max. max. max. 4 1. Leuchte aufsetzen Put light unit on Appoggiare la lampada m 10 m 1. 2. Leuchte einsetzen Fitting the light unit Montaggio dell’unità 5 Gewicht / Weight / Peso 690 - 1360 g 600 - 1000 g Durchmesser Kristall Diameter of crystal Diametro del cristallo ø 50 mm Leuchtmittel (LED) Bulbs (LED) Lampadine (LED) 24 V DC / 350 mA / 1 W m max. 1700 mm 750 mm 1 Verriegelung beidseitig lösen Loosen locking on both sides Allentare il blocco su entrambi i lati 2 Leuchte aushängen Hang light unit Disincastrare la lampada 2. Leuchte beidseitig fixieren Fix light unit on both sides Fissare l’unità luminosa da ambo i lati ø64 x <1700 mm 3 Lampendrähte lösen Loosen lamp wires Scollegare i fili della lampada 10 m m 6m Aufbauleuchte (Leuchtmittel NICHT austauschbar!) Surface-mounted light unit (bulbs CANNOT be changed!) Plafoniera(la lampadina NON È sostituibile!) 1250 mm 1200 mm 2 Lampendrähte lösen Loosen lamp wires Scollegare i fili della lampada 1. 5 ø64 x 700 mm ø64 x 1200 mm ø64 x 1700 mm m 6m Recessed light unit" Dimensioni di “Unità 10 m Masse «Einbauleuchte» Dimensions of "Built-in / m “Unità luminosa modulare” m luminosa integrata / incassata” 6m m 6m m m m 6m Auf richtige Polung achten! Note correct polarity! Prestare attenzione alla polarità corretta! ø110 x <1750 mm "Modular light unit" Dazu kräftig ziehen Pull firmly Tirare forte 2. 10 Regionale Vorschriften beachten! Observe regulations that apply in your area or country! Rispettare le direttive in vigore nella propria regione o paese! m 0.2 Nm Lampendrähte anschliessen Connect wires of light unit Collegare i fili della lampada ø110 x 750 mm ø110 x 1250 mm ø110 x 1750 mm Dimensioni di Leuchte aus der Decke ziehen Pull light unit out of ceiling Estrarre l’unità luminosa dal soffitto 1750 mm mm 10 m Montagebügel vorspannen Tension the mounting clamp Mettere in tensione la staffa di montaggio 1 1700 mm 3 Auf richtige Polung achten! Note correct polarity! Prestare attenzione alla polarità corretta! 4 Jegliche Zugabe von Reinigungsmittel vermeiden. Avoid applying any kind of cleaning agents. Mai aggiungere detersivi. Leuchte mit Seilpendel Light unit with cord pendant Unità luminosa con sospensione a corda CRYSTAL BLOOM DE - Montageanleitung GB - Mounting instructions IT - Istruzioni di montaggio Bei Leuchtmittelausfall ganze Leuchte austauschen! If bulb fails, replace whole light unit! Se la lampadina non funziona, sostituire l’intera unità! Artikelnummern Item numbers Numeri articoli BLOOM PRLR C 700MM LEDDW BLOOM PRLR C 700MM LEDNW BLOOM PRLR C 1200MM LEDDW BLOOM PRLR C 1200MM LEDNW BLOOM PRLR C 1700MM LEDDW BLOOM PRLR C 1700MM LEDNW A.9943 NR 000071 A.9943 NR 000072 A.9943 NR 000073 A.9943 NR 000074 A.9943 NR 000075 A.9943 NR 000076 BLOOM PSLR C 750MM LEDDW BLOOM PSLR C 750MM LEDNW BLOOM PSLR C 1250MM LEDDW BLOOM PSLR C 1250MM LEDNW BLOOM PSLR C 1750MM LEDDW BLOOM PSLR C 1750MM LEDNW A.9943 NR 000083 A.9943 NR 000084 A.9943 NR 000087 A.9943 NR 000088 A.9943 NR 000091 A.9943 NR 000092 BLOOM PRLC C 1700MM LEDDW BLOOM PRLC C 1700MM LEDNW A.9943 NR 000081 A.9943 NR 000082 BLOOM PSLC C 1750MM LEDDW BLOOM PSLC C 1750MM LEDNW A.9943 NR 000103 A.9943 NR 000104 mm Kabel fixieren Fix cable Fissare il cavo 10 m m 1750 mm Lampendrähte anschliessen m 10 m Connect wires of light unit m m 6 Collegare i fili della lampada 350 mA 24 V DC 6m 1250 mm 1250 mm 1750 mm 1250 mm 3 Netzzuleitung anschliessen Connect mains supply Collegare il cavo di alimentazione di rete Auf richtige Polung achten! Note correct polarity! Prestare attenzione alla polarità corretta! 110-240 V AC 50/60 Hz zugfrei von Hand by hand without tension A mano senza tirare max. 1750 mm 750 mm max. 1750 mm max. 1750 max. 1750mm mm 750 mm 750 mm Kabel nachspannen Take up slack in cable Regolare la tensione del cavo 6 1750 mm max. 1750 mm 750 mmmm 750 max. 1700 mm 1250 mm 1250 mm 1750 mm 1750 mm 700 mm 1200 mm 1700 mm max. 1700 mm max. 1700 mm 700 mm mm 700 1200 mm mm 1200 1700 mm 1700 mm 1700 mm 1700 mm 1200 mm 1200 mm von Hand festdrehen; überschüssigen Kleber entfernen tighten firmly by hand; remove excess adhesive Serrare bene a mano; rimuovere il collante in eccesso 5 LED POWER SUPPLY UNIT BLOOM 350 mA LED POWER SUPPLY UNIT BLOOM 350 mA LED POWER SUPPLY UNIT BLOOM 350 mA in: 100 - 264 V AC out:5 W, 350 mA 45 mm x 45 mm x 26 mm Gewinde ganz eindrehen Screw in thread completely Ruotare la filettatura inserendola del tutto zur Montage der Leuchte (Kristall) for mounting the light unit (crystal glass) per il montaggio della lampada (cristallo) 700 mm 700 mm Optionales Zubehör (für Einbauleuchte) Optional accessories (for recessed light unit) Accessori opzionali (per unità luminosa incassata) A.9943 NR 000 120 4 2 Zugentlastung/Klemme bauseits! Customer to fit strain relief/clamp! Serracavi a cura del committente! Auf richtige Polung achten! Note correct polarity! Prestare attenzione alla polarità corretta! 6m nur für Leuchte mit Rohrpendel only for light units with tubular pendants solo per unità luminose con lampade a sospensione tubolari Netzzuleitung anschliessen Connect mains supply Collegare il cavo di alimentazione di rete direkt auf das Gewinde directly onto thread Direttamente sulla filettatura Handschuhe (mitgeliefert) Gloves (supplied) Guanti (in dotazione) Werkzeuge, Kleinteile Tools, small parts Utensili, pezzi piccoli 2 m Schraubendreher (Grösse 0) Screwdriver (size 0) Cacciavite (misura 0) Leuchte mit Seilpendel Light unit with cord pendant Unità luminosa con sospensione a corda max.1700 1700 mm mm max. Leuchte mit Rohrpendel Light unit with tubular pendant Unità luminosa con sospensione tubolare oder - or - oppure Kleber sparsam auftragen Apply adhesive sparingly Applicare il collante con parsimonia 6m 3 mm Einbauleuchte: Recessed light unit Unità luminosa incassata Leuchte mit Rohrpendel Light unit with tubular pendant Unità luminosa con sospensione tubolare Masse «Aufbauleuchte» Dimensions of Einbauleuchte (Leuchtmittel NICHT austauschbar!) Recessed light unit (bulbs CANNOT be changed!) Unità luminosa incassata(la lampadina NON È sostituibile!) Grundsätzlich nur weiche, leicht angefeuchtete Tücher / Lederlappen verwenden. As a rule, use only soft and lightly moist cloths/chamois leather. Utilizzare sostanzialmente soltanto panni / strofinacci di pelle morbidi e leggermente umidi. 700 mm 2x Das Produkt darf keinen Reinigungschemikalien und Chlorwasserdämpfen ausgesetzt werden. The product must not be subjected to any chemical cleaning agents nor hydrochloric gas. Il prodotto non può essere esposto a sostanze chimiche detergenti e a vapori all‘acqua di cloro. 10 m mm Montageplatte anschrauben Screw on the mounting plate Avvitare la piastra di montaggio Technische Daten Technical data Dati tecnici Immer Sicherung der Netzzuleitung trennen! Always isolate from mains supply! Isolare sempre dall’alimentazione elettrica! 6m m m ø 51 – 52 mm Montageöffnung vorbereiten Prepare the mounting aperture Preparare l’apertura per il montaggio 10 Gewinde nur leicht eindrehen Screw in thread only lightly Inserire e ruotare la filettatura solo leggermente Sicherung der Netzzuleitung trennen! Isolate from mains supply! Staccare la protezione dell’alimentazione di rete! mm Schraubendreher (Grösse 3) Screwdriver (size 3) Cacciavite (misura 3) 1 10 1. Sicherung der Netzzuleitung trennen! Isolate from mains supply! Staccare la protezione dell’alimentazione di rete! m 2. 1 6m Zwischenteile zusammenfügen Join intermediate parts Assemblare i componenti 3. Demontage bei Leuchtmittelausfall Dismantling if light unit fails Smontaggio in caso di lampadina guasta max. 1750 mm 6m 10 2 10 m Allentare il sistema di fissaggio del cavo Aufbauleuchte Surface- mounted light unit Plafoniera 6m Loosen cable fixing m Leuchte mit Seilpendel Light unit with cord pendant Unità luminosa con sospensione a corda Einbauleuchte Recessed light unit Unità luminosa incassata Kabelfixierung lösen 6m Leuchte mit Rohrpendel Light unit with tubular pendant Unità luminosa con sospensione tubolare oder - or - oppure 1 Inbusschlüssel (mitgeliefert) Allen key (supplied) Brugola (in dotazione) Wichtig: Important: Importante: Reinigung / Pflege Cleaning/Care Pulizia / Cura Montage - Tragfähigkeit der Decke prüfen! Mounting - Check load-bearing capacity of ceiling! Montaggio- Verificare la capacità portante del soffitto! min. 85 mm Aufbauleuchte: Surface-mounted light unit Plafoniera 2 Zusammenbau Light unit with tubular pendant lamp: Assembly Unità luminose con lampada a sospensione tubolare: Assemblaggio Leuchte mit Rohrpendel: mm 1 Benötigtes Werkzeug Tools required Utensili necessari 1 – 15 mm Lieferumfang Extend of order Fornitura Festsitz durch leichten Zug prüfen Check for secure fit by tugging slightly Verificare che sia fissata bene tirando leggermente Installation Installation Installazione Sicherheitshinweise Safety instructions Avvertenze per la sicurezza Zubehör Accessories Accessori Zeichenerklärung Key to symbols Spiegazione dei simboli Reinigung / Pflege Cleaning/Care Pulizia / Cura Leuchtmittel austauschen Changing bulbs Sostituzione delle lampadine Technische Daten Technical data Dati tecnici Adressen Addresses Indirizzi max. max. max. 4 1. Leuchte aufsetzen Put light unit on Appoggiare la lampada m 10 m 1. 2. Leuchte einsetzen Fitting the light unit Montaggio dell’unità 5 Gewicht / Weight / Peso 690 - 1360 g 600 - 1000 g Durchmesser Kristall Diameter of crystal Diametro del cristallo ø 50 mm Leuchtmittel (LED) Bulbs (LED) Lampadine (LED) 24 V DC / 350 mA / 1 W m max. 1700 mm 750 mm 1 Verriegelung beidseitig lösen Loosen locking on both sides Allentare il blocco su entrambi i lati 2 Leuchte aushängen Hang light unit Disincastrare la lampada 2. Leuchte beidseitig fixieren Fix light unit on both sides Fissare l’unità luminosa da ambo i lati ø64 x <1700 mm 3 Lampendrähte lösen Loosen lamp wires Scollegare i fili della lampada 10 m m 6m Aufbauleuchte (Leuchtmittel NICHT austauschbar!) Surface-mounted light unit (bulbs CANNOT be changed!) Plafoniera(la lampadina NON È sostituibile!) 1250 mm 1200 mm 2 Lampendrähte lösen Loosen lamp wires Scollegare i fili della lampada 1. 5 ø64 x 700 mm ø64 x 1200 mm ø64 x 1700 mm m 6m Recessed light unit" Dimensioni di “Unità 10 m Masse «Einbauleuchte» Dimensions of "Built-in / m “Unità luminosa modulare” m luminosa integrata / incassata” 6m m 6m m m m 6m Auf richtige Polung achten! Note correct polarity! Prestare attenzione alla polarità corretta! ø110 x <1750 mm "Modular light unit" Dazu kräftig ziehen Pull firmly Tirare forte 2. 10 Regionale Vorschriften beachten! Observe regulations that apply in your area or country! Rispettare le direttive in vigore nella propria regione o paese! m 0.2 Nm Lampendrähte anschliessen Connect wires of light unit Collegare i fili della lampada ø110 x 750 mm ø110 x 1250 mm ø110 x 1750 mm Dimensioni di Leuchte aus der Decke ziehen Pull light unit out of ceiling Estrarre l’unità luminosa dal soffitto 1750 mm mm 10 m Montagebügel vorspannen Tension the mounting clamp Mettere in tensione la staffa di montaggio 1 1700 mm 3 Auf richtige Polung achten! Note correct polarity! Prestare attenzione alla polarità corretta! 4 Jegliche Zugabe von Reinigungsmittel vermeiden. Avoid applying any kind of cleaning agents. Mai aggiungere detersivi. Leuchte mit Seilpendel Light unit with cord pendant Unità luminosa con sospensione a corda CRYSTAL BLOOM DE - Montageanleitung GB - Mounting instructions IT - Istruzioni di montaggio Bei Leuchtmittelausfall ganze Leuchte austauschen! If bulb fails, replace whole light unit! Se la lampadina non funziona, sostituire l’intera unità! Artikelnummern Item numbers Numeri articoli BLOOM PRLR C 700MM LEDDW BLOOM PRLR C 700MM LEDNW BLOOM PRLR C 1200MM LEDDW BLOOM PRLR C 1200MM LEDNW BLOOM PRLR C 1700MM LEDDW BLOOM PRLR C 1700MM LEDNW A.9943 NR 000071 A.9943 NR 000072 A.9943 NR 000073 A.9943 NR 000074 A.9943 NR 000075 A.9943 NR 000076 BLOOM PSLR C 750MM LEDDW BLOOM PSLR C 750MM LEDNW BLOOM PSLR C 1250MM LEDDW BLOOM PSLR C 1250MM LEDNW BLOOM PSLR C 1750MM LEDDW BLOOM PSLR C 1750MM LEDNW A.9943 NR 000083 A.9943 NR 000084 A.9943 NR 000087 A.9943 NR 000088 A.9943 NR 000091 A.9943 NR 000092 BLOOM PRLC C 1700MM LEDDW BLOOM PRLC C 1700MM LEDNW A.9943 NR 000081 A.9943 NR 000082 BLOOM PSLC C 1750MM LEDDW BLOOM PSLC C 1750MM LEDNW A.9943 NR 000103 A.9943 NR 000104 mm Kabel fixieren Fix cable Fissare il cavo 10 m m 1750 mm Lampendrähte anschliessen m 10 m Connect wires of light unit m m 6 Collegare i fili della lampada 350 mA 24 V DC 6m 1250 mm 1250 mm 1750 mm 1250 mm 3 Netzzuleitung anschliessen Connect mains supply Collegare il cavo di alimentazione di rete Auf richtige Polung achten! Note correct polarity! Prestare attenzione alla polarità corretta! 110-240 V AC 50/60 Hz zugfrei von Hand by hand without tension A mano senza tirare max. 1750 mm 750 mm max. 1750 mm max. 1750 max. 1750mm mm 750 mm 750 mm Kabel nachspannen Take up slack in cable Regolare la tensione del cavo 6 1750 mm max. 1750 mm 750 mmmm 750 max. 1700 mm 1250 mm 1250 mm 1750 mm 1750 mm 700 mm 1200 mm 1700 mm max. 1700 mm max. 1700 mm 700 mm mm 700 1200 mm mm 1200 1700 mm 1700 mm 1700 mm 1700 mm 1200 mm 1200 mm von Hand festdrehen; überschüssigen Kleber entfernen tighten firmly by hand; remove excess adhesive Serrare bene a mano; rimuovere il collante in eccesso 5 LED POWER SUPPLY UNIT BLOOM 350 mA LED POWER SUPPLY UNIT BLOOM 350 mA LED POWER SUPPLY UNIT BLOOM 350 mA in: 100 - 264 V AC out:5 W, 350 mA 45 mm x 45 mm x 26 mm Gewinde ganz eindrehen Screw in thread completely Ruotare la filettatura inserendola del tutto zur Montage der Leuchte (Kristall) for mounting the light unit (crystal glass) per il montaggio della lampada (cristallo) 700 mm 700 mm Optionales Zubehör (für Einbauleuchte) Optional accessories (for recessed light unit) Accessori opzionali (per unità luminosa incassata) A.9943 NR 000 120 4 2 Zugentlastung/Klemme bauseits! Customer to fit strain relief/clamp! Serracavi a cura del committente! Auf richtige Polung achten! Note correct polarity! Prestare attenzione alla polarità corretta! 6m nur für Leuchte mit Rohrpendel only for light units with tubular pendants solo per unità luminose con lampade a sospensione tubolari Netzzuleitung anschliessen Connect mains supply Collegare il cavo di alimentazione di rete direkt auf das Gewinde directly onto thread Direttamente sulla filettatura Handschuhe (mitgeliefert) Gloves (supplied) Guanti (in dotazione) Werkzeuge, Kleinteile Tools, small parts Utensili, pezzi piccoli 2 m Schraubendreher (Grösse 0) Screwdriver (size 0) Cacciavite (misura 0) Leuchte mit Seilpendel Light unit with cord pendant Unità luminosa con sospensione a corda max.1700 1700 mm mm max. Leuchte mit Rohrpendel Light unit with tubular pendant Unità luminosa con sospensione tubolare oder - or - oppure Kleber sparsam auftragen Apply adhesive sparingly Applicare il collante con parsimonia 6m 3 mm Einbauleuchte: Recessed light unit Unità luminosa incassata Leuchte mit Rohrpendel Light unit with tubular pendant Unità luminosa con sospensione tubolare Masse «Aufbauleuchte» Dimensions of Einbauleuchte (Leuchtmittel NICHT austauschbar!) Recessed light unit (bulbs CANNOT be changed!) Unità luminosa incassata(la lampadina NON È sostituibile!) Grundsätzlich nur weiche, leicht angefeuchtete Tücher / Lederlappen verwenden. As a rule, use only soft and lightly moist cloths/chamois leather. Utilizzare sostanzialmente soltanto panni / strofinacci di pelle morbidi e leggermente umidi. 700 mm 2x Das Produkt darf keinen Reinigungschemikalien und Chlorwasserdämpfen ausgesetzt werden. The product must not be subjected to any chemical cleaning agents nor hydrochloric gas. Il prodotto non può essere esposto a sostanze chimiche detergenti e a vapori all‘acqua di cloro. 10 m mm Montageplatte anschrauben Screw on the mounting plate Avvitare la piastra di montaggio Technische Daten Technical data Dati tecnici Immer Sicherung der Netzzuleitung trennen! Always isolate from mains supply! Isolare sempre dall’alimentazione elettrica! 6m m m ø 51 – 52 mm Montageöffnung vorbereiten Prepare the mounting aperture Preparare l’apertura per il montaggio 10 Gewinde nur leicht eindrehen Screw in thread only lightly Inserire e ruotare la filettatura solo leggermente Sicherung der Netzzuleitung trennen! Isolate from mains supply! Staccare la protezione dell’alimentazione di rete! mm Schraubendreher (Grösse 3) Screwdriver (size 3) Cacciavite (misura 3) 1 10 1. Sicherung der Netzzuleitung trennen! Isolate from mains supply! Staccare la protezione dell’alimentazione di rete! m 2. 1 6m Zwischenteile zusammenfügen Join intermediate parts Assemblare i componenti 3. Demontage bei Leuchtmittelausfall Dismantling if light unit fails Smontaggio in caso di lampadina guasta max. 1750 mm 6m 10 2 10 m Allentare il sistema di fissaggio del cavo Aufbauleuchte Surface- mounted light unit Plafoniera 6m Loosen cable fixing m Leuchte mit Seilpendel Light unit with cord pendant Unità luminosa con sospensione a corda Einbauleuchte Recessed light unit Unità luminosa incassata Kabelfixierung lösen 6m Leuchte mit Rohrpendel Light unit with tubular pendant Unità luminosa con sospensione tubolare oder - or - oppure 1 Inbusschlüssel (mitgeliefert) Allen key (supplied) Brugola (in dotazione) Wichtig: Important: Importante: Reinigung / Pflege Cleaning/Care Pulizia / Cura Montage - Tragfähigkeit der Decke prüfen! Mounting - Check load-bearing capacity of ceiling! Montaggio- Verificare la capacità portante del soffitto! min. 85 mm Aufbauleuchte: Surface-mounted light unit Plafoniera 2 Zusammenbau Light unit with tubular pendant lamp: Assembly Unità luminose con lampada a sospensione tubolare: Assemblaggio Leuchte mit Rohrpendel: mm 1 Benötigtes Werkzeug Tools required Utensili necessari 1 – 15 mm Lieferumfang Extend of order Fornitura Festsitz durch leichten Zug prüfen Check for secure fit by tugging slightly Verificare che sia fissata bene tirando leggermente Installation Installation Installazione Sicherheitshinweise Safety instructions Avvertenze per la sicurezza Zubehör Accessories Accessori Zeichenerklärung Key to symbols Spiegazione dei simboli Reinigung / Pflege Cleaning/Care Pulizia / Cura Leuchtmittel austauschen Changing bulbs Sostituzione delle lampadine Technische Daten Technical data Dati tecnici Adressen Addresses Indirizzi max. max. max. 4 1. Leuchte aufsetzen Put light unit on Appoggiare la lampada m 10 m 1. 2. Leuchte einsetzen Fitting the light unit Montaggio dell’unità 5 Gewicht / Weight / Peso 690 - 1360 g 600 - 1000 g Durchmesser Kristall Diameter of crystal Diametro del cristallo ø 50 mm Leuchtmittel (LED) Bulbs (LED) Lampadine (LED) 24 V DC / 350 mA / 1 W m max. 1700 mm 750 mm 1 Verriegelung beidseitig lösen Loosen locking on both sides Allentare il blocco su entrambi i lati 2 Leuchte aushängen Hang light unit Disincastrare la lampada 2. Leuchte beidseitig fixieren Fix light unit on both sides Fissare l’unità luminosa da ambo i lati ø64 x <1700 mm 3 Lampendrähte lösen Loosen lamp wires Scollegare i fili della lampada 10 m m 6m Aufbauleuchte (Leuchtmittel NICHT austauschbar!) Surface-mounted light unit (bulbs CANNOT be changed!) Plafoniera(la lampadina NON È sostituibile!) 1250 mm 1200 mm 2 Lampendrähte lösen Loosen lamp wires Scollegare i fili della lampada 1. 5 ø64 x 700 mm ø64 x 1200 mm ø64 x 1700 mm m 6m Recessed light unit" Dimensioni di “Unità 10 m Masse «Einbauleuchte» Dimensions of "Built-in / m “Unità luminosa modulare” m luminosa integrata / incassata” 6m m 6m m m m 6m Auf richtige Polung achten! Note correct polarity! Prestare attenzione alla polarità corretta! ø110 x <1750 mm "Modular light unit" Dazu kräftig ziehen Pull firmly Tirare forte 2. 10 Regionale Vorschriften beachten! Observe regulations that apply in your area or country! Rispettare le direttive in vigore nella propria regione o paese! m 0.2 Nm Lampendrähte anschliessen Connect wires of light unit Collegare i fili della lampada ø110 x 750 mm ø110 x 1250 mm ø110 x 1750 mm Dimensioni di Leuchte aus der Decke ziehen Pull light unit out of ceiling Estrarre l’unità luminosa dal soffitto 1750 mm mm 10 m Montagebügel vorspannen Tension the mounting clamp Mettere in tensione la staffa di montaggio 1 1700 mm 3 Auf richtige Polung achten! Note correct polarity! Prestare attenzione alla polarità corretta! 4 Jegliche Zugabe von Reinigungsmittel vermeiden. Avoid applying any kind of cleaning agents. Mai aggiungere detersivi. Leuchte mit Seilpendel Light unit with cord pendant Unità luminosa con sospensione a corda CRYSTAL BLOOM DE - Montageanleitung GB - Mounting instructions IT - Istruzioni di montaggio Bei Leuchtmittelausfall ganze Leuchte austauschen! If bulb fails, replace whole light unit! Se la lampadina non funziona, sostituire l’intera unità! Artikelnummern Item numbers Numeri articoli BLOOM PRLR C 700MM LEDDW BLOOM PRLR C 700MM LEDNW BLOOM PRLR C 1200MM LEDDW BLOOM PRLR C 1200MM LEDNW BLOOM PRLR C 1700MM LEDDW BLOOM PRLR C 1700MM LEDNW A.9943 NR 000071 A.9943 NR 000072 A.9943 NR 000073 A.9943 NR 000074 A.9943 NR 000075 A.9943 NR 000076 BLOOM PSLR C 750MM LEDDW BLOOM PSLR C 750MM LEDNW BLOOM PSLR C 1250MM LEDDW BLOOM PSLR C 1250MM LEDNW BLOOM PSLR C 1750MM LEDDW BLOOM PSLR C 1750MM LEDNW A.9943 NR 000083 A.9943 NR 000084 A.9943 NR 000087 A.9943 NR 000088 A.9943 NR 000091 A.9943 NR 000092 BLOOM PRLC C 1700MM LEDDW BLOOM PRLC C 1700MM LEDNW A.9943 NR 000081 A.9943 NR 000082 BLOOM PSLC C 1750MM LEDDW BLOOM PSLC C 1750MM LEDNW A.9943 NR 000103 A.9943 NR 000104 mm Kabel fixieren Fix cable Fissare il cavo 10 m m 1750 mm Lampendrähte anschliessen m 10 m Connect wires of light unit m m 6 Collegare i fili della lampada 350 mA 24 V DC 6m 1250 mm 1250 mm 1750 mm 1250 mm 3 Netzzuleitung anschliessen Connect mains supply Collegare il cavo di alimentazione di rete Auf richtige Polung achten! Note correct polarity! Prestare attenzione alla polarità corretta! 110-240 V AC 50/60 Hz zugfrei von Hand by hand without tension A mano senza tirare max. 1750 mm 750 mm max. 1750 mm max. 1750 max. 1750mm mm 750 mm 750 mm Kabel nachspannen Take up slack in cable Regolare la tensione del cavo 6 1750 mm max. 1750 mm 750 mmmm 750 max. 1700 mm 1250 mm 1250 mm 1750 mm 1750 mm 700 mm 1200 mm 1700 mm max. 1700 mm max. 1700 mm 700 mm mm 700 1200 mm mm 1200 1700 mm 1700 mm 1700 mm 1700 mm 1200 mm 1200 mm von Hand festdrehen; überschüssigen Kleber entfernen tighten firmly by hand; remove excess adhesive Serrare bene a mano; rimuovere il collante in eccesso 5 LED POWER SUPPLY UNIT BLOOM 350 mA LED POWER SUPPLY UNIT BLOOM 350 mA LED POWER SUPPLY UNIT BLOOM 350 mA in: 100 - 264 V AC out:5 W, 350 mA 45 mm x 45 mm x 26 mm Gewinde ganz eindrehen Screw in thread completely Ruotare la filettatura inserendola del tutto zur Montage der Leuchte (Kristall) for mounting the light unit (crystal glass) per il montaggio della lampada (cristallo) 700 mm 700 mm Optionales Zubehör (für Einbauleuchte) Optional accessories (for recessed light unit) Accessori opzionali (per unità luminosa incassata) A.9943 NR 000 120 4 2 Zugentlastung/Klemme bauseits! Customer to fit strain relief/clamp! Serracavi a cura del committente! Auf richtige Polung achten! Note correct polarity! Prestare attenzione alla polarità corretta! 6m nur für Leuchte mit Rohrpendel only for light units with tubular pendants solo per unità luminose con lampade a sospensione tubolari Netzzuleitung anschliessen Connect mains supply Collegare il cavo di alimentazione di rete direkt auf das Gewinde directly onto thread Direttamente sulla filettatura Handschuhe (mitgeliefert) Gloves (supplied) Guanti (in dotazione) Werkzeuge, Kleinteile Tools, small parts Utensili, pezzi piccoli 2 m Schraubendreher (Grösse 0) Screwdriver (size 0) Cacciavite (misura 0) Leuchte mit Seilpendel Light unit with cord pendant Unità luminosa con sospensione a corda max.1700 1700 mm mm max. Leuchte mit Rohrpendel Light unit with tubular pendant Unità luminosa con sospensione tubolare oder - or - oppure Kleber sparsam auftragen Apply adhesive sparingly Applicare il collante con parsimonia 6m 3 mm Einbauleuchte: Recessed light unit Unità luminosa incassata Leuchte mit Rohrpendel Light unit with tubular pendant Unità luminosa con sospensione tubolare Masse «Aufbauleuchte» Dimensions of Einbauleuchte (Leuchtmittel NICHT austauschbar!) Recessed light unit (bulbs CANNOT be changed!) Unità luminosa incassata(la lampadina NON È sostituibile!) Grundsätzlich nur weiche, leicht angefeuchtete Tücher / Lederlappen verwenden. As a rule, use only soft and lightly moist cloths/chamois leather. Utilizzare sostanzialmente soltanto panni / strofinacci di pelle morbidi e leggermente umidi. 700 mm 2x Das Produkt darf keinen Reinigungschemikalien und Chlorwasserdämpfen ausgesetzt werden. The product must not be subjected to any chemical cleaning agents nor hydrochloric gas. Il prodotto non può essere esposto a sostanze chimiche detergenti e a vapori all‘acqua di cloro. 10 m mm Montageplatte anschrauben Screw on the mounting plate Avvitare la piastra di montaggio Technische Daten Technical data Dati tecnici Immer Sicherung der Netzzuleitung trennen! Always isolate from mains supply! Isolare sempre dall’alimentazione elettrica! 6m m m ø 51 – 52 mm Montageöffnung vorbereiten Prepare the mounting aperture Preparare l’apertura per il montaggio 10 Gewinde nur leicht eindrehen Screw in thread only lightly Inserire e ruotare la filettatura solo leggermente Sicherung der Netzzuleitung trennen! Isolate from mains supply! Staccare la protezione dell’alimentazione di rete! mm Schraubendreher (Grösse 3) Screwdriver (size 3) Cacciavite (misura 3) 1 10 1. Sicherung der Netzzuleitung trennen! Isolate from mains supply! Staccare la protezione dell’alimentazione di rete! m 2. 1 6m Zwischenteile zusammenfügen Join intermediate parts Assemblare i componenti 3. Demontage bei Leuchtmittelausfall Dismantling if light unit fails Smontaggio in caso di lampadina guasta max. 1750 mm 6m 10 2 10 m Allentare il sistema di fissaggio del cavo Aufbauleuchte Surface- mounted light unit Plafoniera 6m Loosen cable fixing m Leuchte mit Seilpendel Light unit with cord pendant Unità luminosa con sospensione a corda Einbauleuchte Recessed light unit Unità luminosa incassata Kabelfixierung lösen 6m Leuchte mit Rohrpendel Light unit with tubular pendant Unità luminosa con sospensione tubolare oder - or - oppure 1 Inbusschlüssel (mitgeliefert) Allen key (supplied) Brugola (in dotazione) Wichtig: Important: Importante: Reinigung / Pflege Cleaning/Care Pulizia / Cura Montage - Tragfähigkeit der Decke prüfen! Mounting - Check load-bearing capacity of ceiling! Montaggio- Verificare la capacità portante del soffitto! min. 85 mm Aufbauleuchte: Surface-mounted light unit Plafoniera 2 Zusammenbau Light unit with tubular pendant lamp: Assembly Unità luminose con lampada a sospensione tubolare: Assemblaggio Leuchte mit Rohrpendel: mm 1 Benötigtes Werkzeug Tools required Utensili necessari 1 – 15 mm Lieferumfang Extend of order Fornitura Festsitz durch leichten Zug prüfen Check for secure fit by tugging slightly Verificare che sia fissata bene tirando leggermente Installation Installation Installazione Sicherheitshinweise Safety instructions Avvertenze per la sicurezza Zubehör Accessories Accessori Zeichenerklärung Key to symbols Spiegazione dei simboli Reinigung / Pflege Cleaning/Care Pulizia / Cura Leuchtmittel austauschen Changing bulbs Sostituzione delle lampadine Technische Daten Technical data Dati tecnici Adressen Addresses Indirizzi max. max. max. 4 1. Leuchte aufsetzen Put light unit on Appoggiare la lampada m 10 m 1. 2. Leuchte einsetzen Fitting the light unit Montaggio dell’unità 5 Gewicht / Weight / Peso 690 - 1360 g 600 - 1000 g Durchmesser Kristall Diameter of crystal Diametro del cristallo ø 50 mm Leuchtmittel (LED) Bulbs (LED) Lampadine (LED) 24 V DC / 350 mA / 1 W m max. 1700 mm 750 mm 1 Verriegelung beidseitig lösen Loosen locking on both sides Allentare il blocco su entrambi i lati 2 Leuchte aushängen Hang light unit Disincastrare la lampada 2. Leuchte beidseitig fixieren Fix light unit on both sides Fissare l’unità luminosa da ambo i lati ø64 x <1700 mm 3 Lampendrähte lösen Loosen lamp wires Scollegare i fili della lampada 10 m m 6m Aufbauleuchte (Leuchtmittel NICHT austauschbar!) Surface-mounted light unit (bulbs CANNOT be changed!) Plafoniera(la lampadina NON È sostituibile!) 1250 mm 1200 mm 2 Lampendrähte lösen Loosen lamp wires Scollegare i fili della lampada 1. 5 ø64 x 700 mm ø64 x 1200 mm ø64 x 1700 mm m 6m Recessed light unit" Dimensioni di “Unità 10 m Masse «Einbauleuchte» Dimensions of "Built-in / m “Unità luminosa modulare” m luminosa integrata / incassata” 6m m 6m m m m 6m Auf richtige Polung achten! Note correct polarity! Prestare attenzione alla polarità corretta! ø110 x <1750 mm "Modular light unit" Dazu kräftig ziehen Pull firmly Tirare forte 2. 10 Regionale Vorschriften beachten! Observe regulations that apply in your area or country! Rispettare le direttive in vigore nella propria regione o paese! m 0.2 Nm Lampendrähte anschliessen Connect wires of light unit Collegare i fili della lampada ø110 x 750 mm ø110 x 1250 mm ø110 x 1750 mm Dimensioni di Leuchte aus der Decke ziehen Pull light unit out of ceiling Estrarre l’unità luminosa dal soffitto 1750 mm mm 10 m Montagebügel vorspannen Tension the mounting clamp Mettere in tensione la staffa di montaggio 1 1700 mm 3 Auf richtige Polung achten! Note correct polarity! Prestare attenzione alla polarità corretta! 4 Jegliche Zugabe von Reinigungsmittel vermeiden. Avoid applying any kind of cleaning agents. Mai aggiungere detersivi. Leuchte mit Seilpendel Light unit with cord pendant Unità luminosa con sospensione a corda CRYSTAL BLOOM DE - Montageanleitung GB - Mounting instructions IT - Istruzioni di montaggio Bei Leuchtmittelausfall ganze Leuchte austauschen! If bulb fails, replace whole light unit! Se la lampadina non funziona, sostituire l’intera unità! Artikelnummern Item numbers Numeri articoli BLOOM PRLR C 700MM LEDDW BLOOM PRLR C 700MM LEDNW BLOOM PRLR C 1200MM LEDDW BLOOM PRLR C 1200MM LEDNW BLOOM PRLR C 1700MM LEDDW BLOOM PRLR C 1700MM LEDNW A.9943 NR 000071 A.9943 NR 000072 A.9943 NR 000073 A.9943 NR 000074 A.9943 NR 000075 A.9943 NR 000076 BLOOM PSLR C 750MM LEDDW BLOOM PSLR C 750MM LEDNW BLOOM PSLR C 1250MM LEDDW BLOOM PSLR C 1250MM LEDNW BLOOM PSLR C 1750MM LEDDW BLOOM PSLR C 1750MM LEDNW A.9943 NR 000083 A.9943 NR 000084 A.9943 NR 000087 A.9943 NR 000088 A.9943 NR 000091 A.9943 NR 000092 BLOOM PRLC C 1700MM LEDDW BLOOM PRLC C 1700MM LEDNW A.9943 NR 000081 A.9943 NR 000082 BLOOM PSLC C 1750MM LEDDW BLOOM PSLC C 1750MM LEDNW A.9943 NR 000103 A.9943 NR 000104 mm Kabel fixieren Fix cable Fissare il cavo 10 m m 1750 mm Lampendrähte anschliessen m 10 m Connect wires of light unit m m 6 Collegare i fili della lampada 350 mA 24 V DC 6m 1250 mm 1250 mm 1750 mm 1250 mm 3 Netzzuleitung anschliessen Connect mains supply Collegare il cavo di alimentazione di rete Auf richtige Polung achten! Note correct polarity! Prestare attenzione alla polarità corretta! 110-240 V AC 50/60 Hz zugfrei von Hand by hand without tension A mano senza tirare max. 1750 mm 750 mm max. 1750 mm max. 1750 max. 1750mm mm 750 mm 750 mm Kabel nachspannen Take up slack in cable Regolare la tensione del cavo 6 1750 mm max. 1750 mm 750 mmmm 750 max. 1700 mm 1250 mm 1250 mm 1750 mm 1750 mm 700 mm 1200 mm 1700 mm max. 1700 mm max. 1700 mm 700 mm mm 700 1200 mm mm 1200 1700 mm 1700 mm 1700 mm 1700 mm 1200 mm 1200 mm von Hand festdrehen; überschüssigen Kleber entfernen tighten firmly by hand; remove excess adhesive Serrare bene a mano; rimuovere il collante in eccesso 5 LED POWER SUPPLY UNIT BLOOM 350 mA LED POWER SUPPLY UNIT BLOOM 350 mA LED POWER SUPPLY UNIT BLOOM 350 mA in: 100 - 264 V AC out:5 W, 350 mA 45 mm x 45 mm x 26 mm Gewinde ganz eindrehen Screw in thread completely Ruotare la filettatura inserendola del tutto zur Montage der Leuchte (Kristall) for mounting the light unit (crystal glass) per il montaggio della lampada (cristallo) 700 mm 700 mm Optionales Zubehör (für Einbauleuchte) Optional accessories (for recessed light unit) Accessori opzionali (per unità luminosa incassata) A.9943 NR 000 120 4 2 Zugentlastung/Klemme bauseits! Customer to fit strain relief/clamp! Serracavi a cura del committente! Auf richtige Polung achten! Note correct polarity! Prestare attenzione alla polarità corretta! 6m nur für Leuchte mit Rohrpendel only for light units with tubular pendants solo per unità luminose con lampade a sospensione tubolari Netzzuleitung anschliessen Connect mains supply Collegare il cavo di alimentazione di rete direkt auf das Gewinde directly onto thread Direttamente sulla filettatura Handschuhe (mitgeliefert) Gloves (supplied) Guanti (in dotazione) Werkzeuge, Kleinteile Tools, small parts Utensili, pezzi piccoli 2 m Schraubendreher (Grösse 0) Screwdriver (size 0) Cacciavite (misura 0) Leuchte mit Seilpendel Light unit with cord pendant Unità luminosa con sospensione a corda max.1700 1700 mm mm max. Leuchte mit Rohrpendel Light unit with tubular pendant Unità luminosa con sospensione tubolare oder - or - oppure Kleber sparsam auftragen Apply adhesive sparingly Applicare il collante con parsimonia 6m 3 mm Einbauleuchte: Recessed light unit Unità luminosa incassata Leuchte mit Rohrpendel Light unit with tubular pendant Unità luminosa con sospensione tubolare Masse «Aufbauleuchte» Dimensions of Einbauleuchte (Leuchtmittel NICHT austauschbar!) Recessed light unit (bulbs CANNOT be changed!) Unità luminosa incassata(la lampadina NON È sostituibile!) Grundsätzlich nur weiche, leicht angefeuchtete Tücher / Lederlappen verwenden. As a rule, use only soft and lightly moist cloths/chamois leather. Utilizzare sostanzialmente soltanto panni / strofinacci di pelle morbidi e leggermente umidi. 700 mm 2x Das Produkt darf keinen Reinigungschemikalien und Chlorwasserdämpfen ausgesetzt werden. The product must not be subjected to any chemical cleaning agents nor hydrochloric gas. Il prodotto non può essere esposto a sostanze chimiche detergenti e a vapori all‘acqua di cloro. 10 m mm Montageplatte anschrauben Screw on the mounting plate Avvitare la piastra di montaggio Technische Daten Technical data Dati tecnici Immer Sicherung der Netzzuleitung trennen! Always isolate from mains supply! Isolare sempre dall’alimentazione elettrica! 6m m m ø 51 – 52 mm Montageöffnung vorbereiten Prepare the mounting aperture Preparare l’apertura per il montaggio 10 Gewinde nur leicht eindrehen Screw in thread only lightly Inserire e ruotare la filettatura solo leggermente Sicherung der Netzzuleitung trennen! Isolate from mains supply! Staccare la protezione dell’alimentazione di rete! mm Schraubendreher (Grösse 3) Screwdriver (size 3) Cacciavite (misura 3) 1 10 1. Sicherung der Netzzuleitung trennen! Isolate from mains supply! Staccare la protezione dell’alimentazione di rete! m 2. 1 6m Zwischenteile zusammenfügen Join intermediate parts Assemblare i componenti 3. Demontage bei Leuchtmittelausfall Dismantling if light unit fails Smontaggio in caso di lampadina guasta max. 1750 mm 6m 10 2 10 m Allentare il sistema di fissaggio del cavo Aufbauleuchte Surface- mounted light unit Plafoniera 6m Loosen cable fixing m Leuchte mit Seilpendel Light unit with cord pendant Unità luminosa con sospensione a corda Einbauleuchte Recessed light unit Unità luminosa incassata Kabelfixierung lösen 6m Leuchte mit Rohrpendel Light unit with tubular pendant Unità luminosa con sospensione tubolare oder - or - oppure 1 Inbusschlüssel (mitgeliefert) Allen key (supplied) Brugola (in dotazione) Wichtig: Important: Importante: Reinigung / Pflege Cleaning/Care Pulizia / Cura Montage - Tragfähigkeit der Decke prüfen! Mounting - Check load-bearing capacity of ceiling! Montaggio- Verificare la capacità portante del soffitto! min. 85 mm Aufbauleuchte: Surface-mounted light unit Plafoniera 2 Zusammenbau Light unit with tubular pendant lamp: Assembly Unità luminose con lampada a sospensione tubolare: Assemblaggio Leuchte mit Rohrpendel: mm 1 Benötigtes Werkzeug Tools required Utensili necessari 1 – 15 mm Lieferumfang Extend of order Fornitura Festsitz durch leichten Zug prüfen Check for secure fit by tugging slightly Verificare che sia fissata bene tirando leggermente Installation Installation Installazione Sicherheitshinweise Safety instructions Avvertenze per la sicurezza Zubehör Accessories Accessori Zeichenerklärung Key to symbols Spiegazione dei simboli Reinigung / Pflege Cleaning/Care Pulizia / Cura Leuchtmittel austauschen Changing bulbs Sostituzione delle lampadine Technische Daten Technical data Dati tecnici Adressen Addresses Indirizzi max. max. max. 4 1. Leuchte aufsetzen Put light unit on Appoggiare la lampada m 10 m 1. 2. Leuchte einsetzen Fitting the light unit Montaggio dell’unità 5 Gewicht / Weight / Peso 690 - 1360 g 600 - 1000 g Durchmesser Kristall Diameter of crystal Diametro del cristallo ø 50 mm Leuchtmittel (LED) Bulbs (LED) Lampadine (LED) 24 V DC / 350 mA / 1 W m max. 1700 mm 750 mm 1 Verriegelung beidseitig lösen Loosen locking on both sides Allentare il blocco su entrambi i lati 2 Leuchte aushängen Hang light unit Disincastrare la lampada 2. Leuchte beidseitig fixieren Fix light unit on both sides Fissare l’unità luminosa da ambo i lati ø64 x <1700 mm 3 Lampendrähte lösen Loosen lamp wires Scollegare i fili della lampada 10 m m 6m Aufbauleuchte (Leuchtmittel NICHT austauschbar!) Surface-mounted light unit (bulbs CANNOT be changed!) Plafoniera(la lampadina NON È sostituibile!) 1250 mm 1200 mm 2 Lampendrähte lösen Loosen lamp wires Scollegare i fili della lampada 1. 5 ø64 x 700 mm ø64 x 1200 mm ø64 x 1700 mm m 6m Recessed light unit" Dimensioni di “Unità 10 m Masse «Einbauleuchte» Dimensions of "Built-in / m “Unità luminosa modulare” m luminosa integrata / incassata” 6m m 6m m m m 6m Auf richtige Polung achten! Note correct polarity! Prestare attenzione alla polarità corretta! ø110 x <1750 mm "Modular light unit" Dazu kräftig ziehen Pull firmly Tirare forte 2. 10 Regionale Vorschriften beachten! Observe regulations that apply in your area or country! Rispettare le direttive in vigore nella propria regione o paese! m 0.2 Nm Lampendrähte anschliessen Connect wires of light unit Collegare i fili della lampada ø110 x 750 mm ø110 x 1250 mm ø110 x 1750 mm Dimensioni di Leuchte aus der Decke ziehen Pull light unit out of ceiling Estrarre l’unità luminosa dal soffitto 1750 mm mm 10 m Montagebügel vorspannen Tension the mounting clamp Mettere in tensione la staffa di montaggio 1 1700 mm 3 Auf richtige Polung achten! Note correct polarity! Prestare attenzione alla polarità corretta! 4 Jegliche Zugabe von Reinigungsmittel vermeiden. Avoid applying any kind of cleaning agents. Mai aggiungere detersivi. Leuchte mit Seilpendel Light unit with cord pendant Unità luminosa con sospensione a corda CRYSTAL BLOOM DE - Montageanleitung GB - Mounting instructions IT - Istruzioni di montaggio Bei Leuchtmittelausfall ganze Leuchte austauschen! If bulb fails, replace whole light unit! Se la lampadina non funziona, sostituire l’intera unità! Artikelnummern Item numbers Numeri articoli BLOOM PRLR C 700MM LEDDW BLOOM PRLR C 700MM LEDNW BLOOM PRLR C 1200MM LEDDW BLOOM PRLR C 1200MM LEDNW BLOOM PRLR C 1700MM LEDDW BLOOM PRLR C 1700MM LEDNW A.9943 NR 000071 A.9943 NR 000072 A.9943 NR 000073 A.9943 NR 000074 A.9943 NR 000075 A.9943 NR 000076 BLOOM PSLR C 750MM LEDDW BLOOM PSLR C 750MM LEDNW BLOOM PSLR C 1250MM LEDDW BLOOM PSLR C 1250MM LEDNW BLOOM PSLR C 1750MM LEDDW BLOOM PSLR C 1750MM LEDNW A.9943 NR 000083 A.9943 NR 000084 A.9943 NR 000087 A.9943 NR 000088 A.9943 NR 000091 A.9943 NR 000092 BLOOM PRLC C 1700MM LEDDW BLOOM PRLC C 1700MM LEDNW A.9943 NR 000081 A.9943 NR 000082 BLOOM PSLC C 1750MM LEDDW BLOOM PSLC C 1750MM LEDNW A.9943 NR 000103 A.9943 NR 000104 mm Kabel fixieren Fix cable Fissare il cavo 10 m m 1750 mm Lampendrähte anschliessen m 10 m Connect wires of light unit m m 6 Collegare i fili della lampada 350 mA 24 V DC 6m 1250 mm 1250 mm 1750 mm 1250 mm 3 Netzzuleitung anschliessen Connect mains supply Collegare il cavo di alimentazione di rete Auf richtige Polung achten! Note correct polarity! Prestare attenzione alla polarità corretta! 110-240 V AC 50/60 Hz zugfrei von Hand by hand without tension A mano senza tirare max. 1750 mm 750 mm max. 1750 mm max. 1750 max. 1750mm mm 750 mm 750 mm Kabel nachspannen Take up slack in cable Regolare la tensione del cavo 6 1750 mm max. 1750 mm 750 mmmm 750 max. 1700 mm 1250 mm 1250 mm 1750 mm 1750 mm 700 mm 1200 mm 1700 mm max. 1700 mm max. 1700 mm 700 mm mm 700 1200 mm mm 1200 1700 mm 1700 mm 1700 mm 1700 mm 1200 mm 1200 mm von Hand festdrehen; überschüssigen Kleber entfernen tighten firmly by hand; remove excess adhesive Serrare bene a mano; rimuovere il collante in eccesso 5 LED POWER SUPPLY UNIT BLOOM 350 mA LED POWER SUPPLY UNIT BLOOM 350 mA LED POWER SUPPLY UNIT BLOOM 350 mA in: 100 - 264 V AC out:5 W, 350 mA 45 mm x 45 mm x 26 mm Gewinde ganz eindrehen Screw in thread completely Ruotare la filettatura inserendola del tutto zur Montage der Leuchte (Kristall) for mounting the light unit (crystal glass) per il montaggio della lampada (cristallo) 700 mm 700 mm Optionales Zubehör (für Einbauleuchte) Optional accessories (for recessed light unit) Accessori opzionali (per unità luminosa incassata) A.9943 NR 000 120 4 2 Zugentlastung/Klemme bauseits! Customer to fit strain relief/clamp! Serracavi a cura del committente! Auf richtige Polung achten! Note correct polarity! Prestare attenzione alla polarità corretta! 6m nur für Leuchte mit Rohrpendel only for light units with tubular pendants solo per unità luminose con lampade a sospensione tubolari Netzzuleitung anschliessen Connect mains supply Collegare il cavo di alimentazione di rete direkt auf das Gewinde directly onto thread Direttamente sulla filettatura Handschuhe (mitgeliefert) Gloves (supplied) Guanti (in dotazione) Werkzeuge, Kleinteile Tools, small parts Utensili, pezzi piccoli 2 m Schraubendreher (Grösse 0) Screwdriver (size 0) Cacciavite (misura 0) Leuchte mit Seilpendel Light unit with cord pendant Unità luminosa con sospensione a corda max.1700 1700 mm mm max. Leuchte mit Rohrpendel Light unit with tubular pendant Unità luminosa con sospensione tubolare oder - or - oppure Kleber sparsam auftragen Apply adhesive sparingly Applicare il collante con parsimonia 6m 3 mm Einbauleuchte: Recessed light unit Unità luminosa incassata Leuchte mit Rohrpendel Light unit with tubular pendant Unità luminosa con sospensione tubolare Masse «Aufbauleuchte» Dimensions of Einbauleuchte (Leuchtmittel NICHT austauschbar!) Recessed light unit (bulbs CANNOT be changed!) Unità luminosa incassata(la lampadina NON È sostituibile!) Grundsätzlich nur weiche, leicht angefeuchtete Tücher / Lederlappen verwenden. As a rule, use only soft and lightly moist cloths/chamois leather. Utilizzare sostanzialmente soltanto panni / strofinacci di pelle morbidi e leggermente umidi. 700 mm 2x Das Produkt darf keinen Reinigungschemikalien und Chlorwasserdämpfen ausgesetzt werden. The product must not be subjected to any chemical cleaning agents nor hydrochloric gas. Il prodotto non può essere esposto a sostanze chimiche detergenti e a vapori all‘acqua di cloro. 10 m mm Montageplatte anschrauben Screw on the mounting plate Avvitare la piastra di montaggio Technische Daten Technical data Dati tecnici Immer Sicherung der Netzzuleitung trennen! Always isolate from mains supply! Isolare sempre dall’alimentazione elettrica! 6m m m ø 51 – 52 mm Montageöffnung vorbereiten Prepare the mounting aperture Preparare l’apertura per il montaggio 10 Gewinde nur leicht eindrehen Screw in thread only lightly Inserire e ruotare la filettatura solo leggermente Sicherung der Netzzuleitung trennen! Isolate from mains supply! Staccare la protezione dell’alimentazione di rete! mm Schraubendreher (Grösse 3) Screwdriver (size 3) Cacciavite (misura 3) 1 10 1. Sicherung der Netzzuleitung trennen! Isolate from mains supply! Staccare la protezione dell’alimentazione di rete! m 2. 1 6m Zwischenteile zusammenfügen Join intermediate parts Assemblare i componenti 3. Demontage bei Leuchtmittelausfall Dismantling if light unit fails Smontaggio in caso di lampadina guasta max. 1750 mm 6m 10 2 10 m Allentare il sistema di fissaggio del cavo Aufbauleuchte Surface- mounted light unit Plafoniera 6m Loosen cable fixing m Leuchte mit Seilpendel Light unit with cord pendant Unità luminosa con sospensione a corda Einbauleuchte Recessed light unit Unità luminosa incassata Kabelfixierung lösen 6m Leuchte mit Rohrpendel Light unit with tubular pendant Unità luminosa con sospensione tubolare oder - or - oppure 1 Inbusschlüssel (mitgeliefert) Allen key (supplied) Brugola (in dotazione) Wichtig: Important: Importante: Reinigung / Pflege Cleaning/Care Pulizia / Cura Montage - Tragfähigkeit der Decke prüfen! Mounting - Check load-bearing capacity of ceiling! Montaggio- Verificare la capacità portante del soffitto! min. 85 mm Aufbauleuchte: Surface-mounted light unit Plafoniera 2 Zusammenbau Light unit with tubular pendant lamp: Assembly Unità luminose con lampada a sospensione tubolare: Assemblaggio Leuchte mit Rohrpendel: mm 1 Benötigtes Werkzeug Tools required Utensili necessari 1 – 15 mm Lieferumfang Extend of order Fornitura Festsitz durch leichten Zug prüfen Check for secure fit by tugging slightly Verificare che sia fissata bene tirando leggermente Installation Installation Installazione Sicherheitshinweise Safety instructions Avvertenze per la sicurezza Zubehör Accessories Accessori Zeichenerklärung Key to symbols Spiegazione dei simboli Reinigung / Pflege Cleaning/Care Pulizia / Cura Leuchtmittel austauschen Changing bulbs Sostituzione delle lampadine Technische Daten Technical data Dati tecnici Adressen Addresses Indirizzi Sie haben ein hochwertiges Produkt von Swarovski erworben. Unvergleichlich und einzigartig: Das ist Beleuchtung von Swarovski mit bezaubernden spektralen Farbspielen an Decke und Wand. Geschliffenes Kristall des Weltmarktführers Swarovski eröffnet neue Dimensionen in der Lichtgestaltung. Brillanz von Swarovski-Kristall fasziniert, ist aussergewöhnlich. Der Wert Ihres exklusiven Produktes bleibt durch richtige Pflege erhalten. Die Broschüre enthält wichtige Montage-, Wartungs- und Pflegehinweise. Bewahren Sie die Anleitung auch nach Montage als Nachschlagwerk für Ihr Produkt auf. You have purchased a high-quality product from Swarovski. Incomparable and unique: Illumination supplied by Swarovski that provides a captivating play of spectrum colours on the ceiling and wall. Cut crystal from world market leader Swarovski opens up new dimensions in lighting design. Swarovski crystal is exceptionally brilliant and fascinating. Proper care of your exclusive product will help keep its value. The brochure provides important instructions for assembly, maintenance and care. Retain these instructions for future reference. Avete acquistato un prodotto di pregio Swarovski. Incomparabile ed unica nel suo genere: questa è l‘illuminazione della Swarovski con incantevoli giochi di colore dello spettro sul soffitto e sulla parete. Il cristallo molato del leader mondiale Swarovski schiude nuove dimensioni nel dare forma alla luce. La brillantezza del cristallo Swarovski affascina ed è unica nel suo genere. Il valore del vostro prodotto esclusivo si conserva con una cura corretta. Questo opuscolo contiene importanti istruzioni per l’installazione, la cura e la manutenzione del prodotto. Conservate le istruzioni anche dopo l’installazione come testo di consultazione per il vostro prodotto. Bestimmungsgemässe Verwendung Proper use Utilizzo secondo le disposizioni Die Leuchten dürfen nur in trockenen Innenräumen und ausschliesslich vertikal an Decken montiert werden. The light units may only be fitted in dry interior spaces and only in a vertical position relative to ceilings. Le lampade possono essere montate solamente in locali interni asciutti e soltanto verticalmente ai soffitti. Sicherheitshinweise Safety instructions Avvertenze per la sicurezza Für Montage an Decken geeignet. Suitable for fitting to ceilings. Indicato per applicazioni al soffitto. Ausschliesslich geeignete schutzgetrennte LED Vorschaltgeräte (24V, 350 mA stabilisiert) verwenden gem. Norm IEC/EN 61347-2-13. Use only suitable protectively isolated LED ballasts (24V, 350 mA stabilized) in accordance with Standard IEC/EN 61347-2-13. Utilizzare esclusivamente dei ballast a LED con separazione di sicurezza (24V, stabilizzati 350 mA) conformemente alle norme IEC/EN 61347-2-13. Die Befestigung muss der Beschaffenheit des Untergrundes angepasst werden. Tragkraft min. 10 kg. The fixing must be suited to the condition of the substrate on which unit is to be mounted. Min. load-bearing capacity: 10 kg. Il fissaggio deve essere adattato alla qualità della superficie di inserimento. Capacità portante min. 10 kg. Vor der Montage muss sichergestellt sein, dass alle Anschlussleitungen vom Stromnetz getrennt sind. Prior to mounting, ensure that all cables are disconnected from the mains. Prima del montaggio è necessario assicurarsi che tutte le linee di allacciamento siano scollegate dalla rete elettrica. Die Montage der Leuchten darf nur durch Elektrofachkräfte durchgeführt werden. Mounting the lights may be carried out only by professional electricians. Il montaggio delle lampade può essere effettuato esclusivamente da tecnici specializzati. Beschädigte Leitungen dürfen nur von Fachkräften ersetzt werden. Damaged cables may be replaced only by specialists. I fili danneggiati possono essere sostituiti soltanto da tecnici specializzati. Swarovski übernimmt für unsachgemäßen Einbau, unautorisiertes Anschließen, Manipulation, eigenmächtigen Umbau sowie Veränderungen keine Haftung. No liability will be accepted by Swarovski for incorrect installation, connection undertaken by non-approved personnel, tampering, unauthorized conversion or modification. Swarovski non si assume alcuna responsabilità in caso di installazione non idonea, collegamento non autorizzato, manipolazione, ricostruzione arbitraria nonché modifiche. Kein Hausmüll. Muss gemäß den örtlichen Vorschriften entsorgt werden. Do not dispose of product along with general household refuse. Dispose of product in compliance with local regulations. Non gettare tra i rifiuti domestici. Il prodotto deve essere smaltito secondo le disposizioni locali. Haftung Liability Responsabilità Die Haftung von Swarovski bleibt auf Schäden beschränkt, die am Gegenstand des Produktes selbst entstehen. Die Haftung für implizit angenommene Eigenschaften und Pflichten, insbesondere hinsichtlich allgemeiner Gebrauchstauglichkeit und Eignung für einen bestimmten Zweck, wird ausdrücklich ausgeschlossen. Die Höhe des Schadenersatzes ist auf die Höhe des vom Käufer geschuldeten Warenwertes beschränkt. Jeder andere Schadenersatz, insbesondere Ersatz des entgangenen Gewinns, Folgeschäden etc., ist ausgeschlossen, sofern nicht grobes Verschulden vorliegt. Die Beweispflicht trifft den Kunden. Im Rahmen der Produkthaftung haftet Swarovski nur für Personenschäden und für solche Sachschäden, die ein Verbraucher erleidet. Änderung am Liefergegenstand, Nichteinhaltung der Montageanleitung und insbesondere der Sicherheitshinweise, Nichtbeachten der Produktinformation, die Verwendung nicht originaler oder von Swarovski empfohlener Teile, oder bestimmungsfremde Verwendung befreien Swarovski von der Haftung. Der Kunde verpflichtet sich, die Haftungsbeschränkung im Falle eines Weiterverkaufes oder einer Weitergabe auf spätere Kunden zu übertragen. Technische Änderungen vorbehalten. Keine Haftung für Druck- oder Satzfehler. In case of damage, Swarovski is only liable for damage to the product itself. Any liability with regard to implicitly assumed characteristics and obligations, in particular with regard to the general usability and suitability for a certain purpose, is explicitly ruled out. The amount of any claim is restricted to the value of the product as paid by the customer. Any other claims, in particular compensation for lost profit, consequential damage, etc., are ruled out, except for cases of gross negligence. The burden of proof lies with the customer. Within the framework of product liability, Swarovski is only liable for personal injury suffered and material damage incurred by a consumer. Any modifications to the delivered object, non-compliance with the assembly instructions, particularly the safety instructions, non-observance of the product information, the use of non-original parts or parts not recommended by Swarovski, or the use for any non-intended purposes will release Swarovski from all liability. In the event of resale or transfer, the customer undertakes that he or she will pass on the liability restriction to subsequent customers. Subject to technical modifications. No liability for typographical errors. La responsabilità di Swarovski rimane limitata ai danni che si verificano sull’oggetto del prodotto. La responsabilità per proprietà ed obblighi accettati implicitamente, soprattutto in relazione all’idoneità all’uso ed all’idoneità per uno scopo determinato in generale è esclusa esplicitamente. L’ammontare del risarcimento danni è limitato al valore dovuto dall’acquirente per la merce. Qualsiasi altro risarcimento danni, in particolare il risarcimento del guadagno mancato, di perdite consequenziali ecc., è escluso, se non vi è negligenza grave. L’onere della prova spetta al cliente. Nel quadro della responsabilità di prodotto Swarovski si assume la responsabilità solo per danni alle persone e per i danni alle cose, subiti dal consumatore. Modifiche all’oggetto della fornitura, la mancata osservanza delle istruzioni per l’installazione e soprattutto delle avvertenze per la sicurezza, la mancata osservanza delle informazioni di prodotto, l’uso di parti non originali oppure non raccomandate da Swarovski, oppure l’utilizzazione non conforme allo scopo esonerano Swarovski da qualsiasi responsabilità. Il cliente si impegna ad inoltrare la presente limitazione della responsabilità in caso di rivendita oppure di trasferimento del prodotto ai clienti successivi. Con riserva di modifiche tecniche. Si declina qualsiasi responsabilità per eventuali errori di stampa o di layout. Zeichenerklärung Key to symbols Spiegazione dei simboli Schutzgrad IP20: nur für Montage in trockenen Innenräumen IP rating IP20: only for mounting in dry interior spaces Grado di protezione IP 20: soltanto per il montaggio in spazi interni asciutti ENEC Prüfzeichen des VDE für Leuchten ENEC certification mark of VDE for light units Marchio di conformità ENEC del VDE per lampade Aufbauleuchte: Surface-mounted light unit Plafoniera 110-240 V Leuchte der Schutzklasse ll ohne Schutzleiter. Schutz gegen unter Spannung stehende Teile durch doppelte oder verstärkte Isolierung. Light of Protective Class ll without earth conductor. Protection against live parts through double or reinforced insulation. Luce con Classe di protezione II, senza conduttore di terra. Protezione contro parti vitali attraverso un isolamento doppio o rinforzato. Prüfzeichen des VDE - Konform mit europäischen Sicherheitsnormen VDE certification - in conformity with European safety standards Marchio di conformità VDE - conforme alle norme di sicurezza europee Konform mit deutschem Geräte- und Produktsicherheitsgesetz (GPSG) Conforms to German law on appliance- and product safety (GPSG) Conforme alla legge tedesca sulla sicurezza dei dispositivi e dei prodotti (GPSG: Geräte- und Produktsicherheitsgesetz) GOST-R: In Übereinstimmung mit den Sicherheitsbestimmungen der Russischen Föderation GOST-R: In compliance with the safety regulations of the Russian Federation. GOST-R: In conformità alle disposizioni di sicurezza della Federazione Russa. STB: In Übereinstimmung mit den Sicherheitsbestimmungen für Weissrussland STB: In compliance with the safety regulations of Belarus. STB: In conformità alle direttive di sicurezza della Bielorussia. UkrSEPRO: In Übereinstimmung mit den Sicherheitsbestimmungen für die Ukraine UkrSEPRO: In compliance with the safety regulations of the Ukraine. UkrSEPRO: In conformità alle direttive di sicurezza dell’Ucraina. In Übereinstimmung mit den Europäischen Richtlinien für Sicherheit und EMV Complies with European directives on safety and EMC. In conformità alle direttive europee per la sicurezza e la CEM. Kein Hausmüll. Muss gemäß den lokalen Vorschriften entsorgt werden Do not dispose of product along with general household refuse. Dispose of product in compliance with local regulations. Non gettare tra i rifiuti domestici. Il prodotto deve essere smaltito secondo le disposizioni locali. Betriebsspannung, -strom Operating voltage/current Tensione, corrente di esercizio Für Installation auf normal entflammbaren Baustoffen For installation on normally flammable materials Per il montaggio su materiali da costruzione normalmente infiammabili Einbauleuchte: Recessed light unit Unità luminosa incassata 24 V DC 350 mA 1W Betriebsspannung, -strom Operating voltage/current Tensione, corrente di esercizio Elektrische Leistung in Watt Power rating in watts Potenza elettrica in Watt Betrieb mit Schutzkleinspannung (Schutzklasse lll) Operation with protective extra-low voltage (safety class lll) Funzionamento con bassa tensione di protezione (classe di protezione lll) Zur Montage in oder auf normal entflammbaren Oberflächen geeignete Leuchte, falls Wärmedämm-Material die Leuchte umhüllt Light unit suitable for mounting in or on normally flammable surfaces, if light unit is encased in heat-insulating material Lampada adatta al montaggio in o sopra a superfici ad infiammabilità normale se la lampada è avvolta da un isolante termico. D. Swarovski & Co A - 6112 WATTENS / AUSTRIA Tel. +43 / 5224 / 500 0, Fax +43 / 5224 / 500 15 88 [email protected] IRAN Swarovski Middle East FZE, Representative Office Iran Motahari Ave, Soleyman Khater St., No. 116, 10th Floor, No. 1001 IR - TEHRAN Tel. +98 / 21 / 8 831 90 52, Fax +98 / 21 / 8 831 90 53 [email protected] EUROPE Turkey Swarovski Ventures Türkiye Irtibat Bürosu Ayazmadere Ca. Yesilçimen sok. No: 7 Kat: 2 - 3 TR - 34349 Fulya – Besiktas Tel. +90 / 212 / 236 42 00, Fax +90 / 212 / 236 42 01 [email protected] GERMANY Swarovski (Deutschland) GmbH Hüttenstraße 25 - 27 D - 87600 KAUFBEUREN/NEUGABLONZ Tel. +49 / 8341 / 970 0, Fax +49 / 8341 / 970 147 [email protected] GREECE Swarovski Hellas S.A. 8, Rodon Street GR - 17456 ALIMOS - ATHENS Tel. +30 / 210 / 993 30 20, Fax +30 / 210 / 993 06 61 [email protected] UAE Swarovski Middle East FZE Roundabout No. 6, P.O.Box 17128 UAE - JEBEL ALI FREE ZONE - DUBAI Tel. +971 / 4 / 881 65 62, Fax +971 / 4 / 881 56 23 [email protected] ITALY D‘Angelo Rappresentanze S.R.L. Via Monte Novegno, 21 / 22 I - 36016 THIENE Tel. +39 / 0445 / 366 995, Fax +39 / 0445 / 380 690 [email protected] NORTH- AND SOUTH-AMERICA REMAINING EUROPE USA Swarovski North America Division Swarovski Lighting Parts 29 West 57th Street - 9th floor USA - NEW YORK, N.Y. 10019 Tel. +1 / 212 / 935 61 10, Fax +1 / 212 / 935 61 12 [email protected] Swarovski Aktiengesellschaft Dröschistrasse 15 FL - 9495 TRIESEN Tel. +49 / 8341 / 970 0*, Fax +49 / 8341 / 970 147* BRAZIL Swarovski Crystal Components Ltda. Alameda Itú, 852 – 13 floor BR - 01421-001, JARDINS - SAO PAULO Tel. +55 / 11 / 3088 88 21, Fax +55 / 11 / 3088 59 76 [email protected] *Service number for AUSTRIA: Tel. +43 / 512 / 334 881 80, Fax +43 / 512 / 334 881 81 ASIA / PACIFIC FRANCE: AUSTRALIA Swarovski International (Australia) Pty. Ltd. 12 Primrose Avenue, PO Box 185 AUS - ROSEBERRY / NSW 2018 Tel. +61 / 2 / 834 57 200, Fax +61 / 2 / 931 36 506 [email protected] Tel. +33 1 44 76 15 53, Fax +33 / 1 44 76 15 54 GREAT BRITAIN: Tel: +44 / 845 / 607 0341, Fax +44 / 845 / 607 0342 [email protected] NEAR AND MIDDLE EAST INDIA Swarovski India Private Limited, Sales Office A center, 4 LSC, Pockets 6 & 7, Sector C, Vasant Kunj IN - NEW DELHI - 110 070 Tel. +91 / 11 / 2 613 60 00, Fax +91 / 11 / 2 613 60 65 [email protected] New Zealand Swarovski International (NZ) Ltd 9B Vega Place, Rosedale, North Shore 0632 New Zealand Tel. +64 / 970 / 3760, Fax +64 / 912 / 0959 [email protected] HONG KONG Swarovski Hong Kong Ltd. 9th Floor, 1063 King‘s Road, Quarry Bay HK - HONG KONG Tel. +852 / 2566 63 01, Fax +852 / 2250 93 00 [email protected] INDONESIA Swarovski Singapore Trading Pte. Ltd (Indonesia Representative Office) Menara Kadin 24th Floor, Unit F, JI. H. R. Rasuna Said Block X-5 Kav. 2-3 JAKARTA 12950, INDONESIA Tel. +6221 / 5790 4246 / 47 / 48, Fax +6221 / 5790 39 95 [email protected] JAPAN Swarovski Japan Ltd. Shinagawa Grand Central Tower 6F, 2-16-4 Konan, Minato-ku, J-Tokyo, 108-0075 Tel. +81 / 3 / 6718 23 82, Fax +81 / 3 / 6718 23 83 [email protected] KOREA Swarovski Korea Ltd. 1F Dongho 38 Bldg., 385-3 Shindang-Dong Joong-Gu, Seoul 100-450 Korea Tel. +82 / 2 / 3442 5253, Fax. +82 / 2 / 3442 5255 [email protected] PHILIPPINES Swarovski Singapore Trading Pte. Ltd. (Philippines Representative Office) Unit 2507, 25/F Orient Square Bldg Emerald Avenue, Ortigas Center RP - PASIG CITY, 1606 Tel. +632 / 687 12 43, Fax +632 / 687 12 83 [email protected] WWW.SWAROVSKI.COM/ARCHITECTURE SINGAPORE Swarovski Singapore Trading Pte. Ltd. 2 Alexandra Road, No 03 - 01 Delta House SI - SINGAPORE 159919 Tel. +65 / 6 / 273 07 07, Fax +65 / 6 / 274 81 77 [email protected] TAIWAN / R.O.C. Swarovski Asia Ltd., Taiwan Branch 3F, No. 27, Chung Shan North Road, Section 1 TAIW - TAIPEI 104 Tel. +886 / 2 / 210 02 611, Fax +886 / 2 / 210 02 622 [email protected] THAILAND Swarovski (Thailand) Limited Vorawat Building, Office Unit No. 1601-1602 16th Floor, 849 Silom Road, Bangrak Bangkok 10500 Thailand Tel : +662 / 635 / 1590, Fax : +662 / 635 / 1585 [email protected] www.swarovski.com/architecture 02/2008 SYSTEM NO.972897 © 2008 SWAROVSKI AG Werter Kunde Dear Customer Gentile cliente, Sie haben ein hochwertiges Produkt von Swarovski erworben. Unvergleichlich und einzigartig: Das ist Beleuchtung von Swarovski mit bezaubernden spektralen Farbspielen an Decke und Wand. Geschliffenes Kristall des Weltmarktführers Swarovski eröffnet neue Dimensionen in der Lichtgestaltung. Brillanz von Swarovski-Kristall fasziniert, ist aussergewöhnlich. Der Wert Ihres exklusiven Produktes bleibt durch richtige Pflege erhalten. Die Broschüre enthält wichtige Montage-, Wartungs- und Pflegehinweise. Bewahren Sie die Anleitung auch nach Montage als Nachschlagwerk für Ihr Produkt auf. You have purchased a high-quality product from Swarovski. Incomparable and unique: Illumination supplied by Swarovski that provides a captivating play of spectrum colours on the ceiling and wall. Cut crystal from world market leader Swarovski opens up new dimensions in lighting design. Swarovski crystal is exceptionally brilliant and fascinating. Proper care of your exclusive product will help keep its value. The brochure provides important instructions for assembly, maintenance and care. Retain these instructions for future reference. Avete acquistato un prodotto di pregio Swarovski. Incomparabile ed unica nel suo genere: questa è l‘illuminazione della Swarovski con incantevoli giochi di colore dello spettro sul soffitto e sulla parete. Il cristallo molato del leader mondiale Swarovski schiude nuove dimensioni nel dare forma alla luce. La brillantezza del cristallo Swarovski affascina ed è unica nel suo genere. Il valore del vostro prodotto esclusivo si conserva con una cura corretta. Questo opuscolo contiene importanti istruzioni per l’installazione, la cura e la manutenzione del prodotto. Conservate le istruzioni anche dopo l’installazione come testo di consultazione per il vostro prodotto. Bestimmungsgemässe Verwendung Proper use Utilizzo secondo le disposizioni Die Leuchten dürfen nur in trockenen Innenräumen und ausschliesslich vertikal an Decken montiert werden. The light units may only be fitted in dry interior spaces and only in a vertical position relative to ceilings. Le lampade possono essere montate solamente in locali interni asciutti e soltanto verticalmente ai soffitti. Sicherheitshinweise Safety instructions Avvertenze per la sicurezza Für Montage an Decken geeignet. Suitable for fitting to ceilings. Indicato per applicazioni al soffitto. Ausschliesslich geeignete schutzgetrennte LED Vorschaltgeräte (24V, 350 mA stabilisiert) verwenden gem. Norm IEC/EN 61347-2-13. Use only suitable protectively isolated LED ballasts (24V, 350 mA stabilized) in accordance with Standard IEC/EN 61347-2-13. Utilizzare esclusivamente dei ballast a LED con separazione di sicurezza (24V, stabilizzati 350 mA) conformemente alle norme IEC/EN 61347-2-13. Die Befestigung muss der Beschaffenheit des Untergrundes angepasst werden. Tragkraft min. 10 kg. The fixing must be suited to the condition of the substrate on which unit is to be mounted. Min. load-bearing capacity: 10 kg. Il fissaggio deve essere adattato alla qualità della superficie di inserimento. Capacità portante min. 10 kg. Vor der Montage muss sichergestellt sein, dass alle Anschlussleitungen vom Stromnetz getrennt sind. Prior to mounting, ensure that all cables are disconnected from the mains. Prima del montaggio è necessario assicurarsi che tutte le linee di allacciamento siano scollegate dalla rete elettrica. Die Montage der Leuchten darf nur durch Elektrofachkräfte durchgeführt werden. Mounting the lights may be carried out only by professional electricians. Il montaggio delle lampade può essere effettuato esclusivamente da tecnici specializzati. Beschädigte Leitungen dürfen nur von Fachkräften ersetzt werden. Damaged cables may be replaced only by specialists. I fili danneggiati possono essere sostituiti soltanto da tecnici specializzati. Swarovski übernimmt für unsachgemäßen Einbau, unautorisiertes Anschließen, Manipulation, eigenmächtigen Umbau sowie Veränderungen keine Haftung. No liability will be accepted by Swarovski for incorrect installation, connection undertaken by non-approved personnel, tampering, unauthorized conversion or modification. Swarovski non si assume alcuna responsabilità in caso di installazione non idonea, collegamento non autorizzato, manipolazione, ricostruzione arbitraria nonché modifiche. Kein Hausmüll. Muss gemäß den örtlichen Vorschriften entsorgt werden. Do not dispose of product along with general household refuse. Dispose of product in compliance with local regulations. Non gettare tra i rifiuti domestici. Il prodotto deve essere smaltito secondo le disposizioni locali. Haftung Liability Responsabilità Die Haftung von Swarovski bleibt auf Schäden beschränkt, die am Gegenstand des Produktes selbst entstehen. Die Haftung für implizit angenommene Eigenschaften und Pflichten, insbesondere hinsichtlich allgemeiner Gebrauchstauglichkeit und Eignung für einen bestimmten Zweck, wird ausdrücklich ausgeschlossen. Die Höhe des Schadenersatzes ist auf die Höhe des vom Käufer geschuldeten Warenwertes beschränkt. Jeder andere Schadenersatz, insbesondere Ersatz des entgangenen Gewinns, Folgeschäden etc., ist ausgeschlossen, sofern nicht grobes Verschulden vorliegt. Die Beweispflicht trifft den Kunden. Im Rahmen der Produkthaftung haftet Swarovski nur für Personenschäden und für solche Sachschäden, die ein Verbraucher erleidet. Änderung am Liefergegenstand, Nichteinhaltung der Montageanleitung und insbesondere der Sicherheitshinweise, Nichtbeachten der Produktinformation, die Verwendung nicht originaler oder von Swarovski empfohlener Teile, oder bestimmungsfremde Verwendung befreien Swarovski von der Haftung. Der Kunde verpflichtet sich, die Haftungsbeschränkung im Falle eines Weiterverkaufes oder einer Weitergabe auf spätere Kunden zu übertragen. Technische Änderungen vorbehalten. Keine Haftung für Druck- oder Satzfehler. In case of damage, Swarovski is only liable for damage to the product itself. Any liability with regard to implicitly assumed characteristics and obligations, in particular with regard to the general usability and suitability for a certain purpose, is explicitly ruled out. The amount of any claim is restricted to the value of the product as paid by the customer. Any other claims, in particular compensation for lost profit, consequential damage, etc., are ruled out, except for cases of gross negligence. The burden of proof lies with the customer. Within the framework of product liability, Swarovski is only liable for personal injury suffered and material damage incurred by a consumer. Any modifications to the delivered object, non-compliance with the assembly instructions, particularly the safety instructions, non-observance of the product information, the use of non-original parts or parts not recommended by Swarovski, or the use for any non-intended purposes will release Swarovski from all liability. In the event of resale or transfer, the customer undertakes that he or she will pass on the liability restriction to subsequent customers. Subject to technical modifications. No liability for typographical errors. La responsabilità di Swarovski rimane limitata ai danni che si verificano sull’oggetto del prodotto. La responsabilità per proprietà ed obblighi accettati implicitamente, soprattutto in relazione all’idoneità all’uso ed all’idoneità per uno scopo determinato in generale è esclusa esplicitamente. L’ammontare del risarcimento danni è limitato al valore dovuto dall’acquirente per la merce. Qualsiasi altro risarcimento danni, in particolare il risarcimento del guadagno mancato, di perdite consequenziali ecc., è escluso, se non vi è negligenza grave. L’onere della prova spetta al cliente. Nel quadro della responsabilità di prodotto Swarovski si assume la responsabilità solo per danni alle persone e per i danni alle cose, subiti dal consumatore. Modifiche all’oggetto della fornitura, la mancata osservanza delle istruzioni per l’installazione e soprattutto delle avvertenze per la sicurezza, la mancata osservanza delle informazioni di prodotto, l’uso di parti non originali oppure non raccomandate da Swarovski, oppure l’utilizzazione non conforme allo scopo esonerano Swarovski da qualsiasi responsabilità. Il cliente si impegna ad inoltrare la presente limitazione della responsabilità in caso di rivendita oppure di trasferimento del prodotto ai clienti successivi. Con riserva di modifiche tecniche. Si declina qualsiasi responsabilità per eventuali errori di stampa o di layout. Zeichenerklärung Key to symbols Spiegazione dei simboli Schutzgrad IP20: nur für Montage in trockenen Innenräumen IP rating IP20: only for mounting in dry interior spaces Grado di protezione IP 20: soltanto per il montaggio in spazi interni asciutti ENEC Prüfzeichen des VDE für Leuchten ENEC certification mark of VDE for light units Marchio di conformità ENEC del VDE per lampade Aufbauleuchte: Surface-mounted light unit Plafoniera 110-240 V Leuchte der Schutzklasse ll ohne Schutzleiter. Schutz gegen unter Spannung stehende Teile durch doppelte oder verstärkte Isolierung. Light of Protective Class ll without earth conductor. Protection against live parts through double or reinforced insulation. Luce con Classe di protezione II, senza conduttore di terra. Protezione contro parti vitali attraverso un isolamento doppio o rinforzato. Prüfzeichen des VDE - Konform mit europäischen Sicherheitsnormen VDE certification - in conformity with European safety standards Marchio di conformità VDE - conforme alle norme di sicurezza europee Konform mit deutschem Geräte- und Produktsicherheitsgesetz (GPSG) Conforms to German law on appliance- and product safety (GPSG) Conforme alla legge tedesca sulla sicurezza dei dispositivi e dei prodotti (GPSG: Geräte- und Produktsicherheitsgesetz) GOST-R: In Übereinstimmung mit den Sicherheitsbestimmungen der Russischen Föderation GOST-R: In compliance with the safety regulations of the Russian Federation. GOST-R: In conformità alle disposizioni di sicurezza della Federazione Russa. STB: In Übereinstimmung mit den Sicherheitsbestimmungen für Weissrussland STB: In compliance with the safety regulations of Belarus. STB: In conformità alle direttive di sicurezza della Bielorussia. UkrSEPRO: In Übereinstimmung mit den Sicherheitsbestimmungen für die Ukraine UkrSEPRO: In compliance with the safety regulations of the Ukraine. UkrSEPRO: In conformità alle direttive di sicurezza dell’Ucraina. In Übereinstimmung mit den Europäischen Richtlinien für Sicherheit und EMV Complies with European directives on safety and EMC. In conformità alle direttive europee per la sicurezza e la CEM. Kein Hausmüll. Muss gemäß den lokalen Vorschriften entsorgt werden Do not dispose of product along with general household refuse. Dispose of product in compliance with local regulations. Non gettare tra i rifiuti domestici. Il prodotto deve essere smaltito secondo le disposizioni locali. Betriebsspannung, -strom Operating voltage/current Tensione, corrente di esercizio Für Installation auf normal entflammbaren Baustoffen For installation on normally flammable materials Per il montaggio su materiali da costruzione normalmente infiammabili Einbauleuchte: Recessed light unit Unità luminosa incassata 24 V DC 350 mA 1W Betriebsspannung, -strom Operating voltage/current Tensione, corrente di esercizio Elektrische Leistung in Watt Power rating in watts Potenza elettrica in Watt Betrieb mit Schutzkleinspannung (Schutzklasse lll) Operation with protective extra-low voltage (safety class lll) Funzionamento con bassa tensione di protezione (classe di protezione lll) Zur Montage in oder auf normal entflammbaren Oberflächen geeignete Leuchte, falls Wärmedämm-Material die Leuchte umhüllt Light unit suitable for mounting in or on normally flammable surfaces, if light unit is encased in heat-insulating material Lampada adatta al montaggio in o sopra a superfici ad infiammabilità normale se la lampada è avvolta da un isolante termico. D. Swarovski & Co A - 6112 WATTENS / AUSTRIA Tel. +43 / 5224 / 500 0, Fax +43 / 5224 / 500 15 88 [email protected] IRAN Swarovski Middle East FZE, Representative Office Iran Motahari Ave, Soleyman Khater St., No. 116, 10th Floor, No. 1001 IR - TEHRAN Tel. +98 / 21 / 8 831 90 52, Fax +98 / 21 / 8 831 90 53 [email protected] EUROPE Turkey Swarovski Ventures Türkiye Irtibat Bürosu Ayazmadere Ca. Yesilçimen sok. No: 7 Kat: 2 - 3 TR - 34349 Fulya – Besiktas Tel. +90 / 212 / 236 42 00, Fax +90 / 212 / 236 42 01 [email protected] GERMANY Swarovski (Deutschland) GmbH Hüttenstraße 25 - 27 D - 87600 KAUFBEUREN/NEUGABLONZ Tel. +49 / 8341 / 970 0, Fax +49 / 8341 / 970 147 [email protected] GREECE Swarovski Hellas S.A. 8, Rodon Street GR - 17456 ALIMOS - ATHENS Tel. +30 / 210 / 993 30 20, Fax +30 / 210 / 993 06 61 [email protected] UAE Swarovski Middle East FZE Roundabout No. 6, P.O.Box 17128 UAE - JEBEL ALI FREE ZONE - DUBAI Tel. +971 / 4 / 881 65 62, Fax +971 / 4 / 881 56 23 [email protected] ITALY D‘Angelo Rappresentanze S.R.L. Via Monte Novegno, 21 / 22 I - 36016 THIENE Tel. +39 / 0445 / 366 995, Fax +39 / 0445 / 380 690 [email protected] NORTH- AND SOUTH-AMERICA REMAINING EUROPE USA Swarovski North America Division Swarovski Lighting Parts 29 West 57th Street - 9th floor USA - NEW YORK, N.Y. 10019 Tel. +1 / 212 / 935 61 10, Fax +1 / 212 / 935 61 12 [email protected] Swarovski Aktiengesellschaft Dröschistrasse 15 FL - 9495 TRIESEN Tel. +49 / 8341 / 970 0*, Fax +49 / 8341 / 970 147* BRAZIL Swarovski Crystal Components Ltda. Alameda Itú, 852 – 13 floor BR - 01421-001, JARDINS - SAO PAULO Tel. +55 / 11 / 3088 88 21, Fax +55 / 11 / 3088 59 76 [email protected] *Service number for AUSTRIA: Tel. +43 / 512 / 334 881 80, Fax +43 / 512 / 334 881 81 ASIA / PACIFIC FRANCE: AUSTRALIA Swarovski International (Australia) Pty. Ltd. 12 Primrose Avenue, PO Box 185 AUS - ROSEBERRY / NSW 2018 Tel. +61 / 2 / 834 57 200, Fax +61 / 2 / 931 36 506 [email protected] Tel. +33 1 44 76 15 53, Fax +33 / 1 44 76 15 54 GREAT BRITAIN: Tel: +44 / 845 / 607 0341, Fax +44 / 845 / 607 0342 [email protected] NEAR AND MIDDLE EAST INDIA Swarovski India Private Limited, Sales Office A center, 4 LSC, Pockets 6 & 7, Sector C, Vasant Kunj IN - NEW DELHI - 110 070 Tel. +91 / 11 / 2 613 60 00, Fax +91 / 11 / 2 613 60 65 [email protected] New Zealand Swarovski International (NZ) Ltd 9B Vega Place, Rosedale, North Shore 0632 New Zealand Tel. +64 / 970 / 3760, Fax +64 / 912 / 0959 [email protected] HONG KONG Swarovski Hong Kong Ltd. 9th Floor, 1063 King‘s Road, Quarry Bay HK - HONG KONG Tel. +852 / 2566 63 01, Fax +852 / 2250 93 00 [email protected] INDONESIA Swarovski Singapore Trading Pte. Ltd (Indonesia Representative Office) Menara Kadin 24th Floor, Unit F, JI. H. R. Rasuna Said Block X-5 Kav. 2-3 JAKARTA 12950, INDONESIA Tel. +6221 / 5790 4246 / 47 / 48, Fax +6221 / 5790 39 95 [email protected] JAPAN Swarovski Japan Ltd. Shinagawa Grand Central Tower 6F, 2-16-4 Konan, Minato-ku, J-Tokyo, 108-0075 Tel. +81 / 3 / 6718 23 82, Fax +81 / 3 / 6718 23 83 [email protected] KOREA Swarovski Korea Ltd. 1F Dongho 38 Bldg., 385-3 Shindang-Dong Joong-Gu, Seoul 100-450 Korea Tel. +82 / 2 / 3442 5253, Fax. +82 / 2 / 3442 5255 [email protected] PHILIPPINES Swarovski Singapore Trading Pte. Ltd. (Philippines Representative Office) Unit 2507, 25/F Orient Square Bldg Emerald Avenue, Ortigas Center RP - PASIG CITY, 1606 Tel. +632 / 687 12 43, Fax +632 / 687 12 83 [email protected] WWW.SWAROVSKI.COM/ARCHITECTURE SINGAPORE Swarovski Singapore Trading Pte. Ltd. 2 Alexandra Road, No 03 - 01 Delta House SI - SINGAPORE 159919 Tel. +65 / 6 / 273 07 07, Fax +65 / 6 / 274 81 77 [email protected] TAIWAN / R.O.C. Swarovski Asia Ltd., Taiwan Branch 3F, No. 27, Chung Shan North Road, Section 1 TAIW - TAIPEI 104 Tel. +886 / 2 / 210 02 611, Fax +886 / 2 / 210 02 622 [email protected] THAILAND Swarovski (Thailand) Limited Vorawat Building, Office Unit No. 1601-1602 16th Floor, 849 Silom Road, Bangrak Bangkok 10500 Thailand Tel : +662 / 635 / 1590, Fax : +662 / 635 / 1585 [email protected] www.swarovski.com/architecture 02/2008 SYSTEM NO.972897 © 2008 SWAROVSKI AG Werter Kunde Dear Customer Gentile cliente, Sie haben ein hochwertiges Produkt von Swarovski erworben. Unvergleichlich und einzigartig: Das ist Beleuchtung von Swarovski mit bezaubernden spektralen Farbspielen an Decke und Wand. Geschliffenes Kristall des Weltmarktführers Swarovski eröffnet neue Dimensionen in der Lichtgestaltung. Brillanz von Swarovski-Kristall fasziniert, ist aussergewöhnlich. Der Wert Ihres exklusiven Produktes bleibt durch richtige Pflege erhalten. Die Broschüre enthält wichtige Montage-, Wartungs- und Pflegehinweise. Bewahren Sie die Anleitung auch nach Montage als Nachschlagwerk für Ihr Produkt auf. You have purchased a high-quality product from Swarovski. Incomparable and unique: Illumination supplied by Swarovski that provides a captivating play of spectrum colours on the ceiling and wall. Cut crystal from world market leader Swarovski opens up new dimensions in lighting design. Swarovski crystal is exceptionally brilliant and fascinating. Proper care of your exclusive product will help keep its value. The brochure provides important instructions for assembly, maintenance and care. Retain these instructions for future reference. Avete acquistato un prodotto di pregio Swarovski. Incomparabile ed unica nel suo genere: questa è l‘illuminazione della Swarovski con incantevoli giochi di colore dello spettro sul soffitto e sulla parete. Il cristallo molato del leader mondiale Swarovski schiude nuove dimensioni nel dare forma alla luce. La brillantezza del cristallo Swarovski affascina ed è unica nel suo genere. Il valore del vostro prodotto esclusivo si conserva con una cura corretta. Questo opuscolo contiene importanti istruzioni per l’installazione, la cura e la manutenzione del prodotto. Conservate le istruzioni anche dopo l’installazione come testo di consultazione per il vostro prodotto. Bestimmungsgemässe Verwendung Proper use Utilizzo secondo le disposizioni Die Leuchten dürfen nur in trockenen Innenräumen und ausschliesslich vertikal an Decken montiert werden. The light units may only be fitted in dry interior spaces and only in a vertical position relative to ceilings. Le lampade possono essere montate solamente in locali interni asciutti e soltanto verticalmente ai soffitti. Sicherheitshinweise Safety instructions Avvertenze per la sicurezza Für Montage an Decken geeignet. Suitable for fitting to ceilings. Indicato per applicazioni al soffitto. Ausschliesslich geeignete schutzgetrennte LED Vorschaltgeräte (24V, 350 mA stabilisiert) verwenden gem. Norm IEC/EN 61347-2-13. Use only suitable protectively isolated LED ballasts (24V, 350 mA stabilized) in accordance with Standard IEC/EN 61347-2-13. Utilizzare esclusivamente dei ballast a LED con separazione di sicurezza (24V, stabilizzati 350 mA) conformemente alle norme IEC/EN 61347-2-13. Die Befestigung muss der Beschaffenheit des Untergrundes angepasst werden. Tragkraft min. 10 kg. The fixing must be suited to the condition of the substrate on which unit is to be mounted. Min. load-bearing capacity: 10 kg. Il fissaggio deve essere adattato alla qualità della superficie di inserimento. Capacità portante min. 10 kg. Vor der Montage muss sichergestellt sein, dass alle Anschlussleitungen vom Stromnetz getrennt sind. Prior to mounting, ensure that all cables are disconnected from the mains. Prima del montaggio è necessario assicurarsi che tutte le linee di allacciamento siano scollegate dalla rete elettrica. Die Montage der Leuchten darf nur durch Elektrofachkräfte durchgeführt werden. Mounting the lights may be carried out only by professional electricians. Il montaggio delle lampade può essere effettuato esclusivamente da tecnici specializzati. Beschädigte Leitungen dürfen nur von Fachkräften ersetzt werden. Damaged cables may be replaced only by specialists. I fili danneggiati possono essere sostituiti soltanto da tecnici specializzati. Swarovski übernimmt für unsachgemäßen Einbau, unautorisiertes Anschließen, Manipulation, eigenmächtigen Umbau sowie Veränderungen keine Haftung. No liability will be accepted by Swarovski for incorrect installation, connection undertaken by non-approved personnel, tampering, unauthorized conversion or modification. Swarovski non si assume alcuna responsabilità in caso di installazione non idonea, collegamento non autorizzato, manipolazione, ricostruzione arbitraria nonché modifiche. Kein Hausmüll. Muss gemäß den örtlichen Vorschriften entsorgt werden. Do not dispose of product along with general household refuse. Dispose of product in compliance with local regulations. Non gettare tra i rifiuti domestici. Il prodotto deve essere smaltito secondo le disposizioni locali. Haftung Liability Responsabilità Die Haftung von Swarovski bleibt auf Schäden beschränkt, die am Gegenstand des Produktes selbst entstehen. Die Haftung für implizit angenommene Eigenschaften und Pflichten, insbesondere hinsichtlich allgemeiner Gebrauchstauglichkeit und Eignung für einen bestimmten Zweck, wird ausdrücklich ausgeschlossen. Die Höhe des Schadenersatzes ist auf die Höhe des vom Käufer geschuldeten Warenwertes beschränkt. Jeder andere Schadenersatz, insbesondere Ersatz des entgangenen Gewinns, Folgeschäden etc., ist ausgeschlossen, sofern nicht grobes Verschulden vorliegt. Die Beweispflicht trifft den Kunden. Im Rahmen der Produkthaftung haftet Swarovski nur für Personenschäden und für solche Sachschäden, die ein Verbraucher erleidet. Änderung am Liefergegenstand, Nichteinhaltung der Montageanleitung und insbesondere der Sicherheitshinweise, Nichtbeachten der Produktinformation, die Verwendung nicht originaler oder von Swarovski empfohlener Teile, oder bestimmungsfremde Verwendung befreien Swarovski von der Haftung. Der Kunde verpflichtet sich, die Haftungsbeschränkung im Falle eines Weiterverkaufes oder einer Weitergabe auf spätere Kunden zu übertragen. Technische Änderungen vorbehalten. Keine Haftung für Druck- oder Satzfehler. In case of damage, Swarovski is only liable for damage to the product itself. Any liability with regard to implicitly assumed characteristics and obligations, in particular with regard to the general usability and suitability for a certain purpose, is explicitly ruled out. The amount of any claim is restricted to the value of the product as paid by the customer. Any other claims, in particular compensation for lost profit, consequential damage, etc., are ruled out, except for cases of gross negligence. The burden of proof lies with the customer. Within the framework of product liability, Swarovski is only liable for personal injury suffered and material damage incurred by a consumer. Any modifications to the delivered object, non-compliance with the assembly instructions, particularly the safety instructions, non-observance of the product information, the use of non-original parts or parts not recommended by Swarovski, or the use for any non-intended purposes will release Swarovski from all liability. In the event of resale or transfer, the customer undertakes that he or she will pass on the liability restriction to subsequent customers. Subject to technical modifications. No liability for typographical errors. La responsabilità di Swarovski rimane limitata ai danni che si verificano sull’oggetto del prodotto. La responsabilità per proprietà ed obblighi accettati implicitamente, soprattutto in relazione all’idoneità all’uso ed all’idoneità per uno scopo determinato in generale è esclusa esplicitamente. L’ammontare del risarcimento danni è limitato al valore dovuto dall’acquirente per la merce. Qualsiasi altro risarcimento danni, in particolare il risarcimento del guadagno mancato, di perdite consequenziali ecc., è escluso, se non vi è negligenza grave. L’onere della prova spetta al cliente. Nel quadro della responsabilità di prodotto Swarovski si assume la responsabilità solo per danni alle persone e per i danni alle cose, subiti dal consumatore. Modifiche all’oggetto della fornitura, la mancata osservanza delle istruzioni per l’installazione e soprattutto delle avvertenze per la sicurezza, la mancata osservanza delle informazioni di prodotto, l’uso di parti non originali oppure non raccomandate da Swarovski, oppure l’utilizzazione non conforme allo scopo esonerano Swarovski da qualsiasi responsabilità. Il cliente si impegna ad inoltrare la presente limitazione della responsabilità in caso di rivendita oppure di trasferimento del prodotto ai clienti successivi. Con riserva di modifiche tecniche. Si declina qualsiasi responsabilità per eventuali errori di stampa o di layout. Zeichenerklärung Key to symbols Spiegazione dei simboli Schutzgrad IP20: nur für Montage in trockenen Innenräumen IP rating IP20: only for mounting in dry interior spaces Grado di protezione IP 20: soltanto per il montaggio in spazi interni asciutti ENEC Prüfzeichen des VDE für Leuchten ENEC certification mark of VDE for light units Marchio di conformità ENEC del VDE per lampade Aufbauleuchte: Surface-mounted light unit Plafoniera 110-240 V Leuchte der Schutzklasse ll ohne Schutzleiter. Schutz gegen unter Spannung stehende Teile durch doppelte oder verstärkte Isolierung. Light of Protective Class ll without earth conductor. Protection against live parts through double or reinforced insulation. Luce con Classe di protezione II, senza conduttore di terra. Protezione contro parti vitali attraverso un isolamento doppio o rinforzato. Prüfzeichen des VDE - Konform mit europäischen Sicherheitsnormen VDE certification - in conformity with European safety standards Marchio di conformità VDE - conforme alle norme di sicurezza europee Konform mit deutschem Geräte- und Produktsicherheitsgesetz (GPSG) Conforms to German law on appliance- and product safety (GPSG) Conforme alla legge tedesca sulla sicurezza dei dispositivi e dei prodotti (GPSG: Geräte- und Produktsicherheitsgesetz) GOST-R: In Übereinstimmung mit den Sicherheitsbestimmungen der Russischen Föderation GOST-R: In compliance with the safety regulations of the Russian Federation. GOST-R: In conformità alle disposizioni di sicurezza della Federazione Russa. STB: In Übereinstimmung mit den Sicherheitsbestimmungen für Weissrussland STB: In compliance with the safety regulations of Belarus. STB: In conformità alle direttive di sicurezza della Bielorussia. UkrSEPRO: In Übereinstimmung mit den Sicherheitsbestimmungen für die Ukraine UkrSEPRO: In compliance with the safety regulations of the Ukraine. UkrSEPRO: In conformità alle direttive di sicurezza dell’Ucraina. In Übereinstimmung mit den Europäischen Richtlinien für Sicherheit und EMV Complies with European directives on safety and EMC. In conformità alle direttive europee per la sicurezza e la CEM. Kein Hausmüll. Muss gemäß den lokalen Vorschriften entsorgt werden Do not dispose of product along with general household refuse. Dispose of product in compliance with local regulations. Non gettare tra i rifiuti domestici. Il prodotto deve essere smaltito secondo le disposizioni locali. Betriebsspannung, -strom Operating voltage/current Tensione, corrente di esercizio Für Installation auf normal entflammbaren Baustoffen For installation on normally flammable materials Per il montaggio su materiali da costruzione normalmente infiammabili Einbauleuchte: Recessed light unit Unità luminosa incassata 24 V DC 350 mA 1W Betriebsspannung, -strom Operating voltage/current Tensione, corrente di esercizio Elektrische Leistung in Watt Power rating in watts Potenza elettrica in Watt Betrieb mit Schutzkleinspannung (Schutzklasse lll) Operation with protective extra-low voltage (safety class lll) Funzionamento con bassa tensione di protezione (classe di protezione lll) Zur Montage in oder auf normal entflammbaren Oberflächen geeignete Leuchte, falls Wärmedämm-Material die Leuchte umhüllt Light unit suitable for mounting in or on normally flammable surfaces, if light unit is encased in heat-insulating material Lampada adatta al montaggio in o sopra a superfici ad infiammabilità normale se la lampada è avvolta da un isolante termico. D. Swarovski & Co A - 6112 WATTENS / AUSTRIA Tel. +43 / 5224 / 500 0, Fax +43 / 5224 / 500 15 88 [email protected] IRAN Swarovski Middle East FZE, Representative Office Iran Motahari Ave, Soleyman Khater St., No. 116, 10th Floor, No. 1001 IR - TEHRAN Tel. +98 / 21 / 8 831 90 52, Fax +98 / 21 / 8 831 90 53 [email protected] EUROPE Turkey Swarovski Ventures Türkiye Irtibat Bürosu Ayazmadere Ca. Yesilçimen sok. No: 7 Kat: 2 - 3 TR - 34349 Fulya – Besiktas Tel. +90 / 212 / 236 42 00, Fax +90 / 212 / 236 42 01 [email protected] GERMANY Swarovski (Deutschland) GmbH Hüttenstraße 25 - 27 D - 87600 KAUFBEUREN/NEUGABLONZ Tel. +49 / 8341 / 970 0, Fax +49 / 8341 / 970 147 [email protected] GREECE Swarovski Hellas S.A. 8, Rodon Street GR - 17456 ALIMOS - ATHENS Tel. +30 / 210 / 993 30 20, Fax +30 / 210 / 993 06 61 [email protected] UAE Swarovski Middle East FZE Roundabout No. 6, P.O.Box 17128 UAE - JEBEL ALI FREE ZONE - DUBAI Tel. +971 / 4 / 881 65 62, Fax +971 / 4 / 881 56 23 [email protected] ITALY D‘Angelo Rappresentanze S.R.L. Via Monte Novegno, 21 / 22 I - 36016 THIENE Tel. +39 / 0445 / 366 995, Fax +39 / 0445 / 380 690 [email protected] NORTH- AND SOUTH-AMERICA REMAINING EUROPE USA Swarovski North America Division Swarovski Lighting Parts 29 West 57th Street - 9th floor USA - NEW YORK, N.Y. 10019 Tel. +1 / 212 / 935 61 10, Fax +1 / 212 / 935 61 12 [email protected] Swarovski Aktiengesellschaft Dröschistrasse 15 FL - 9495 TRIESEN Tel. +49 / 8341 / 970 0*, Fax +49 / 8341 / 970 147* BRAZIL Swarovski Crystal Components Ltda. Alameda Itú, 852 – 13 floor BR - 01421-001, JARDINS - SAO PAULO Tel. +55 / 11 / 3088 88 21, Fax +55 / 11 / 3088 59 76 [email protected] *Service number for AUSTRIA: Tel. +43 / 512 / 334 881 80, Fax +43 / 512 / 334 881 81 ASIA / PACIFIC FRANCE: AUSTRALIA Swarovski International (Australia) Pty. Ltd. 12 Primrose Avenue, PO Box 185 AUS - ROSEBERRY / NSW 2018 Tel. +61 / 2 / 834 57 200, Fax +61 / 2 / 931 36 506 [email protected] Tel. +33 1 44 76 15 53, Fax +33 / 1 44 76 15 54 GREAT BRITAIN: Tel: +44 / 845 / 607 0341, Fax +44 / 845 / 607 0342 [email protected] NEAR AND MIDDLE EAST INDIA Swarovski India Private Limited, Sales Office A center, 4 LSC, Pockets 6 & 7, Sector C, Vasant Kunj IN - NEW DELHI - 110 070 Tel. +91 / 11 / 2 613 60 00, Fax +91 / 11 / 2 613 60 65 [email protected] New Zealand Swarovski International (NZ) Ltd 9B Vega Place, Rosedale, North Shore 0632 New Zealand Tel. +64 / 970 / 3760, Fax +64 / 912 / 0959 [email protected] HONG KONG Swarovski Hong Kong Ltd. 9th Floor, 1063 King‘s Road, Quarry Bay HK - HONG KONG Tel. +852 / 2566 63 01, Fax +852 / 2250 93 00 [email protected] INDONESIA Swarovski Singapore Trading Pte. Ltd (Indonesia Representative Office) Menara Kadin 24th Floor, Unit F, JI. H. R. Rasuna Said Block X-5 Kav. 2-3 JAKARTA 12950, INDONESIA Tel. +6221 / 5790 4246 / 47 / 48, Fax +6221 / 5790 39 95 [email protected] JAPAN Swarovski Japan Ltd. Shinagawa Grand Central Tower 6F, 2-16-4 Konan, Minato-ku, J-Tokyo, 108-0075 Tel. +81 / 3 / 6718 23 82, Fax +81 / 3 / 6718 23 83 [email protected] KOREA Swarovski Korea Ltd. 1F Dongho 38 Bldg., 385-3 Shindang-Dong Joong-Gu, Seoul 100-450 Korea Tel. +82 / 2 / 3442 5253, Fax. +82 / 2 / 3442 5255 [email protected] PHILIPPINES Swarovski Singapore Trading Pte. Ltd. (Philippines Representative Office) Unit 2507, 25/F Orient Square Bldg Emerald Avenue, Ortigas Center RP - PASIG CITY, 1606 Tel. +632 / 687 12 43, Fax +632 / 687 12 83 [email protected] WWW.SWAROVSKI.COM/ARCHITECTURE SINGAPORE Swarovski Singapore Trading Pte. Ltd. 2 Alexandra Road, No 03 - 01 Delta House SI - SINGAPORE 159919 Tel. +65 / 6 / 273 07 07, Fax +65 / 6 / 274 81 77 [email protected] TAIWAN / R.O.C. Swarovski Asia Ltd., Taiwan Branch 3F, No. 27, Chung Shan North Road, Section 1 TAIW - TAIPEI 104 Tel. +886 / 2 / 210 02 611, Fax +886 / 2 / 210 02 622 [email protected] THAILAND Swarovski (Thailand) Limited Vorawat Building, Office Unit No. 1601-1602 16th Floor, 849 Silom Road, Bangrak Bangkok 10500 Thailand Tel : +662 / 635 / 1590, Fax : +662 / 635 / 1585 [email protected] www.swarovski.com/architecture 02/2008 SYSTEM NO.972897 © 2008 SWAROVSKI AG Werter Kunde Dear Customer Gentile cliente, Sie haben ein hochwertiges Produkt von Swarovski erworben. Unvergleichlich und einzigartig: Das ist Beleuchtung von Swarovski mit bezaubernden spektralen Farbspielen an Decke und Wand. Geschliffenes Kristall des Weltmarktführers Swarovski eröffnet neue Dimensionen in der Lichtgestaltung. Brillanz von Swarovski-Kristall fasziniert, ist aussergewöhnlich. Der Wert Ihres exklusiven Produktes bleibt durch richtige Pflege erhalten. Die Broschüre enthält wichtige Montage-, Wartungs- und Pflegehinweise. Bewahren Sie die Anleitung auch nach Montage als Nachschlagwerk für Ihr Produkt auf. You have purchased a high-quality product from Swarovski. Incomparable and unique: Illumination supplied by Swarovski that provides a captivating play of spectrum colours on the ceiling and wall. Cut crystal from world market leader Swarovski opens up new dimensions in lighting design. Swarovski crystal is exceptionally brilliant and fascinating. Proper care of your exclusive product will help keep its value. The brochure provides important instructions for assembly, maintenance and care. Retain these instructions for future reference. Avete acquistato un prodotto di pregio Swarovski. Incomparabile ed unica nel suo genere: questa è l‘illuminazione della Swarovski con incantevoli giochi di colore dello spettro sul soffitto e sulla parete. Il cristallo molato del leader mondiale Swarovski schiude nuove dimensioni nel dare forma alla luce. La brillantezza del cristallo Swarovski affascina ed è unica nel suo genere. Il valore del vostro prodotto esclusivo si conserva con una cura corretta. Questo opuscolo contiene importanti istruzioni per l’installazione, la cura e la manutenzione del prodotto. Conservate le istruzioni anche dopo l’installazione come testo di consultazione per il vostro prodotto. Bestimmungsgemässe Verwendung Proper use Utilizzo secondo le disposizioni Die Leuchten dürfen nur in trockenen Innenräumen und ausschliesslich vertikal an Decken montiert werden. The light units may only be fitted in dry interior spaces and only in a vertical position relative to ceilings. Le lampade possono essere montate solamente in locali interni asciutti e soltanto verticalmente ai soffitti. Sicherheitshinweise Safety instructions Avvertenze per la sicurezza Für Montage an Decken geeignet. Suitable for fitting to ceilings. Indicato per applicazioni al soffitto. Ausschliesslich geeignete schutzgetrennte LED Vorschaltgeräte (24V, 350 mA stabilisiert) verwenden gem. Norm IEC/EN 61347-2-13. Use only suitable protectively isolated LED ballasts (24V, 350 mA stabilized) in accordance with Standard IEC/EN 61347-2-13. Utilizzare esclusivamente dei ballast a LED con separazione di sicurezza (24V, stabilizzati 350 mA) conformemente alle norme IEC/EN 61347-2-13. Die Befestigung muss der Beschaffenheit des Untergrundes angepasst werden. Tragkraft min. 10 kg. The fixing must be suited to the condition of the substrate on which unit is to be mounted. Min. load-bearing capacity: 10 kg. Il fissaggio deve essere adattato alla qualità della superficie di inserimento. Capacità portante min. 10 kg. Vor der Montage muss sichergestellt sein, dass alle Anschlussleitungen vom Stromnetz getrennt sind. Prior to mounting, ensure that all cables are disconnected from the mains. Prima del montaggio è necessario assicurarsi che tutte le linee di allacciamento siano scollegate dalla rete elettrica. Die Montage der Leuchten darf nur durch Elektrofachkräfte durchgeführt werden. Mounting the lights may be carried out only by professional electricians. Il montaggio delle lampade può essere effettuato esclusivamente da tecnici specializzati. Beschädigte Leitungen dürfen nur von Fachkräften ersetzt werden. Damaged cables may be replaced only by specialists. I fili danneggiati possono essere sostituiti soltanto da tecnici specializzati. Swarovski übernimmt für unsachgemäßen Einbau, unautorisiertes Anschließen, Manipulation, eigenmächtigen Umbau sowie Veränderungen keine Haftung. No liability will be accepted by Swarovski for incorrect installation, connection undertaken by non-approved personnel, tampering, unauthorized conversion or modification. Swarovski non si assume alcuna responsabilità in caso di installazione non idonea, collegamento non autorizzato, manipolazione, ricostruzione arbitraria nonché modifiche. Kein Hausmüll. Muss gemäß den örtlichen Vorschriften entsorgt werden. Do not dispose of product along with general household refuse. Dispose of product in compliance with local regulations. Non gettare tra i rifiuti domestici. Il prodotto deve essere smaltito secondo le disposizioni locali. Haftung Liability Responsabilità Die Haftung von Swarovski bleibt auf Schäden beschränkt, die am Gegenstand des Produktes selbst entstehen. Die Haftung für implizit angenommene Eigenschaften und Pflichten, insbesondere hinsichtlich allgemeiner Gebrauchstauglichkeit und Eignung für einen bestimmten Zweck, wird ausdrücklich ausgeschlossen. Die Höhe des Schadenersatzes ist auf die Höhe des vom Käufer geschuldeten Warenwertes beschränkt. Jeder andere Schadenersatz, insbesondere Ersatz des entgangenen Gewinns, Folgeschäden etc., ist ausgeschlossen, sofern nicht grobes Verschulden vorliegt. Die Beweispflicht trifft den Kunden. Im Rahmen der Produkthaftung haftet Swarovski nur für Personenschäden und für solche Sachschäden, die ein Verbraucher erleidet. Änderung am Liefergegenstand, Nichteinhaltung der Montageanleitung und insbesondere der Sicherheitshinweise, Nichtbeachten der Produktinformation, die Verwendung nicht originaler oder von Swarovski empfohlener Teile, oder bestimmungsfremde Verwendung befreien Swarovski von der Haftung. Der Kunde verpflichtet sich, die Haftungsbeschränkung im Falle eines Weiterverkaufes oder einer Weitergabe auf spätere Kunden zu übertragen. Technische Änderungen vorbehalten. Keine Haftung für Druck- oder Satzfehler. In case of damage, Swarovski is only liable for damage to the product itself. Any liability with regard to implicitly assumed characteristics and obligations, in particular with regard to the general usability and suitability for a certain purpose, is explicitly ruled out. The amount of any claim is restricted to the value of the product as paid by the customer. Any other claims, in particular compensation for lost profit, consequential damage, etc., are ruled out, except for cases of gross negligence. The burden of proof lies with the customer. Within the framework of product liability, Swarovski is only liable for personal injury suffered and material damage incurred by a consumer. Any modifications to the delivered object, non-compliance with the assembly instructions, particularly the safety instructions, non-observance of the product information, the use of non-original parts or parts not recommended by Swarovski, or the use for any non-intended purposes will release Swarovski from all liability. In the event of resale or transfer, the customer undertakes that he or she will pass on the liability restriction to subsequent customers. Subject to technical modifications. No liability for typographical errors. La responsabilità di Swarovski rimane limitata ai danni che si verificano sull’oggetto del prodotto. La responsabilità per proprietà ed obblighi accettati implicitamente, soprattutto in relazione all’idoneità all’uso ed all’idoneità per uno scopo determinato in generale è esclusa esplicitamente. L’ammontare del risarcimento danni è limitato al valore dovuto dall’acquirente per la merce. Qualsiasi altro risarcimento danni, in particolare il risarcimento del guadagno mancato, di perdite consequenziali ecc., è escluso, se non vi è negligenza grave. L’onere della prova spetta al cliente. Nel quadro della responsabilità di prodotto Swarovski si assume la responsabilità solo per danni alle persone e per i danni alle cose, subiti dal consumatore. Modifiche all’oggetto della fornitura, la mancata osservanza delle istruzioni per l’installazione e soprattutto delle avvertenze per la sicurezza, la mancata osservanza delle informazioni di prodotto, l’uso di parti non originali oppure non raccomandate da Swarovski, oppure l’utilizzazione non conforme allo scopo esonerano Swarovski da qualsiasi responsabilità. Il cliente si impegna ad inoltrare la presente limitazione della responsabilità in caso di rivendita oppure di trasferimento del prodotto ai clienti successivi. Con riserva di modifiche tecniche. Si declina qualsiasi responsabilità per eventuali errori di stampa o di layout. Zeichenerklärung Key to symbols Spiegazione dei simboli Schutzgrad IP20: nur für Montage in trockenen Innenräumen IP rating IP20: only for mounting in dry interior spaces Grado di protezione IP 20: soltanto per il montaggio in spazi interni asciutti ENEC Prüfzeichen des VDE für Leuchten ENEC certification mark of VDE for light units Marchio di conformità ENEC del VDE per lampade Aufbauleuchte: Surface-mounted light unit Plafoniera 110-240 V Leuchte der Schutzklasse ll ohne Schutzleiter. Schutz gegen unter Spannung stehende Teile durch doppelte oder verstärkte Isolierung. Light of Protective Class ll without earth conductor. Protection against live parts through double or reinforced insulation. Luce con Classe di protezione II, senza conduttore di terra. Protezione contro parti vitali attraverso un isolamento doppio o rinforzato. Prüfzeichen des VDE - Konform mit europäischen Sicherheitsnormen VDE certification - in conformity with European safety standards Marchio di conformità VDE - conforme alle norme di sicurezza europee Konform mit deutschem Geräte- und Produktsicherheitsgesetz (GPSG) Conforms to German law on appliance- and product safety (GPSG) Conforme alla legge tedesca sulla sicurezza dei dispositivi e dei prodotti (GPSG: Geräte- und Produktsicherheitsgesetz) GOST-R: In Übereinstimmung mit den Sicherheitsbestimmungen der Russischen Föderation GOST-R: In compliance with the safety regulations of the Russian Federation. GOST-R: In conformità alle disposizioni di sicurezza della Federazione Russa. STB: In Übereinstimmung mit den Sicherheitsbestimmungen für Weissrussland STB: In compliance with the safety regulations of Belarus. STB: In conformità alle direttive di sicurezza della Bielorussia. UkrSEPRO: In Übereinstimmung mit den Sicherheitsbestimmungen für die Ukraine UkrSEPRO: In compliance with the safety regulations of the Ukraine. UkrSEPRO: In conformità alle direttive di sicurezza dell’Ucraina. In Übereinstimmung mit den Europäischen Richtlinien für Sicherheit und EMV Complies with European directives on safety and EMC. In conformità alle direttive europee per la sicurezza e la CEM. Kein Hausmüll. Muss gemäß den lokalen Vorschriften entsorgt werden Do not dispose of product along with general household refuse. Dispose of product in compliance with local regulations. Non gettare tra i rifiuti domestici. Il prodotto deve essere smaltito secondo le disposizioni locali. Betriebsspannung, -strom Operating voltage/current Tensione, corrente di esercizio Für Installation auf normal entflammbaren Baustoffen For installation on normally flammable materials Per il montaggio su materiali da costruzione normalmente infiammabili Einbauleuchte: Recessed light unit Unità luminosa incassata 24 V DC 350 mA 1W Betriebsspannung, -strom Operating voltage/current Tensione, corrente di esercizio Elektrische Leistung in Watt Power rating in watts Potenza elettrica in Watt Betrieb mit Schutzkleinspannung (Schutzklasse lll) Operation with protective extra-low voltage (safety class lll) Funzionamento con bassa tensione di protezione (classe di protezione lll) Zur Montage in oder auf normal entflammbaren Oberflächen geeignete Leuchte, falls Wärmedämm-Material die Leuchte umhüllt Light unit suitable for mounting in or on normally flammable surfaces, if light unit is encased in heat-insulating material Lampada adatta al montaggio in o sopra a superfici ad infiammabilità normale se la lampada è avvolta da un isolante termico. D. Swarovski & Co A - 6112 WATTENS / AUSTRIA Tel. +43 / 5224 / 500 0, Fax +43 / 5224 / 500 15 88 [email protected] IRAN Swarovski Middle East FZE, Representative Office Iran Motahari Ave, Soleyman Khater St., No. 116, 10th Floor, No. 1001 IR - TEHRAN Tel. +98 / 21 / 8 831 90 52, Fax +98 / 21 / 8 831 90 53 [email protected] EUROPE Turkey Swarovski Ventures Türkiye Irtibat Bürosu Ayazmadere Ca. Yesilçimen sok. No: 7 Kat: 2 - 3 TR - 34349 Fulya – Besiktas Tel. +90 / 212 / 236 42 00, Fax +90 / 212 / 236 42 01 [email protected] GERMANY Swarovski (Deutschland) GmbH Hüttenstraße 25 - 27 D - 87600 KAUFBEUREN/NEUGABLONZ Tel. +49 / 8341 / 970 0, Fax +49 / 8341 / 970 147 [email protected] GREECE Swarovski Hellas S.A. 8, Rodon Street GR - 17456 ALIMOS - ATHENS Tel. +30 / 210 / 993 30 20, Fax +30 / 210 / 993 06 61 [email protected] UAE Swarovski Middle East FZE Roundabout No. 6, P.O.Box 17128 UAE - JEBEL ALI FREE ZONE - DUBAI Tel. +971 / 4 / 881 65 62, Fax +971 / 4 / 881 56 23 [email protected] ITALY D‘Angelo Rappresentanze S.R.L. Via Monte Novegno, 21 / 22 I - 36016 THIENE Tel. +39 / 0445 / 366 995, Fax +39 / 0445 / 380 690 [email protected] NORTH- AND SOUTH-AMERICA REMAINING EUROPE USA Swarovski North America Division Swarovski Lighting Parts 29 West 57th Street - 9th floor USA - NEW YORK, N.Y. 10019 Tel. +1 / 212 / 935 61 10, Fax +1 / 212 / 935 61 12 [email protected] Swarovski Aktiengesellschaft Dröschistrasse 15 FL - 9495 TRIESEN Tel. +49 / 8341 / 970 0*, Fax +49 / 8341 / 970 147* BRAZIL Swarovski Crystal Components Ltda. Alameda Itú, 852 – 13 floor BR - 01421-001, JARDINS - SAO PAULO Tel. +55 / 11 / 3088 88 21, Fax +55 / 11 / 3088 59 76 [email protected] *Service number for AUSTRIA: Tel. +43 / 512 / 334 881 80, Fax +43 / 512 / 334 881 81 ASIA / PACIFIC FRANCE: AUSTRALIA Swarovski International (Australia) Pty. Ltd. 12 Primrose Avenue, PO Box 185 AUS - ROSEBERRY / NSW 2018 Tel. +61 / 2 / 834 57 200, Fax +61 / 2 / 931 36 506 [email protected] Tel. +33 1 44 76 15 53, Fax +33 / 1 44 76 15 54 GREAT BRITAIN: Tel: +44 / 845 / 607 0341, Fax +44 / 845 / 607 0342 [email protected] NEAR AND MIDDLE EAST INDIA Swarovski India Private Limited, Sales Office A center, 4 LSC, Pockets 6 & 7, Sector C, Vasant Kunj IN - NEW DELHI - 110 070 Tel. +91 / 11 / 2 613 60 00, Fax +91 / 11 / 2 613 60 65 [email protected] New Zealand Swarovski International (NZ) Ltd 9B Vega Place, Rosedale, North Shore 0632 New Zealand Tel. +64 / 970 / 3760, Fax +64 / 912 / 0959 [email protected] HONG KONG Swarovski Hong Kong Ltd. 9th Floor, 1063 King‘s Road, Quarry Bay HK - HONG KONG Tel. +852 / 2566 63 01, Fax +852 / 2250 93 00 [email protected] INDONESIA Swarovski Singapore Trading Pte. Ltd (Indonesia Representative Office) Menara Kadin 24th Floor, Unit F, JI. H. R. Rasuna Said Block X-5 Kav. 2-3 JAKARTA 12950, INDONESIA Tel. +6221 / 5790 4246 / 47 / 48, Fax +6221 / 5790 39 95 [email protected] JAPAN Swarovski Japan Ltd. Shinagawa Grand Central Tower 6F, 2-16-4 Konan, Minato-ku, J-Tokyo, 108-0075 Tel. +81 / 3 / 6718 23 82, Fax +81 / 3 / 6718 23 83 [email protected] KOREA Swarovski Korea Ltd. 1F Dongho 38 Bldg., 385-3 Shindang-Dong Joong-Gu, Seoul 100-450 Korea Tel. +82 / 2 / 3442 5253, Fax. +82 / 2 / 3442 5255 [email protected] PHILIPPINES Swarovski Singapore Trading Pte. Ltd. (Philippines Representative Office) Unit 2507, 25/F Orient Square Bldg Emerald Avenue, Ortigas Center RP - PASIG CITY, 1606 Tel. +632 / 687 12 43, Fax +632 / 687 12 83 [email protected] WWW.SWAROVSKI.COM/ARCHITECTURE SINGAPORE Swarovski Singapore Trading Pte. Ltd. 2 Alexandra Road, No 03 - 01 Delta House SI - SINGAPORE 159919 Tel. +65 / 6 / 273 07 07, Fax +65 / 6 / 274 81 77 [email protected] TAIWAN / R.O.C. Swarovski Asia Ltd., Taiwan Branch 3F, No. 27, Chung Shan North Road, Section 1 TAIW - TAIPEI 104 Tel. +886 / 2 / 210 02 611, Fax +886 / 2 / 210 02 622 [email protected] THAILAND Swarovski (Thailand) Limited Vorawat Building, Office Unit No. 1601-1602 16th Floor, 849 Silom Road, Bangrak Bangkok 10500 Thailand Tel : +662 / 635 / 1590, Fax : +662 / 635 / 1585 [email protected] www.swarovski.com/architecture 02/2008 SYSTEM NO.972897 © 2008 SWAROVSKI AG Werter Kunde Dear Customer Gentile cliente, Sie haben ein hochwertiges Produkt von Swarovski erworben. Unvergleichlich und einzigartig: Das ist Beleuchtung von Swarovski mit bezaubernden spektralen Farbspielen an Decke und Wand. Geschliffenes Kristall des Weltmarktführers Swarovski eröffnet neue Dimensionen in der Lichtgestaltung. Brillanz von Swarovski-Kristall fasziniert, ist aussergewöhnlich. Der Wert Ihres exklusiven Produktes bleibt durch richtige Pflege erhalten. Die Broschüre enthält wichtige Montage-, Wartungs- und Pflegehinweise. Bewahren Sie die Anleitung auch nach Montage als Nachschlagwerk für Ihr Produkt auf. You have purchased a high-quality product from Swarovski. Incomparable and unique: Illumination supplied by Swarovski that provides a captivating play of spectrum colours on the ceiling and wall. Cut crystal from world market leader Swarovski opens up new dimensions in lighting design. Swarovski crystal is exceptionally brilliant and fascinating. Proper care of your exclusive product will help keep its value. The brochure provides important instructions for assembly, maintenance and care. Retain these instructions for future reference. Avete acquistato un prodotto di pregio Swarovski. Incomparabile ed unica nel suo genere: questa è l‘illuminazione della Swarovski con incantevoli giochi di colore dello spettro sul soffitto e sulla parete. Il cristallo molato del leader mondiale Swarovski schiude nuove dimensioni nel dare forma alla luce. La brillantezza del cristallo Swarovski affascina ed è unica nel suo genere. Il valore del vostro prodotto esclusivo si conserva con una cura corretta. Questo opuscolo contiene importanti istruzioni per l’installazione, la cura e la manutenzione del prodotto. Conservate le istruzioni anche dopo l’installazione come testo di consultazione per il vostro prodotto. Bestimmungsgemässe Verwendung Proper use Utilizzo secondo le disposizioni Die Leuchten dürfen nur in trockenen Innenräumen und ausschliesslich vertikal an Decken montiert werden. The light units may only be fitted in dry interior spaces and only in a vertical position relative to ceilings. Le lampade possono essere montate solamente in locali interni asciutti e soltanto verticalmente ai soffitti. Sicherheitshinweise Safety instructions Avvertenze per la sicurezza Für Montage an Decken geeignet. Suitable for fitting to ceilings. Indicato per applicazioni al soffitto. Ausschliesslich geeignete schutzgetrennte LED Vorschaltgeräte (24V, 350 mA stabilisiert) verwenden gem. Norm IEC/EN 61347-2-13. Use only suitable protectively isolated LED ballasts (24V, 350 mA stabilized) in accordance with Standard IEC/EN 61347-2-13. Utilizzare esclusivamente dei ballast a LED con separazione di sicurezza (24V, stabilizzati 350 mA) conformemente alle norme IEC/EN 61347-2-13. Die Befestigung muss der Beschaffenheit des Untergrundes angepasst werden. Tragkraft min. 10 kg. The fixing must be suited to the condition of the substrate on which unit is to be mounted. Min. load-bearing capacity: 10 kg. Il fissaggio deve essere adattato alla qualità della superficie di inserimento. Capacità portante min. 10 kg. Vor der Montage muss sichergestellt sein, dass alle Anschlussleitungen vom Stromnetz getrennt sind. Prior to mounting, ensure that all cables are disconnected from the mains. Prima del montaggio è necessario assicurarsi che tutte le linee di allacciamento siano scollegate dalla rete elettrica. Die Montage der Leuchten darf nur durch Elektrofachkräfte durchgeführt werden. Mounting the lights may be carried out only by professional electricians. Il montaggio delle lampade può essere effettuato esclusivamente da tecnici specializzati. Beschädigte Leitungen dürfen nur von Fachkräften ersetzt werden. Damaged cables may be replaced only by specialists. I fili danneggiati possono essere sostituiti soltanto da tecnici specializzati. Swarovski übernimmt für unsachgemäßen Einbau, unautorisiertes Anschließen, Manipulation, eigenmächtigen Umbau sowie Veränderungen keine Haftung. No liability will be accepted by Swarovski for incorrect installation, connection undertaken by non-approved personnel, tampering, unauthorized conversion or modification. Swarovski non si assume alcuna responsabilità in caso di installazione non idonea, collegamento non autorizzato, manipolazione, ricostruzione arbitraria nonché modifiche. Kein Hausmüll. Muss gemäß den örtlichen Vorschriften entsorgt werden. Do not dispose of product along with general household refuse. Dispose of product in compliance with local regulations. Non gettare tra i rifiuti domestici. Il prodotto deve essere smaltito secondo le disposizioni locali. Haftung Liability Responsabilità Die Haftung von Swarovski bleibt auf Schäden beschränkt, die am Gegenstand des Produktes selbst entstehen. Die Haftung für implizit angenommene Eigenschaften und Pflichten, insbesondere hinsichtlich allgemeiner Gebrauchstauglichkeit und Eignung für einen bestimmten Zweck, wird ausdrücklich ausgeschlossen. Die Höhe des Schadenersatzes ist auf die Höhe des vom Käufer geschuldeten Warenwertes beschränkt. Jeder andere Schadenersatz, insbesondere Ersatz des entgangenen Gewinns, Folgeschäden etc., ist ausgeschlossen, sofern nicht grobes Verschulden vorliegt. Die Beweispflicht trifft den Kunden. Im Rahmen der Produkthaftung haftet Swarovski nur für Personenschäden und für solche Sachschäden, die ein Verbraucher erleidet. Änderung am Liefergegenstand, Nichteinhaltung der Montageanleitung und insbesondere der Sicherheitshinweise, Nichtbeachten der Produktinformation, die Verwendung nicht originaler oder von Swarovski empfohlener Teile, oder bestimmungsfremde Verwendung befreien Swarovski von der Haftung. Der Kunde verpflichtet sich, die Haftungsbeschränkung im Falle eines Weiterverkaufes oder einer Weitergabe auf spätere Kunden zu übertragen. Technische Änderungen vorbehalten. Keine Haftung für Druck- oder Satzfehler. In case of damage, Swarovski is only liable for damage to the product itself. Any liability with regard to implicitly assumed characteristics and obligations, in particular with regard to the general usability and suitability for a certain purpose, is explicitly ruled out. The amount of any claim is restricted to the value of the product as paid by the customer. Any other claims, in particular compensation for lost profit, consequential damage, etc., are ruled out, except for cases of gross negligence. The burden of proof lies with the customer. Within the framework of product liability, Swarovski is only liable for personal injury suffered and material damage incurred by a consumer. Any modifications to the delivered object, non-compliance with the assembly instructions, particularly the safety instructions, non-observance of the product information, the use of non-original parts or parts not recommended by Swarovski, or the use for any non-intended purposes will release Swarovski from all liability. In the event of resale or transfer, the customer undertakes that he or she will pass on the liability restriction to subsequent customers. Subject to technical modifications. No liability for typographical errors. La responsabilità di Swarovski rimane limitata ai danni che si verificano sull’oggetto del prodotto. La responsabilità per proprietà ed obblighi accettati implicitamente, soprattutto in relazione all’idoneità all’uso ed all’idoneità per uno scopo determinato in generale è esclusa esplicitamente. L’ammontare del risarcimento danni è limitato al valore dovuto dall’acquirente per la merce. Qualsiasi altro risarcimento danni, in particolare il risarcimento del guadagno mancato, di perdite consequenziali ecc., è escluso, se non vi è negligenza grave. L’onere della prova spetta al cliente. Nel quadro della responsabilità di prodotto Swarovski si assume la responsabilità solo per danni alle persone e per i danni alle cose, subiti dal consumatore. Modifiche all’oggetto della fornitura, la mancata osservanza delle istruzioni per l’installazione e soprattutto delle avvertenze per la sicurezza, la mancata osservanza delle informazioni di prodotto, l’uso di parti non originali oppure non raccomandate da Swarovski, oppure l’utilizzazione non conforme allo scopo esonerano Swarovski da qualsiasi responsabilità. Il cliente si impegna ad inoltrare la presente limitazione della responsabilità in caso di rivendita oppure di trasferimento del prodotto ai clienti successivi. Con riserva di modifiche tecniche. Si declina qualsiasi responsabilità per eventuali errori di stampa o di layout. Zeichenerklärung Key to symbols Spiegazione dei simboli Schutzgrad IP20: nur für Montage in trockenen Innenräumen IP rating IP20: only for mounting in dry interior spaces Grado di protezione IP 20: soltanto per il montaggio in spazi interni asciutti ENEC Prüfzeichen des VDE für Leuchten ENEC certification mark of VDE for light units Marchio di conformità ENEC del VDE per lampade Aufbauleuchte: Surface-mounted light unit Plafoniera 110-240 V Leuchte der Schutzklasse ll ohne Schutzleiter. Schutz gegen unter Spannung stehende Teile durch doppelte oder verstärkte Isolierung. Light of Protective Class ll without earth conductor. Protection against live parts through double or reinforced insulation. Luce con Classe di protezione II, senza conduttore di terra. Protezione contro parti vitali attraverso un isolamento doppio o rinforzato. Prüfzeichen des VDE - Konform mit europäischen Sicherheitsnormen VDE certification - in conformity with European safety standards Marchio di conformità VDE - conforme alle norme di sicurezza europee Konform mit deutschem Geräte- und Produktsicherheitsgesetz (GPSG) Conforms to German law on appliance- and product safety (GPSG) Conforme alla legge tedesca sulla sicurezza dei dispositivi e dei prodotti (GPSG: Geräte- und Produktsicherheitsgesetz) GOST-R: In Übereinstimmung mit den Sicherheitsbestimmungen der Russischen Föderation GOST-R: In compliance with the safety regulations of the Russian Federation. GOST-R: In conformità alle disposizioni di sicurezza della Federazione Russa. STB: In Übereinstimmung mit den Sicherheitsbestimmungen für Weissrussland STB: In compliance with the safety regulations of Belarus. STB: In conformità alle direttive di sicurezza della Bielorussia. UkrSEPRO: In Übereinstimmung mit den Sicherheitsbestimmungen für die Ukraine UkrSEPRO: In compliance with the safety regulations of the Ukraine. UkrSEPRO: In conformità alle direttive di sicurezza dell’Ucraina. In Übereinstimmung mit den Europäischen Richtlinien für Sicherheit und EMV Complies with European directives on safety and EMC. In conformità alle direttive europee per la sicurezza e la CEM. Kein Hausmüll. Muss gemäß den lokalen Vorschriften entsorgt werden Do not dispose of product along with general household refuse. Dispose of product in compliance with local regulations. Non gettare tra i rifiuti domestici. Il prodotto deve essere smaltito secondo le disposizioni locali. Betriebsspannung, -strom Operating voltage/current Tensione, corrente di esercizio Für Installation auf normal entflammbaren Baustoffen For installation on normally flammable materials Per il montaggio su materiali da costruzione normalmente infiammabili Einbauleuchte: Recessed light unit Unità luminosa incassata 24 V DC 350 mA 1W Betriebsspannung, -strom Operating voltage/current Tensione, corrente di esercizio Elektrische Leistung in Watt Power rating in watts Potenza elettrica in Watt Betrieb mit Schutzkleinspannung (Schutzklasse lll) Operation with protective extra-low voltage (safety class lll) Funzionamento con bassa tensione di protezione (classe di protezione lll) Zur Montage in oder auf normal entflammbaren Oberflächen geeignete Leuchte, falls Wärmedämm-Material die Leuchte umhüllt Light unit suitable for mounting in or on normally flammable surfaces, if light unit is encased in heat-insulating material Lampada adatta al montaggio in o sopra a superfici ad infiammabilità normale se la lampada è avvolta da un isolante termico. D. Swarovski & Co A - 6112 WATTENS / AUSTRIA Tel. +43 / 5224 / 500 0, Fax +43 / 5224 / 500 15 88 [email protected] IRAN Swarovski Middle East FZE, Representative Office Iran Motahari Ave, Soleyman Khater St., No. 116, 10th Floor, No. 1001 IR - TEHRAN Tel. +98 / 21 / 8 831 90 52, Fax +98 / 21 / 8 831 90 53 [email protected] EUROPE Turkey Swarovski Ventures Türkiye Irtibat Bürosu Ayazmadere Ca. Yesilçimen sok. No: 7 Kat: 2 - 3 TR - 34349 Fulya – Besiktas Tel. +90 / 212 / 236 42 00, Fax +90 / 212 / 236 42 01 [email protected] GERMANY Swarovski (Deutschland) GmbH Hüttenstraße 25 - 27 D - 87600 KAUFBEUREN/NEUGABLONZ Tel. +49 / 8341 / 970 0, Fax +49 / 8341 / 970 147 [email protected] GREECE Swarovski Hellas S.A. 8, Rodon Street GR - 17456 ALIMOS - ATHENS Tel. +30 / 210 / 993 30 20, Fax +30 / 210 / 993 06 61 [email protected] UAE Swarovski Middle East FZE Roundabout No. 6, P.O.Box 17128 UAE - JEBEL ALI FREE ZONE - DUBAI Tel. +971 / 4 / 881 65 62, Fax +971 / 4 / 881 56 23 [email protected] ITALY D‘Angelo Rappresentanze S.R.L. Via Monte Novegno, 21 / 22 I - 36016 THIENE Tel. +39 / 0445 / 366 995, Fax +39 / 0445 / 380 690 [email protected] NORTH- AND SOUTH-AMERICA REMAINING EUROPE USA Swarovski North America Division Swarovski Lighting Parts 29 West 57th Street - 9th floor USA - NEW YORK, N.Y. 10019 Tel. +1 / 212 / 935 61 10, Fax +1 / 212 / 935 61 12 [email protected] Swarovski Aktiengesellschaft Dröschistrasse 15 FL - 9495 TRIESEN Tel. +49 / 8341 / 970 0*, Fax +49 / 8341 / 970 147* BRAZIL Swarovski Crystal Components Ltda. Alameda Itú, 852 – 13 floor BR - 01421-001, JARDINS - SAO PAULO Tel. +55 / 11 / 3088 88 21, Fax +55 / 11 / 3088 59 76 [email protected] *Service number for AUSTRIA: Tel. +43 / 512 / 334 881 80, Fax +43 / 512 / 334 881 81 ASIA / PACIFIC FRANCE: AUSTRALIA Swarovski International (Australia) Pty. Ltd. 12 Primrose Avenue, PO Box 185 AUS - ROSEBERRY / NSW 2018 Tel. +61 / 2 / 834 57 200, Fax +61 / 2 / 931 36 506 [email protected] Tel. +33 1 44 76 15 53, Fax +33 / 1 44 76 15 54 GREAT BRITAIN: Tel: +44 / 845 / 607 0341, Fax +44 / 845 / 607 0342 [email protected] NEAR AND MIDDLE EAST INDIA Swarovski India Private Limited, Sales Office A center, 4 LSC, Pockets 6 & 7, Sector C, Vasant Kunj IN - NEW DELHI - 110 070 Tel. +91 / 11 / 2 613 60 00, Fax +91 / 11 / 2 613 60 65 [email protected] New Zealand Swarovski International (NZ) Ltd 9B Vega Place, Rosedale, North Shore 0632 New Zealand Tel. +64 / 970 / 3760, Fax +64 / 912 / 0959 [email protected] HONG KONG Swarovski Hong Kong Ltd. 9th Floor, 1063 King‘s Road, Quarry Bay HK - HONG KONG Tel. +852 / 2566 63 01, Fax +852 / 2250 93 00 [email protected] INDONESIA Swarovski Singapore Trading Pte. Ltd (Indonesia Representative Office) Menara Kadin 24th Floor, Unit F, JI. H. R. Rasuna Said Block X-5 Kav. 2-3 JAKARTA 12950, INDONESIA Tel. +6221 / 5790 4246 / 47 / 48, Fax +6221 / 5790 39 95 [email protected] JAPAN Swarovski Japan Ltd. Shinagawa Grand Central Tower 6F, 2-16-4 Konan, Minato-ku, J-Tokyo, 108-0075 Tel. +81 / 3 / 6718 23 82, Fax +81 / 3 / 6718 23 83 [email protected] KOREA Swarovski Korea Ltd. 1F Dongho 38 Bldg., 385-3 Shindang-Dong Joong-Gu, Seoul 100-450 Korea Tel. +82 / 2 / 3442 5253, Fax. +82 / 2 / 3442 5255 [email protected] PHILIPPINES Swarovski Singapore Trading Pte. Ltd. (Philippines Representative Office) Unit 2507, 25/F Orient Square Bldg Emerald Avenue, Ortigas Center RP - PASIG CITY, 1606 Tel. +632 / 687 12 43, Fax +632 / 687 12 83 [email protected] WWW.SWAROVSKI.COM/ARCHITECTURE SINGAPORE Swarovski Singapore Trading Pte. Ltd. 2 Alexandra Road, No 03 - 01 Delta House SI - SINGAPORE 159919 Tel. +65 / 6 / 273 07 07, Fax +65 / 6 / 274 81 77 [email protected] TAIWAN / R.O.C. Swarovski Asia Ltd., Taiwan Branch 3F, No. 27, Chung Shan North Road, Section 1 TAIW - TAIPEI 104 Tel. +886 / 2 / 210 02 611, Fax +886 / 2 / 210 02 622 [email protected] THAILAND Swarovski (Thailand) Limited Vorawat Building, Office Unit No. 1601-1602 16th Floor, 849 Silom Road, Bangrak Bangkok 10500 Thailand Tel : +662 / 635 / 1590, Fax : +662 / 635 / 1585 [email protected] www.swarovski.com/architecture 02/2008 SYSTEM NO.972897 © 2008 SWAROVSKI AG Werter Kunde Dear Customer Gentile cliente,