alarm condition in the diesel pump 1,2. NO MALFUNCTION # Name of alarm # 10.1.2 Pump working hours From the main page (10.1.1) press ↓DOWN, select the pump with the ENTER key. Press ↓DOWN to view the working hours. ELECTRIC PUMP # The working hours of the pump 1 (2) are displayed. DIESEL PUMP OREP 0000000 ORET 0000000 # 1 OREP: service pump 1 (2) working hours since last start. ORET: total service pump 1 (2) working hours since commissioning. 10.1.3 Software release Shows the product software release RELEASE SOFTWARE 10.011. 001. X Control unit software release 39 en 10.2 PROGRAMMING 10.2.1 PASSWORD SETTINGS LEVEL 1 PASSWORD page Set the password to change the factory settings. PASSWORD ##### Type in the correct password value to change the factory settings. There are two password levels depending on the type of modifiable parameters. Level 1: 00066 Level 2: 00726 PASSWORD SETTINGS LEVEL 1 On the password page, set the value 00066 and press OK. On the page, select the desired parameter with the UP/DOWN keys. PARAMETER RANGE Default User Value Value LANGUAGE 0: Italian 0: Italian 1: English 2: Portuguese 3: French The information and all the parameters can be shown on the display in different languages. TYPE OF PLANT 40 0: Digital inputs 1: Q-2Rils485 2: QAL Slave 0: Digital inputs Set the type of connection between the alarm panel QAL12845, the service pump panels and the general services. 0: Digital inputs. Enable the use of digital inputs (fig1. page 34). 1: Q-Rils485. Alternative to digital inputs (fig1. page 34). Enable serial communication only if the alarm panel QAL12845 is serially connected, with a two-wire cable, to the converter panel Q-Rils485. In this condition, service pump panels and general services are connected to the converter panel Q-Rils485 (optional panel available on request). Information for the connections and the commissioning procedure is provided inside the product. Example of block diagram, electric connections: QE1 Q2RILS485 QE2 QAL 12845 cod:108591400 AUX 2: QAL slave: It is possible to make a system composed of several QAL12845 alarm panels. In this case the QAL connected to the service pump and auxiliary services panels, or to the Q-2Rils485, is identified by the name QAL MASTER while the QALs connected to the QAL MASTER are identified as QAL SLAVE. A system is composed of one QAL MASTER and up to a maximum of seven QAL SLAVES. So if it has been decided to set the TYPE OR SYSTEM as 2:QAL Slave it is necessary to set the address of the QAL SLAVE (in order from 1 to 7). Information for the connections and the commissioning procedure is provided inside the product. QE1 CABLE 2X.. Q2RILS485 QE2 CABLE 2X.. QAL cod:108591400 MASTER QAL SLAVE 1 QAL SLAVE 2 QAL SLAVE 7 CABLE 2X.. AUX QE1: Control panel of service pump 1. QE2: Control panel of service pump 2. AUX: Auxiliary services. Valve, jockey pump, sewage pump. PANEL TYPE 1 0: Electric pump 1: Diesel pump 0: Electric pump Set the type of service pump 1 connected to the terminal board XC3. PANEL TYPE 2 0: Electric pump 1: Diesel pump 2: Not installed 1: Diesel pump Set the type of service pump 2 connected to the terminal board XC5. CONFIGURE RS232 0:Not Connected 1:Gsm module 2:Ext. Supervis. 3:Kit Multi QAL 0:Not Connected 41 en Set the type of device connected to the serial port 232 (fig.1 page 34, connector DB9). 0: Not in use. No device connected. 1: GSM module. GSM module connected. If selected, the configuration procedure starts. Information for the connections and the commissioning procedure is provided inside the product. 2: Supervis. Ext. It is possible to connect to the alarm panel an external supervisor that uses a ModBus communication protocol. The converter 232/485 must be connected to the connector DB9. Once enabled, it is necessary to set the SLAVE address for the external supervision system. 3: Multi QAL kit: The converter 232/485 is connected to the connector DB9. The module is necessary for making systems with several QAL alarm panels. It is possible to make a system composed of several QAL12845 alarm panels. In this case the QAL connected to the service pump and auxiliary services panels, or to the Q-Rils485, is identified by the name QAL MASTER, to which the module 232/485 is connected, while the QALs connected to the QAL MASTER are identified as QAL SLAVE. A system is composed of one QAL MASTER and up to a maximum of seven QAL SLAVES. The QAL alarm panel with the connected module 232/485 is identified as the QAL MASTER. Once “3: Kit Multi QAL” has been selected, the procedure begins to search for the connected SLAVE alarm panels. Information for the connections and the commissioning procedure is provided inside the product. PASSWORD SETTINGS LEVEL 2 On the password page, set the value 00726 and press OK. On the page, select the desired parameter with the UP/DOWN keys. PARAMETER RANGE Default User Value Value FLOWMETER 0:Not installed 1:Installed 1:Installed Enable monitoring of the valve present in the flow meter hydraulic circuit. Check the presence and correct wiring of the position switch (micro). SUCTION VALVE 0:Not installed 1:Installed 1:Installed Enable monitoring of the valve present in the pump suction hydraulic circuit. Check the presence and correct wiring of the position switch (micro). DELIVERY VALVE 0:Not installed 1:Installed 1:Installed Enable monitoring of the valve present in the pump delivery hydraulic circuit. Check the presence and correct wiring of the position switch (micro). BUZZER SELECTION 0: Disable 1: Enable 1: Enable Enable the buzzer alarm if the jockey pump is running. BUZZER AUTOSILENCE 0: Disable 1: Enable 1: Enable 0: Disabled. The buzzer is silenced manually even if an alarm is not present. 1: Enable. Enable automatic silencing of the buzzer when the alarm ceases. BUZZER SILENCE 0: Local 1: Global 1: Global 0: Local. If several QAL12485 alarm panels are present and they are serially connected, it is possible to silence a single alarm panel, leaving the buzzers for the other alarm panels active. 1: Global. If several QAL12485 alarm panels (QAL MASTER + QAL SLAVE) are present and they are serially connected, it is possible to silence all the buzzers at the same time from any unit. 42 Main page Panel 1 Panel 2 OREP 1 ORET OREP 2 ORET PASSWORD PASSWORD 1 LANGUAGE QAL SLAVE ADDRESS SMS-GSM TEST TYPE PLANT EXT QAL ADDRESS Supervisor. Ext GSM Module Type Plant Digital inputs Rils485 TYPE Connection to 232 Kit Multi QAL Searching CONNEC. SU RS232 CONNECTION TO Q-RILS485 PLANT 1 TYPE PLANT 2 QAL SLAVE… 43 en PASSWORD 2 FLOWMETER DELIVERY/SUCTI ON VALVE BUZZER JOCKEY PUMP AUTOSILENCE BUZZER SILENCE BUZZER MUTLI QAL 11 ALARMS The read-only ALARMS MENU supplies a panoramic view of the alarms that have occurred during operation of the set. All the alarms are indicated acoustically with a buzzer and visually on the display. All the alarms cause the lighting of the respective warning leds. If the messages refer to a specific board (diesel pump or electric pump), the board type is displayed before the alarm. For example, if the board 1 electric pump start failure alarm trips the following will be displayed: E1 START FAILURE. Only the last alarms, before a manual reset, are displayed. The alarms cannot be stored in the memory. The resetting of the alarms displayed is performed ONLY in manual mode by pressing button SB2. LIST OF ALARMS FOR THE ELECTRIC PUMP Alarm Name ELECT-PUMP RUNNING PUMP ON DEMAND START FAILURE POWER NOT AVAILABLE MIN. LEVEL SUCTION TANK MIN. LEVEL PRIMING TANK SUCTION SIDE VALVE NOT OPEN DELIVERY SIDE VALVE NOT OPEN Description Electric pump running Start request by intervention of one of the two pressure switches Electric pump not running in presence of start request Input voltage not available Low level in suction tank Low water level in priming tank Suction circuit valve not completely open Delivery circuit valve not completely open LIST OF ALARMS FOR THE DIESEL PUMP Alarm Name DIESEL PUMP RUNNING AUTOMATIC MODE OFF START FAILURE 44 Description Diesel pump running Control panel selector in non automatic position Diesel pump not running in presence of start request CONTROLLER FAULT MIN. LEVEL FUEL MIN. LEVEL PRIMING TANK SUCTION SIDE VALVE NOT OPEN DELIVERY SIDE VALVE NOT OPEN Fault in management and control unit of the diesel pump Low fuel level Low water level in priming tank Suction circuit valve not completely open Delivery circuit valve not completely open OTHER ALARMS Alarm Name OVERLOAD JOCKEY PUMP JOCKEY PUMP RUNNING LOW VOLTAGE BATTERY LOSS COMMUNICAT. Q-Rils485 LOSS COMMUNICAT. GSM MODULE GSM MODULE FAULT SIM OR NET FLOW METER VALVE NOT CLOSED LOSS COMMUNICAT.SUPERVISOR NO QAL SLAVE FOUND LOSS COMMUNICAT.QAL MASTER NO Rils485 CARD FOUND MALFUNCTION QAL SLAVE 1..7 Description Jockey pump stopped due to intervention of thermal protection. Jockey pump running Voltage value of the buffer battery of the control panel QAL12845 below the allowed limit (8.2V). Loss of communication with the signal boosting cards panel Q-Rils485. Communication problems with the GSM module. SIM card registration problems or SIM credit finished. Flow meter circuit valve not completely closed. Loss of communication with the external supervisor system. Alarm displayed in the QAL MASTER if the QAL SLAVES are not found. Check QAL SLAVE setting or network wiring. Alarm displayed in the QAL SLAVES in the case of communication problems with QAL MASTER. Check QAL SLAVE settings or network wiring. Alarm displayed in the QAL connected to the panel Q-2Rils485. No Rils 485 has been found. Check settings of the Q-2Rils485 (dip-switch), QAL12845 or wiring. In a system composed of several alarm panels, malfunction in the QAL SLAVE n. The type of malfunction is displayed in the QAL SLAVE n. 12 TROUBLESHOOTING Fault Indicator light LL1 does not shine and the buzzer continues to sound. Possible Causes A) Battery completely flat and/or no input voltage. B) FU1 fuse blown. C) Electrical connections down. The buzzer does not sound. A) Buzzer connections down. B) No connections in terminals XC9 3-4. C) The KL1 board or BZ1 buzzer are faulty. A) Remote contact connections down. Indicator light LL3 continues to shine and the buzzer sounds. B) Serial communication down. Operation A) Recharge the battery. - Replace the battery. - Restore the power supply. B) Change the fuse. C) Check the connections. A) Check the connections. B) Insert a jumper or close the remote contact. C) Replace the KL1 board or the BZ1 buzzer A) Check the position of SW1. If it is OFF use NO/NC electric contacts. B) Check the connections match at the remote input boards Rils485. - Check the remote input boards are correctly powered Q-Rils485. Indicator light LL1 should shine. - Check the correct position of switches SW1 – SW2 – SW3 on the remote input boards Q2Rils485. 45 pt 12 TROUBLESHOOTING The buzzer does not sound Press SB1 (lamps test) and SB2 (buzzer rest): does the relay near XC9 switch? Yes → is the bridge between the first two terminals on the left of XC9 closed? Yes → Buzzer faulty No → Close the bridge and try again No → Replace KL1 No information displayed What is the status of the LL2 LED? LL2 off: check the battery voltage. Is it greater than 9.5V? Yes → Replace KL1 No → Replace the battery. Check the status of FU1, is the fuse OK? Yes → Replace KL1 No → Replace the fuse and try again LL2 flashing: replace KL1 LL2 on: is the flat cable connecting the KL3 board (LCD) correctly connected to the left-hand connector on KL1? Yes → Replace KL3 No → connect the flat cable correctly and try again Always in alarm condition Are all the panels alarm signals on? Yes → check the SW1 at the bottom right: is it in the correct position? (1 and 2 must be ON) Yes → Replace KL1 No → Set it correctly and try again No, only some → check FU2, is the fuse OK? Yes → Check the connection to the panels No → Replace the fuse and try again 46 pt ADVERTÊNCIAS PARA A SEGURANÇA DAS PESSOAS E DAS COISAS A seguir é referido o significado dos símbolos utilizados: PERIGO A não observância da prescrição comporta um risco de danos às pessoas e às coisas CHOQUES ELÉCTRICOS A não observância da prescrição comporta um risco de choques eléctricos ATENÇÃO ADVERTÊNCIA A não observância da prescrição comporta um risco de danos às coisas ou ao ambiente PORTUGUÊS ÍNDICE INSTRUÇÕES 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. ÍNDICE INFORMAÇÕES GERAIS …………...…………………………………………………………………….. ARMAZENAGEM ………………………………………………………………………………………….. ADVERTÊNCIAS ..…………………...………………………………………………………………………. RESPONSABILIDADES ……………………………………………………..………………………………. DADOS TÉCNICOS ………………………………………………………………………………………… INSTALAÇÃO ELÉCTRICA ……………………………………………………........................................ COMPONENTES ……………………………… ….………………………..……………………..……… LIGAÇÕES DAS ENTRADAS DIGITAIS ………………………………………………………………..….. TECLAS, REGRAS GERAIS DE UTILIZAÇÃO ……………………………….………………...................... MENU …………………………..………………………………………….…………………………….… ALARMES .……………………………………………………………….………………………… ………. PROCURA DAS AVARIAS …………………………………………………………………………………… 49 49 50 50 50 51 52 56 61 62 68 69 47 pt 1 INFORMAÇÕES GERAIS O quadro de gestão de alarmes QAL12845 VISUALIZA, ASSINALA e CONTROLA num visor 2x16 caracteres, com leds e avisador acústico, num local constantemente vigiado, as centrais de combate a incêndio fabricadas em conformidade com a norma EN 12845. Para a identificação do tipo de central a controlar, o quadro está provido de uma série de plaquetas de símbolos. Colar na zona das sinalizações luminosas a plaqueta dos símbolos correspondente ao tipo de central. No painel anterior encontram-se os botões para: Silenciamento manual do alarme acústico. Prova de eficiência dos leds de sinalização. Programação e visualização por visor. Se faltar a alimentação eléctrica, os alarmes luminosos e acústicos são mantidos activos por uma bateria interna com capacidade de carga de 20 horas. São possíveis duas diferentes formas de ligação eléctrica: Ligação com contactos eléctricos, entradas digitais (ref. 8.1 pág. 14). Ligação série em modbus RS485 através de ligação do quadro com cartões das entradas de controlo remoto para comunicação ModBus. Artigo opcional disponível por encomenda. No interior: dois bornes de ligação para o funcionamento à distância de contacto eléctrico para o comando de um alarme luminoso ou acústico e dois bornes de ligação de comando remoto para a desactivação do alarme acústico, saída alimentada a 12Vdc. Sistemas com três ou quatro bombas necessitam da instalação de DOIS quadros QAL12845. 1.1 Siglas das centrais D.. GEN..00D GEN..01D GEN..10D GEN..11D CENTRAL COM MOTOBOMBA DE SERVIÇO CENTRAL COM MOTOBOMBA DE SERVIÇO E ELECTROBOMBA JOCKEY DE COMPENSAÇÃO GEN..20 GEN..21 CENTRAL COM DUAS ELECTROBOMBAS DE SERVIÇO CENTRAL COM DUAS ELECTROBOMBAS DE SERVIÇO E ELECTROBOMBA JOCKEY DE COMPENSAÇÃO GEN..10 GEN..11 CENTRAL COM ELECTROBOMBA DE SERVIÇO CENTRAL COM ELECTROBOMBA DE SERVIÇO E ELECTROBOMBA JOCKEY DE COMPENSAÇÃO GEN..00D2 GEN..01D2 CENTRAL COM DUAS MOTOBOMBAS DE SERVIÇO CENTRAL COM DUAS MOTOBOMBAS DE SERVIÇO E ELECTROBOMBA JOCKEY DE COMPENSAÇÃO CENTRAL COM MOTOBOMBA E ELECTROBOMBA DE SERVIÇO CENTRAL COM MOTOBOMBA, ELECTROBOMBA DE SERVIÇO E ELECTROBOMBA JOCKEY DE COMPENSAÇÃO 2 ARMAZENAGEM Um período de inactividade prolongado em condições de armazenagem precárias pode provocar danos no equipamento, tornando-o perigoso para o pessoal encarregado da instalação, dos controlos e da manutenção. É boa regra realizar uma armazenagem correcta do quadro, cuidando de respeitar as indicações ATENÇÃO seguintes: Deve ser guardado num lugar completamente enxuto e longe de fontes de calor. Deve ser perfeitamente fechado e isolado do ambiente externo, para evitar a entrada de insectos, humidade e poeira que podem danificar os componentes eléctricos comprometendo o seu funcionamento regular. O quadro contém uma bateria selada, com bióxido de chumbo. Respeitar as seguintes disposições: Aconselha-se a armazenar a bateria a uma temperatura ambiente de +5 a +40°C. Durante a armazenagem, manter a bateria separada de todos os circuitos eléctricos. Durante a armazenagem, recarregar a bateria pelo menos de 6 em 6 meses. Não usar baterias com características eléctricas diferentes da bateria proposta. Não abrir a bateria, pois contém ácido sulfúrico. Se a pele ou a roupa entrarem em contacto com o líquido electrolítico, lavar imediatamente com água. Não eliminar a bateria com os resíduos normais, mas sim entregá-la a organismos autorizados para a sua eliminação. 3 ADVERTÊNCIAS 48 pt Antes de efectuar a instalação, ler com atenção esta documentação. É indispensável que a instalação eléctrica e as ligações sejam realizadas por pessoal qualificado que possua os requisitos técnicos indicados nas normas de segurança relativas à instalação e à manutenção das instalações técnicas do país em que o produto for instalado. O desrespeito das normas de segurança, para além de criar perigo para a saúde das pessoas e de danificar o equipamento, irá anular todo e qualquer direito à garantia. Com pessoal qualificado entende-se quem por formação, experiência e instrução, conhecimento das relativas normas, prescrições e medidas para a prevenção dos acidentes e sobre as condições de serviço, foi autorizado pelo responsável pela segurança da instalação a realizar todas as actividades necessárias, nas quais está em condições de conhecer e evitar qualquer perigo. (Definição para o pessoal técnico IEC 364). Verificar que o quadro não tenha sofrido danos devidos ao transporte ou à armazenagem. Controlar se o invólucro externo está perfeitamente inteiro e em óptimas condições. Todas as partes internas (componentes, condutores, etc.) devem resultar totalmente limpos de sinais de humidade, óxido ou sujidade: eventualmente, limpar minuciosamente e verificar a eficiência de todos os componentes contidos no QAL12845. Se necessário, substituir as partes que não resultassem perfeitamente eficientes. É indispensável verificar que todos os condutores resultem correctamente apertados nos respectivos bornes. Em caso de armazenagem prolongada (como também no caso de substituição de qualquer componente) é oportuno realizar todos os ensaios indicados pelas normas sobre o produto; para a verificação de funcionamento, cumprir quanto solicitado pela norma UNI EN 12845. 4 RESPONSABILIDADES O fabricante não pode ser responsabilizado pelo funcionamento incorrecto do quadro, se este for alterado ou modificado ou se funcionar para além dos dados nominais. O fabricante também declina toda e qualquer responsabilidade pelas possíveis imprecisões contidas neste folheto, se devidas a gralhas ou a erros de transcrição. Reserva-se o direito de produzir nos produtos as alterações que julgar necessárias ou úteis, sem prejudicar as suas características essenciais. NOTA: UTILIZAR O CONJUNTO BRAÇADEIRAS DE FIXAÇÃO À PAREDE, FORNECIDAS. É PROIBIDO UTILIZAR A CENTRAL COMO MÁSCARA DE FIXAÇÃO NA PAREDE. ISSO CAUSA A ANULAÇÃO DA GARANTIA DADO QUE NÃO É GARANTIDA A CORRETA FUNCIONALIDADE DA CENTRAL QAL 12845. 5 DADOS TÉCNICOS Tensão nominal de alimentação: Frequência: Nível de potência sonora: Absorção: Bateria: Autonomia do alarme acústico: 1x230 Vac, +/- 10%. 50/60 Hz 75dB A 0.1A, 6.9W stand-by 12Vdc, 2,3Ah, selada com chumbo, 178x34x66 (mm) 20 horas Impedância máx. entradas digitais: Comprimento máximo do cabo para entradas digitais: 2 k-ohm - secção 0,5 mm2 : comprimento máximo 1,4 km. - secção 0,75 mm2; comprimento máximo 2,1 km. - secção 1 mm2 : comprimento máximo 2,8 km. - secção 1,5 mm2 : comprimento máximo 4,2 km. Comprimento máximo do cabo para comunicação série com Q2Rils485 Características da saída RD 485: Temperatura ambiente de utilização: Temperatura ambiente de armazenagem: Humidade relativa: Altitude máx.: Grau de protecção: Dimensões: Peso: - secção 1,5 mm2; comprimento máximo 1,0 km. 9600 k-bps/seg -10°C + 40 °C -20°C + 50 °C 50% a 40°C MÁX (90% a 20°C ) sem condensação 2500 m (acima do nível do mar) IP55 275x370x160 ( mm). 1,5kg 6 INSTALAÇÃO ELÉCTRICA 49 pt Respeitar rigorosamente os valores da alimentação eléctrica indicados na placa das características. O quadro de gestão de alarmes QAL12845 deve ser instalado sobre superfícies enxutas em atmosferas sem gases oxidantes nem sequer corrosivos, e sem vibrações. Se instalado ao ar livre, o quadro deve ser o mais possível protegido dos raios directos; tomando as adequadas medidas, é necessário manter a temperatura externa incluída nos limites de utilização listados no cap. 5. Temperaturas elevadas causam um envelhecimento acelerado de todos os componentes, determinando funcionamentos incorrectos, mais ou menos graves. Também é oportuno que quem realizar a instalação garanta a colocação correcta dos cabos. Antes de realizar a ligação dos cabos de alimentação aos bornes L1 - N do disjuntor, verificar se o interruptor geral do quadro de distribuição de energia se encontra na posição OFF (O) e que ninguém possa restaurar acidentalmente o funcionamento. Cumprir atentamente todas as disposições em vigor sobre a segurança e a prevenção dos acidentes. Verificar se todos os bornes estão correctamente apertados. Realizar as ligações dos cabos na placa de bornes de acordo com o esquema eléctrico referido no cap. 8. Verificar se todos os cabos de ligação estão em óptimas condições e se a bainha externa está inteira. ATENÇÃO! Cabe ao cliente utilizar um interruptor diferencial de 30mA como protecção do quadro QAL12845. Recomenda-se a realizar uma correcta e segura ligação à terra da instalação, como exigido pelas respectivas normas em vigor. Ensaios de competência do instalador: a) Continuidade dos condutores de protecção e das ligações equipotenciais principais e adicionais. b) Resistência de isolamento da instalação eléctrica. c) Ensaio de eficiência do dispositivo diferencial. d) Ensaio de tensão aplicada. e) Ensaios funcionais. 7 COMPONENTES 50 pt V L1/ - V + A L2/ + A L2/ - + B V L3 + B A L3 N.P. INCREASE SHIFT ENTER A L1/ DECREASE / MENU' - A - POMPA ELETTRICA / ELECTRIC PUMP DRAINAGE PUMP S F D L2 2 1 L1 L3 MOTOPOMPA / DIESEL PUMP - Made in Italy S TACITAZIONE ALLARMI ALARM SHUT OFF TEST LAMPADE LAMPS TEST Type + QAL12845 Tipo impianto: GEN..10D Plant Type: GEN..11D Voltage 230V - 50/60Hz Code N. 108297900 Battery 12Vdc 2,3Ah Buzzer 12Vdc 90mA 75dB(A) GUASTO CONTROLLER CONTROLLER FAUTL AVARIA CONTROLADOR OHJAUSKESKUS HÄIRIÖ CONTROLLER DEFEKT STORING BESTURING PANNE AU CONTRÔLEUR ! MANCANZA LINEA/SEQUENZA FASE NOT AVAILABLE/PHASE SEQUENCE FALTA LINHA/SEQUÊNCIA FASE SÄHKÖ PUUTTUU/VAIHEJÄRJESTYS SPANNUNG FEHLT/PHASENSEQUENZ GEEN STROOM/FASEVOLGORDE ABSENCE DE TENSION/SÉQUENCE PHASE L3 POWER RICHIESTA DI AVVIAMENTO PUMP ON DEMAND PEDIDO ARRANQUE KÄYNNISTYSPYYNTÖ START-ANFORDERUNG VERZOEK OM START DEMANDE DE DÉMARRAGE MIN. LIVELLO COMBUSTIBILE MINIMUM FUEL LEVEL NÍVEL MÍNIMO COMBUSTÍVEL POLTTOAINEEN MINIMITASO MINDESTFÜLLSTAND MINIMUM BRANDSTOFPEIL NIVEAU MINIMUM GASOIL POMPA IN MARCIA PUMP RUNNING BOMBA EM FUNCIONAMENTO PUMPPU KÄY PUMPE LÄUFT POMP IN WERKING POMPE EN MARCHE PRESENZA TENSIONE POWER ON LINHA PRESENTE SÄHKÖ PÄÄLLÄ SPANNUNG VORHANDEN STROOM AAN TENSION PRÉSENTE MANCATO AVVIAMENTO START FAILURE FALHA NO ARRANQUE KÄYNNISTYS HÄIRIÖ START NICHT ERFOLGT GEEN START ABSENCE DE DÉMARRAGE SELETTORE NON IN AUT AUTOMATIC MODE OFF NÃO AUTOMÁTICO EI AUTOMAATTINEN AUTOMATIKBETRIEB AUS AUTOMATISCHE WERKING UIT NON AUTOMATIQUE D ! POMPA PILOTA JOCKEY PUMP L2 L1 2 - + TENSIONE BATTERIA BASSA LOW VOLTAGE BATTERY TENSÃO BATERIA BAIXA MATALA AKUN JÄNNITE BATTERIE LEER VOLTAGE BATTERIJ LAAG TENSION BATTERIE FAIBLE Circ. N. 17.029.001.0 0,2A IP55 SOVRACCARICO OVERLOAD FAULT SOBRECARGA YLIKUORMITUS ÜBERLAST FOUT OVERBELASTING SURCHARGE VALV. FLUSSIMETRO CHIUSA F FLOW MEASURE VALVE CLOSED VÁLV. FLUXÍMETRO FECHADA VIRTAUSMITTAUKSENVENTTIILI KIINNI MENGENMESSVENTIL GESCHLOSSEN KLEP DEBIETMETER GESLOTEN VANNE MESURE DEBIT FERMEE S D Montecchio Maggiore - VI - Italia 1 MINIMO LIVELLO VASCA ASPIRAZIONE MINIMUM LEVEL SUCTION TANK NÍVEL MÍNIMO TANQUE ASPIRAÇÃO MINIMI IMUSÄILIÖN PINNANTASO MINDESTHÖHE SAUGTAUNK MINIMUM NIVEAU ZUIGTANK NIVEAU D'ASPIRATION MIN. DU RESERVOIR 2 MINIMO LIVELLO VASCA ADESCAMENTO MINIMUM LEVEL PRIMING TANK NÍVEL MÍNIMO TANQUE FERRAGEM MINIMI SÄILIÖN TASO MINDESTHÖHE DRUCKTANK MINIMUM NIVEAU VOORDRUK TANK NIVEAU D'AMORCAGE MIN. DU RESERVOIR VALV. ASPIRAZIONE APERTA SUCTION VALVE OPENS VÁLV. ASPIRAÇÃO ABERTA IMUVENTTIILI AUKI SAUGVENTIL OFFEN ZUIGKLEP OPEN VANNE ASPIRATION OUVERTE VALV. MANDATA APERTA DELIVERY VALVE OPENS VÁLV.COMPRESS.ABERTA PAINEVENTTIILI KIINNI DRUCKVENTIL OFFEN PERSKLEP OPEN VANNE REFOULEMENT OUVERTE LINEE INTERROTTE INTERRUPTED LINES LINHAS INTERROM LINJAHÄIRIÖ KEINE SPANNUNG ONDERBROKEN VOEDING LIGNES INTERROMPUE 51 pt CONTROLO REMOTO BUZZER (Remove the bridge) State of the contact when QAL is off or alarms L1 N PE 7.1 Descrição das sinalizações luminosas e dos botões Símbolo QS1 HL1 LL1 LL2 LL3 LL4 LL5 LL6 52 Função Interruptor geral luminoso do quadro de gestão de alarmes QAL12845. Sinalização luminosa acesa: interruptor QS1 posição ON e alimentação presente no quadro. Indicação luminosa VERDE. Sinalização de alimentação eléctrica presente e bateria ligada ao cartão KL1. Indicação luminosa VERMELHA. Sinalização de bateria descarregada por tensão inferior a 10,5Vdc. Indicação luminosa VERMELHA. Sinalização de alarme de perda de comunicação com os dispositivos seguintes, se ligados: - quadro cartões Q-Rils485 - sistema de supervisão exterior - perda de comunicação com o módulo GSM, erro SIM ou rede de telefone. Indicação luminosa VERDE. Sinalização de electrobomba JOCKEY de COMPENSAÇÃO em funcionamento. Indicação luminosa VERMELHA. Sinalização de alarme sobrecarga para electrobomba JOCKEY de COMPENSAÇÃO. Bomba de serviço 2, indicação luminosa bicolor de sinalização do estado da válvula em aspiração: - VERDE, válvula aberta. - ÂMBAR, alarme válvula NÃO aberta. - Nenhuma sinalização, válvula não presente. pt LL7 LL8 LL9 LL10 LL11 LL12 LL13 LL14 LL15 LL16 LL17 LL18 LL19 LL20 LL21 LL22 Bomba de serviço 2, indicação luminosa bicolor de sinalização do estado da válvula em compressão: - VERDE, válvula aberta. - ÂMBAR, alarme válvula NÃO aberta. - Nenhuma sinalização, válvula não presente. Bomba de serviço 2, indicação luminosa VERMELHA. Sinalização de: - centrais com ELECTROBOMBA, nível mínimo tanque de aspiração. - centrais com MOTOBOMBA, nível mínimo combustível. Bomba de serviço 2, indicação luminosa VERMELHA. Sinalização de nível mínimo reservatório de ferragem. Bomba de serviço 2, indicação luminosa AMARELA. Sinalização de: - centrais com ELECTROBOMBA, sentido cíclico errado ou falta de fase na alimentação. - centrais com MOTOBOMBA, selector NÃO em AUTOMÁTICO. Bomba de serviço 2, indicação luminosa AMARELA. Sinalização de: - centrais com ELECTROBOMBA, pedido de arranque por activação pressostatos PR1 e/ou PR2. - centrais com MOTOBOMBA, arranque falhado. Bomba de serviço 2, indicação luminosa VERMELHA. Sinalização MOTOBOMBA ou ELECTROBOMBA em funcionamento. Bomba de serviço 2, indicação luminosa AMARELA. Sinalização de: - centrais com ELECTROBOMBA, arranque falhado. - centrais com MOTOBOMBA, avaria quadro comando. Indicação luminosa VERMELHA. Sinalização de sobrecarga electrobomba de drenagem. Indicação luminosa bicolor de sinalização estado posição da válvula do circuito de medição do caudal (FLUXÍMETRO): - VERDE, válvula fechada. - ÂMBAR, alarme válvula NÃO fechada. - Nenhuma sinalização, válvula não presente. Bomba de serviço 1, indicação luminosa bicolor de sinalização estado posição da válvula na aspiração: - VERDE, válvula aberta. - LARANJA, alarme válvula fechada. - Nenhuma sinalização, válvula não presente. Bomba de serviço 1, indicação luminosa bicolor de sinalização estado posição da válvula na compressão: - VERDE, válvula aberta. - ÂMBAR, alarme válvula fechada. - Nenhuma sinalização, válvula não presente. Bomba de serviço 1, indicação luminosa VERMELHA. Sinalização de: - centrais com ELECTROBOMBA, nível mínimo do tanque de aspiração. - centrais com MOTOBOMBA, nível mínimo combustível. Bomba de serviço 1, indicação luminosa VERMELHA. Sinalização de nível mínimo no reservatório de ferragem. Bomba de serviço 1, indicação luminosa AMARELA. Sinalização de: - centrais com ELECTROBOMBA, sentido cíclico errado ou falta de fase na alimentação. - centrais com MOTOBOMBA, selector NÃO em AUTOMÁTICO. Bomba de serviço 1, indicação luminosa AMARELA. Sinalização de: - centrais com ELECTROBOMBA, pedido de arranque por activação pressostatos PR1 e/ou PR2. - centrais com MOTOBOMBA, arranque falhado. Bomba de serviço 1, indicação luminosa VERMELHA. Sinalização do MOTOBOMBA ou ELECTROBOMBA em funcionamento. 53 pt LL23 Bomba de serviço 1, indicação luminosa AMARELA. Sinalização de: - centrais com ELECTROBOMBA, arranque falhado. - centrais com MOTOBOMBA, avaria quadro comando. 7.2 Descrição dos componentes principais QS1 Interruptor geral FU1 Fusível de protecção do circuito primário do transformador. Fusível 0,5A de acção retardada 5x20. Desligar a tensão antes de realizar a manutenção. FU2 Fusível de protecção da placa led KL1 e da bateria, contra curto-circuitos ou sobretensões provenientes de comandos externos ou da alimentação. Fusível 1A de acção retardada 5x20. A activação desabilita o funcionamento do quadro, desliga todas as sinalizações e activa o avisador acústico. Desligar a tensão antes de realizar a manutenção. KL1 Placa quadro de bornes para a ligação eléctrica aos quadros da electrobomba jockey, electrobomba e motobomba de serviço, às válvulas anexas à central e alimentador para carregar a bateria BT1. O alimentador está provido de: sinalização LL1 verde para indicar a presença da tensão no quadro. sinalização LL2 amarela; se acesa indica carga completa da bateria até 14.7Vdc, se apagada, bateria em carga de manutenção. Placa led onde estão presentes: todas as indicações luminosas, os circuitos e os botões para a activação e a desactivação do alarme acústico. Placa visor lcd retroiluminado 16x2 caracteres para visualizar a programação e o estado de funcionamento dos quadros das ELECTROBOMBAS e/ou MOTOBOMBAS. KL2 KL3 XC1 L-N- 1-2-3 XC9 1-2-3 XC9 4-5 RS232 Alimentação eléctrica do quadro de gestão de alarmes QAL12845. Características 1x230Vac, 50/60Hz. Contacto eléctrico livre (1-2) tipo NA, (2-3) tipo NF livre de potencial 230Vac, Máx. 5A, para sinalização de alarme geral. ENTRADA DIGITAL para activação remota do buzzer. Contacto eléctrico (4-5) tipo NF, normalmente fechado, livre de potencial. Conector tipo DB9 para a ligação do módulo GSM (acessório opcional) ou para ligar o conversor 232/485 (acessório opcional) para a ligação com o sistema de supervisão externo. Características de saída: RS 232 com cabo standard de mercado comprimento máx. 2 m. BT1 12V BZ1 Bateria selada, ao bióxido de chumbo, tipo: 12Vdc, 2,3Ah, 178x34x66 (mm). ATENÇÃO! Respeitar o que está descrito nas ADVERTÊNCIAS referidas no capítulo 2. Saída 12Vdc para a alimentação do dispositivo geral de sinalização acústica/visual. Carga máx. 450mA Alarme acústico tipo BUZZER ON (default), permite utilizar contactos eléctricos simples: NA ou NF (o controlo de interrupção das linhas assinalado por LL21 está desactivado). OFF, permite utilizar contactos eléctricos com contacto inversor NA e NF (o controlo de interrupção das linhas assinalado por LL21 está activado). SW1 54 pt Exemplo de ligação saída 12Vdc e dispositivo de sinalização. Características do dispositivo: In= 450mA Secção do cabo 0,5mm2, compr. máx= 60m. Secção do cabo 0.75mm 2,compr. máx= 90m. Secção do cabo 1mm2, compr. máx.= 120m. 12Vdc + - 1 (XC9) Compr.máx. 2 (XC9) 8 LIGAÇÕES DAS ENTRADAS DIGITAIS Características gerais dos contactos eléctricos: Entradas digitais, livres de potencial, 12Vdc, 5mA. 55 pt QAL 12845 Fig.1 8.1 CENTRAIS com: uma ELECTROBOMBA e uma MOTOBOMBA. Tipo de centrais compatíveis: GEN..10D, GEN..11D. Centrais com uma só electrobomba (GEN..10, GEN..11), ligar apenas o quadro da bomba eléctrica 1 e serviços auxiliares (se presentes) ELECTROBOMBA Unidade Régua de bornes Grampo Descrição Grampo 7 Comum 2 Errada sequência fase Pedido de arranque Bomba em funcionamento Arranque falhado 8 QUADRO BOMBA ELÉCTRICA 1 Ver quadro 9 10 11 * Flutuador Ver flutuador * * Flutuador Ver flutuador * Régua de bornes Quadro XC3 QAL12845 09 7 9 12 13 Nível mínimo tanque aspiração 1 Nível mínimo tanque ferragem 2 4 6 * Consultar o esquema do dispositivo para individualizar os grampos. O contacto final em caso de alarme deve ser de tipo NO. Advertências: 1) No caso em que não seja utilizada a sinalização de alarme nível mínimo tanque aspiração, ligar em ponte os grampos 1-4 da régua de bornes XC3 do quadro QAL12845. 2) No caso em que não seja utilizada a sinalização de alarme nível mínimo tanque ferragem, ligar em ponte os grampos 2-6 da régua de bornes XC3 do quadro QAL12845. MOTOBOMBA Unidade 56 Régua de bornes Grampo Descrição Grampo Régua de bornes Quadro pt 25 Comum Selector não automático Arranque falhado Bomba em funcionamento Avaria controlador Nível mínimo combustível 20 QUADRO BOMBA DIESEL 1 21 Ver quadro 22 23 18 * Flutuador Nível mínimo tanque ferragem Ver flutuador * 2 8 10 12 XC5 13 QAL12845 09 4 1 6 * Consultar o esquema do dispositivo para individualizar os grampos. O contacto final em caso de alarme deve ser de tipo NO. Advertências: 1) No caso em que não seja utilizada a sinalização de alarme nível mínimo tanque ferragem, ligar em ponte os grampos 1-6 da régua de bornes XC5 do quadro QAL12845. 8.2 CENTRAIS com DUAS MOTOBOMBAS Tipo de centrais compatíveis: GEN..00D2, GEN..01D2. Centrais com uma só motobomba (D.., GEN..00D, GEN..01D), ligar apenas o quadro da bomba diesel 1 e serviços auxiliares (se presentes) MOTOBOMBA 1 Unidade Régua de bornes Grampo 25 21 Ver quadro 22 23 18 * Flutuador Grampo Comum 2 Selector não automático Arranque falhado Bomba em funcionamento Avaria controlador Nível mínimo combustível 20 QUADRO BOMBA DIESEL 1 Descrição Nível mínimo tanque ferragem Ver flutuador * Régua de bornes Quadro XC3 QAL12845 09 8 10 12 13 4 1 6 * Consultar o esquema do dispositivo para individualizar os grampos. O contacto final em caso de alarme deve ser de tipo NO. Advertências: 1) No caso em que não seja utilizada a sinalização de alarme nível mínimo tanque ferragem, ligar em ponte os grampos 1-6 da régua de bornes XC3 do quadro QAL12845. MOTOBOMBA 2 Unidade Régua de bornes Grampo Descrição Grampo Régua de bornes Quadro 57 pt 25 Comum Selector não automático Arranque falhado Bomba em funcionamento Avaria controlador Nível mínimo combustível 20 QUADRO BOMBA DIESEL 2 21 Ver quadro 22 23 18 * Flutuador Nível mínimo tanque ferragem Ver flutuador * 2 8 10 12 XC5 13 QAL12845 09 4 1 6 * Consultar o esquema do dispositivo para individualizar os grampos. O contacto final em caso de alarme deve ser de tipo NO. Advertências: 1) No caso em que não seja utilizada a sinalização de alarme nível mínimo tanque ferragem, ligar em ponte os grampos 1-6 da régua de bornes XC5 do quadro QAL12845. 8.3 CENTRAIS com DUAS ELECTROBOMBAS Tipo de centrais compatíveis: GEN..21, GEN..20. ELECTROBOMBA 1 Unidade Régua de bornes Grampo Descrição Grampo 7 Comum 2 Errada sequência fase Pedido de arranque Bomba em funcionamento Arranque falhado 8 QUADRO BOMBA ELÉCTRICA 1 Ver quadro 9 10 11 * Flutuador Ver flutuador * * Flutuador Ver flutuador * Régua de bornes Quadro XC3 QAL12845 09 7 9 12 13 Nível mínimo tanque de aspiração 1 Nível mínimo tanque ferragem 2 4 6 * Consultar o esquema do dispositivo para individualizar os grampos. O contacto final em caso de alarme deve ser de tipo NO. Advertências: 1) No caso em que não seja utilizada a sinalização de alarme nível mínimo tanque aspiração, ligar em ponte os grampos 1-4 da régua de bornes XC3 do quadro QAL12845. 2) No caso em que não seja utilizada a sinalização de alarme nível mínimo tanque ferragem, ligar em ponte os grampos 2-6 da régua de bornes XC3 do quadro QAL12845. ELECTROBOMBA 2 Unidade 58 Régua de bornes Grampo Descrição Grampo Régua de bornes Quadro pt 7 Comum Errada sequência fase Pedido de arranque Bomba em funcionamento Arranque falhado 8 QUADRO BOMBA ELÉCTRICA 2 Ver quadro 9 10 11 * Flutuador Ver flutuador * * Flutuador Ver flutuador * 2 7 9 12 13 Nível mínimo tanque de aspiração 1 Nível mínimo tanque ferragem 2 XC5 QAL12845 09 4 6 * Consultar o esquema do dispositivo para individualizar os grampos. O contacto final em caso de alarme deve ser de tipo NO. Advertências: 1) No caso em que não seja utilizada a sinalização de alarme nível mínimo tanque aspiração, ligar em ponte os grampos 1-4 da régua de bornes XC5 do quadro QAL12845. 2) No caso em que não seja utilizada a sinalização de alarme nível mínimo tanque ferragem, ligar em ponte os grampos 2-6 da régua de bornes XC5 do quadro QAL12845. 8.4 SERVIÇOS AUXILIARES: VÁLVULAS, BOMBA JOCKEY, DRENAGEM (se presentes) MONITORIZAÇÃO DAS VÁLVULAS Unidade Régua de bornes Grampo Descrição Grampo 21 Válvula Fluxímetro 2 Válvula aspiração Bomba 1 Válvula compressão Bomba 1 Válvula aspiração Bomba 2 Válvula compressão Bomba 2 1 22 13 14 Interruptor de posição “micro válvula” Ver interruptor válvula 13 14 13 14 13 14 6 4 2 Régua de bornes Quadro XC7 XC2 QAL12845 09 6 1 4 2 XC4 6 Advertências: 1) No caso em que não seja utilizada a válvula de fluxímetro, ligar em ponte os grampos 2-6 da régua de bornes XC7 do quadro QAL12845. BOMBA JOCKEY 59 pt Régua de bornes Unidade Relé KA1 QUADRO BOMBA JOCKEY Relé KA2 Grampo Descrição Grampo 11 Bomba Jockey em funcionamento 1 14 11 4 2 Régua de bornes Quadro XC6 QAL12845 09 Régua de bornes Quadro XC7 QAL 12485 09 Sobrecarga 14 6 Advertência: O quadro da bomba jockey deve ser na versão de contactos secos BOMBA DRENAGEM Unidade Régua de bornes QUADRO BOMBA DRENAGEM Ver quadro Grampo ** ** Descrição Sobrecarga Grampo 1 4 **) Consultar o esquema do dispositivo para individualizar os grampos. O contacto final em caso de alarme deve ser de tipo NO. 9 TECLAS, REGRAS GERAIS DE UTILIZAÇÃO Uma vez ligadas as entradas digitais do QAL aos relativos quadros das bombas de serviço e serviços auxiliares, se presentes, é fundamental programar o quadro de gestão de alarmes QAL12845 e associá-lo ao tipo de central (ver par. 1.1). 9.1 Teclas de programação Símbolo Referência Nome SB3 SETA ESQUERDA SB4 ↓PARA BAIXO Diminuir o algarismo a modificar; Passar à linha inferior dos parâmetros. SB5 ↑PARA CIMA Aumentar o algarismo a modificar; Passar à linha superior dos parâmetros. SB6 OK Validar o dado modificado; Ter acesso ao quadro seguinte a monitorizar. S H IF T DECREASE INCREASE ENTER Descrição Escolher o algarismo a modificar; Ter acesso ao quadro anterior a monitorizar. 9.2 Outras teclas Símbolo Referência Descrição SB1 Tecla para testar os leds. Manter premida a tecla para verificar o funcionamento de todos os leds. SB2 Tecla de silenciamento do alarme acústico. Se habilitado, o alarme acústico é desactivado automaticamente ao acabar do alarme. Ver programação buzzer. 10 MENU 10.1 PÁGINAS SÓ DE LEITURA 10.1.1 Página principal 60 pt Página principal que resume o estado da instalação. Visor NÃO intermitente: Nenhum alarme activo após o último reset manual. Buzzer não activo. ##= M: unidade master, se presentes mais quadros alarme. ## = S: unidade slave, se presentes mais quadros alarme. Premir SB2 para o reset da lista dos alarmes visualizada no visor. Visor intermitente: Alarme activo e buzzer acústico activo. Premir a tecla SB2 para silenciar o buzzer. Se habilitado, o alarme acústico é desactivado automaticamente ao acabar do alarme. Ver programação buzzer. ## = E1(2), condição de alarme relativa à electrobomba 1,2 ## = M1(2), condição de alarme relativa à motobomba 1,2 NENHUMA ANOMALIA ## ## # Nome do alarme # 10.1.2 Horas de funcionamento das bombas Da página principal (10.1.1) premir a tecla ↓PARA BAIXO, e seleccionar a bomba com a tecla ENTER. Premir a tecla ↓PARA BAIXO para visualizar as horas de funcionamento. ELECTROBOMBA MOTOBOMBA OREP 0000000 ORET 0000000 # # 1 São visualizadas as horas de funcionamento da bomba 1 (2). OREP: Horas de funcionamento da bomba de serviço 1(2) do último arranque. ORET: horas totais de funcionamento da bomba de serviço 1(2) do primeiro arranque. 10.1.3 Versão de software Visualiza a versão de software do produto RELEASE SOFTWARE 10.011. 001. X Versão de software do quadro 10.2 PROGRAMAÇÃO 10.2.1 DEFINIÇÕES DA PASSWORD DE NÍVEL 1 61 pt Página da PASSWORD Programar a password para modificar as definições de fábrica. PASSWORD ##### Inserir o valor de password correcto para modificar as definições de fábrica. Existem dois níveis de password, de acordo com o tipo de parâmetros que podem ser modificados. Nível 1: 00066 Nível 2: 00726 DEFINIÇÕES DA PASSWORD DE NÍVEL 1 Na página da password, programar o valor 00066, e premir a tecla OK. No interior, seleccionar o parâmetro desejado com as teclas PARA CIMA/PARA BAIXO. PARÂMETRO RANGE Valor de Default Valor Utilizador IDIOMA 0: Italiano 0: Italiano 1: Inglês 2: Português 3: Francês As informações e todos os parâmetros podem ser visualizados no visor em vários idiomas. TIPO DE INSTALAÇÃO 62 0: Digital inputs 1: Q-2Rils485 2: QAL Slave 0: Digital inputs pt Programar o tipo de ligação entre o quadro alarmes QAL12845, os quadros das bombas de serviço e serviços gerais. 0: Entradas digitais. Habilitar a utilização das entradas digitais (fig.1. pág.13). 1: Q-Rils485. Alternativa às entradas digitais (fig.1. pág.13). Habilitar a comunicação série só se o quadro alarmes QAL12845 está ligado via série, cabo de dois fios, ao quadro conversor Q-Rils485. Nesta condição, quadros das bombas de serviço e serviços gerais estão ligados ao quadro conversor Q-Rils485 (quadro opcional disponível por encomenda). Informações para as ligações e procedimento de primeiro arranque estão disponíveis no interior da embalagem do produto. Exemplo de esquemas de blocos, ligações eléctricas: QE1 Q2RILS485 QE2 QAL 12845 cod:108591400 AUX 2: QAL Slave: é possível realizar uma instalação composta por mais quadros alarmes QAL12845. Nesse caso o QAL ligado aos quadros de bombas de serviço e serviços auxiliares, ou ao Q-2Rils485, é definido com o nome de QAL MASTER, enquanto os QAL ligados ao QAL MASTER são definidos como QAL SLAVE. Uma instalação é composta por um QAL MASTER e até um máximo de sete QAL SLAVE. Portanto, tendo escolhido de programar o TIPO DE INSTALAÇÃO como 2:QAL Slave, é necessário programar o endereço do QAL SLAVE (na ordem de 1 a 7). Informações para as ligações e procedimento de primeiro arranque estão disponíveis no interior da embalagem do produto. QE1 Q2RILS485 QE2 QAL cod:108591400 MASTER QAL SLAVE 1 QAL SLAVE 2 QAL SLAVE 7 AUX QE1: Quadro eléctrico bomba de serviço 1 QE2: Quadro eléctrico bomba de serviço 2 AUX: Serviços auxiliares. Válvulas, bomba jockey, bomba de drenagem. QUADRO TIPO 1 0: Electrobomba 1: Motobomba 0: Electrobomba Programar o tipo de bomba de serviço 1 ligado à régua de bornes XC3 QUADRO TIPO 2 0: Electrobomba 1: Motobomba 2: Não instalado 1: Motobomba Programar o tipo de bomba de serviço 2 ligado à régua de bornes XC5 CONEXÕES EM RS232 0: Não ligado 1: Módulo GSM 2: Supervis. Ext 3: Kit Multi QAL 0: Não ligado 63 pt Programar o tipo de dispositivo ligado à porta série 232 (fig.1 pág. 13, conector DB9). 0: Não ligado. Nenhum dispositivo ligado. 1: Módulo GSM. Módulo GSM ligado. Se seleccionado, começa o procedimento de configuração. Informações para as ligações e procedimento de primeiro arranque estão disponíveis no interior do produto. 2: Supervis. Ext.É possível ligar ao quadro alarmes um sistema de supervisão externo que utiliza um protocolo de comunicação tipo ModBus. É necessário ligar ao conector DB9 o conversor 232/485. Uma vez habilitado, é necessário programar o endereço SLAVE para o sistema de supervisão externo. 3: Kit Multi QAL: Ao conector DB9 está ligado o conversor 232/485. O módulo é necessário para realizar sistemas com mais quadros alarmes QAL. É possível realizar uma instalação composta por mais quadros alarmes QAL12845. Nesse caso o QAL ligado aos quadros de bombas de serviço e serviços auxiliares, ou ao Q-Rils485, é definido com o nome de QAL MASTER, ao qual é ligado o módulo 232/485, enquanto os QAL ligados ao QAL MASTER são definidos como QAL SLAVE. Uma instalação é composta por um QAL MASTER e até um máximo de sete QAL SLAVE. O quadro alarmes QAL com ligado o módulo 232/485 é definido como QAL MASTER. Uma vez seleccionado “3: Kit Multi QAL”, começa o procedimento de pesquisa dos quadros alarmes SLAVE ligados. Informações para as ligações e procedimento de primeiro arranque estão disponíveis no interior da embalagem do produto. DEFINIÇÕES DA PASSWORD DE NÍVEL 2 Na página da password, programar o valor 00726, e premir a tecla OK. No interior, seleccionar o parâmetro desejado com as teclas PARA CIMA/PARA BAIXO. PARÂMETRO RANGE Valor de Default Valor Utilizador FLUXÍMETRO 0: Não presente 1: Presente 1 Presente Habilitar a monitorização da válvula presente no circuito hidráulico de medição do caudal. Verificar a presença e a cablagem correcta do interruptor de posição (micro). VÁLV.ASPIRAÇÃO 0: Não presente 1: Presente 1 Presente Habilitar a monitorização da válvula presente no circuito hidráulico de aspiração da bomba. Verificar a presença e a cablagem correcta do interruptor de posição (micro). VÁLV.COMPRESSÃO 0: Não presente 1: Presente 1: Presente Habilitar a monitorização da válvula presente no circuito hidráulico de compressão da bomba. Verificar a presença e a cablagem correcta do interruptor de posição (micro). SELECÇÃO BUZZER 0: Desabilitar 1: Habilitar 1: Habilitar Habilitar o alarme acústico buzzer no caso de bomba jockey em funcionamento AUTOSILÊNCIO BUZZER 0: Desabilitar 1: Habilitar 1: Habilitar 0: Desabilitar. O silenciamento do alarme acústico é de tipo manual mesmo com alarme não presente. 1: Habilitar. Habilitar o silenciamento automático do alarme acústico buzzer em caso de desactivação do alarme. SILÊNCIO BUZZER 0: Local 1: Global 1: Global 0: Local. Se houver mais quadros alarmes QAL12485 e estiverem ligados em série, é possível o silenciamento de um quadro alarmes simples, deixando activos os buzzer dos demais quadros alarmes. 1: Global. Se houver mais quadros alarmes QAL12485 (QAL MASTER + QAL SLAVE) e estiverem ligados em série, é possível o silenciamento simultâneo de todos os buzzer de uma unidade qualquer. 64 pt Página principal Quadro 1 Quadro 2 OREP 1 ORET OREP 2 ORET PASSWORD P AS S WOR D 1 IDIOMA QAL S LAVE E NDE R E Ç O S MS -GS M TEST T IP O INS T ALAÇ ÃO E XT QAL E NDE R E Ç O S upervis or. E xt Módulo G S M C onex ão em 232 K it Multi Q AL P esquis a T ipo ins ta laç ão Digita l inputs R ils 485 C ONE XÃO E M R S 232 C ONE XÃO QR ILS 485 T IP O QUADR O 1 T IP O QUADR O 2 QAL S LAVE … 65 pt PASSWORD 2 VÁLVULA FLUXÍMETRO VÁLVULA COMPRESSÃO / ASPIRAÇÃO BUZZER BOMBA JOCKEY AUTOSILÊNCIO BUZZER SILENC. BUZZER MULTI QAL 66 pt 11 ALARMES O MENU ALARMES, só de leitura, fornece uma vista geral dos alarmes que se activaram durante o funcionamento da unidade. Todos os alarmes são assinalados acusticamente por meio de buzzer e visualmente no visor. Todos os alarmes causam o acender dos leds de sinalização relativos. Se as mensagens forem relativas a um quadro específico (motobomba ou electrobomba) antes do alarme é indicado o tipo de quadro. Por exemplo, no caso em que esteja activo o arranque falhado da electrobomba monitorizada como quadro 1, será visualizado: E1 ARRANQUE FALHADO. São visualizados apenas os últimos alarmes, antes de um reset manual. Os alarmes não podem ser memorizados. O reset dos alarmes visualizados SÓ se realiza de modo manual premindo a tecla SB2. LISTA DE ALARMES PARA ELECTROBOMBA Nome do Alarme ELECTROBOMBA EM FUNCIONAM. PEDIDO DE ARRANQUE ARRANQUE FALHADO ALIMENTAÇÃO NÃO DISPONÍVEL NÍVEL MÍN. ASPIRAÇÃO NÍVEL MÍN. FERRAGEM ASPIRAÇÃO VÁLV. NÃO ABERTA COMPRESSÃO VÁLV. NÃO ABERTA Descrição Electrobomba em funcionamento Pedido de arranque por activação de um dos dois pressostatos Electrobomba não em funcionamento, na presença de pedido de arranque Tensão de alimentação não disponível Nível baixo no tanque de aspiração Nível de água baixo no tanque de ferragem Válvula do circuito de aspiração não completamente aberta Válvula do circuito de compressão não completamente aberta LISTA DE ALARMES PARA MOTOBOMBA Nome do Alarme MOTOBOMBA EM FUNCIONAM. MODALIDADE AUTO DESACTIV. ARRANQUE FALHADO AVARIA CONTROLADOR NÍVEL MÍN. COMBUSTÍVEL NÍVEL MÍN. FERRAGEM ASPIRAÇÃO VÁLV. NÃO ABERTA COMPRESSÃO VÁLV. NÃO ABERTA Descrição Motobomba em funcionamento Selector do quadro de comando em posição não automática Motobomba não em funcionamento, na presença de pedido de arranque Anomalia do quadro de gestão e controlo da motobomba Nível baixo de combustível Nível de água baixo no tanque de ferragem Válvula do circuito de aspiração não completamente aberta Válvula do circuito de compressão não completamente aberta OUTROS ALARMES Nome do Alarme SOBRECARGA BOMBA JOCKEY BOMBA JOCKEY EM FUNCIONAM. BATERIA TENSÃO BAIXA Q-Rils485 PERDA DE COMUNICAÇÃO MÓD.GSM – PERDA DE COMUNICAÇÃO MÓD.GSM – ERRO SIM OU REDE FLUXÍMETRO VÁLV. NÃO FECHADA PERDA COMUNICAÇÃO COM SUPERVISOR NENHUM QAL SLAVE ENCONTRADO PERDA COMUNIC. QAL MASTER Descrição Bomba jockey parada por activação da protecção térmica. Bomba jockey em funcionamento Valor de tensão da bateria compensadora do quadro alarmes QAL12845 abaixo do limite permitido (8.2V). Perda de comunicação com o quadro cartões envio sinais Q-Rils485. Problemas de comunicação com o módulo GSM. Problemas de registo do cartão SIM ou crédito SIM gasto. Válvula do circuito de medição do caudal não completamente fechada. Perda de comunicação com o sistema de supervisão externo. Alarme visualizado no QAL MASTER no caso em que não sejam encontrados QAL SLAVE. Verificar a programação dos QAL SLAVE ou a cablagem da rede. Alarme visualizado no QAL SLAVE em caso de problemas de comunicação com QAL MASTER. Verificar a programação dos QAL SLAVE ou a cablagem da rede. 67 pt NENHUM CARTÃO Q-2Rils 485 ENCONTRADO ANOMALIA QAL SLAVE 1..7 Alarme visualizado no QAL ligado ao quadro Q-2Rils 485. Não foi encontrad nenhum Rils 485. Verificar as programações do Q-2Rils485 (dipswitch), QAL12845 ou a cablagem. Num sistema composto por mais quadros alarme, anomalia ao quadro QAL SLAVE n. No QAL SLAVE n é visualizado o tipo de anomalia. 12 PROCURA DAS AVARIAS Anomalia O led LL1 não acende e o buzzer continua activado. O buzzer não se activa. O led LL3 continua sempre aceso e o buzzer activa-se. Causas possíveis A) Bateria completamente descarregada e/ou tensão de alimentação não presente. B) Fusível FU1 interrompido. C) Ligações eléctricas interrompidas. A) Ligações ao Buzzer interrompidas. B) Faltam as ligações nos bornes XC9 3-4. C) O cartão KL1 ou o buzzer BZ1 são defeituosos. A) Faltam ligações dos contactos remotos. B) Perda da comunicação série. Tipo de intervenção A) Recarregar a bateria. - Substituir a bateria. - Restaurar a alimentação eléctrica. B) Substituir o fusível. A) Verificar as ligações. A) Verificar as ligações. B) Realizar a ligação em ponte ou fechar o contacto remoto. C) Substituir o cartão KL1 ou o buzzer BZ1. A) Verificar se SW1 está na posição OFF, usar os contactos eléctricos com contacto NA/NF. B) Verificar as ligações e as correspondências das ligações com os cartões das entradas de controlo remoto Rils485. - Verificar a alimentação correcta dos cartões das entradas de controlo remoto Q-2Rils485; o led LL1 deve estar aceso.: - Verificar a posição correcta dos switch SW1 – SW2 – SW3 dos cartões das entradas de controlo remoto Q-Rils485. 12 PROCURA DAS AVARIAS O avisador não toca Pressionar o botão SB1 (teste lâmpadas) e SB2 (silenciamento): o relé perto de XC9 comuta? Sim → a ponte entre os primeiros dois bornes à esquerda de XC9 está fechada? Sim → Avisador avariado Não → Fechar a ponte e tentar de novo Não → KL1 a ser substituída Nenhuma informação apresentada no display Qual é o estado do led LL2? LL2 apagado: controlar a tensão de bateria. É superior aos 9,5V? Sim → KL1 a ser substituída Não → bateria a ser substituída. Verificar o estado de FU1, o fusível é bom? Sim → KL1 a ser substituída Não → Substituir o fusível e tentar de novo LL2 intermitente: KL1 a ser substituída LL2 aceso: o flat de ligação da placa KL3 (LCD) está ligado corretamente no conetor à esquerda da KL1? Sim → KL3 a ser substituída Não → ligar corretamente o flat e tentar de novo Sempre em condição de alarme Todas as indicações de alarme dos quadros estão acesas? Sim → verificar o SW1 em baixo à direita: está na posição correta? (1 e 2 devem estar em ON) Sim → KL1 a ser substituída Não → Selecioná-lo corretamente e tentar de novo Não, só algumas → verificar FU2, o fusível é bom? Si → Verificar a ligação com os quadros Não → substituir o fusível e tentar de novo 68 AVERTISSEMENTS POUR LA SÉCURITÉ DES PERSONNES ET DES BIENS Signification des symboles utilisés : DANGER Le non-respect de la prescription engendre un risque de lésions aux personnes ou de dommages aux biens. DANGER ÉLECTRIQUE Le non-respect de la prescription engendre un risque d’électrocution. ATTENTION AVERTISSEMENT Le non-respect de la prescription engendre un risque de dommages aux biens ou à l'environnement. FRANÇAIS TABLE DES MATIÈRES 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. SOMMAIRE INFORMATIONS GÉNÉRALES………...…………………………………………………………………….. STOCKAGE………………………………………………………………………………………..……….… AVERTISSEMENT.…………………...………………………………………………………………………. RESPONSABILITÉ………..…………………………………………………..………………………………. DONNÉES TECHNIQUES…………………………………………………………………………………… INSTALLATION ÉLECTRIQUE……………………..……………………………........................................ COMPOSANTS…………………………………..……….….………………………..…………………….. CONNEXIONS ENTRÉES NUMÉRIQUES.………………………………………………………………...… TOUCHES, RÈGLES GÉNÉRALES D'UTILISATION……..……………………….……………...................... MENU………………………..………………………………………………………………………………. ALARMES....……………………………..……………………………………….…………….……………. RECHERCHE PANNES……………………………………………………………………………………….. 71 71 72 72 72 73 74 79 83 84 89 90 1 INFORMATIONS GÉNÉRALES Dans le local de surveillance constamment occupé, l’unité de gestion des alarmes QAL12845 AFFICHE, SIGNALE et CONTRÔLE les groupes anti-incendie conformes à la norme EN 12845, au moyen d’un écran de 2x16 caractères, de témoins lumineux et de signaux acoustiques. Pour l’identification du type de groupe à contrôler, l’unité de gestion est équipée d’une série de plaques symboles. Coller la plaque des symboles correspondant au type de groupe dans la zone des signalisations lumineuses. Sur le panneau frontal, on trouve les boutons suivants : désactivation manuelle des alarmes acoustiques ; essai d’efficacité de la signalisation par témoins lumineux ; programmation et affichage des alarmes à l’écran. En cas d’interruption de l’alimentation électrique, une batterie interne ayant une capacité de vingt heures en pleine charge maintient les alarmes lumineuses actives. L’unité peut être raccordée à l’alimentation électrique de deux manières : raccordements à des contacts électriques, entrées numériques (réf. 8.1 page 14) ; connexion série en protocole modbus RS485 par connexion dans le coffret avec cartes entrées à distance pour communication par protocole ModBus. Article en option disponible sur demande. À l’intérieur : deux bornes de raccordement électrique à distance pour la commande d’une alarme lumineuse ou acoustique et deux bornes de raccordement pour commande à distance pour l’exclusion de l’alarme acoustique, alimentée 12 Vcc. Les installations équipées de trois ou quatre pompes ont besoin de deux unités de gestion QAL12845. 1.1 Sigle groupe D.. GEN..00D GEN..01D GROUPE ÉQUIPÉ D’UNE MOTOPOMPE DE SERVICE GROUPE ÉQUIPÉ D’UNE MOTOPOMPE DE SERVICE ET D’UNE ÉLECTROPOMPE PILOTE DE COMPENSATION GEN..10D GEN..11D GROUPE ÉQUIPÉ D’UNE MOTOPOMPE ET D’UNE ÉLECTROPOMPE DE SERVICE GROUPE ÉQUIPÉ D’UNE MOTOPOMPE, D’UNE ÉLECTROPOMPE DE SERVICE ET D’UNE ÉLECTROPOMPE PILOTE DE COMPENSATION GEN..20. GEN..21 GROUPE ÉQUIPÉ DE DEUX ÉLECTROPOMPES DE SERVICE GROUPE ÉQUIPÉ DE DEUX ÉLECTROPOMPES DE SERVICE ET D’UNE ÉLECTROPOMPE PILOTE DE COMPENSATION GEN..10 GEN..11 GROUPE ÉQUIPÉ D’UNE ÉLECTROPOMPE DE SERVICE GROUPE ÉQUIPÉ D’UNE ÉLECTROPOMPE DE SERVICE ET D’UNE ÉLECTROPOMPE PILOTE DE COMPENSATION GEN..00D2 GEN..01D2 GROUPE ÉQUIPÉ DE DEUX MOTOPOMPES DE SERVICE GROUPE ÉQUIPÉ DE DEUX MOTOPOMPES DE SERVICE ET D’UNE ÉLECTROPOMPE PILOTE DE COMPENSATION 2 STOCKAGE ATTENTION Une période d’inactivité prolongée dans des conditions de stockage précaires peut endommager les appareils et rendre leur utilisation dangereuse pour le personnel chargé de leur installation, de leur contrôle et de leur entretien. Il est par conséquent de bonne règle de s’assurer que les unités sont stockées de manière appropriée, en respectant notamment les indications suivantes : le lieu de stockage doit être absolument sec et éloigné de toute source de chaleur ; il doit être fermé et isolé de l'environnement extérieur, pour éviter l’entrée d'insectes, d’humidité et de poussières qui pourraient endommager les composants électriques et compromettre leur bon fonctionnement ; l’unité de gestion des alarmes contient une batterie scellée au dioxyde de plomb. Les indications suivantes doivent par conséquent être respectées : il est conseillé de stocker la batterie à une température ambiante allant de +5 à +40 °C ; - durant le stockage, la batterie devra être conservée séparée de tous les circuits électriques ; durant le stockage, la batterie devra être rechargée au moins une fois tous les six mois ; ne jamais utiliser des batteries ayant des caractéristiques électriques différentes de celles de la batterie proposée ; ne jamais ouvrir la batterie car elle contient de l’acide sulfurique. En cas de contact accidentel de l’électrolyte avec la peau ou les vêtements, laver immédiatement à l’eau claire. La batterie ne doit pas être jetée avec les déchets municipaux, elle doit être remise à une déchetterie autorisée. 3 AVERTISSEMENTS Lire attentivement le présent manuel avant de commencer l’installation Il est indispensable que l'installation électrique et les raccordements soient effectués par du personnel qualifié et en possession des compétences techniques indiquées par les normes de sécurité relatives à la conception, à l’installation et à l’entretien des installations techniques en vigueur dans le pays d’installation du produit. Le non respect des normes de sécurité pourrait être la cause de lésions aux personnes et de dommages aux appareils et fera déchoir tout droit à l’intervention sous garantie. L’expression personnel qualifié désigne les personnes qui, par leur formation, leur expérience et leur instruction ainsi que par leur connaissance des normes et dispositions applicables, des procédures relatives á la prévention des accidents et des conditions de fonctionnement du matériel, ont été dûment autorisées par le Responsable de la sécurité de l'établissement á effectuer les travaux nécessaires et sont en mesure de reconnaître et d’éviter tous les dangers liés à l’intervention. (Définition pour le personnel technique IEC 364). Vérifier que l'unité de gestion des alarmes n'a pas été endommagée durant le transport ou le stockage. Vérifier que l’emballage externe est intact et en bon état. Les parties internes (composants, conducteurs, etc.) ne doivent avoir aucune trace d’humidité, oxydation ou salissures : si besoin, procéder à un nettoyage complet et minutieux et s’assurer que tous les composants de l’unité QAL12845 fonctionnent correctement. Si nécessaire, remplacer les pièces qui ne fonctionnent pas correctement. Vérifier que tous les conducteurs sont bien installés dans leur borne et qu’ils sont correctement serrés. En cas d’utilisation après un stockage prolongé (et, de toute manière, chaque fois que des composants ont été remplacés), il faut procéder à tous les essais prévus par les normes applicables au produit afin de contrôler son fonctionnement correct ; se conformer aux indications de la norme UNI EN 12845. 4 RESPONSABILITÉ Le constructeur ne peut pas être tenu responsable des dysfonctionnements de l’unité de gestion lorsque celle-ci a été modifiée ou altérée ou lorsqu’elle a été utilisée dans des conditions non conformes aux spécifications figurant sur la plaque d’identification. Il décline en outre toute responsabilité pour les éventuelles imprécisions du présent manuel résultant d’erreurs d’impression ou de transcription. Il se réserve le droit d’apporter aux produits toutes les modifications qu’il retiendra nécessaires ou utiles, sous réserve que les modifications ne portent pas atteinte aux caractéristiques essentielles du produit. REMARQUE : UTILISER LE KIT ÉTRIERS DE FIXATION AU MUR (FOURNI). L’UTILISATION DE L’UNITÉ DE GESTION COMME GABARIT DE FIXATION AU MUR EST INTERDIT ET ENTRAÎNE L’ANNULATION DE LA GARANTIE CAR LE BON FONCTIONNEMENT DE L’UNITÉ DE GESTION QAL 12845 N’EST PLUS ASSURÉ. 5 DONNÉES TECHNIQUES Tension nominale d'alimentation : Fréquence Niveau de puissance sonore : Absorption : Batterie : Autonomie alarme acoustique : 1x230 Vca, +/- 10 %. 50/60 Hz 75 dBA 0,1A, 6,9 W veille 12 Vcc, 2,3 Ah, scellée au plomb, 178x34x66 (mm) 20 heures Impédance max entrées numériques : Longueur maximum câble pour entrées numériques 2 k-ohm - section 0,5 mm2 : longueur maximum 1,4 km. - section 0,75 mm2 : longueur maximum 2,1 km. - section 1 mm2 : longueur maximum 2,8 km. - section 1,5 mm2 : longueur maximum 4,2 km. Longueur maximum câble pour communication série avec Q2Rils485 Caractéristiques de la sortie RS 485 : Température ambiante d'utilisation : Température ambiante de stockage : Humidité relative : Altitude maximale : Degré de protection : Dimensions : Poids : - section 1,5 mm2 : longueur maximum 1,0 km. 9600 k-bps/s -10°C + 40°C -20°C +50°C 50 % à 40 °C MAX (90 % a 20 °C) sans condensation 2500 m (au-dessus du niveau de la mer) IP55 275x370x160 (mm). 1,5 kg 6 INSTALLATION ÉLECTRIQUE Respecter strictement les valeurs d’alimentation électrique indiquées sur la plaque d’identification. L’unité de gestion des alarmes QAL12845 doit être installée sur des surfaces sèches dans une atmosphère dépourvue de gaz oxydants ou corrosifs et à l’abri des vibrations. Quand elle est installée à l’extérieur, l’unité doit être le plus possible protégée contre les rayons directs du soleil ; il faut, en adoptant des mesures appropriées, maintenir la température extérieure dans les limites d’utilisation indiquées dans le chap. 5. Des températures élevées entraînent un vieillissement accéléré des composants pouvant provoquer des dysfonctionnements plus ou moins importants. Il sera en outre nécessaire de s’assurer que tous les câbles sont correctement posés. Avant de procéder au raccordement des câbles d'alimentation aux bornes L1 - N du sectionneur, s’assurer que l'interrupteur général du COFFRET de distribution de l’alimentation électrique est en position OFF (O) et que personne n’est en mesure de rétablir l’alimentation par inadvertance. Observer scrupuleusement toutes les dispositions en vigueur en matière de sécurité et de prévention des accidents. S’assurer que toutes les bornes sont parfaitement serrées. Raccorder tous les câbles aux bornes de l’unité de gestion des alarmes en respectant le schéma électrique reporté au chapitre 8. S’assurer que tous les câbles de raccordement sont en parfait état et que les gaines externes sont intactes. ATTENTION ! L’unité de gestion des alarmes QAL12845 doit être protégée au moyen d’un disjoncteur différentiel de 30mA installé par les soins du client. Il est indispensable que l’installation électrique soit correctement raccordée à la terre conformément à la législation en vigueur. Vérifications instrumentales devant être effectuées par l’installateur : a) continuité des conducteurs de protection et des circuits équipotentiels principaux et complémentaires; b) résistance de l’isolation de l'installation électrique; c) essai de fonctionnement de la protection différentielle ; d) essai de tension appliquée; e) essai de fonctionnement. 7 COMPOSANTS V L1/ - V + A L2/ + A L2/ - + B V L3 + B A L3 N.P. INCREASE SHIFT ENTER A L1/ DECREASE / MENU' - A - POMPA ELETTRICA / ELECTRIC PUMP DRAINAGE PUMP S F D L2 2 1 L1 L3 MOTOPOMPA / DIESEL PUMP - Made in Italy S TACITAZIONE ALLARMI ALARM SHUT OFF TEST LAMPADE LAMPS TEST Type + QAL12845 Tipo impianto: GEN..10D Plant Type: GEN..11D Voltage 230V - 50/60Hz Code N. 108297900 Battery 12Vdc 2,3Ah Buzzer 12Vdc 90mA 75dB(A) GUASTO CONTROLLER CONTROLLER FAUTL AVARIA CONTROLADOR OHJAUSKESKUS HÄIRIÖ CONTROLLER DEFEKT STORING BESTURING PANNE AU CONTRÔLEUR ! MANCANZA LINEA/SEQUENZA FASE NOT AVAILABLE/PHASE SEQUENCE FALTA LINHA/SEQUÊNCIA FASE SÄHKÖ PUUTTUU/VAIHEJÄRJESTYS SPANNUNG FEHLT/PHASENSEQUENZ GEEN STROOM/FASEVOLGORDE ABSENCE DE TENSION/SÉQUENCE PHASE L3 POWER RICHIESTA DI AVVIAMENTO PUMP ON DEMAND PEDIDO ARRANQUE KÄYNNISTYSPYYNTÖ START-ANFORDERUNG VERZOEK OM START DEMANDE DE DÉMARRAGE MIN. LIVELLO COMBUSTIBILE MINIMUM FUEL LEVEL NÍVEL MÍNIMO COMBUSTÍVEL POLTTOAINEEN MINIMITASO MINDESTFÜLLSTAND MINIMUM BRANDSTOFPEIL NIVEAU MINIMUM GASOIL POMPA IN MARCIA PUMP RUNNING BOMBA EM FUNCIONAMENTO PUMPPU KÄY PUMPE LÄUFT POMP IN WERKING POMPE EN MARCHE PRESENZA TENSIONE POWER ON LINHA PRESENTE SÄHKÖ PÄÄLLÄ SPANNUNG VORHANDEN STROOM AAN TENSION PRÉSENTE MANCATO AVVIAMENTO START FAILURE FALHA NO ARRANQUE KÄYNNISTYS HÄIRIÖ START NICHT ERFOLGT GEEN START ABSENCE DE DÉMARRAGE SELETTORE NON IN AUT AUTOMATIC MODE OFF NÃO AUTOMÁTICO EI AUTOMAATTINEN AUTOMATIKBETRIEB AUS AUTOMATISCHE WERKING UIT NON AUTOMATIQUE D ! POMPA PILOTA JOCKEY PUMP L2 L1 2 - + TENSIONE BATTERIA BASSA LOW VOLTAGE BATTERY TENSÃO BATERIA BAIXA MATALA AKUN JÄNNITE BATTERIE LEER VOLTAGE BATTERIJ LAAG TENSION BATTERIE FAIBLE LINEE INTERROTTE INTERRUPTED LINES LINHAS INTERROM LINJAHÄIRIÖ KEINE SPANNUNG ONDERBROKEN VOEDING LIGNES INTERROMPUE Circ. N. 17.029.001.0 0,2A IP55 SOVRACCARICO OVERLOAD FAULT SOBRECARGA YLIKUORMITUS ÜBERLAST FOUT OVERBELASTING SURCHARGE VALV. FLUSSIMETRO CHIUSA F FLOW MEASURE VALVE CLOSED VÁLV. FLUXÍMETRO FECHADA VIRTAUSMITTAUKSENVENTTIILI KIINNI MENGENMESSVENTIL GESCHLOSSEN KLEP DEBIETMETER GESLOTEN VANNE MESURE DEBIT FERMEE S D VALV. ASPIRAZIONE APERTA SUCTION VALVE OPENS VÁLV. ASPIRAÇÃO ABERTA IMUVENTTIILI AUKI SAUGVENTIL OFFEN ZUIGKLEP OPEN VANNE ASPIRATION OUVERTE VALV. MANDATA APERTA DELIVERY VALVE OPENS VÁLV.COMPRESS.ABERTA PAINEVENTTIILI KIINNI DRUCKVENTIL OFFEN PERSKLEP OPEN VANNE REFOULEMENT OUVERTE Montecchio Maggiore - VI - Italia 1 MINIMO LIVELLO VASCA ASPIRAZIONE MINIMUM LEVEL SUCTION TANK NÍVEL MÍNIMO TANQUE ASPIRAÇÃO MINIMI IMUSÄILIÖN PINNANTASO MINDESTHÖHE SAUGTAUNK MINIMUM NIVEAU ZUIGTANK NIVEAU D'ASPIRATION MIN. DU RESERVOIR 2 MINIMO LIVELLO VASCA ADESCAMENTO MINIMUM LEVEL PRIMING TANK NÍVEL MÍNIMO TANQUE FERRAGEM MINIMI SÄILIÖN TASO MINDESTHÖHE DRUCKTANK MINIMUM NIVEAU VOORDRUK TANK NIVEAU D'AMORCAGE MIN. DU RESERVOIR CONTROLO REMOTO BUZZER (Remove the bridge) State of the contact when QAL is off or alarms L1 N PE 7.1 Description signalisations lumineuses et boutons Symbole QS1 HL1 LL1 LL2 LL3 LL4 LL5 LL6 LL7 Fonction Interrupteur général lumineux de l’unité de gestion des alarmes QAL12845 Témoin lumineux allumé : Interrupteur QS1 en position de marche (ON) et unité de gestion des alarmes sous tension. Témoin lumineux VERT. Il signale la présence de l’alimentation électrique et le raccordement de la carte KL1 à la batterie. Témoin lumineux ROUGE. Il signale que la batterie est déchargée et que la tension est inférieure à 10,5 Vcc. Témoin lumineux ROUGE. Signalisation alarme perte de communication avec les dispositifs suivants, si connectés : - coffret cartes Q-Rils485; - système de supervision extérieur ; - interruption de la communication avec le module GSM, erreur SIM ou réseau téléphonique. Témoin lumineux VERT. Signalisation électropompe PILOTE DE COMPENSATION en marche Témoin lumineux ROUGE. Signalisation alarme surcharge pour l’électropompe PILOTE DE COMPENSATION Pompe de service 2, témoin lumineux bicolore indiquant la position de la vanne d’aspiration. - VERT, vanne ouverte. - AMBRE, alarme : la vanne n’est PAS ouverte - Absence de signalisation, la vanne n’est pas présente. Pompe de service 2, témoin lumineux bicolore indiquant la position de la vanne de refoulement. - VERT, vanne ouverte. - AMBRE, alarme : la vanne n’est PAS ouverte - Absence de signalisation, la vanne n’est pas présente. LL8 LL9 LL10 LL11 LL12 LL13 LL14 LL15 LL16 LL17 LL18 LL19 LL20. LL21 LL22 Pompe de service 2, témoin lumineux ROUGE Signalisation de - groupes équipés d’une ÉLECTROPOMPE, niveau minimum réservoir d'aspiration - groupes équipés d’une MOTOPOMPE, niveau minimum carburant. Pompe de service 2, témoin lumineux ROUGE Signalisation du niveau minimum réservoir d’amorçage. Pompe de service 2, témoin lumineux JAUNE. Signalisation de - groupes avec ÉLECTROPOMPE, rotation dans le mauvais sens ou défaut de phase d’alimentation. - groupes équipés d’une MOTOPOMPE, le sélecteur n’est PAS EN POSITION AUTOMATIQUE Pompe de service 2, témoin lumineux JAUNE. Signalisation de - groupes équipés d’une ÉLECTROPOMPE, demande de démarrage suite à une intervention des pressostats PR1 et/ou PR2 - groupes équipés d’une MOTOPOMPE, absence de démarrage Pompe de service 2, témoin lumineux ROUGE Signalisation MOTOPOMPE ou ÉLECTROPOMPE en marche Pompe de service 2, témoin lumineux JAUNE. Signalisation de - groupes équipés d’une ÉLECTROPOMPE, absence de démarrage. - groupes équipés d’une MOTOPOMPE, dysfonctionnement du coffret de commande Témoin lumineux ROUGE. Signalisation de surcharge d’électropompe de drainage Témoin lumineux bicolore indiquant l’état et la position de la vanne du circuit de mesure du débit (DÉBITMÈTRE) - VERT, vanne fermée. - AMBRE, alarme : la vanne n’est PAS fermée. - Absence de signalisation, la vanne n’est pas présente. Pompe de service 1, témoin lumineux bicolore indiquant l’état et la position de la vanne d’aspiration. - VERT, vanne ouverte. - ORANGE, alarme vanne fermée. - Absence de signalisation, la vanne n’est pas présente. Pompe de service 1, témoin lumineux bicolore indiquant l’état et la position de la vanne de refoulement. - VERT, vanne ouverte. - AMBRE, alarme vanne fermée. - Absence de signalisation, la vanne n’est pas présente. Pompe de service 1, témoin lumineux ROUGE Signalisation de - groupes équipés d’une ÉLECTROPOMPE, niveau minimum du réservoir d'aspiration - groupes équipés d’une MOTOPOMPE, niveau minimum carburant. Pompe de service 1, témoin lumineux ROUGE Signalisation niveau minimum du réservoir d’amorçage. Pompe de service 1, témoin lumineux JAUNE. Signalisation de - groupes avec ÉLECTROPOMPE, rotation dans le mauvais sens ou défaut de phase d’alimentation. - groupes équipés d’une MOTOPOMPE, le sélecteur n’est PAS sur la POSITION AUTOMATIQUE Pompe de service 1, témoin lumineux JAUNE. Signalisation de - groupes équipés d’une ÉLECTROPOMPE, demande de démarrage suite à une intervention des pressostats PR1 et/ou PR2 - groupes équipés d’une MOTOPOMPE, absence de démarrage Pompe de service 1, témoin lumineux ROUGE Signalisation MOTOPOMPE ou ÉLECTROPOMPE en marche LL23 Pompe de service 1, témoin lumineux JAUNE. Signalisation de - groupes équipés d’une ÉLECTROPOMPE, absence de démarrage. - groupes équipés d’une MOTOPOMPE, dysfonctionnement du coffret de commande 7.2 Description composants principaux QS1 Interrupteur général FU1 Fusible de protection du circuit primaire du transformateur. Fusible 0,5A type temporisé 5x20 Interrompre l'alimentation avant de procéder à l'entretien. FU2 Fusible de protection de la carte KL1 et de la batterie assurant la protection contre les courts-circuits ou les surtensions provenant de commandes externes ou de l’alimentation. Fusible 1A type temporisé 5x20 L'intervention de ce fusible interdit le fonctionnement de l’unité de gestion des alarmes, éteint toutes les signalisations et active l’avertisseur sonore. Interrompre l'alimentation avant de procéder à l'entretien. KL1 Bornier pour le raccordement électrique aux coffrets de l’électropompe pilote, de l’électropompe et de la motopompe de service, aux vannes du groupe et à l’alimentation du chargeur de la batterie BT1. Le dispositif d’alimentation est équipé de : témoin lumineux LL1 vert pour indiquer la présence de tension dans l’unité de gestion des alarmes. témoin lumineux LL2 jaune ; quand il est allumé, il indique que la batterie est pleinement chargée à 14,7 Vcc, il s’éteint lorsque la batterie a besoin d’entretien. Carte de témoins lumineux regroupant : tous les témoins lumineux, les circuits et les boutons permettant d’activer et de désactiver l’alarme sonore. Ecran LCD 16x2 caractères pour l’affichage et la programmation des paramètres de fonctionnement des coffrets des ÉLECTROPOMPES et/ou des MOTOPOMPES. KL2 KL3 XC1 L-N- 1-2-3 XC9 1-2-3 XC9 4-5 RS232 Alimentation électrique de l’unité de gestion des alarmes QAL12845. Caractéristiques 1x230 Vca, 50/60Hz. Contact électrique libre de potentiel (1-2) type NO, (2-3) type NF, 230 Vca, max. 5A, pour signalisation d’alarme générale. ENTRÉE NUMÉRIQUE pour activation signalisation acoustique depuis signal à distance. Contact électrique (4-5) type NF normalement fermé, libre de potentiel. Connecteur type DB9 pour connexion module GSM (accessoire en option) ou pour connecter un convertisseur 232/485 (accessoire en option) pour la connexion à un système de supervision extérieur. Caractéristiques des sorties : RS 232 avec câble standard du marché longueur max 2m. BT1 12V BZ1 Batterie scellée au dioxyde di plomb, type : 12 Vcc, 2, 3 Ah, 178x34x66 (mm) ATTENTION ! Respecter les prescriptions de la section AVERTISSEMENTS du chapitre 2. Sortie 12Vcc pour alimentation dispositif général de signalisation acoustique/visuelle. Charge max. 450 mA Avertisseur acoustique type BUZZER ON (par défaut), permet d'utiliser les contacts électriques individuels : NO ou NF (le contrôle interruption des lignes signalé par LL21 n’est pas actif). OFF, permet d’utiliser les contacts électriques avec contact de commutation NO et NF (le contrôle interruption des lignes signalé par LL21 est actif) SW1 Exemple connexion sortie 12 Vcc et dispositif de signalisation. Caractéristiques dispositif : In= 450mA Section câble 0,5mm2, Lmax= 60m Section câble 0.75mm 2,Lmax= 90m Section câble 1mm2, Lmax= 120m 12Vdc + - 1 (XC9) Lmax 2 (XC9) 8 CONNEXIONS ENTRÉES NUMÉRIQUES Caractéristiques générales des contacts électriques : Entrées numériques libres de potentiel, 12 Vcc, 5mA. QAL 12845 Fig.1 8.1 GROUPES avec : une ÉLECTROPOMPE et une MOTOPOMPE. Type de groupes compatibles : GEN..10D, GEN..11D. Groupes avec une seule électropompe (GEN..10, GEN..11) : raccorder uniquement le coffret pompe électrique 1 et les services auxiliaires (si présents) ÉLECTROPOMPE Unité Bornier Borne Description Borne 7 Commun 2 Bornier Coffret Séquence phase 7 erronée COFFRET POMPE Demande Voir coffret 9 9 ÉLECTRIQUE 1 démarrage Pompe en 10 12 marche Erreur de QAL12845 11 13 XC3 démarrage 09 Niveau * 1 minimum Flotteur voir flotteur réservoir * 4 aspiration Niveau * 2 minimum Flotteur voir flotteur réservoir * 6 amorçage * Consulter le schéma du dispositif pour repérer les bornes. En cas d’alarme, le contact final doit être du type NO. 8 Note : 1) Si la signalisation alarme minimum niveau réservoir aspiration n’est pas utilisée, court-circuiter les bornes 1-4 du bornier XC3 de l’unité QAL12845. 2) Si la signalisation alarme minimum niveau réservoir amorçage n’est pas utilisée, court-circuiter les bornes 2-6 du bornier XC3 de l’unité QAL12845. MOTOPOMPE Unité Bornier Borne Description Borne 25 Commun 2 Bornier Coffret Sélecteur non 8 automatique Erreur de 21 10 démarrage COFFRET Voir coffret Pompe en POMPE DIESEL 1 22 12 marche QAL12845 XC5 Panne logique 09 23 13 de commande Niveau 18 minimum 4 carburant Niveau * 1 minimum Flotteur Voir flotteur réservoir * 6 amorçage * Consulter le schéma du dispositif pour repérer les bornes. En cas d’alarme, le contact final doit être du type NO. Note : 1) Si la signalisation alarme niveau minimum réservoir amorçage n’est pas utilisée, court-circuiter les bornes 1-6 du bornier XC5 de l’unité QAL12845. 20 8.2 GROUPES avec DEUX MOTOPOMPES. Type de groupes compatibles : GEN..00D2, GEN..01D2. Groupes avec une seule motopompe (D.., GEN..00D, GEN..01D) , raccorder uniquement le coffret pompe diesel 1 et les services auxiliaires (si présents) MOTOPOMPE 1 Unité Bornier Borne Description Borne 25 Commun 2 Bornier Coffret Sélecteur non 20 8 automatique Erreur de 21 10 démarrage COFFRET Voir coffret Pompe en POMPE DIESEL 1 22 12 marche QAL12845 XC3 Panne logique 09 23 13 de commande Niveau 18 minimum 4 carburant Niveau * 1 minimum Flotteur Voir flotteur réservoir * 6 amorçage * Consulter le schéma du dispositif pour repérer les bornes. En cas d’alarme, le contact final doit être du type NO. Note : 1) Si la signalisation alarme minimum niveau réservoir amorçage n’est pas utilisée, court-circuiter les bornes 1-6 du bornier XC5 de l’unité QAL12845. MOTOPOMPE 2 Unité Bornier Borne Description Borne 25 Commun 2 Bornier Coffret Sélecteur non 20 8 automatique Erreur de 21 10 démarrage COFFRET Voir coffret Pompe en POMPE DIESEL 2 22 12 marche QAL12845 XC5 Panne logique 09 23 13 de commande Niveau 18 minimum 4 carburant Niveau * 1 minimum Flotteur Voir flotteur réservoir * 6 amorçage * Consulter le schéma du dispositif pour repérer les bornes. En cas d’alarme, le contact final doit être du type NO. Note : 1) Si la signalisation alarme minimum niveau réservoir amorçage n’est pas utilisée, court-circuiter les bornes 1-6 du bornier XC5 de l’unité QAL12845. 8.3 GROUPES avec DEUX ÉLECTROPOMPES Type de groupes compatibles : GEN..21, GEN..20. ÉLECTROPOMPE 1 Unité Bornier Borne Description Borne 7 Commun 2 Bornier Coffret Séquence phase 8 7 erronée COFFRET Demande POMPE Voir COFFRET 9 9 démarrage ÉLECTRIQUE 1 Pompe en 10 12 marche Erreur de QAL12845 11 13 XC3 démarrage 09 Niveau * 1 minimum Flotteur voir flotteur réservoir * 4 aspiration Niveau * 2 minimum Flotteur voir flotteur réservoir * 6 amorçage * Consulter le schéma du dispositif pour repérer les bornes. En cas d’alarme, le contact final doit être du type NO. Note : 1) Si la signalisation alarme minimum niveau réservoir aspiration n’est pas utilisée, court-circuiter les bornes 1-4 du bornier XC3 de l’unité QAL12845. 2) Si la signalisation alarme minimum niveau réservoir amorçage n’est pas utilisée, court-circuiter les bornes 2-6 du bornier XC3 de l’unité QAL12845. ÉLECTROPOMPE 2 Unité Bornier Borne Description Borne 7 Commun 2 Bornier Coffret Séquence phase 7 erronée Demande Voir coffret 9 9 démarrage Pompe en 10 12 marche Erreur de QAL12845 11 13 XC5 démarrage 09 Niveau * 1 minimum Flotteur voir flotteur réservoir * 4 aspiration Niveau * 2 minimum Flotteur voir flotteur réservoir * 6 amorçage * Consulter le schéma du dispositif pour repérer les bornes. En cas d’alarme, le contact final doit être du type NO. 8 COFFRET POMPE ÉLECTRIQUE 2 Note : 1) Si la signalisation alarme minimum niveau réservoir aspiration n’est pas utilisée, court-circuiter les bornes 1-4 du bornier XC5 de l’unité QAL12845. 2) Si la signalisation alarme minimum niveau réservoir amorçage n’est pas utilisée, court-circuiter les bornes 2-6 du bornier XC5 de l’unité QAL12845. 8.4 SERVICES AUXILIAIRES : VANNES, POMPE PILOTE, DRAINAGE (si présents) CONTRÔLE VANNES Unité Bornier Borne 21 22 13 14 Interrupteur de position « micro-vanne » Voir interrupteur vanne 13 14 13 14 13 14 Description Borne Vanne débitmètre 2 Vanne aspiration Pompe 1 Vanne refoulement Pompe 1 Vanne aspiration Pompe 2 Vanne refoulement Pompe 2 1 6 4 2 Bornier Coffret XC7 XC2 QAL12845 09 6 1 4 2 XC4 6 Note : 1) Si la vanne du débitmètre n’est pas utilisée, court-circuiter les bornes 2-6 du bornier XC7 de l’unité QAL12845. POMPE PILOTE Unité Bornier COFFRET POMPE PILOTE Relais KA1 Relais KA2 Borne Description Borne 11 Pompe pilote en marche 1 14 11 Bornier Coffret XC6 QAL12845 09 Bornier Coffret XC7 QAL 12485 09 4 2 Surcharge 14 6 Note : Le coffret de la pompe pilote doit être en version CP, avec contacts libres de potentiel POMPE DRAINAGE Unité Bornier COFFRET POMPE DRAINAGE Voir coffret Borne ** ** Description Surcharge Borne 1 4 **) Consulter le schéma du dispositif pour repérer les bornes. En cas d’alarme, le contact final doit être du type NO. 9 TOUCHES, RÈGLES GÉNÉRALES D’UTILISATION Une fois les entrées numériques de l’unité QAL raccordées aux coffrets correspondants des pompes de service et aux services auxiliaires, si présents, il faut programmer correctement l’unité de gestion alarmes QAL12845 et l’associer au type de groupe (voir paragr. 1.1). 9.1 Touches programmation Symbole Référence Nom SB3 FLÈCHE GAUCHE SB4 ↓BAS Diminuer la valeur numérique à modifier. Passer à la ligne de paramètres inférieure. SB5 ↑HAUT Augmenter la valeur numérique à modifier. Passer à la ligne de paramètres supérieure. SB6 OK Confirmer la donnée modifiée Accéder au coffret sous surveillance précédent. S H IF T DECREASE INCREASE ENTER Description Sélectionner la valeur numérique à modifier. Accéder au coffret sous surveillance précédent. 9.2 Autres touches Symbole Référence SB1 SB2 Description Touche pour test leds. Pour contrôler que tous les témoins fonctionnent correctement, maintenir la touche appuyée. Touche de désactivation manuelle alarme acoustique. Si activée, l’alarme acoustique se désactive automatiquement lorsque la cause de son activation disparaît. Voir programmation avertisseur. 10 MENU 10.1 PAGES LECTURE SEULE 10.1.1 Page principale Page principale résumant l'état de l’installation. ## ## Écran NON clignotant : Aucune alarme EN COURS qui s’est vérifiée après la dernière réinitialisation manuelle. Avertisseur désactivé. ##= M : unité master, quand plusieurs unités de gestion alarmes sont présentes. ## = S : unité slave, quand plusieurs unités de gestion alarme sont présentes. Appuyer sur SB2 pour réinitialiser la liste des alarmes affichées sur l’écran. Display clignotant : Alarme en cours et avertisseur acoustique activé. Appuyer sur la touche SB2 pour désactiver l’avertisseur. Si activée, l’alarme acoustique se désactive automatiquement lorsque la cause de son activation disparaît. Voir programmation avertisseur. ## = E1(2), condition d’alarme relative à l’électropompe 1,2 ## = M1(2), condition d’alarme relative à la motopompe 1,2 AUCUNE ANOMALIE # Nom alarme # 10.1.2 Heures de fonctionnement pompes Depuis la page principale (10.1.1), appuyer sur la touche ↓BAS, puis sélectionner la pompe avec la touche ENTER. Appuyer sur la touche ↓BAS pour afficher les heures de fonctionnement. ÉLECTROPOMPE MOTOPOMPE # # OREP 0000000 ORET 0000000 1 Affichage des heures de fonctionnement de la pompe 1 (2). OREP : heures de fonctionnement pompe de service 1(2) depuis le dernier démarrage ORET : heures totales de fonctionnement pompe service 1 (2) depuis la mise en service. 10.1.3 Version logiciel Affichage de la version du logiciel du produit. RELEASE SOFTWARE 10.011. 001. X Version du logiciel de l’unité de gestion. 10,2 PROGRAMMATION 10.2.1 PROGRAMMATION MOT DE PASSE NIVEAU 1 Page MOT DE PASSE Programmer le mot de passe pour modifier les paramètres par défaut. MOT DE PASSE ##### Saisir la valeur de mot de passe correcte pour modifier les paramètres par défaut. Il y a deux niveaux de mot de passe en fonction du type de paramètres à modifier. Niveau 1 : 00066 Niveau 2 : 00726 PROGRAMMATION MOT DE PASSE NIVEAU 1 Depuis la page mot de passe, programmer la valeur 00066, puis appuyer sur la touche OK. Sur la page, sélectionner le paramètre désiré à l’aide des touches HAUT/BAS. PARAMÈTRE CHAMP Valeur par défaut Valeur utilisateur LANGUE 0: Italien 0: Italien 1: Anglais 2: Portugais 3: Français Les informations et tous les paramètres peuvent être affichés dans plusieurs langues. TYPE INSTALLATION 0: Digital inputs 1: Q-Rils485 2: QAL Slave 0: Digital inputs Programmer le type de raccordement entre l’unité de gestion alarmes QAL12845, les coffrets des pompes de service et les services généraux. 0: Digital inputs : Activer l’utilisation des entrées numériques (fig 1. page 13). 1: Q-Rils485. Alternative aux entrées numériques (fig. 1, page 13). Activer la communication série uniquement si l’unité de gestion alarmes QAL12845 est raccordée par connexion série, avec câble à deux fils, au coffret convertisseur Q-Rils485. Dans cette condition, les coffrets des pompes de service et les services généraux sont raccordés au coffret convertisseur Q-Rils485 (coffret en option disponible sur demande). Les informations pour les raccordements et la procédure de mise en service sont disponibles à l’intérieur du boîtier du produit. Exemple schéma fonctionnel, raccordements électriques : QE1 Q2RILS485 QE2 QAL 12845 cod:108591400 AUX 2: QAL Slave : il est possible de réaliser une installation constituée de plusieurs unités de gestion alarmes QAL12845. Dans ce cas, l’unité QAL raccordée aux coffrets des pompes de service et aux services auxiliaires, ou au Q-Rils485, est définie par le nom QAL MASTER, tandis que les unités QAL raccordées à l’unité QAL MASTER sont définies comme QAL SLAVE. Une installation est constituée d’une unité QAL MASTER avec jusqu’à un maximum de sept QAL SLAVE. Quand on programme TYPE INSTALLATION comme 2:QAL Slave, il faut programmer l’adresse de l’unité QAL SLAVE (en ordre, de 1 à 7). Les informations pour les raccordements et la procédure de mise en service sont disponibles à l’intérieur du produit. QE1 Q2RILS485 QE2 QAL cod:108591400 MASTER QAL SLAVE 1 QAL SLAVE 2 AUX QE1 : Coffret électrique pompe de service 1. QE2 : Coffret électrique pompe de service 2. AUX : Services auxiliaires. Vannes, pompe pilote, pompe drainage. TYPE COFFRET 1 0: Électropompe 1: Motopompe 0: Électropompe Programmer le type de pompe de service 1, connectée au bornier XC3. TYPE COFFRET 2 0: Électropompe 1: Motopompe 2: Pas installé Programmer le type de pompe de service 2, connectée au bornier XC5. 1: Motopompe QAL SLAVE 7 CONNEX. SUR RS232 0: Pas connecté 0: Pas connecté 1: GSM Module 2: Supervis. ext. 3: Kit Multi QAL Programmer le type de dispositif raccordé au port série 232 (fig. 1 page 13, connecteur DB9). 0: Pas connecté. Aucun dispositif connecté. 1: GSM Module. Module GSM connecté. Si le dispositif est sélectionné, la procédure de configuration démarre. Les informations pour les raccordements et la procédure de mise en service sont disponibles à l’intérieur du produit. 2: Supervis. Ext. Il est possible de raccorder à l’unité de gestion alarmes un système de supervision extérieur qui utilise un protocole de communication du type ModBus. Il faut brancher au connecteur DB9 le convertisseur 232/485. Une fois celui-ci activé, il faut programmer l’adresse SLAVE vers le système de supervision externe. 3: Kit Multi QAL : Le convertisseur 232/485 est connecté au connecteur DB9. Ce module est nécessaire pour réaliser des systèmes avec plusieurs unités de gestion alarmes QAL. Il est possible de réaliser une installation constituée de plusieurs unités de gestion alarmes QAL12845. Dans ce cas, l’unité QAL raccordée aux coffrets des pompes de service et services auxiliaires, ou au Q-Rils485, est définie par le nom QAL MASTER, à laquelle est connecté le module 232/485, tandis que les unités QAL raccordées au QAL MASTER sont définies comme QAL SLAVE. Une installation est constituée d’une unité QAL MASTER avec jusqu’à un maximum de sept QAL SLAVE. L’unité de gestion alarmes QAL à laquelle le module 232/485 est connecté est définie comme QAL MASTER. Après que l’on a sélectionné « 3 : Kit Multi QAL », la procédure de recherche unités de gestion alarmes SLAVE connectées démarre. Les informations pour les raccordements et la procédure de mise en service sont disponibles à l’intérieur du produit. PROGRAMMATION MOT DE PASSE NIVEAU 2 Depuis la page mot de passe, programmer la valeur 00726, puis appuyer sur la touche OK. Sur la page, sélectionner le paramètre désiré à l’aide des touches HAUT/BAS. PARAMÈTRE CHAMP Valeur par défaut Valeur utilisateur DÉBITMÈTRE 0: Non installé 1:Installé 1: Installé Activer le contrôle de la vanne présente dans le circuit hydraulique de mesure du débit. Vérifier que l’interrupteur de position (micro) est présent et correctement câblé. VANNE ASPIRATION 0: Non installé 1:Installé 1: Installé Activer le contrôle de la vanne présente dans le circuit hydraulique d’aspiration de la pompe. Vérifier que l’interrupteur de position (micro) est présent et correctement câblé. VANNE REFOUL. 0: Non installé 1:Installé 1: Installé Activer le contrôle de la vanne présente dans le circuit hydraulique de refoulement de la pompe. Vérifier que l’interrupteur de position (micro) est présent et correctement câblé. AVERTISSEUR P. PILOTE 0: Désactiver 1: Activer 1: Activer Activer l’avertisseur d’alarme acoustique en cas de pompe pilote en marche. AUTOSILENCE BUZZER 0: Désactiver 1: Activer 1: Activer 0: Désactiver. La désactivation de l’alarme acoustique est du type manuel, même quand aucune alarme n’est présente. 1: Activer. Activer la désactivation automatique de l’avertisseur d’alarme acoustique en cas de fin de l’alarme. SILENCE BUZZER 0: Local 1: Global 1: Global 0: Local. Quand il y a plusieurs unités de gestion alarmes QAL12485, connectées en série, il est possible de désactiver séparément leur avertisseur, en laissant activés les avertisseurs des autres unités de gestion alarmes. 1: Global. Quand il y a plusieurs unités de gestion alarmes QAL12485 (QAL MASTER + QAL SLAVE), connectées en série, il est possible de désactiver tous les avertisseurs depuis l’une des unités. Page principale Unité 1 Unité 2 OREP 1 ORET OREP 2 ORET MOT DE PASSE MOT DE PASSE 1 LANGUE SMS-GSM TEST TYPE installation EXT ADRESSE QAL Supervisor. Ext Modulo GSM Connesxion sur 232 Kit Multi QAL Recherche QAL SLAVE… ADRESSE QAL SLAVE Type installation Entrées numér. Rils485 CONNEX. SUR RS232 CONNEXION Q-RILS485 TYPE COFFRET 1 TYEPE COFFRET 2 MOT DE PASSE 2 VANNE DÉBITMÈTRE VANNE REFOULEMENT AVERT. POMPE JOCKEY DÉSACT.AUTOM AVERTISSEUR DÉSACT. AVERTISSEUR MUTLI QAL 11 ALARMES Le MENU ALARMES, en lecture seule, fournit un panorama des alarmes activées pendant le fonctionnement du groupe. Toutes les alarmes sont signalées acoustiquement par l’avertisseur et visuellement sur l’écran. Toutes les alarmes provoquent l’allumage des témoins de signalisation correspondants. Si les messages se réfèrent à un coffret spécifique (une motopompe ou une électropompe), l’affichage de l’alarme est précédé de l’indication du type de coffret. Par exemple, dans le cas d'une absence de démarrage de l’électropompe surveillée en tant que coffret 1, le système affiche le message suivant : E1 ERREUR DE DÉMARRAGE. Avant une réinitialisation manuelle, seules les dernières alarmes sont affichées. Les alarmes ne peuvent pas être mémorisées. La réinitialisation des alarmes affichées peut être exécutée EXCLUSIVEMENT de façon manuelle, en appuyant sur la touche SB2. LISTE ALARMES ÉLECTROPOMPE Nom Alarme ÉLECTROPOMPE EN FONCTION DEMANDE DE DÉMARRAGE ERREUR DE DÉMARRAGE ALIMENTATION NON DISPONIBLE NIVEAU ASPIRATION MIN NIVEAU MIN AMORÇAGE ASPIRATION VANNE NON OUVERTE REFOULEMENT VANNE NON OUVERTE Description Électropompe en fonction Demande de démarrage suite à l’intervention de l’un des deux pressostats L’électropompe ne se met pas en marche alors qu’il y a une demande de démarrage Tension d’alimentation non disponible Niveau bas réservoir d’aspiration Niveau bas eau réservoir amorçage Vanne du circuit d’aspiration non complètement ouverte Vanne du circuit de refoulement non complètement ouverte LISTE ALARMES MOTOPOMPE Nom Alarme MOTOPOMPE EN FONCTION MODE AUTOM. EXCLU ERREUR DE DÉMARRAGE PANNE CONTRÔLEUR NIVEAU MIN. CARBURANT NIVEAU MIN. AMORÇAGE ASPIRATION VANNE NON OUVERTE REFOULEMENT VANNE NON OUVERTE Description Motopompe en fonction Sélecteur du coffret de commande non en position automatique La motopompe ne se met pas en marche alors qu’il y a une demande de démarrage Anomalie unité de gestion et contrôle de la motopompe Niveau de carburant insuffisant Niveau bas eau réservoir amorçage Vanne du circuit d’aspiration non complètement ouverte Vanne du circuit de refoulement non complètement ouverte AUTRES ALARMES Nom Alarme SURCHARGE POMPE PILOTE POMPE PILOTE EN MARCHE BATTERIE TENSION FAIBLE Q-Rils485 DÉCONNECTÉ GSM MODULE DÉCONNECTÉ GSM MODULE PANNE SIM OU RÉSEAU VANNE DÉBITMÈTRE NON FERMÉE INTERRUPT. COMM. SUPERVISEUR QAL SLAVE NON TROUVÉ INTERRUPT. COMM. QAL MASTER Rils485 ABSENTE ANOMALIE QAL SLAVE 1..7 Description Pompe pilote arrêtée suite à l’intervention d’une protection thermique Pompe pilote en fonction Valeur de tension de la batterie tampon de l’unité de gestion alarme QAL12845 sous le seuil admissible (8,2 V). Interruption de la communication avec le coffret cartes envoi signaux QRils485. Problèmes de communication avec le module GSM. Problèmes d’enregistrement de la carte SIM ou crédit SIM épuisé. Vanne du circuit de mesure du débit non complètement fermée. Interruption de la communication avec le système de supervision externe. L’alarme est affichée sur l’unité QAL MASTER si l’on ne trouve aucun QAL SLAVE. Vérifier la programmation des QAL SLAVE ou du câblage de réseau. L’alarme est affichée sur l’unité QAL SLAVE en cas de problèmes de communication avec l’unité QAL MASTER. Vérifier la programmation des QAL SLAVE ou du câblage de réseau. L’alarme est affichée dans l’unité QAL connectée au coffret Q-2Rils 485. Aucune Rils 485 n’a été trouvée. Contrôler les paramètres du coffret Q2Rils485 (dip-switch), de l’unité QAL12845 ou du câblage. Dans un système constitué de plusieurs unités de gestion des alarmes, anomalie de l’unité QAL SLAVE n. 12 RECHERCHE DES PANNES Anomalie Le témoin lumineux LL1 ne s’allume pas et l’avertisseur sonore continue à retentir. L’avertisseur sonore ne retentit pas. Causes possibles A) Batterie totalement déchargée et/ou absence de tension d'alimentation. B) Fusible FU1 interrompu. C) Raccordements électriques interrompus. A) Raccordements de l’avertisseur sonore interrompu. B) Bornes XC9 3-4 non raccordées. C) La carte KL1 ou l’avertisseur sonore BZ1 sont défectueux. Type d’intervention A) Recharger la batterie. - Remplacer la batterie. - Rétablir l’alimentation électrique. B) Changer le fusible C) Vérifier les raccordements. C) Vérifier les raccordements. B) Exécuter un court-circuit ou fermer le contact à distance. C) Remplacer la carte KL1 ou l’avertisseur sonore BZ1 Le témoin lumineux LL3 ne s’allume pas et l’avertisseur sonore retentit. A) Contacts à distance non raccordés. A) Vérifier la position de SW1 ; s’il est en position OFF, utiliser des contacts électriques à contact NO/NF. B) Communication série interrompue. B) Vérifier les raccordements et les correspondances des raccordements aux cartes entrées à distance Rils485. - Vérifier que les cartes entrées à distance QRils485 sont correctement alimentées ; le témoin LL1 doit être allumé. - Vérifier que les commutateurs SW1 - SW2 SW3 des cartes entrées à distance Q-2Rils485 sont dans la bonne position. 12 RECHERCHE DES PANNES L’avertisseur sonore ne retentit pas Appuyer sur la touche SB1 (test voyants) et SB2 (désactivation) : le relais situé à côté d’XC9 se commute-t-il ? Oui → le pont entre les deux premières bornes à gauche d’XC9 est-il fermé ? Oui → Avertisseur en panne Non → Fermer le pont et essayer de nouveau Non → KL1 à remplacer Aucune information affichée sur l’écran Quel est l’état de la Led LL2 ? LL2 éteinte : contrôler la tension de la batterie. Est-elle supérieure à 9,5 V ? Oui → KL1 à remplacer Non → batterie à remplacer. Vérifier l’état de FU1, le fusible est-il bon ? Oui → KL1 à remplacer Non → Remplacer le fusible et essayer de nouveau LL2 clignotante : KL1 à remplacer LL2 allumée : le câble plat de raccordement de la carte KL3 (LCD) est-il correctement relié au connecteur gauche de la KL1 ? Oui → KL3 à remplacer Non → brancher correctement le câble plat et essayer de nouveau Toujours en condition d’alarme Tous les voyants d’alarme des tableaux sont-ils allumés ? Oui → vérifier le SW1 en bas à droite : est-il dans la bonne position ? (1 et 2 doivent être sur ON) Oui → KL1 à remplacer Non → Le régler correctement et essayer de nouveau Non, seulement certains → vérifier FU2, le fusible est-il bon ? Oui → Vérifier le branchement aux tableaux Non → Remplacer le fusible et essayer de nouveau it DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITÁ « ORIGINALE » XYLEM SERVICE ITALIA SRL, CON SEDE IN VIA VITTORIO LOMBARDI 14 - 36075 MONTECCHIO MAGGIORE VI - ITALIA, DICHIARA CHE IL PRODOTTO QUADRO ELETTRICO SERIE QAL 12845 È CONFORME ALLE DISPOSIZIONI DELLE SEGUENTI DIRETTIVE EUROPEE DIRETTIVA BASSA TENSIONE 2006/95/CE (ANNO DI PRIMA APPOSIZIONE DELLA MARCATURA: 2009) COMPATIBILITÁ ELETTROMAGNETICA 2004/108/CE E CONFORME ALLE SEGUENTI NORME TECNICHE EN 60950-1:2007 EN 61000-6-2:2006, EN 61000-6-4:2007 MONTECCHIO MAGGIORE, 23.10.2013 AMEDEO VALENTE (DIRETTORE ENGINEERING E R&D) rev.00 Lowara è un marchio registrato di Lowara srl Unipersonale, società controllata da Xylem Inc. en EC DECLARATION OF CONFORMITY « TRANSLATION » XYLEM SERVICE ITALIA SRL, WITH HEADQUARTERS IN VIA LOMBARDI 14 36075 MONTECCHIO MAGGIORE VI - ITALIA, HEREBY DECLARES THAT THE PRODUCT SERIES CONTROL PANEL QAL 12845 FULFILS THE RELEVANT PROVISIONS OF THE FOLLOWING EUROPEAN DIRECTIVES • LOW VOLTAGE DIRECTIVE 2006/95/EC (YEAR OF FIRST USE OF THE MARK: 2009) • ELECTROMAGNETIC COMPATIBILITY 2004/108/EC AND THE FOLLOWING TECHNICAL STANDARDS EN 60950-1:2007 EN 61000-6-2:2006, EN 61000-6-4:2007 MONTECCHIO MAGGIORE, 23.10.2013 AMEDEO VALENTE (DIRECTOR OF EGINEERING AND R&D) rev.00 Lowara is a trademark of Lowara srl Unipersonale, subsidiary of Xylem Inc. pt DECLARAÇÃO CE DE CONFORMIDADE A XYLEM SERVICE ITALIA SRL, COM SEDE EM VIA LOMBARDI 14 36075 MONTECCHIO MAGGIORE VI - ITÁLIA, DECLARA QUE O PRODUTO « TRADUÇÃO » PAINEL DE CONTROLE SÉRIE QAL 12845 ESTÁ EM CONFORMIDADE COM AS DISPOSIÇÕES DAS SEGUINTES DIRECTIVAS EUROPEIAS • BAIXA TENSÃO 2006/95/CE (ANO DA PRIMEIRA APOSIÇÃO DA MARCAÇÃO: 2009) • COMPATIBILIDADE ELECTROMAGNÉTICA 2004/108/CE E EM CONFORMIDADE COM AS SEGUINTES NORMAS TÉCNICAS EN 60950-1:2007 EN 61000-6-2:2006, EN 61000-6-4:2007 MONTECCHIO MAGGIORE, 23/10/2013 AMEDEO VALENTE (DIRECTOR ENGINEERING E R&D) rev.00 Lowara é uma marca registada da Lowara srl Unipersonale, empresa controlada pela Xylem Inc. fr DÉCLARATION CE DE CONFORMITÉ « TRADUCTION DE LA NOTICE ORIGINALE» XYLEM SERVICE SRL, DONT LE SIEGE EST A MONTECCHIO MAGGIORE VI - ITALIE, DECLARE QUE LE PRODUIT DECRIT CI-APRES COFFRET ELECTRIQUE SERIE QAL 12845 EST CONFORME AUX DISPOSITIONS DES DIRECTIVES EUROPEENNES ET AUX DISPOSITIONS NATIONALES DE TRANSPOSITION SUIVANTES : DIRECTIVE BASSE TENSION 2006/95/CE (ANNEE DE PREMIERE APPOSITION DU MARQUAGE : 2009) DIRECTIVE COMPATIBILITE ELECTROMAGNETIQUE 2004/108/CE ET QU’IL EST CONFORME AUX NORMES TECHNIQUES SUIVANTES : EN 60950-1:2007 EN 61000-6-2:2006, EN 61000-6-4:2007 MONTECCHIO MAGGIORE, 23.10.2013 AMEDEO VALENTE (DIRECTEUR INGÉNIERIE ET R&D) REV.00 Lowara est une marque déposée de Lowara srl Unipersonale, société contrôlée par Xylem Inc. it Xylem Service Italia Srl si riserva il diritto di apportare modifiche senza obbligo di preavviso. en Xylem Service Italia Srl reserves the right to make modifications without prior notice. fr Xylem Service Italia Srl se réserve le droit d’apporter des modifications sans obligation de préavis. de Änderungen, auch ohne vorherige Ankündigung, sind XYLEM SERVICE ITALIA SRL jederzeit vorbehalten. es Xylem Service Italia Srl se reserva el derecho de realizar modificaciones sin necesidad de aviso previo. pt A Xylem Service Italia Srl reserva-se o direito de proceder a alterações sem aviso prévio. nl Xylem Service Italia Srl behoudt zich het recht voor om zonder voorafgaand bericht wijzigingen aan te brengen. da Xylem Service Italia Srl forbeholder sig retten til at ændre specifikationerne uden meddelelse herom. no Xylem Service Italia Srl forbeholder seg retten til å utføre endringer uten forvarsel. sv Xylem Service Italia Srl förbehåller sig rätten att utföra ändringar utan förhandsmeddelande. fi Xylem Service Italia Srl pidättää itselleen oikeuden tehdä muutoksia ilman ennakkoilmoitusta. is Xylem Service Italia Srl áskilur sér rétt til að gera breytingar án fyrirvara. et Xylem Service Italia Srl jätab endale õiguse teha muudatusi eelnevalt ette teatamata lv Xylem Service Italia Srl patur tiesības veikt izmaiņas bez iepriekšēja brīdinājuma. lt „Xylem Service Italia Srl“ pasilieka teisę atlikti pakeitimus be išankstinio įspėjimo. pl Xylem Service Italia Srl zastrzega sobie prawo do wprowadzenia zmian bez obowiązku wcześniejszego powiadomienia. cs Společnost Xylem Service Italia Srl si vyhrazuje právo na provedení změn bez předcházejícího upozornění. sk Spoločnosť Xylem Service Italia Srl si vyhradzuje právo na vykonanie zmien bez predchádzajúceho upozornenia. hu A Xylem Service Italia Srl fenntartja magának a jogot előzetes értesítés nélküli módosítások eszközlésére. ro Xylem Service Italia Srl îşi rezervă dreptul de a face modificări fără o înştiinţare prealabilă. bg Фирмата Xylem Service Italia Srl си запазва правото да нанася промени без предупреждение sl Xylem Service Italia Srl si pridržuje pravico do vnašanja sprememb brez vsakršnega predhodnega obvestila. hr Xylem Service Italia Srl zadržava pravo promjene bez obveze prethodne najave. sr Xylem Service Italia Srl zadržava pravo promene bez obaveze prethodne najave. el Η Xylem Service Italia Srl διατηρεί το δικαίωμα να επιφέρει τροποποιήσεις χωρίς υποχρέωση προειδοποίησης tr Xylem Service Italia Srl şirketi önceden haber vermeksizin değişiklikler yapma hakkını saklı tutmaktadır ru Xylem Service Italia Srl оставляет за собой право вносить изменения без предварительного уведомления. uk Компанія Xylem Service Italia Srl залишає за собою право вносити зміни без попередження. ar . بحق إجراء تعديالت بدون االلتزام بالتنبيه المُسبقXylem Service Italia Srl تحتفظ شركة لوارا Headquarters Xylem Service Italia Srl Via Vittorio Lombardi 14 36075 Montecchio Maggiore VI Italy Tel. (+39) 0444 707111 Fax (+39) 0444 492166 © 2013 Xylem, Inc