max.
max.
max.
4
1.
Leuchte aufsetzen
Put light unit on
Appoggiare la lampada
m
10
m
1.
2.
Leuchte einsetzen
Fitting the light unit
Montaggio dell’unità
5
Gewicht / Weight / Peso
690 - 1360 g
600 - 1000 g
Durchmesser Kristall
Diameter of crystal
Diametro del cristallo
ø 50 mm
Leuchtmittel (LED)
Bulbs (LED)
Lampadine (LED)
24 V DC / 350 mA / 1 W
m
max. 1700 mm
750 mm
1
Verriegelung beidseitig lösen
Loosen locking on both sides
Allentare il blocco su entrambi i lati
2
Leuchte aushängen
Hang light unit
Disincastrare la lampada
2.
Leuchte beidseitig fixieren
Fix light unit on both sides
Fissare l’unità luminosa da ambo i lati
ø64 x <1700 mm
3
Lampendrähte lösen
Loosen lamp wires
Scollegare i fili della lampada
10
m
m
6m
Aufbauleuchte (Leuchtmittel NICHT austauschbar!)
Surface-mounted light unit (bulbs CANNOT be changed!)
Plafoniera(la lampadina NON È sostituibile!)
1250 mm
1200 mm
2
Lampendrähte lösen
Loosen lamp wires
Scollegare i fili della lampada
1.
5
ø64 x 700 mm
ø64 x 1200 mm
ø64 x 1700 mm
m
6m
Recessed light unit"
Dimensioni di “Unità
10
m
Masse «Einbauleuchte»
Dimensions of "Built-in /
m
“Unità luminosa modulare”
m
luminosa integrata / incassata”
6m
m
6m
m
m
m
6m
Auf richtige Polung achten!
Note correct polarity!
Prestare attenzione alla polarità corretta!
ø110 x <1750 mm
"Modular light unit"
Dazu kräftig ziehen
Pull firmly
Tirare forte
2.
10
Regionale Vorschriften beachten!
Observe regulations that apply in your area or country!
Rispettare le direttive in vigore nella propria regione o paese!
m
0.2 Nm
Lampendrähte anschliessen
Connect wires of light unit
Collegare i fili della lampada
ø110 x 750 mm
ø110 x 1250 mm
ø110 x 1750 mm
Dimensioni di
Leuchte aus der Decke ziehen
Pull light unit out of ceiling
Estrarre l’unità luminosa dal soffitto
1750 mm
mm
10
m
Montagebügel vorspannen
Tension the mounting clamp
Mettere in tensione la staffa di montaggio
1
1700 mm
3
Auf richtige Polung achten!
Note correct polarity!
Prestare attenzione alla polarità corretta!
4
Jegliche Zugabe von Reinigungsmittel vermeiden.
Avoid applying any kind of cleaning agents.
Mai aggiungere detersivi.
Leuchte mit
Seilpendel
Light unit with
cord pendant
Unità luminosa con
sospensione a corda
CRYSTAL BLOOM
DE - Montageanleitung
GB - Mounting instructions
IT - Istruzioni di montaggio
Bei Leuchtmittelausfall ganze Leuchte austauschen!
If bulb fails, replace whole light unit!
Se la lampadina non funziona, sostituire l’intera unità!
Artikelnummern
Item numbers
Numeri articoli
BLOOM PRLR C 700MM LEDDW
BLOOM PRLR C 700MM LEDNW
BLOOM PRLR C 1200MM LEDDW
BLOOM PRLR C 1200MM LEDNW
BLOOM PRLR C 1700MM LEDDW
BLOOM PRLR C 1700MM LEDNW
A.9943 NR 000071
A.9943 NR 000072
A.9943 NR 000073
A.9943 NR 000074
A.9943 NR 000075
A.9943 NR 000076
BLOOM PSLR C 750MM LEDDW
BLOOM PSLR C 750MM LEDNW
BLOOM PSLR C 1250MM LEDDW
BLOOM PSLR C 1250MM LEDNW
BLOOM PSLR C 1750MM LEDDW
BLOOM PSLR C 1750MM LEDNW
A.9943 NR 000083
A.9943 NR 000084
A.9943 NR 000087
A.9943 NR 000088
A.9943 NR 000091
A.9943 NR 000092
BLOOM PRLC C 1700MM LEDDW
BLOOM PRLC C 1700MM LEDNW
A.9943 NR 000081
A.9943 NR 000082
BLOOM PSLC C 1750MM LEDDW
BLOOM PSLC C 1750MM LEDNW
A.9943 NR 000103
A.9943 NR 000104
mm
Kabel fixieren
Fix cable
Fissare il cavo
10
m
m
1750 mm
Lampendrähte anschliessen
m
10 m
Connect wires of light unit
m
m
6
Collegare i fili della lampada
350 mA
24 V DC
6m
1250 mm
1250 mm
1750 mm
1250 mm
3
Netzzuleitung anschliessen
Connect mains supply
Collegare il cavo di alimentazione di rete
Auf richtige Polung achten!
Note correct polarity!
Prestare attenzione alla polarità corretta!
110-240 V AC
50/60 Hz
zugfrei von Hand
by hand without tension
A mano senza tirare
max. 1750 mm
750 mm
max. 1750 mm
max. 1750
max.
1750mm
mm
750 mm
750 mm
Kabel nachspannen
Take up slack in cable
Regolare la tensione del cavo
6
1750 mm
max. 1750 mm
750
mmmm
750
max. 1700 mm
1250 mm
1250
mm
1750 mm
1750
mm
700 mm
1200 mm
1700 mm
max. 1700 mm
max. 1700 mm
700 mm
mm
700
1200 mm
mm
1200
1700 mm
1700
mm
1700 mm
1700 mm
1200 mm
1200 mm
von Hand festdrehen; überschüssigen Kleber entfernen
tighten firmly by hand; remove excess adhesive
Serrare bene a mano; rimuovere il collante in eccesso
5
LED POWER SUPPLY UNIT BLOOM 350 mA
LED POWER SUPPLY UNIT BLOOM 350 mA
LED POWER SUPPLY UNIT BLOOM 350 mA
in: 100 - 264 V AC
out:5 W, 350 mA
45 mm x 45 mm x 26 mm
Gewinde ganz eindrehen
Screw in thread completely
Ruotare la filettatura inserendola del tutto
zur Montage der Leuchte (Kristall)
for mounting the light unit (crystal glass)
per il montaggio della lampada (cristallo)
700 mm
700 mm
Optionales Zubehör (für Einbauleuchte)
Optional accessories (for recessed light unit)
Accessori opzionali (per unità luminosa incassata)
A.9943 NR 000 120
4
2
Zugentlastung/Klemme bauseits!
Customer to fit strain relief/clamp!
Serracavi a cura del committente!
Auf richtige Polung achten!
Note correct polarity!
Prestare attenzione alla polarità corretta!
6m
nur für Leuchte mit Rohrpendel
only for light units with tubular pendants
solo per unità luminose con lampade a sospensione tubolari
Netzzuleitung anschliessen
Connect mains supply
Collegare il cavo di alimentazione di rete
direkt auf das Gewinde
directly onto thread
Direttamente sulla filettatura
Handschuhe (mitgeliefert)
Gloves (supplied)
Guanti (in dotazione)
Werkzeuge, Kleinteile
Tools, small parts
Utensili, pezzi piccoli
2
m
Schraubendreher (Grösse 0)
Screwdriver (size 0)
Cacciavite (misura 0)
Leuchte mit
Seilpendel
Light unit with
cord pendant
Unità luminosa con
sospensione a corda
max.1700
1700 mm
mm
max.
Leuchte mit
Rohrpendel
Light unit with
tubular pendant
Unità luminosa con
sospensione tubolare
oder - or - oppure
Kleber sparsam auftragen
Apply adhesive sparingly
Applicare il collante con parsimonia
6m
3
mm
Einbauleuchte:
Recessed light unit
Unità luminosa incassata
Leuchte mit
Rohrpendel
Light unit with
tubular pendant
Unità luminosa con
sospensione tubolare
Masse «Aufbauleuchte»
Dimensions of
Einbauleuchte (Leuchtmittel NICHT austauschbar!)
Recessed light unit (bulbs CANNOT be changed!)
Unità luminosa incassata(la lampadina NON È sostituibile!)
Grundsätzlich nur weiche, leicht angefeuchtete
Tücher / Lederlappen verwenden.
As a rule, use only soft and lightly moist cloths/chamois leather.
Utilizzare sostanzialmente soltanto panni / strofinacci
di pelle morbidi e leggermente umidi.
700 mm
2x
Das Produkt darf keinen Reinigungschemikalien und
Chlorwasserdämpfen ausgesetzt werden.
The product must not be subjected to any chemical
cleaning agents nor hydrochloric gas.
Il prodotto non può essere esposto a sostanze chimiche detergenti e a vapori all‘acqua di cloro.
10
m
mm
Montageplatte anschrauben
Screw on the mounting plate
Avvitare la piastra di montaggio
Technische Daten
Technical data
Dati tecnici
Immer Sicherung der Netzzuleitung trennen!
Always isolate from mains supply!
Isolare sempre dall’alimentazione elettrica!
6m
m
m
ø 51 – 52 mm
Montageöffnung vorbereiten
Prepare the mounting aperture
Preparare l’apertura per il montaggio
10
Gewinde nur leicht eindrehen
Screw in thread only lightly
Inserire e ruotare la filettatura solo leggermente
Sicherung der Netzzuleitung trennen!
Isolate from mains supply!
Staccare la protezione dell’alimentazione di rete!
mm
Schraubendreher (Grösse 3)
Screwdriver (size 3)
Cacciavite (misura 3)
1
10
1.
Sicherung der Netzzuleitung trennen!
Isolate from mains supply!
Staccare la protezione dell’alimentazione di rete!
m
2.
1
6m
Zwischenteile zusammenfügen
Join intermediate parts
Assemblare i componenti
3.
Demontage bei Leuchtmittelausfall
Dismantling if light unit fails
Smontaggio in caso di lampadina guasta
max. 1750 mm
6m
10
2
10
m
Allentare il sistema di fissaggio del cavo
Aufbauleuchte
Surface- mounted light unit
Plafoniera
6m
Loosen cable fixing
m
Leuchte mit
Seilpendel
Light unit with
cord pendant
Unità luminosa con
sospensione a corda
Einbauleuchte
Recessed light unit
Unità luminosa incassata
Kabelfixierung lösen
6m
Leuchte mit
Rohrpendel
Light unit with
tubular pendant
Unità luminosa con
sospensione tubolare
oder - or - oppure
1
Inbusschlüssel (mitgeliefert)
Allen key (supplied)
Brugola (in dotazione)
Wichtig:
Important:
Importante:
Reinigung / Pflege
Cleaning/Care
Pulizia / Cura
Montage - Tragfähigkeit der Decke prüfen!
Mounting - Check load-bearing capacity of ceiling!
Montaggio- Verificare la capacità portante del soffitto!
min. 85 mm
Aufbauleuchte:
Surface-mounted light unit
Plafoniera
2
Zusammenbau
Light unit with tubular pendant lamp: Assembly
Unità luminose con lampada a sospensione tubolare: Assemblaggio
Leuchte mit Rohrpendel:
mm
1
Benötigtes Werkzeug
Tools required
Utensili necessari
1 – 15 mm
Lieferumfang
Extend of order
Fornitura
Festsitz durch leichten Zug prüfen
Check for secure fit by tugging slightly
Verificare che sia fissata bene tirando leggermente
Installation
Installation
Installazione
Sicherheitshinweise
Safety instructions
Avvertenze per la sicurezza
Zubehör
Accessories
Accessori
Zeichenerklärung
Key to symbols
Spiegazione dei simboli
Reinigung / Pflege
Cleaning/Care
Pulizia / Cura
Leuchtmittel austauschen
Changing bulbs
Sostituzione delle lampadine
Technische Daten
Technical data
Dati tecnici
Adressen
Addresses
Indirizzi
max.
max.
max.
4
1.
Leuchte aufsetzen
Put light unit on
Appoggiare la lampada
m
10
m
1.
2.
Leuchte einsetzen
Fitting the light unit
Montaggio dell’unità
5
Gewicht / Weight / Peso
690 - 1360 g
600 - 1000 g
Durchmesser Kristall
Diameter of crystal
Diametro del cristallo
ø 50 mm
Leuchtmittel (LED)
Bulbs (LED)
Lampadine (LED)
24 V DC / 350 mA / 1 W
m
max. 1700 mm
750 mm
1
Verriegelung beidseitig lösen
Loosen locking on both sides
Allentare il blocco su entrambi i lati
2
Leuchte aushängen
Hang light unit
Disincastrare la lampada
2.
Leuchte beidseitig fixieren
Fix light unit on both sides
Fissare l’unità luminosa da ambo i lati
ø64 x <1700 mm
3
Lampendrähte lösen
Loosen lamp wires
Scollegare i fili della lampada
10
m
m
6m
Aufbauleuchte (Leuchtmittel NICHT austauschbar!)
Surface-mounted light unit (bulbs CANNOT be changed!)
Plafoniera(la lampadina NON È sostituibile!)
1250 mm
1200 mm
2
Lampendrähte lösen
Loosen lamp wires
Scollegare i fili della lampada
1.
5
ø64 x 700 mm
ø64 x 1200 mm
ø64 x 1700 mm
m
6m
Recessed light unit"
Dimensioni di “Unità
10
m
Masse «Einbauleuchte»
Dimensions of "Built-in /
m
“Unità luminosa modulare”
m
luminosa integrata / incassata”
6m
m
6m
m
m
m
6m
Auf richtige Polung achten!
Note correct polarity!
Prestare attenzione alla polarità corretta!
ø110 x <1750 mm
"Modular light unit"
Dazu kräftig ziehen
Pull firmly
Tirare forte
2.
10
Regionale Vorschriften beachten!
Observe regulations that apply in your area or country!
Rispettare le direttive in vigore nella propria regione o paese!
m
0.2 Nm
Lampendrähte anschliessen
Connect wires of light unit
Collegare i fili della lampada
ø110 x 750 mm
ø110 x 1250 mm
ø110 x 1750 mm
Dimensioni di
Leuchte aus der Decke ziehen
Pull light unit out of ceiling
Estrarre l’unità luminosa dal soffitto
1750 mm
mm
10
m
Montagebügel vorspannen
Tension the mounting clamp
Mettere in tensione la staffa di montaggio
1
1700 mm
3
Auf richtige Polung achten!
Note correct polarity!
Prestare attenzione alla polarità corretta!
4
Jegliche Zugabe von Reinigungsmittel vermeiden.
Avoid applying any kind of cleaning agents.
Mai aggiungere detersivi.
Leuchte mit
Seilpendel
Light unit with
cord pendant
Unità luminosa con
sospensione a corda
CRYSTAL BLOOM
DE - Montageanleitung
GB - Mounting instructions
IT - Istruzioni di montaggio
Bei Leuchtmittelausfall ganze Leuchte austauschen!
If bulb fails, replace whole light unit!
Se la lampadina non funziona, sostituire l’intera unità!
Artikelnummern
Item numbers
Numeri articoli
BLOOM PRLR C 700MM LEDDW
BLOOM PRLR C 700MM LEDNW
BLOOM PRLR C 1200MM LEDDW
BLOOM PRLR C 1200MM LEDNW
BLOOM PRLR C 1700MM LEDDW
BLOOM PRLR C 1700MM LEDNW
A.9943 NR 000071
A.9943 NR 000072
A.9943 NR 000073
A.9943 NR 000074
A.9943 NR 000075
A.9943 NR 000076
BLOOM PSLR C 750MM LEDDW
BLOOM PSLR C 750MM LEDNW
BLOOM PSLR C 1250MM LEDDW
BLOOM PSLR C 1250MM LEDNW
BLOOM PSLR C 1750MM LEDDW
BLOOM PSLR C 1750MM LEDNW
A.9943 NR 000083
A.9943 NR 000084
A.9943 NR 000087
A.9943 NR 000088
A.9943 NR 000091
A.9943 NR 000092
BLOOM PRLC C 1700MM LEDDW
BLOOM PRLC C 1700MM LEDNW
A.9943 NR 000081
A.9943 NR 000082
BLOOM PSLC C 1750MM LEDDW
BLOOM PSLC C 1750MM LEDNW
A.9943 NR 000103
A.9943 NR 000104
mm
Kabel fixieren
Fix cable
Fissare il cavo
10
m
m
1750 mm
Lampendrähte anschliessen
m
10 m
Connect wires of light unit
m
m
6
Collegare i fili della lampada
350 mA
24 V DC
6m
1250 mm
1250 mm
1750 mm
1250 mm
3
Netzzuleitung anschliessen
Connect mains supply
Collegare il cavo di alimentazione di rete
Auf richtige Polung achten!
Note correct polarity!
Prestare attenzione alla polarità corretta!
110-240 V AC
50/60 Hz
zugfrei von Hand
by hand without tension
A mano senza tirare
max. 1750 mm
750 mm
max. 1750 mm
max. 1750
max.
1750mm
mm
750 mm
750 mm
Kabel nachspannen
Take up slack in cable
Regolare la tensione del cavo
6
1750 mm
max. 1750 mm
750
mmmm
750
max. 1700 mm
1250 mm
1250
mm
1750 mm
1750
mm
700 mm
1200 mm
1700 mm
max. 1700 mm
max. 1700 mm
700 mm
mm
700
1200 mm
mm
1200
1700 mm
1700
mm
1700 mm
1700 mm
1200 mm
1200 mm
von Hand festdrehen; überschüssigen Kleber entfernen
tighten firmly by hand; remove excess adhesive
Serrare bene a mano; rimuovere il collante in eccesso
5
LED POWER SUPPLY UNIT BLOOM 350 mA
LED POWER SUPPLY UNIT BLOOM 350 mA
LED POWER SUPPLY UNIT BLOOM 350 mA
in: 100 - 264 V AC
out:5 W, 350 mA
45 mm x 45 mm x 26 mm
Gewinde ganz eindrehen
Screw in thread completely
Ruotare la filettatura inserendola del tutto
zur Montage der Leuchte (Kristall)
for mounting the light unit (crystal glass)
per il montaggio della lampada (cristallo)
700 mm
700 mm
Optionales Zubehör (für Einbauleuchte)
Optional accessories (for recessed light unit)
Accessori opzionali (per unità luminosa incassata)
A.9943 NR 000 120
4
2
Zugentlastung/Klemme bauseits!
Customer to fit strain relief/clamp!
Serracavi a cura del committente!
Auf richtige Polung achten!
Note correct polarity!
Prestare attenzione alla polarità corretta!
6m
nur für Leuchte mit Rohrpendel
only for light units with tubular pendants
solo per unità luminose con lampade a sospensione tubolari
Netzzuleitung anschliessen
Connect mains supply
Collegare il cavo di alimentazione di rete
direkt auf das Gewinde
directly onto thread
Direttamente sulla filettatura
Handschuhe (mitgeliefert)
Gloves (supplied)
Guanti (in dotazione)
Werkzeuge, Kleinteile
Tools, small parts
Utensili, pezzi piccoli
2
m
Schraubendreher (Grösse 0)
Screwdriver (size 0)
Cacciavite (misura 0)
Leuchte mit
Seilpendel
Light unit with
cord pendant
Unità luminosa con
sospensione a corda
max.1700
1700 mm
mm
max.
Leuchte mit
Rohrpendel
Light unit with
tubular pendant
Unità luminosa con
sospensione tubolare
oder - or - oppure
Kleber sparsam auftragen
Apply adhesive sparingly
Applicare il collante con parsimonia
6m
3
mm
Einbauleuchte:
Recessed light unit
Unità luminosa incassata
Leuchte mit
Rohrpendel
Light unit with
tubular pendant
Unità luminosa con
sospensione tubolare
Masse «Aufbauleuchte»
Dimensions of
Einbauleuchte (Leuchtmittel NICHT austauschbar!)
Recessed light unit (bulbs CANNOT be changed!)
Unità luminosa incassata(la lampadina NON È sostituibile!)
Grundsätzlich nur weiche, leicht angefeuchtete
Tücher / Lederlappen verwenden.
As a rule, use only soft and lightly moist cloths/chamois leather.
Utilizzare sostanzialmente soltanto panni / strofinacci
di pelle morbidi e leggermente umidi.
700 mm
2x
Das Produkt darf keinen Reinigungschemikalien und
Chlorwasserdämpfen ausgesetzt werden.
The product must not be subjected to any chemical
cleaning agents nor hydrochloric gas.
Il prodotto non può essere esposto a sostanze chimiche detergenti e a vapori all‘acqua di cloro.
10
m
mm
Montageplatte anschrauben
Screw on the mounting plate
Avvitare la piastra di montaggio
Technische Daten
Technical data
Dati tecnici
Immer Sicherung der Netzzuleitung trennen!
Always isolate from mains supply!
Isolare sempre dall’alimentazione elettrica!
6m
m
m
ø 51 – 52 mm
Montageöffnung vorbereiten
Prepare the mounting aperture
Preparare l’apertura per il montaggio
10
Gewinde nur leicht eindrehen
Screw in thread only lightly
Inserire e ruotare la filettatura solo leggermente
Sicherung der Netzzuleitung trennen!
Isolate from mains supply!
Staccare la protezione dell’alimentazione di rete!
mm
Schraubendreher (Grösse 3)
Screwdriver (size 3)
Cacciavite (misura 3)
1
10
1.
Sicherung der Netzzuleitung trennen!
Isolate from mains supply!
Staccare la protezione dell’alimentazione di rete!
m
2.
1
6m
Zwischenteile zusammenfügen
Join intermediate parts
Assemblare i componenti
3.
Demontage bei Leuchtmittelausfall
Dismantling if light unit fails
Smontaggio in caso di lampadina guasta
max. 1750 mm
6m
10
2
10
m
Allentare il sistema di fissaggio del cavo
Aufbauleuchte
Surface- mounted light unit
Plafoniera
6m
Loosen cable fixing
m
Leuchte mit
Seilpendel
Light unit with
cord pendant
Unità luminosa con
sospensione a corda
Einbauleuchte
Recessed light unit
Unità luminosa incassata
Kabelfixierung lösen
6m
Leuchte mit
Rohrpendel
Light unit with
tubular pendant
Unità luminosa con
sospensione tubolare
oder - or - oppure
1
Inbusschlüssel (mitgeliefert)
Allen key (supplied)
Brugola (in dotazione)
Wichtig:
Important:
Importante:
Reinigung / Pflege
Cleaning/Care
Pulizia / Cura
Montage - Tragfähigkeit der Decke prüfen!
Mounting - Check load-bearing capacity of ceiling!
Montaggio- Verificare la capacità portante del soffitto!
min. 85 mm
Aufbauleuchte:
Surface-mounted light unit
Plafoniera
2
Zusammenbau
Light unit with tubular pendant lamp: Assembly
Unità luminose con lampada a sospensione tubolare: Assemblaggio
Leuchte mit Rohrpendel:
mm
1
Benötigtes Werkzeug
Tools required
Utensili necessari
1 – 15 mm
Lieferumfang
Extend of order
Fornitura
Festsitz durch leichten Zug prüfen
Check for secure fit by tugging slightly
Verificare che sia fissata bene tirando leggermente
Installation
Installation
Installazione
Sicherheitshinweise
Safety instructions
Avvertenze per la sicurezza
Zubehör
Accessories
Accessori
Zeichenerklärung
Key to symbols
Spiegazione dei simboli
Reinigung / Pflege
Cleaning/Care
Pulizia / Cura
Leuchtmittel austauschen
Changing bulbs
Sostituzione delle lampadine
Technische Daten
Technical data
Dati tecnici
Adressen
Addresses
Indirizzi
max.
max.
max.
4
1.
Leuchte aufsetzen
Put light unit on
Appoggiare la lampada
m
10
m
1.
2.
Leuchte einsetzen
Fitting the light unit
Montaggio dell’unità
5
Gewicht / Weight / Peso
690 - 1360 g
600 - 1000 g
Durchmesser Kristall
Diameter of crystal
Diametro del cristallo
ø 50 mm
Leuchtmittel (LED)
Bulbs (LED)
Lampadine (LED)
24 V DC / 350 mA / 1 W
m
max. 1700 mm
750 mm
1
Verriegelung beidseitig lösen
Loosen locking on both sides
Allentare il blocco su entrambi i lati
2
Leuchte aushängen
Hang light unit
Disincastrare la lampada
2.
Leuchte beidseitig fixieren
Fix light unit on both sides
Fissare l’unità luminosa da ambo i lati
ø64 x <1700 mm
3
Lampendrähte lösen
Loosen lamp wires
Scollegare i fili della lampada
10
m
m
6m
Aufbauleuchte (Leuchtmittel NICHT austauschbar!)
Surface-mounted light unit (bulbs CANNOT be changed!)
Plafoniera(la lampadina NON È sostituibile!)
1250 mm
1200 mm
2
Lampendrähte lösen
Loosen lamp wires
Scollegare i fili della lampada
1.
5
ø64 x 700 mm
ø64 x 1200 mm
ø64 x 1700 mm
m
6m
Recessed light unit"
Dimensioni di “Unità
10
m
Masse «Einbauleuchte»
Dimensions of "Built-in /
m
“Unità luminosa modulare”
m
luminosa integrata / incassata”
6m
m
6m
m
m
m
6m
Auf richtige Polung achten!
Note correct polarity!
Prestare attenzione alla polarità corretta!
ø110 x <1750 mm
"Modular light unit"
Dazu kräftig ziehen
Pull firmly
Tirare forte
2.
10
Regionale Vorschriften beachten!
Observe regulations that apply in your area or country!
Rispettare le direttive in vigore nella propria regione o paese!
m
0.2 Nm
Lampendrähte anschliessen
Connect wires of light unit
Collegare i fili della lampada
ø110 x 750 mm
ø110 x 1250 mm
ø110 x 1750 mm
Dimensioni di
Leuchte aus der Decke ziehen
Pull light unit out of ceiling
Estrarre l’unità luminosa dal soffitto
1750 mm
mm
10
m
Montagebügel vorspannen
Tension the mounting clamp
Mettere in tensione la staffa di montaggio
1
1700 mm
3
Auf richtige Polung achten!
Note correct polarity!
Prestare attenzione alla polarità corretta!
4
Jegliche Zugabe von Reinigungsmittel vermeiden.
Avoid applying any kind of cleaning agents.
Mai aggiungere detersivi.
Leuchte mit
Seilpendel
Light unit with
cord pendant
Unità luminosa con
sospensione a corda
CRYSTAL BLOOM
DE - Montageanleitung
GB - Mounting instructions
IT - Istruzioni di montaggio
Bei Leuchtmittelausfall ganze Leuchte austauschen!
If bulb fails, replace whole light unit!
Se la lampadina non funziona, sostituire l’intera unità!
Artikelnummern
Item numbers
Numeri articoli
BLOOM PRLR C 700MM LEDDW
BLOOM PRLR C 700MM LEDNW
BLOOM PRLR C 1200MM LEDDW
BLOOM PRLR C 1200MM LEDNW
BLOOM PRLR C 1700MM LEDDW
BLOOM PRLR C 1700MM LEDNW
A.9943 NR 000071
A.9943 NR 000072
A.9943 NR 000073
A.9943 NR 000074
A.9943 NR 000075
A.9943 NR 000076
BLOOM PSLR C 750MM LEDDW
BLOOM PSLR C 750MM LEDNW
BLOOM PSLR C 1250MM LEDDW
BLOOM PSLR C 1250MM LEDNW
BLOOM PSLR C 1750MM LEDDW
BLOOM PSLR C 1750MM LEDNW
A.9943 NR 000083
A.9943 NR 000084
A.9943 NR 000087
A.9943 NR 000088
A.9943 NR 000091
A.9943 NR 000092
BLOOM PRLC C 1700MM LEDDW
BLOOM PRLC C 1700MM LEDNW
A.9943 NR 000081
A.9943 NR 000082
BLOOM PSLC C 1750MM LEDDW
BLOOM PSLC C 1750MM LEDNW
A.9943 NR 000103
A.9943 NR 000104
mm
Kabel fixieren
Fix cable
Fissare il cavo
10
m
m
1750 mm
Lampendrähte anschliessen
m
10 m
Connect wires of light unit
m
m
6
Collegare i fili della lampada
350 mA
24 V DC
6m
1250 mm
1250 mm
1750 mm
1250 mm
3
Netzzuleitung anschliessen
Connect mains supply
Collegare il cavo di alimentazione di rete
Auf richtige Polung achten!
Note correct polarity!
Prestare attenzione alla polarità corretta!
110-240 V AC
50/60 Hz
zugfrei von Hand
by hand without tension
A mano senza tirare
max. 1750 mm
750 mm
max. 1750 mm
max. 1750
max.
1750mm
mm
750 mm
750 mm
Kabel nachspannen
Take up slack in cable
Regolare la tensione del cavo
6
1750 mm
max. 1750 mm
750
mmmm
750
max. 1700 mm
1250 mm
1250
mm
1750 mm
1750
mm
700 mm
1200 mm
1700 mm
max. 1700 mm
max. 1700 mm
700 mm
mm
700
1200 mm
mm
1200
1700 mm
1700
mm
1700 mm
1700 mm
1200 mm
1200 mm
von Hand festdrehen; überschüssigen Kleber entfernen
tighten firmly by hand; remove excess adhesive
Serrare bene a mano; rimuovere il collante in eccesso
5
LED POWER SUPPLY UNIT BLOOM 350 mA
LED POWER SUPPLY UNIT BLOOM 350 mA
LED POWER SUPPLY UNIT BLOOM 350 mA
in: 100 - 264 V AC
out:5 W, 350 mA
45 mm x 45 mm x 26 mm
Gewinde ganz eindrehen
Screw in thread completely
Ruotare la filettatura inserendola del tutto
zur Montage der Leuchte (Kristall)
for mounting the light unit (crystal glass)
per il montaggio della lampada (cristallo)
700 mm
700 mm
Optionales Zubehör (für Einbauleuchte)
Optional accessories (for recessed light unit)
Accessori opzionali (per unità luminosa incassata)
A.9943 NR 000 120
4
2
Zugentlastung/Klemme bauseits!
Customer to fit strain relief/clamp!
Serracavi a cura del committente!
Auf richtige Polung achten!
Note correct polarity!
Prestare attenzione alla polarità corretta!
6m
nur für Leuchte mit Rohrpendel
only for light units with tubular pendants
solo per unità luminose con lampade a sospensione tubolari
Netzzuleitung anschliessen
Connect mains supply
Collegare il cavo di alimentazione di rete
direkt auf das Gewinde
directly onto thread
Direttamente sulla filettatura
Handschuhe (mitgeliefert)
Gloves (supplied)
Guanti (in dotazione)
Werkzeuge, Kleinteile
Tools, small parts
Utensili, pezzi piccoli
2
m
Schraubendreher (Grösse 0)
Screwdriver (size 0)
Cacciavite (misura 0)
Leuchte mit
Seilpendel
Light unit with
cord pendant
Unità luminosa con
sospensione a corda
max.1700
1700 mm
mm
max.
Leuchte mit
Rohrpendel
Light unit with
tubular pendant
Unità luminosa con
sospensione tubolare
oder - or - oppure
Kleber sparsam auftragen
Apply adhesive sparingly
Applicare il collante con parsimonia
6m
3
mm
Einbauleuchte:
Recessed light unit
Unità luminosa incassata
Leuchte mit
Rohrpendel
Light unit with
tubular pendant
Unità luminosa con
sospensione tubolare
Masse «Aufbauleuchte»
Dimensions of
Einbauleuchte (Leuchtmittel NICHT austauschbar!)
Recessed light unit (bulbs CANNOT be changed!)
Unità luminosa incassata(la lampadina NON È sostituibile!)
Grundsätzlich nur weiche, leicht angefeuchtete
Tücher / Lederlappen verwenden.
As a rule, use only soft and lightly moist cloths/chamois leather.
Utilizzare sostanzialmente soltanto panni / strofinacci
di pelle morbidi e leggermente umidi.
700 mm
2x
Das Produkt darf keinen Reinigungschemikalien und
Chlorwasserdämpfen ausgesetzt werden.
The product must not be subjected to any chemical
cleaning agents nor hydrochloric gas.
Il prodotto non può essere esposto a sostanze chimiche detergenti e a vapori all‘acqua di cloro.
10
m
mm
Montageplatte anschrauben
Screw on the mounting plate
Avvitare la piastra di montaggio
Technische Daten
Technical data
Dati tecnici
Immer Sicherung der Netzzuleitung trennen!
Always isolate from mains supply!
Isolare sempre dall’alimentazione elettrica!
6m
m
m
ø 51 – 52 mm
Montageöffnung vorbereiten
Prepare the mounting aperture
Preparare l’apertura per il montaggio
10
Gewinde nur leicht eindrehen
Screw in thread only lightly
Inserire e ruotare la filettatura solo leggermente
Sicherung der Netzzuleitung trennen!
Isolate from mains supply!
Staccare la protezione dell’alimentazione di rete!
mm
Schraubendreher (Grösse 3)
Screwdriver (size 3)
Cacciavite (misura 3)
1
10
1.
Sicherung der Netzzuleitung trennen!
Isolate from mains supply!
Staccare la protezione dell’alimentazione di rete!
m
2.
1
6m
Zwischenteile zusammenfügen
Join intermediate parts
Assemblare i componenti
3.
Demontage bei Leuchtmittelausfall
Dismantling if light unit fails
Smontaggio in caso di lampadina guasta
max. 1750 mm
6m
10
2
10
m
Allentare il sistema di fissaggio del cavo
Aufbauleuchte
Surface- mounted light unit
Plafoniera
6m
Loosen cable fixing
m
Leuchte mit
Seilpendel
Light unit with
cord pendant
Unità luminosa con
sospensione a corda
Einbauleuchte
Recessed light unit
Unità luminosa incassata
Kabelfixierung lösen
6m
Leuchte mit
Rohrpendel
Light unit with
tubular pendant
Unità luminosa con
sospensione tubolare
oder - or - oppure
1
Inbusschlüssel (mitgeliefert)
Allen key (supplied)
Brugola (in dotazione)
Wichtig:
Important:
Importante:
Reinigung / Pflege
Cleaning/Care
Pulizia / Cura
Montage - Tragfähigkeit der Decke prüfen!
Mounting - Check load-bearing capacity of ceiling!
Montaggio- Verificare la capacità portante del soffitto!
min. 85 mm
Aufbauleuchte:
Surface-mounted light unit
Plafoniera
2
Zusammenbau
Light unit with tubular pendant lamp: Assembly
Unità luminose con lampada a sospensione tubolare: Assemblaggio
Leuchte mit Rohrpendel:
mm
1
Benötigtes Werkzeug
Tools required
Utensili necessari
1 – 15 mm
Lieferumfang
Extend of order
Fornitura
Festsitz durch leichten Zug prüfen
Check for secure fit by tugging slightly
Verificare che sia fissata bene tirando leggermente
Installation
Installation
Installazione
Sicherheitshinweise
Safety instructions
Avvertenze per la sicurezza
Zubehör
Accessories
Accessori
Zeichenerklärung
Key to symbols
Spiegazione dei simboli
Reinigung / Pflege
Cleaning/Care
Pulizia / Cura
Leuchtmittel austauschen
Changing bulbs
Sostituzione delle lampadine
Technische Daten
Technical data
Dati tecnici
Adressen
Addresses
Indirizzi
max.
max.
max.
4
1.
Leuchte aufsetzen
Put light unit on
Appoggiare la lampada
m
10
m
1.
2.
Leuchte einsetzen
Fitting the light unit
Montaggio dell’unità
5
Gewicht / Weight / Peso
690 - 1360 g
600 - 1000 g
Durchmesser Kristall
Diameter of crystal
Diametro del cristallo
ø 50 mm
Leuchtmittel (LED)
Bulbs (LED)
Lampadine (LED)
24 V DC / 350 mA / 1 W
m
max. 1700 mm
750 mm
1
Verriegelung beidseitig lösen
Loosen locking on both sides
Allentare il blocco su entrambi i lati
2
Leuchte aushängen
Hang light unit
Disincastrare la lampada
2.
Leuchte beidseitig fixieren
Fix light unit on both sides
Fissare l’unità luminosa da ambo i lati
ø64 x <1700 mm
3
Lampendrähte lösen
Loosen lamp wires
Scollegare i fili della lampada
10
m
m
6m
Aufbauleuchte (Leuchtmittel NICHT austauschbar!)
Surface-mounted light unit (bulbs CANNOT be changed!)
Plafoniera(la lampadina NON È sostituibile!)
1250 mm
1200 mm
2
Lampendrähte lösen
Loosen lamp wires
Scollegare i fili della lampada
1.
5
ø64 x 700 mm
ø64 x 1200 mm
ø64 x 1700 mm
m
6m
Recessed light unit"
Dimensioni di “Unità
10
m
Masse «Einbauleuchte»
Dimensions of "Built-in /
m
“Unità luminosa modulare”
m
luminosa integrata / incassata”
6m
m
6m
m
m
m
6m
Auf richtige Polung achten!
Note correct polarity!
Prestare attenzione alla polarità corretta!
ø110 x <1750 mm
"Modular light unit"
Dazu kräftig ziehen
Pull firmly
Tirare forte
2.
10
Regionale Vorschriften beachten!
Observe regulations that apply in your area or country!
Rispettare le direttive in vigore nella propria regione o paese!
m
0.2 Nm
Lampendrähte anschliessen
Connect wires of light unit
Collegare i fili della lampada
ø110 x 750 mm
ø110 x 1250 mm
ø110 x 1750 mm
Dimensioni di
Leuchte aus der Decke ziehen
Pull light unit out of ceiling
Estrarre l’unità luminosa dal soffitto
1750 mm
mm
10
m
Montagebügel vorspannen
Tension the mounting clamp
Mettere in tensione la staffa di montaggio
1
1700 mm
3
Auf richtige Polung achten!
Note correct polarity!
Prestare attenzione alla polarità corretta!
4
Jegliche Zugabe von Reinigungsmittel vermeiden.
Avoid applying any kind of cleaning agents.
Mai aggiungere detersivi.
Leuchte mit
Seilpendel
Light unit with
cord pendant
Unità luminosa con
sospensione a corda
CRYSTAL BLOOM
DE - Montageanleitung
GB - Mounting instructions
IT - Istruzioni di montaggio
Bei Leuchtmittelausfall ganze Leuchte austauschen!
If bulb fails, replace whole light unit!
Se la lampadina non funziona, sostituire l’intera unità!
Artikelnummern
Item numbers
Numeri articoli
BLOOM PRLR C 700MM LEDDW
BLOOM PRLR C 700MM LEDNW
BLOOM PRLR C 1200MM LEDDW
BLOOM PRLR C 1200MM LEDNW
BLOOM PRLR C 1700MM LEDDW
BLOOM PRLR C 1700MM LEDNW
A.9943 NR 000071
A.9943 NR 000072
A.9943 NR 000073
A.9943 NR 000074
A.9943 NR 000075
A.9943 NR 000076
BLOOM PSLR C 750MM LEDDW
BLOOM PSLR C 750MM LEDNW
BLOOM PSLR C 1250MM LEDDW
BLOOM PSLR C 1250MM LEDNW
BLOOM PSLR C 1750MM LEDDW
BLOOM PSLR C 1750MM LEDNW
A.9943 NR 000083
A.9943 NR 000084
A.9943 NR 000087
A.9943 NR 000088
A.9943 NR 000091
A.9943 NR 000092
BLOOM PRLC C 1700MM LEDDW
BLOOM PRLC C 1700MM LEDNW
A.9943 NR 000081
A.9943 NR 000082
BLOOM PSLC C 1750MM LEDDW
BLOOM PSLC C 1750MM LEDNW
A.9943 NR 000103
A.9943 NR 000104
mm
Kabel fixieren
Fix cable
Fissare il cavo
10
m
m
1750 mm
Lampendrähte anschliessen
m
10 m
Connect wires of light unit
m
m
6
Collegare i fili della lampada
350 mA
24 V DC
6m
1250 mm
1250 mm
1750 mm
1250 mm
3
Netzzuleitung anschliessen
Connect mains supply
Collegare il cavo di alimentazione di rete
Auf richtige Polung achten!
Note correct polarity!
Prestare attenzione alla polarità corretta!
110-240 V AC
50/60 Hz
zugfrei von Hand
by hand without tension
A mano senza tirare
max. 1750 mm
750 mm
max. 1750 mm
max. 1750
max.
1750mm
mm
750 mm
750 mm
Kabel nachspannen
Take up slack in cable
Regolare la tensione del cavo
6
1750 mm
max. 1750 mm
750
mmmm
750
max. 1700 mm
1250 mm
1250
mm
1750 mm
1750
mm
700 mm
1200 mm
1700 mm
max. 1700 mm
max. 1700 mm
700 mm
mm
700
1200 mm
mm
1200
1700 mm
1700
mm
1700 mm
1700 mm
1200 mm
1200 mm
von Hand festdrehen; überschüssigen Kleber entfernen
tighten firmly by hand; remove excess adhesive
Serrare bene a mano; rimuovere il collante in eccesso
5
LED POWER SUPPLY UNIT BLOOM 350 mA
LED POWER SUPPLY UNIT BLOOM 350 mA
LED POWER SUPPLY UNIT BLOOM 350 mA
in: 100 - 264 V AC
out:5 W, 350 mA
45 mm x 45 mm x 26 mm
Gewinde ganz eindrehen
Screw in thread completely
Ruotare la filettatura inserendola del tutto
zur Montage der Leuchte (Kristall)
for mounting the light unit (crystal glass)
per il montaggio della lampada (cristallo)
700 mm
700 mm
Optionales Zubehör (für Einbauleuchte)
Optional accessories (for recessed light unit)
Accessori opzionali (per unità luminosa incassata)
A.9943 NR 000 120
4
2
Zugentlastung/Klemme bauseits!
Customer to fit strain relief/clamp!
Serracavi a cura del committente!
Auf richtige Polung achten!
Note correct polarity!
Prestare attenzione alla polarità corretta!
6m
nur für Leuchte mit Rohrpendel
only for light units with tubular pendants
solo per unità luminose con lampade a sospensione tubolari
Netzzuleitung anschliessen
Connect mains supply
Collegare il cavo di alimentazione di rete
direkt auf das Gewinde
directly onto thread
Direttamente sulla filettatura
Handschuhe (mitgeliefert)
Gloves (supplied)
Guanti (in dotazione)
Werkzeuge, Kleinteile
Tools, small parts
Utensili, pezzi piccoli
2
m
Schraubendreher (Grösse 0)
Screwdriver (size 0)
Cacciavite (misura 0)
Leuchte mit
Seilpendel
Light unit with
cord pendant
Unità luminosa con
sospensione a corda
max.1700
1700 mm
mm
max.
Leuchte mit
Rohrpendel
Light unit with
tubular pendant
Unità luminosa con
sospensione tubolare
oder - or - oppure
Kleber sparsam auftragen
Apply adhesive sparingly
Applicare il collante con parsimonia
6m
3
mm
Einbauleuchte:
Recessed light unit
Unità luminosa incassata
Leuchte mit
Rohrpendel
Light unit with
tubular pendant
Unità luminosa con
sospensione tubolare
Masse «Aufbauleuchte»
Dimensions of
Einbauleuchte (Leuchtmittel NICHT austauschbar!)
Recessed light unit (bulbs CANNOT be changed!)
Unità luminosa incassata(la lampadina NON È sostituibile!)
Grundsätzlich nur weiche, leicht angefeuchtete
Tücher / Lederlappen verwenden.
As a rule, use only soft and lightly moist cloths/chamois leather.
Utilizzare sostanzialmente soltanto panni / strofinacci
di pelle morbidi e leggermente umidi.
700 mm
2x
Das Produkt darf keinen Reinigungschemikalien und
Chlorwasserdämpfen ausgesetzt werden.
The product must not be subjected to any chemical
cleaning agents nor hydrochloric gas.
Il prodotto non può essere esposto a sostanze chimiche detergenti e a vapori all‘acqua di cloro.
10
m
mm
Montageplatte anschrauben
Screw on the mounting plate
Avvitare la piastra di montaggio
Technische Daten
Technical data
Dati tecnici
Immer Sicherung der Netzzuleitung trennen!
Always isolate from mains supply!
Isolare sempre dall’alimentazione elettrica!
6m
m
m
ø 51 – 52 mm
Montageöffnung vorbereiten
Prepare the mounting aperture
Preparare l’apertura per il montaggio
10
Gewinde nur leicht eindrehen
Screw in thread only lightly
Inserire e ruotare la filettatura solo leggermente
Sicherung der Netzzuleitung trennen!
Isolate from mains supply!
Staccare la protezione dell’alimentazione di rete!
mm
Schraubendreher (Grösse 3)
Screwdriver (size 3)
Cacciavite (misura 3)
1
10
1.
Sicherung der Netzzuleitung trennen!
Isolate from mains supply!
Staccare la protezione dell’alimentazione di rete!
m
2.
1
6m
Zwischenteile zusammenfügen
Join intermediate parts
Assemblare i componenti
3.
Demontage bei Leuchtmittelausfall
Dismantling if light unit fails
Smontaggio in caso di lampadina guasta
max. 1750 mm
6m
10
2
10
m
Allentare il sistema di fissaggio del cavo
Aufbauleuchte
Surface- mounted light unit
Plafoniera
6m
Loosen cable fixing
m
Leuchte mit
Seilpendel
Light unit with
cord pendant
Unità luminosa con
sospensione a corda
Einbauleuchte
Recessed light unit
Unità luminosa incassata
Kabelfixierung lösen
6m
Leuchte mit
Rohrpendel
Light unit with
tubular pendant
Unità luminosa con
sospensione tubolare
oder - or - oppure
1
Inbusschlüssel (mitgeliefert)
Allen key (supplied)
Brugola (in dotazione)
Wichtig:
Important:
Importante:
Reinigung / Pflege
Cleaning/Care
Pulizia / Cura
Montage - Tragfähigkeit der Decke prüfen!
Mounting - Check load-bearing capacity of ceiling!
Montaggio- Verificare la capacità portante del soffitto!
min. 85 mm
Aufbauleuchte:
Surface-mounted light unit
Plafoniera
2
Zusammenbau
Light unit with tubular pendant lamp: Assembly
Unità luminose con lampada a sospensione tubolare: Assemblaggio
Leuchte mit Rohrpendel:
mm
1
Benötigtes Werkzeug
Tools required
Utensili necessari
1 – 15 mm
Lieferumfang
Extend of order
Fornitura
Festsitz durch leichten Zug prüfen
Check for secure fit by tugging slightly
Verificare che sia fissata bene tirando leggermente
Installation
Installation
Installazione
Sicherheitshinweise
Safety instructions
Avvertenze per la sicurezza
Zubehör
Accessories
Accessori
Zeichenerklärung
Key to symbols
Spiegazione dei simboli
Reinigung / Pflege
Cleaning/Care
Pulizia / Cura
Leuchtmittel austauschen
Changing bulbs
Sostituzione delle lampadine
Technische Daten
Technical data
Dati tecnici
Adressen
Addresses
Indirizzi
max.
max.
max.
4
1.
Leuchte aufsetzen
Put light unit on
Appoggiare la lampada
m
10
m
1.
2.
Leuchte einsetzen
Fitting the light unit
Montaggio dell’unità
5
Gewicht / Weight / Peso
690 - 1360 g
600 - 1000 g
Durchmesser Kristall
Diameter of crystal
Diametro del cristallo
ø 50 mm
Leuchtmittel (LED)
Bulbs (LED)
Lampadine (LED)
24 V DC / 350 mA / 1 W
m
max. 1700 mm
750 mm
1
Verriegelung beidseitig lösen
Loosen locking on both sides
Allentare il blocco su entrambi i lati
2
Leuchte aushängen
Hang light unit
Disincastrare la lampada
2.
Leuchte beidseitig fixieren
Fix light unit on both sides
Fissare l’unità luminosa da ambo i lati
ø64 x <1700 mm
3
Lampendrähte lösen
Loosen lamp wires
Scollegare i fili della lampada
10
m
m
6m
Aufbauleuchte (Leuchtmittel NICHT austauschbar!)
Surface-mounted light unit (bulbs CANNOT be changed!)
Plafoniera(la lampadina NON È sostituibile!)
1250 mm
1200 mm
2
Lampendrähte lösen
Loosen lamp wires
Scollegare i fili della lampada
1.
5
ø64 x 700 mm
ø64 x 1200 mm
ø64 x 1700 mm
m
6m
Recessed light unit"
Dimensioni di “Unità
10
m
Masse «Einbauleuchte»
Dimensions of "Built-in /
m
“Unità luminosa modulare”
m
luminosa integrata / incassata”
6m
m
6m
m
m
m
6m
Auf richtige Polung achten!
Note correct polarity!
Prestare attenzione alla polarità corretta!
ø110 x <1750 mm
"Modular light unit"
Dazu kräftig ziehen
Pull firmly
Tirare forte
2.
10
Regionale Vorschriften beachten!
Observe regulations that apply in your area or country!
Rispettare le direttive in vigore nella propria regione o paese!
m
0.2 Nm
Lampendrähte anschliessen
Connect wires of light unit
Collegare i fili della lampada
ø110 x 750 mm
ø110 x 1250 mm
ø110 x 1750 mm
Dimensioni di
Leuchte aus der Decke ziehen
Pull light unit out of ceiling
Estrarre l’unità luminosa dal soffitto
1750 mm
mm
10
m
Montagebügel vorspannen
Tension the mounting clamp
Mettere in tensione la staffa di montaggio
1
1700 mm
3
Auf richtige Polung achten!
Note correct polarity!
Prestare attenzione alla polarità corretta!
4
Jegliche Zugabe von Reinigungsmittel vermeiden.
Avoid applying any kind of cleaning agents.
Mai aggiungere detersivi.
Leuchte mit
Seilpendel
Light unit with
cord pendant
Unità luminosa con
sospensione a corda
CRYSTAL BLOOM
DE - Montageanleitung
GB - Mounting instructions
IT - Istruzioni di montaggio
Bei Leuchtmittelausfall ganze Leuchte austauschen!
If bulb fails, replace whole light unit!
Se la lampadina non funziona, sostituire l’intera unità!
Artikelnummern
Item numbers
Numeri articoli
BLOOM PRLR C 700MM LEDDW
BLOOM PRLR C 700MM LEDNW
BLOOM PRLR C 1200MM LEDDW
BLOOM PRLR C 1200MM LEDNW
BLOOM PRLR C 1700MM LEDDW
BLOOM PRLR C 1700MM LEDNW
A.9943 NR 000071
A.9943 NR 000072
A.9943 NR 000073
A.9943 NR 000074
A.9943 NR 000075
A.9943 NR 000076
BLOOM PSLR C 750MM LEDDW
BLOOM PSLR C 750MM LEDNW
BLOOM PSLR C 1250MM LEDDW
BLOOM PSLR C 1250MM LEDNW
BLOOM PSLR C 1750MM LEDDW
BLOOM PSLR C 1750MM LEDNW
A.9943 NR 000083
A.9943 NR 000084
A.9943 NR 000087
A.9943 NR 000088
A.9943 NR 000091
A.9943 NR 000092
BLOOM PRLC C 1700MM LEDDW
BLOOM PRLC C 1700MM LEDNW
A.9943 NR 000081
A.9943 NR 000082
BLOOM PSLC C 1750MM LEDDW
BLOOM PSLC C 1750MM LEDNW
A.9943 NR 000103
A.9943 NR 000104
mm
Kabel fixieren
Fix cable
Fissare il cavo
10
m
m
1750 mm
Lampendrähte anschliessen
m
10 m
Connect wires of light unit
m
m
6
Collegare i fili della lampada
350 mA
24 V DC
6m
1250 mm
1250 mm
1750 mm
1250 mm
3
Netzzuleitung anschliessen
Connect mains supply
Collegare il cavo di alimentazione di rete
Auf richtige Polung achten!
Note correct polarity!
Prestare attenzione alla polarità corretta!
110-240 V AC
50/60 Hz
zugfrei von Hand
by hand without tension
A mano senza tirare
max. 1750 mm
750 mm
max. 1750 mm
max. 1750
max.
1750mm
mm
750 mm
750 mm
Kabel nachspannen
Take up slack in cable
Regolare la tensione del cavo
6
1750 mm
max. 1750 mm
750
mmmm
750
max. 1700 mm
1250 mm
1250
mm
1750 mm
1750
mm
700 mm
1200 mm
1700 mm
max. 1700 mm
max. 1700 mm
700 mm
mm
700
1200 mm
mm
1200
1700 mm
1700
mm
1700 mm
1700 mm
1200 mm
1200 mm
von Hand festdrehen; überschüssigen Kleber entfernen
tighten firmly by hand; remove excess adhesive
Serrare bene a mano; rimuovere il collante in eccesso
5
LED POWER SUPPLY UNIT BLOOM 350 mA
LED POWER SUPPLY UNIT BLOOM 350 mA
LED POWER SUPPLY UNIT BLOOM 350 mA
in: 100 - 264 V AC
out:5 W, 350 mA
45 mm x 45 mm x 26 mm
Gewinde ganz eindrehen
Screw in thread completely
Ruotare la filettatura inserendola del tutto
zur Montage der Leuchte (Kristall)
for mounting the light unit (crystal glass)
per il montaggio della lampada (cristallo)
700 mm
700 mm
Optionales Zubehör (für Einbauleuchte)
Optional accessories (for recessed light unit)
Accessori opzionali (per unità luminosa incassata)
A.9943 NR 000 120
4
2
Zugentlastung/Klemme bauseits!
Customer to fit strain relief/clamp!
Serracavi a cura del committente!
Auf richtige Polung achten!
Note correct polarity!
Prestare attenzione alla polarità corretta!
6m
nur für Leuchte mit Rohrpendel
only for light units with tubular pendants
solo per unità luminose con lampade a sospensione tubolari
Netzzuleitung anschliessen
Connect mains supply
Collegare il cavo di alimentazione di rete
direkt auf das Gewinde
directly onto thread
Direttamente sulla filettatura
Handschuhe (mitgeliefert)
Gloves (supplied)
Guanti (in dotazione)
Werkzeuge, Kleinteile
Tools, small parts
Utensili, pezzi piccoli
2
m
Schraubendreher (Grösse 0)
Screwdriver (size 0)
Cacciavite (misura 0)
Leuchte mit
Seilpendel
Light unit with
cord pendant
Unità luminosa con
sospensione a corda
max.1700
1700 mm
mm
max.
Leuchte mit
Rohrpendel
Light unit with
tubular pendant
Unità luminosa con
sospensione tubolare
oder - or - oppure
Kleber sparsam auftragen
Apply adhesive sparingly
Applicare il collante con parsimonia
6m
3
mm
Einbauleuchte:
Recessed light unit
Unità luminosa incassata
Leuchte mit
Rohrpendel
Light unit with
tubular pendant
Unità luminosa con
sospensione tubolare
Masse «Aufbauleuchte»
Dimensions of
Einbauleuchte (Leuchtmittel NICHT austauschbar!)
Recessed light unit (bulbs CANNOT be changed!)
Unità luminosa incassata(la lampadina NON È sostituibile!)
Grundsätzlich nur weiche, leicht angefeuchtete
Tücher / Lederlappen verwenden.
As a rule, use only soft and lightly moist cloths/chamois leather.
Utilizzare sostanzialmente soltanto panni / strofinacci
di pelle morbidi e leggermente umidi.
700 mm
2x
Das Produkt darf keinen Reinigungschemikalien und
Chlorwasserdämpfen ausgesetzt werden.
The product must not be subjected to any chemical
cleaning agents nor hydrochloric gas.
Il prodotto non può essere esposto a sostanze chimiche detergenti e a vapori all‘acqua di cloro.
10
m
mm
Montageplatte anschrauben
Screw on the mounting plate
Avvitare la piastra di montaggio
Technische Daten
Technical data
Dati tecnici
Immer Sicherung der Netzzuleitung trennen!
Always isolate from mains supply!
Isolare sempre dall’alimentazione elettrica!
6m
m
m
ø 51 – 52 mm
Montageöffnung vorbereiten
Prepare the mounting aperture
Preparare l’apertura per il montaggio
10
Gewinde nur leicht eindrehen
Screw in thread only lightly
Inserire e ruotare la filettatura solo leggermente
Sicherung der Netzzuleitung trennen!
Isolate from mains supply!
Staccare la protezione dell’alimentazione di rete!
mm
Schraubendreher (Grösse 3)
Screwdriver (size 3)
Cacciavite (misura 3)
1
10
1.
Sicherung der Netzzuleitung trennen!
Isolate from mains supply!
Staccare la protezione dell’alimentazione di rete!
m
2.
1
6m
Zwischenteile zusammenfügen
Join intermediate parts
Assemblare i componenti
3.
Demontage bei Leuchtmittelausfall
Dismantling if light unit fails
Smontaggio in caso di lampadina guasta
max. 1750 mm
6m
10
2
10
m
Allentare il sistema di fissaggio del cavo
Aufbauleuchte
Surface- mounted light unit
Plafoniera
6m
Loosen cable fixing
m
Leuchte mit
Seilpendel
Light unit with
cord pendant
Unità luminosa con
sospensione a corda
Einbauleuchte
Recessed light unit
Unità luminosa incassata
Kabelfixierung lösen
6m
Leuchte mit
Rohrpendel
Light unit with
tubular pendant
Unità luminosa con
sospensione tubolare
oder - or - oppure
1
Inbusschlüssel (mitgeliefert)
Allen key (supplied)
Brugola (in dotazione)
Wichtig:
Important:
Importante:
Reinigung / Pflege
Cleaning/Care
Pulizia / Cura
Montage - Tragfähigkeit der Decke prüfen!
Mounting - Check load-bearing capacity of ceiling!
Montaggio- Verificare la capacità portante del soffitto!
min. 85 mm
Aufbauleuchte:
Surface-mounted light unit
Plafoniera
2
Zusammenbau
Light unit with tubular pendant lamp: Assembly
Unità luminose con lampada a sospensione tubolare: Assemblaggio
Leuchte mit Rohrpendel:
mm
1
Benötigtes Werkzeug
Tools required
Utensili necessari
1 – 15 mm
Lieferumfang
Extend of order
Fornitura
Festsitz durch leichten Zug prüfen
Check for secure fit by tugging slightly
Verificare che sia fissata bene tirando leggermente
Installation
Installation
Installazione
Sicherheitshinweise
Safety instructions
Avvertenze per la sicurezza
Zubehör
Accessories
Accessori
Zeichenerklärung
Key to symbols
Spiegazione dei simboli
Reinigung / Pflege
Cleaning/Care
Pulizia / Cura
Leuchtmittel austauschen
Changing bulbs
Sostituzione delle lampadine
Technische Daten
Technical data
Dati tecnici
Adressen
Addresses
Indirizzi
Sie haben ein hochwertiges Produkt von Swarovski erworben.
Unvergleichlich und einzigartig: Das ist Beleuchtung von
Swarovski mit bezaubernden spektralen Farbspielen an Decke und
Wand. Geschliffenes Kristall des Weltmarktführers Swarovski eröffnet
neue Dimensionen in der Lichtgestaltung. Brillanz von Swarovski-Kristall fasziniert, ist aussergewöhnlich. Der Wert Ihres exklusiven Produktes bleibt durch richtige Pflege erhalten. Die Broschüre enthält
wichtige Montage-, Wartungs- und Pflegehinweise. Bewahren Sie die
Anleitung auch nach Montage als Nachschlagwerk für Ihr Produkt auf.
You have purchased a high-quality product from Swarovski.
Incomparable
and
unique:
Illumination
supplied
by
Swarovski that provides a captivating play of spectrum colours on the ceiling and wall. Cut crystal from world market
leader Swarovski opens up new dimensions in lighting design.
Swarovski crystal is exceptionally brilliant and fascinating. Proper
care of your exclusive product will help keep its value. The brochure provides important instructions for assembly, maintenance and care. Retain these instructions for future reference.
Avete acquistato un prodotto di pregio Swarovski. Incomparabile ed unica nel suo genere: questa è l‘illuminazione della
Swarovski con incantevoli giochi di colore dello spettro sul soffitto e
sulla parete. Il cristallo molato del leader mondiale Swarovski schiude nuove dimensioni nel dare forma alla luce. La brillantezza del
cristallo Swarovski affascina ed è unica nel suo genere. Il valore del
vostro prodotto esclusivo si conserva con una cura corretta. Questo
opuscolo contiene importanti istruzioni per l’installazione, la cura e
la manutenzione del prodotto. Conservate le istruzioni anche dopo
l’installazione come testo di consultazione per il vostro prodotto.
Bestimmungsgemässe Verwendung
Proper use
Utilizzo secondo le disposizioni
Die Leuchten dürfen nur in trockenen Innenräumen und ausschliesslich
vertikal an Decken montiert werden.
The light units may only be fitted in dry interior spaces and only
in a vertical position relative to ceilings.
Le lampade possono essere montate solamente in locali interni asciutti e
soltanto verticalmente ai soffitti.
Sicherheitshinweise
Safety instructions
Avvertenze per la sicurezza
Für Montage an Decken geeignet.
Suitable for fitting to ceilings.
Indicato per applicazioni al soffitto.
Ausschliesslich geeignete schutzgetrennte LED Vorschaltgeräte (24V,
350 mA stabilisiert) verwenden gem. Norm IEC/EN 61347-2-13.
Use only suitable protectively isolated LED ballasts (24V, 350 mA stabilized) in accordance with Standard IEC/EN 61347-2-13.
Utilizzare esclusivamente dei ballast a LED con separazione di sicurezza (24V, stabilizzati 350 mA) conformemente alle norme IEC/EN
61347-2-13.
Die Befestigung muss der Beschaffenheit des Untergrundes
angepasst werden. Tragkraft min. 10 kg.
The fixing must be suited to the condition of the substrate on which
unit is to be mounted. Min. load-bearing capacity: 10 kg.
Il fissaggio deve essere adattato alla qualità della superficie di inserimento. Capacità portante min. 10 kg.
Vor der Montage muss sichergestellt sein, dass alle Anschlussleitungen vom Stromnetz getrennt sind.
Prior to mounting, ensure that all cables are disconnected
from the mains.
Prima del montaggio è necessario assicurarsi che tutte le linee di
allacciamento siano scollegate dalla rete elettrica.
Die Montage der Leuchten darf nur durch Elektrofachkräfte
durchgeführt werden.
Mounting the lights may be carried out only by professional electricians.
Il montaggio delle lampade può essere effettuato esclusivamente da
tecnici specializzati.
Beschädigte Leitungen dürfen nur von Fachkräften ersetzt werden.
Damaged cables may be replaced only by specialists.
I fili danneggiati possono essere sostituiti soltanto da tecnici specializzati.
Swarovski übernimmt für unsachgemäßen Einbau, unautorisiertes
Anschließen, Manipulation, eigenmächtigen Umbau sowie
Veränderungen keine Haftung.
No liability will be accepted by Swarovski for incorrect installation,
connection undertaken by non-approved personnel, tampering,
unauthorized conversion or modification.
Swarovski non si assume alcuna responsabilità in caso di installazione non idonea, collegamento non autorizzato, manipolazione,
ricostruzione arbitraria nonché modifiche.
Kein Hausmüll. Muss gemäß den örtlichen Vorschriften entsorgt
werden.
Do not dispose of product along with general household refuse.
Dispose of product in compliance with local regulations.
Non gettare tra i rifiuti domestici. Il prodotto deve essere smaltito
secondo le disposizioni locali.
Haftung
Liability
Responsabilità
Die Haftung von Swarovski bleibt auf Schäden beschränkt, die am Gegenstand des Produktes selbst entstehen. Die Haftung für implizit angenommene Eigenschaften und Pflichten, insbesondere hinsichtlich allgemeiner Gebrauchstauglichkeit und Eignung für einen bestimmten Zweck,
wird ausdrücklich ausgeschlossen. Die Höhe des Schadenersatzes ist
auf die Höhe des vom Käufer geschuldeten Warenwertes beschränkt.
Jeder andere Schadenersatz, insbesondere Ersatz des entgangenen
Gewinns, Folgeschäden etc., ist ausgeschlossen, sofern nicht grobes
Verschulden vorliegt. Die Beweispflicht trifft den Kunden. Im Rahmen
der Produkthaftung haftet Swarovski nur für Personenschäden und für
solche Sachschäden, die ein Verbraucher erleidet. Änderung am Liefergegenstand, Nichteinhaltung der Montageanleitung und insbesondere
der Sicherheitshinweise, Nichtbeachten der Produktinformation, die Verwendung nicht originaler oder von Swarovski empfohlener Teile, oder bestimmungsfremde Verwendung befreien Swarovski von der Haftung. Der
Kunde verpflichtet sich, die Haftungsbeschränkung im Falle eines Weiterverkaufes oder einer Weitergabe auf spätere Kunden zu übertragen. Technische Änderungen vorbehalten. Keine Haftung für Druck- oder Satzfehler.
In case of damage, Swarovski is only liable for damage to the product itself.
Any liability with regard to implicitly assumed characteristics and obligations,
in particular with regard to the general usability and suitability for a certain
purpose, is explicitly ruled out. The amount of any claim is restricted to the
value of the product as paid by the customer. Any other claims, in particular
compensation for lost profit, consequential damage, etc., are ruled out,
except for cases of gross negligence. The burden of proof lies with the customer. Within the framework of product liability, Swarovski is only liable for
personal injury suffered and material damage incurred by a consumer. Any
modifications to the delivered object, non-compliance with the assembly instructions, particularly the safety instructions, non-observance of the product information, the use of non-original parts or parts not recommended by
Swarovski, or the use for any non-intended purposes will release Swarovski
from all liability. In the event of resale or transfer, the customer undertakes
that he or she will pass on the liability restriction to subsequent customers. Subject to technical modifications. No liability for typographical errors.
La responsabilità di Swarovski rimane limitata ai danni che si verificano
sull’oggetto del prodotto. La responsabilità per proprietà ed obblighi accettati implicitamente, soprattutto in relazione all’idoneità all’uso ed all’idoneità
per uno scopo determinato in generale è esclusa esplicitamente. L’ammontare del risarcimento danni è limitato al valore dovuto dall’acquirente per la
merce. Qualsiasi altro risarcimento danni, in particolare il risarcimento del
guadagno mancato, di perdite consequenziali ecc., è escluso, se non vi è
negligenza grave. L’onere della prova spetta al cliente. Nel quadro della responsabilità di prodotto Swarovski si assume la responsabilità solo per danni
alle persone e per i danni alle cose, subiti dal consumatore. Modifiche all’oggetto della fornitura, la mancata osservanza delle istruzioni per l’installazione
e soprattutto delle avvertenze per la sicurezza, la mancata osservanza delle
informazioni di prodotto, l’uso di parti non originali oppure non raccomandate da Swarovski, oppure l’utilizzazione non conforme allo scopo esonerano Swarovski da qualsiasi responsabilità. Il cliente si impegna ad inoltrare la
presente limitazione della responsabilità in caso di rivendita oppure di trasferimento del prodotto ai clienti successivi. Con riserva di modifiche tecniche.
Si declina qualsiasi responsabilità per eventuali errori di stampa o di layout.
Zeichenerklärung
Key to symbols
Spiegazione dei simboli
Schutzgrad IP20: nur für Montage in trockenen
Innenräumen
IP rating IP20: only for mounting in dry
interior spaces
Grado di protezione IP 20: soltanto per il montaggio
in spazi interni asciutti
ENEC Prüfzeichen des VDE für Leuchten
ENEC certification mark of VDE for light units
Marchio di conformità ENEC del VDE per lampade
Aufbauleuchte:
Surface-mounted light unit
Plafoniera
110-240 V
Leuchte der Schutzklasse ll ohne Schutzleiter. Schutz
gegen unter Spannung stehende Teile durch doppelte oder
verstärkte Isolierung.
Light of Protective Class ll without earth conductor. Protection
against live parts through double or reinforced insulation.
Luce con Classe di protezione II, senza conduttore di terra.
Protezione contro parti vitali attraverso un isolamento doppio o
rinforzato.
Prüfzeichen des VDE - Konform mit europäischen Sicherheitsnormen
VDE certification - in conformity with European safety
standards
Marchio di conformità VDE - conforme alle norme di
sicurezza europee
Konform mit deutschem Geräte- und
Produktsicherheitsgesetz (GPSG)
Conforms to German law on appliance- and
product safety (GPSG)
Conforme alla legge tedesca sulla sicurezza dei dispositivi e
dei prodotti (GPSG: Geräte- und Produktsicherheitsgesetz)
GOST-R: In Übereinstimmung mit den Sicherheitsbestimmungen der Russischen Föderation
GOST-R: In compliance with the safety regulations of the
Russian Federation.
GOST-R: In conformità alle disposizioni di sicurezza della
Federazione Russa.
STB: In Übereinstimmung mit den Sicherheitsbestimmungen für Weissrussland
STB: In compliance with the safety regulations of Belarus.
STB: In conformità alle direttive di sicurezza della Bielorussia.
UkrSEPRO: In Übereinstimmung mit den Sicherheitsbestimmungen für die Ukraine
UkrSEPRO: In compliance with the safety regulations of
the Ukraine.
UkrSEPRO: In conformità alle direttive di sicurezza
dell’Ucraina.
In Übereinstimmung mit den Europäischen Richtlinien für
Sicherheit und EMV
Complies with European directives on safety and EMC.
In conformità alle direttive europee per la sicurezza e la CEM.
Kein Hausmüll. Muss gemäß den lokalen Vorschriften
entsorgt werden
Do not dispose of product along with general household refuse.
Dispose of product in compliance with local regulations.
Non gettare tra i rifiuti domestici. Il prodotto deve essere smaltito
secondo le disposizioni locali.
Betriebsspannung, -strom
Operating voltage/current
Tensione, corrente di esercizio
Für Installation auf normal entflammbaren Baustoffen
For installation on normally flammable materials
Per il montaggio su materiali da costruzione normalmente
infiammabili
Einbauleuchte:
Recessed light unit
Unità luminosa incassata
24 V DC
350 mA
1W
Betriebsspannung, -strom
Operating voltage/current
Tensione, corrente di esercizio
Elektrische Leistung in Watt
Power rating in watts
Potenza elettrica in Watt
Betrieb mit Schutzkleinspannung (Schutzklasse lll)
Operation with protective extra-low voltage (safety class lll)
Funzionamento con bassa tensione di protezione (classe
di protezione lll)
Zur Montage in oder auf normal entflammbaren Oberflächen geeignete Leuchte, falls Wärmedämm-Material die
Leuchte umhüllt
Light unit suitable for mounting in or on normally flammable surfaces, if light unit is encased in heat-insulating
material
Lampada adatta al montaggio in o sopra a superfici ad
infiammabilità normale se la lampada è avvolta da un
isolante termico.
D. Swarovski & Co
A - 6112 WATTENS / AUSTRIA
Tel. +43 / 5224 / 500 0, Fax +43 / 5224 / 500 15 88
[email protected]
IRAN
Swarovski Middle East FZE, Representative Office Iran
Motahari Ave, Soleyman Khater St., No. 116, 10th Floor, No. 1001
IR - TEHRAN
Tel. +98 / 21 / 8 831 90 52, Fax +98 / 21 / 8 831 90 53
[email protected]
EUROPE
Turkey
Swarovski Ventures Türkiye Irtibat Bürosu
Ayazmadere Ca. Yesilçimen sok. No: 7 Kat: 2 - 3
TR - 34349 Fulya – Besiktas
Tel. +90 / 212 / 236 42 00, Fax +90 / 212 / 236 42 01
[email protected]
GERMANY
Swarovski (Deutschland) GmbH
Hüttenstraße 25 - 27
D - 87600 KAUFBEUREN/NEUGABLONZ
Tel. +49 / 8341 / 970 0, Fax +49 / 8341 / 970 147
[email protected]
GREECE
Swarovski Hellas S.A.
8, Rodon Street
GR - 17456 ALIMOS - ATHENS
Tel. +30 / 210 / 993 30 20, Fax +30 / 210 / 993 06 61
[email protected]
UAE
Swarovski Middle East FZE
Roundabout No. 6, P.O.Box 17128
UAE - JEBEL ALI FREE ZONE - DUBAI
Tel. +971 / 4 / 881 65 62, Fax +971 / 4 / 881 56 23
[email protected]
ITALY
D‘Angelo Rappresentanze S.R.L.
Via Monte Novegno, 21 / 22
I - 36016 THIENE
Tel. +39 / 0445 / 366 995, Fax +39 / 0445 / 380 690
[email protected]
NORTH- AND SOUTH-AMERICA
REMAINING EUROPE
USA
Swarovski North America
Division Swarovski Lighting Parts
29 West 57th Street - 9th floor
USA - NEW YORK, N.Y. 10019
Tel. +1 / 212 / 935 61 10, Fax +1 / 212 / 935 61 12
[email protected]
Swarovski Aktiengesellschaft
Dröschistrasse 15
FL - 9495 TRIESEN
Tel. +49 / 8341 / 970 0*, Fax +49 / 8341 / 970 147*
BRAZIL
Swarovski Crystal Components Ltda.
Alameda Itú, 852 – 13 floor
BR - 01421-001, JARDINS - SAO PAULO
Tel. +55 / 11 / 3088 88 21, Fax +55 / 11 / 3088 59 76
[email protected]
*Service number for
AUSTRIA:
Tel. +43 / 512 / 334 881 80, Fax +43 / 512 / 334 881 81
ASIA / PACIFIC
FRANCE:
AUSTRALIA
Swarovski International (Australia) Pty. Ltd.
12 Primrose Avenue, PO Box 185
AUS - ROSEBERRY / NSW 2018
Tel. +61 / 2 / 834 57 200, Fax +61 / 2 / 931 36 506
[email protected]
Tel. +33 1 44 76 15 53, Fax +33 / 1 44 76 15 54
GREAT BRITAIN:
Tel: +44 / 845 / 607 0341, Fax +44 / 845 / 607 0342
[email protected]
NEAR AND MIDDLE EAST
INDIA
Swarovski India Private Limited, Sales Office
A center, 4 LSC, Pockets 6 & 7, Sector C, Vasant Kunj
IN - NEW DELHI - 110 070
Tel. +91 / 11 / 2 613 60 00, Fax +91 / 11 / 2 613 60 65
[email protected]
New Zealand
Swarovski International (NZ) Ltd
9B Vega Place, Rosedale, North Shore 0632
New Zealand
Tel. +64 / 970 / 3760, Fax +64 / 912 / 0959
[email protected]
HONG KONG
Swarovski Hong Kong Ltd.
9th Floor, 1063 King‘s Road, Quarry Bay
HK - HONG KONG
Tel. +852 / 2566 63 01, Fax +852 / 2250 93 00
[email protected]
INDONESIA
Swarovski Singapore Trading Pte. Ltd
(Indonesia Representative Office)
Menara Kadin 24th Floor, Unit F, JI. H. R. Rasuna Said Block X-5 Kav. 2-3
JAKARTA 12950, INDONESIA
Tel. +6221 / 5790 4246 / 47 / 48, Fax +6221 / 5790 39 95
[email protected]
JAPAN
Swarovski Japan Ltd.
Shinagawa Grand Central Tower 6F,
2-16-4 Konan, Minato-ku, J-Tokyo, 108-0075
Tel. +81 / 3 / 6718 23 82, Fax +81 / 3 / 6718 23 83
[email protected]
KOREA
Swarovski Korea Ltd.
1F Dongho 38 Bldg., 385-3 Shindang-Dong
Joong-Gu, Seoul 100-450 Korea
Tel. +82 / 2 / 3442 5253, Fax. +82 / 2 / 3442 5255
[email protected]
PHILIPPINES
Swarovski Singapore Trading Pte. Ltd.
(Philippines Representative Office)
Unit 2507, 25/F Orient Square Bldg
Emerald Avenue, Ortigas Center
RP - PASIG CITY, 1606
Tel. +632 / 687 12 43, Fax +632 / 687 12 83
[email protected]
WWW.SWAROVSKI.COM/ARCHITECTURE
SINGAPORE
Swarovski Singapore Trading Pte. Ltd.
2 Alexandra Road, No 03 - 01 Delta House
SI - SINGAPORE 159919
Tel. +65 / 6 / 273 07 07, Fax +65 / 6 / 274 81 77
[email protected]
TAIWAN / R.O.C.
Swarovski Asia Ltd., Taiwan Branch
3F, No. 27, Chung Shan North Road, Section 1
TAIW - TAIPEI 104
Tel. +886 / 2 / 210 02 611, Fax +886 / 2 / 210 02 622
[email protected]
THAILAND
Swarovski (Thailand) Limited
Vorawat Building, Office Unit No. 1601-1602
16th Floor, 849 Silom Road, Bangrak
Bangkok 10500 Thailand
Tel : +662 / 635 / 1590, Fax : +662 / 635 / 1585
[email protected]
www.swarovski.com/architecture
02/2008 SYSTEM NO.972897 © 2008 SWAROVSKI AG
Werter Kunde
Dear Customer
Gentile cliente,
Sie haben ein hochwertiges Produkt von Swarovski erworben.
Unvergleichlich und einzigartig: Das ist Beleuchtung von
Swarovski mit bezaubernden spektralen Farbspielen an Decke und
Wand. Geschliffenes Kristall des Weltmarktführers Swarovski eröffnet
neue Dimensionen in der Lichtgestaltung. Brillanz von Swarovski-Kristall fasziniert, ist aussergewöhnlich. Der Wert Ihres exklusiven Produktes bleibt durch richtige Pflege erhalten. Die Broschüre enthält
wichtige Montage-, Wartungs- und Pflegehinweise. Bewahren Sie die
Anleitung auch nach Montage als Nachschlagwerk für Ihr Produkt auf.
You have purchased a high-quality product from Swarovski.
Incomparable
and
unique:
Illumination
supplied
by
Swarovski that provides a captivating play of spectrum colours on the ceiling and wall. Cut crystal from world market
leader Swarovski opens up new dimensions in lighting design.
Swarovski crystal is exceptionally brilliant and fascinating. Proper
care of your exclusive product will help keep its value. The brochure provides important instructions for assembly, maintenance and care. Retain these instructions for future reference.
Avete acquistato un prodotto di pregio Swarovski. Incomparabile ed unica nel suo genere: questa è l‘illuminazione della
Swarovski con incantevoli giochi di colore dello spettro sul soffitto e
sulla parete. Il cristallo molato del leader mondiale Swarovski schiude nuove dimensioni nel dare forma alla luce. La brillantezza del
cristallo Swarovski affascina ed è unica nel suo genere. Il valore del
vostro prodotto esclusivo si conserva con una cura corretta. Questo
opuscolo contiene importanti istruzioni per l’installazione, la cura e
la manutenzione del prodotto. Conservate le istruzioni anche dopo
l’installazione come testo di consultazione per il vostro prodotto.
Bestimmungsgemässe Verwendung
Proper use
Utilizzo secondo le disposizioni
Die Leuchten dürfen nur in trockenen Innenräumen und ausschliesslich
vertikal an Decken montiert werden.
The light units may only be fitted in dry interior spaces and only
in a vertical position relative to ceilings.
Le lampade possono essere montate solamente in locali interni asciutti e
soltanto verticalmente ai soffitti.
Sicherheitshinweise
Safety instructions
Avvertenze per la sicurezza
Für Montage an Decken geeignet.
Suitable for fitting to ceilings.
Indicato per applicazioni al soffitto.
Ausschliesslich geeignete schutzgetrennte LED Vorschaltgeräte (24V,
350 mA stabilisiert) verwenden gem. Norm IEC/EN 61347-2-13.
Use only suitable protectively isolated LED ballasts (24V, 350 mA stabilized) in accordance with Standard IEC/EN 61347-2-13.
Utilizzare esclusivamente dei ballast a LED con separazione di sicurezza (24V, stabilizzati 350 mA) conformemente alle norme IEC/EN
61347-2-13.
Die Befestigung muss der Beschaffenheit des Untergrundes
angepasst werden. Tragkraft min. 10 kg.
The fixing must be suited to the condition of the substrate on which
unit is to be mounted. Min. load-bearing capacity: 10 kg.
Il fissaggio deve essere adattato alla qualità della superficie di inserimento. Capacità portante min. 10 kg.
Vor der Montage muss sichergestellt sein, dass alle Anschlussleitungen vom Stromnetz getrennt sind.
Prior to mounting, ensure that all cables are disconnected
from the mains.
Prima del montaggio è necessario assicurarsi che tutte le linee di
allacciamento siano scollegate dalla rete elettrica.
Die Montage der Leuchten darf nur durch Elektrofachkräfte
durchgeführt werden.
Mounting the lights may be carried out only by professional electricians.
Il montaggio delle lampade può essere effettuato esclusivamente da
tecnici specializzati.
Beschädigte Leitungen dürfen nur von Fachkräften ersetzt werden.
Damaged cables may be replaced only by specialists.
I fili danneggiati possono essere sostituiti soltanto da tecnici specializzati.
Swarovski übernimmt für unsachgemäßen Einbau, unautorisiertes
Anschließen, Manipulation, eigenmächtigen Umbau sowie
Veränderungen keine Haftung.
No liability will be accepted by Swarovski for incorrect installation,
connection undertaken by non-approved personnel, tampering,
unauthorized conversion or modification.
Swarovski non si assume alcuna responsabilità in caso di installazione non idonea, collegamento non autorizzato, manipolazione,
ricostruzione arbitraria nonché modifiche.
Kein Hausmüll. Muss gemäß den örtlichen Vorschriften entsorgt
werden.
Do not dispose of product along with general household refuse.
Dispose of product in compliance with local regulations.
Non gettare tra i rifiuti domestici. Il prodotto deve essere smaltito
secondo le disposizioni locali.
Haftung
Liability
Responsabilità
Die Haftung von Swarovski bleibt auf Schäden beschränkt, die am Gegenstand des Produktes selbst entstehen. Die Haftung für implizit angenommene Eigenschaften und Pflichten, insbesondere hinsichtlich allgemeiner Gebrauchstauglichkeit und Eignung für einen bestimmten Zweck,
wird ausdrücklich ausgeschlossen. Die Höhe des Schadenersatzes ist
auf die Höhe des vom Käufer geschuldeten Warenwertes beschränkt.
Jeder andere Schadenersatz, insbesondere Ersatz des entgangenen
Gewinns, Folgeschäden etc., ist ausgeschlossen, sofern nicht grobes
Verschulden vorliegt. Die Beweispflicht trifft den Kunden. Im Rahmen
der Produkthaftung haftet Swarovski nur für Personenschäden und für
solche Sachschäden, die ein Verbraucher erleidet. Änderung am Liefergegenstand, Nichteinhaltung der Montageanleitung und insbesondere
der Sicherheitshinweise, Nichtbeachten der Produktinformation, die Verwendung nicht originaler oder von Swarovski empfohlener Teile, oder bestimmungsfremde Verwendung befreien Swarovski von der Haftung. Der
Kunde verpflichtet sich, die Haftungsbeschränkung im Falle eines Weiterverkaufes oder einer Weitergabe auf spätere Kunden zu übertragen. Technische Änderungen vorbehalten. Keine Haftung für Druck- oder Satzfehler.
In case of damage, Swarovski is only liable for damage to the product itself.
Any liability with regard to implicitly assumed characteristics and obligations,
in particular with regard to the general usability and suitability for a certain
purpose, is explicitly ruled out. The amount of any claim is restricted to the
value of the product as paid by the customer. Any other claims, in particular
compensation for lost profit, consequential damage, etc., are ruled out,
except for cases of gross negligence. The burden of proof lies with the customer. Within the framework of product liability, Swarovski is only liable for
personal injury suffered and material damage incurred by a consumer. Any
modifications to the delivered object, non-compliance with the assembly instructions, particularly the safety instructions, non-observance of the product information, the use of non-original parts or parts not recommended by
Swarovski, or the use for any non-intended purposes will release Swarovski
from all liability. In the event of resale or transfer, the customer undertakes
that he or she will pass on the liability restriction to subsequent customers. Subject to technical modifications. No liability for typographical errors.
La responsabilità di Swarovski rimane limitata ai danni che si verificano
sull’oggetto del prodotto. La responsabilità per proprietà ed obblighi accettati implicitamente, soprattutto in relazione all’idoneità all’uso ed all’idoneità
per uno scopo determinato in generale è esclusa esplicitamente. L’ammontare del risarcimento danni è limitato al valore dovuto dall’acquirente per la
merce. Qualsiasi altro risarcimento danni, in particolare il risarcimento del
guadagno mancato, di perdite consequenziali ecc., è escluso, se non vi è
negligenza grave. L’onere della prova spetta al cliente. Nel quadro della responsabilità di prodotto Swarovski si assume la responsabilità solo per danni
alle persone e per i danni alle cose, subiti dal consumatore. Modifiche all’oggetto della fornitura, la mancata osservanza delle istruzioni per l’installazione
e soprattutto delle avvertenze per la sicurezza, la mancata osservanza delle
informazioni di prodotto, l’uso di parti non originali oppure non raccomandate da Swarovski, oppure l’utilizzazione non conforme allo scopo esonerano Swarovski da qualsiasi responsabilità. Il cliente si impegna ad inoltrare la
presente limitazione della responsabilità in caso di rivendita oppure di trasferimento del prodotto ai clienti successivi. Con riserva di modifiche tecniche.
Si declina qualsiasi responsabilità per eventuali errori di stampa o di layout.
Zeichenerklärung
Key to symbols
Spiegazione dei simboli
Schutzgrad IP20: nur für Montage in trockenen
Innenräumen
IP rating IP20: only for mounting in dry
interior spaces
Grado di protezione IP 20: soltanto per il montaggio
in spazi interni asciutti
ENEC Prüfzeichen des VDE für Leuchten
ENEC certification mark of VDE for light units
Marchio di conformità ENEC del VDE per lampade
Aufbauleuchte:
Surface-mounted light unit
Plafoniera
110-240 V
Leuchte der Schutzklasse ll ohne Schutzleiter. Schutz
gegen unter Spannung stehende Teile durch doppelte oder
verstärkte Isolierung.
Light of Protective Class ll without earth conductor. Protection
against live parts through double or reinforced insulation.
Luce con Classe di protezione II, senza conduttore di terra.
Protezione contro parti vitali attraverso un isolamento doppio o
rinforzato.
Prüfzeichen des VDE - Konform mit europäischen Sicherheitsnormen
VDE certification - in conformity with European safety
standards
Marchio di conformità VDE - conforme alle norme di
sicurezza europee
Konform mit deutschem Geräte- und
Produktsicherheitsgesetz (GPSG)
Conforms to German law on appliance- and
product safety (GPSG)
Conforme alla legge tedesca sulla sicurezza dei dispositivi e
dei prodotti (GPSG: Geräte- und Produktsicherheitsgesetz)
GOST-R: In Übereinstimmung mit den Sicherheitsbestimmungen der Russischen Föderation
GOST-R: In compliance with the safety regulations of the
Russian Federation.
GOST-R: In conformità alle disposizioni di sicurezza della
Federazione Russa.
STB: In Übereinstimmung mit den Sicherheitsbestimmungen für Weissrussland
STB: In compliance with the safety regulations of Belarus.
STB: In conformità alle direttive di sicurezza della Bielorussia.
UkrSEPRO: In Übereinstimmung mit den Sicherheitsbestimmungen für die Ukraine
UkrSEPRO: In compliance with the safety regulations of
the Ukraine.
UkrSEPRO: In conformità alle direttive di sicurezza
dell’Ucraina.
In Übereinstimmung mit den Europäischen Richtlinien für
Sicherheit und EMV
Complies with European directives on safety and EMC.
In conformità alle direttive europee per la sicurezza e la CEM.
Kein Hausmüll. Muss gemäß den lokalen Vorschriften
entsorgt werden
Do not dispose of product along with general household refuse.
Dispose of product in compliance with local regulations.
Non gettare tra i rifiuti domestici. Il prodotto deve essere smaltito
secondo le disposizioni locali.
Betriebsspannung, -strom
Operating voltage/current
Tensione, corrente di esercizio
Für Installation auf normal entflammbaren Baustoffen
For installation on normally flammable materials
Per il montaggio su materiali da costruzione normalmente
infiammabili
Einbauleuchte:
Recessed light unit
Unità luminosa incassata
24 V DC
350 mA
1W
Betriebsspannung, -strom
Operating voltage/current
Tensione, corrente di esercizio
Elektrische Leistung in Watt
Power rating in watts
Potenza elettrica in Watt
Betrieb mit Schutzkleinspannung (Schutzklasse lll)
Operation with protective extra-low voltage (safety class lll)
Funzionamento con bassa tensione di protezione (classe
di protezione lll)
Zur Montage in oder auf normal entflammbaren Oberflächen geeignete Leuchte, falls Wärmedämm-Material die
Leuchte umhüllt
Light unit suitable for mounting in or on normally flammable surfaces, if light unit is encased in heat-insulating
material
Lampada adatta al montaggio in o sopra a superfici ad
infiammabilità normale se la lampada è avvolta da un
isolante termico.
D. Swarovski & Co
A - 6112 WATTENS / AUSTRIA
Tel. +43 / 5224 / 500 0, Fax +43 / 5224 / 500 15 88
[email protected]
IRAN
Swarovski Middle East FZE, Representative Office Iran
Motahari Ave, Soleyman Khater St., No. 116, 10th Floor, No. 1001
IR - TEHRAN
Tel. +98 / 21 / 8 831 90 52, Fax +98 / 21 / 8 831 90 53
[email protected]
EUROPE
Turkey
Swarovski Ventures Türkiye Irtibat Bürosu
Ayazmadere Ca. Yesilçimen sok. No: 7 Kat: 2 - 3
TR - 34349 Fulya – Besiktas
Tel. +90 / 212 / 236 42 00, Fax +90 / 212 / 236 42 01
[email protected]
GERMANY
Swarovski (Deutschland) GmbH
Hüttenstraße 25 - 27
D - 87600 KAUFBEUREN/NEUGABLONZ
Tel. +49 / 8341 / 970 0, Fax +49 / 8341 / 970 147
[email protected]
GREECE
Swarovski Hellas S.A.
8, Rodon Street
GR - 17456 ALIMOS - ATHENS
Tel. +30 / 210 / 993 30 20, Fax +30 / 210 / 993 06 61
[email protected]
UAE
Swarovski Middle East FZE
Roundabout No. 6, P.O.Box 17128
UAE - JEBEL ALI FREE ZONE - DUBAI
Tel. +971 / 4 / 881 65 62, Fax +971 / 4 / 881 56 23
[email protected]
ITALY
D‘Angelo Rappresentanze S.R.L.
Via Monte Novegno, 21 / 22
I - 36016 THIENE
Tel. +39 / 0445 / 366 995, Fax +39 / 0445 / 380 690
[email protected]
NORTH- AND SOUTH-AMERICA
REMAINING EUROPE
USA
Swarovski North America
Division Swarovski Lighting Parts
29 West 57th Street - 9th floor
USA - NEW YORK, N.Y. 10019
Tel. +1 / 212 / 935 61 10, Fax +1 / 212 / 935 61 12
[email protected]
Swarovski Aktiengesellschaft
Dröschistrasse 15
FL - 9495 TRIESEN
Tel. +49 / 8341 / 970 0*, Fax +49 / 8341 / 970 147*
BRAZIL
Swarovski Crystal Components Ltda.
Alameda Itú, 852 – 13 floor
BR - 01421-001, JARDINS - SAO PAULO
Tel. +55 / 11 / 3088 88 21, Fax +55 / 11 / 3088 59 76
[email protected]
*Service number for
AUSTRIA:
Tel. +43 / 512 / 334 881 80, Fax +43 / 512 / 334 881 81
ASIA / PACIFIC
FRANCE:
AUSTRALIA
Swarovski International (Australia) Pty. Ltd.
12 Primrose Avenue, PO Box 185
AUS - ROSEBERRY / NSW 2018
Tel. +61 / 2 / 834 57 200, Fax +61 / 2 / 931 36 506
[email protected]
Tel. +33 1 44 76 15 53, Fax +33 / 1 44 76 15 54
GREAT BRITAIN:
Tel: +44 / 845 / 607 0341, Fax +44 / 845 / 607 0342
[email protected]
NEAR AND MIDDLE EAST
INDIA
Swarovski India Private Limited, Sales Office
A center, 4 LSC, Pockets 6 & 7, Sector C, Vasant Kunj
IN - NEW DELHI - 110 070
Tel. +91 / 11 / 2 613 60 00, Fax +91 / 11 / 2 613 60 65
[email protected]
New Zealand
Swarovski International (NZ) Ltd
9B Vega Place, Rosedale, North Shore 0632
New Zealand
Tel. +64 / 970 / 3760, Fax +64 / 912 / 0959
[email protected]
HONG KONG
Swarovski Hong Kong Ltd.
9th Floor, 1063 King‘s Road, Quarry Bay
HK - HONG KONG
Tel. +852 / 2566 63 01, Fax +852 / 2250 93 00
[email protected]
INDONESIA
Swarovski Singapore Trading Pte. Ltd
(Indonesia Representative Office)
Menara Kadin 24th Floor, Unit F, JI. H. R. Rasuna Said Block X-5 Kav. 2-3
JAKARTA 12950, INDONESIA
Tel. +6221 / 5790 4246 / 47 / 48, Fax +6221 / 5790 39 95
[email protected]
JAPAN
Swarovski Japan Ltd.
Shinagawa Grand Central Tower 6F,
2-16-4 Konan, Minato-ku, J-Tokyo, 108-0075
Tel. +81 / 3 / 6718 23 82, Fax +81 / 3 / 6718 23 83
[email protected]
KOREA
Swarovski Korea Ltd.
1F Dongho 38 Bldg., 385-3 Shindang-Dong
Joong-Gu, Seoul 100-450 Korea
Tel. +82 / 2 / 3442 5253, Fax. +82 / 2 / 3442 5255
[email protected]
PHILIPPINES
Swarovski Singapore Trading Pte. Ltd.
(Philippines Representative Office)
Unit 2507, 25/F Orient Square Bldg
Emerald Avenue, Ortigas Center
RP - PASIG CITY, 1606
Tel. +632 / 687 12 43, Fax +632 / 687 12 83
[email protected]
WWW.SWAROVSKI.COM/ARCHITECTURE
SINGAPORE
Swarovski Singapore Trading Pte. Ltd.
2 Alexandra Road, No 03 - 01 Delta House
SI - SINGAPORE 159919
Tel. +65 / 6 / 273 07 07, Fax +65 / 6 / 274 81 77
[email protected]
TAIWAN / R.O.C.
Swarovski Asia Ltd., Taiwan Branch
3F, No. 27, Chung Shan North Road, Section 1
TAIW - TAIPEI 104
Tel. +886 / 2 / 210 02 611, Fax +886 / 2 / 210 02 622
[email protected]
THAILAND
Swarovski (Thailand) Limited
Vorawat Building, Office Unit No. 1601-1602
16th Floor, 849 Silom Road, Bangrak
Bangkok 10500 Thailand
Tel : +662 / 635 / 1590, Fax : +662 / 635 / 1585
[email protected]
www.swarovski.com/architecture
02/2008 SYSTEM NO.972897 © 2008 SWAROVSKI AG
Werter Kunde
Dear Customer
Gentile cliente,
Sie haben ein hochwertiges Produkt von Swarovski erworben.
Unvergleichlich und einzigartig: Das ist Beleuchtung von
Swarovski mit bezaubernden spektralen Farbspielen an Decke und
Wand. Geschliffenes Kristall des Weltmarktführers Swarovski eröffnet
neue Dimensionen in der Lichtgestaltung. Brillanz von Swarovski-Kristall fasziniert, ist aussergewöhnlich. Der Wert Ihres exklusiven Produktes bleibt durch richtige Pflege erhalten. Die Broschüre enthält
wichtige Montage-, Wartungs- und Pflegehinweise. Bewahren Sie die
Anleitung auch nach Montage als Nachschlagwerk für Ihr Produkt auf.
You have purchased a high-quality product from Swarovski.
Incomparable
and
unique:
Illumination
supplied
by
Swarovski that provides a captivating play of spectrum colours on the ceiling and wall. Cut crystal from world market
leader Swarovski opens up new dimensions in lighting design.
Swarovski crystal is exceptionally brilliant and fascinating. Proper
care of your exclusive product will help keep its value. The brochure provides important instructions for assembly, maintenance and care. Retain these instructions for future reference.
Avete acquistato un prodotto di pregio Swarovski. Incomparabile ed unica nel suo genere: questa è l‘illuminazione della
Swarovski con incantevoli giochi di colore dello spettro sul soffitto e
sulla parete. Il cristallo molato del leader mondiale Swarovski schiude nuove dimensioni nel dare forma alla luce. La brillantezza del
cristallo Swarovski affascina ed è unica nel suo genere. Il valore del
vostro prodotto esclusivo si conserva con una cura corretta. Questo
opuscolo contiene importanti istruzioni per l’installazione, la cura e
la manutenzione del prodotto. Conservate le istruzioni anche dopo
l’installazione come testo di consultazione per il vostro prodotto.
Bestimmungsgemässe Verwendung
Proper use
Utilizzo secondo le disposizioni
Die Leuchten dürfen nur in trockenen Innenräumen und ausschliesslich
vertikal an Decken montiert werden.
The light units may only be fitted in dry interior spaces and only
in a vertical position relative to ceilings.
Le lampade possono essere montate solamente in locali interni asciutti e
soltanto verticalmente ai soffitti.
Sicherheitshinweise
Safety instructions
Avvertenze per la sicurezza
Für Montage an Decken geeignet.
Suitable for fitting to ceilings.
Indicato per applicazioni al soffitto.
Ausschliesslich geeignete schutzgetrennte LED Vorschaltgeräte (24V,
350 mA stabilisiert) verwenden gem. Norm IEC/EN 61347-2-13.
Use only suitable protectively isolated LED ballasts (24V, 350 mA stabilized) in accordance with Standard IEC/EN 61347-2-13.
Utilizzare esclusivamente dei ballast a LED con separazione di sicurezza (24V, stabilizzati 350 mA) conformemente alle norme IEC/EN
61347-2-13.
Die Befestigung muss der Beschaffenheit des Untergrundes
angepasst werden. Tragkraft min. 10 kg.
The fixing must be suited to the condition of the substrate on which
unit is to be mounted. Min. load-bearing capacity: 10 kg.
Il fissaggio deve essere adattato alla qualità della superficie di inserimento. Capacità portante min. 10 kg.
Vor der Montage muss sichergestellt sein, dass alle Anschlussleitungen vom Stromnetz getrennt sind.
Prior to mounting, ensure that all cables are disconnected
from the mains.
Prima del montaggio è necessario assicurarsi che tutte le linee di
allacciamento siano scollegate dalla rete elettrica.
Die Montage der Leuchten darf nur durch Elektrofachkräfte
durchgeführt werden.
Mounting the lights may be carried out only by professional electricians.
Il montaggio delle lampade può essere effettuato esclusivamente da
tecnici specializzati.
Beschädigte Leitungen dürfen nur von Fachkräften ersetzt werden.
Damaged cables may be replaced only by specialists.
I fili danneggiati possono essere sostituiti soltanto da tecnici specializzati.
Swarovski übernimmt für unsachgemäßen Einbau, unautorisiertes
Anschließen, Manipulation, eigenmächtigen Umbau sowie
Veränderungen keine Haftung.
No liability will be accepted by Swarovski for incorrect installation,
connection undertaken by non-approved personnel, tampering,
unauthorized conversion or modification.
Swarovski non si assume alcuna responsabilità in caso di installazione non idonea, collegamento non autorizzato, manipolazione,
ricostruzione arbitraria nonché modifiche.
Kein Hausmüll. Muss gemäß den örtlichen Vorschriften entsorgt
werden.
Do not dispose of product along with general household refuse.
Dispose of product in compliance with local regulations.
Non gettare tra i rifiuti domestici. Il prodotto deve essere smaltito
secondo le disposizioni locali.
Haftung
Liability
Responsabilità
Die Haftung von Swarovski bleibt auf Schäden beschränkt, die am Gegenstand des Produktes selbst entstehen. Die Haftung für implizit angenommene Eigenschaften und Pflichten, insbesondere hinsichtlich allgemeiner Gebrauchstauglichkeit und Eignung für einen bestimmten Zweck,
wird ausdrücklich ausgeschlossen. Die Höhe des Schadenersatzes ist
auf die Höhe des vom Käufer geschuldeten Warenwertes beschränkt.
Jeder andere Schadenersatz, insbesondere Ersatz des entgangenen
Gewinns, Folgeschäden etc., ist ausgeschlossen, sofern nicht grobes
Verschulden vorliegt. Die Beweispflicht trifft den Kunden. Im Rahmen
der Produkthaftung haftet Swarovski nur für Personenschäden und für
solche Sachschäden, die ein Verbraucher erleidet. Änderung am Liefergegenstand, Nichteinhaltung der Montageanleitung und insbesondere
der Sicherheitshinweise, Nichtbeachten der Produktinformation, die Verwendung nicht originaler oder von Swarovski empfohlener Teile, oder bestimmungsfremde Verwendung befreien Swarovski von der Haftung. Der
Kunde verpflichtet sich, die Haftungsbeschränkung im Falle eines Weiterverkaufes oder einer Weitergabe auf spätere Kunden zu übertragen. Technische Änderungen vorbehalten. Keine Haftung für Druck- oder Satzfehler.
In case of damage, Swarovski is only liable for damage to the product itself.
Any liability with regard to implicitly assumed characteristics and obligations,
in particular with regard to the general usability and suitability for a certain
purpose, is explicitly ruled out. The amount of any claim is restricted to the
value of the product as paid by the customer. Any other claims, in particular
compensation for lost profit, consequential damage, etc., are ruled out,
except for cases of gross negligence. The burden of proof lies with the customer. Within the framework of product liability, Swarovski is only liable for
personal injury suffered and material damage incurred by a consumer. Any
modifications to the delivered object, non-compliance with the assembly instructions, particularly the safety instructions, non-observance of the product information, the use of non-original parts or parts not recommended by
Swarovski, or the use for any non-intended purposes will release Swarovski
from all liability. In the event of resale or transfer, the customer undertakes
that he or she will pass on the liability restriction to subsequent customers. Subject to technical modifications. No liability for typographical errors.
La responsabilità di Swarovski rimane limitata ai danni che si verificano
sull’oggetto del prodotto. La responsabilità per proprietà ed obblighi accettati implicitamente, soprattutto in relazione all’idoneità all’uso ed all’idoneità
per uno scopo determinato in generale è esclusa esplicitamente. L’ammontare del risarcimento danni è limitato al valore dovuto dall’acquirente per la
merce. Qualsiasi altro risarcimento danni, in particolare il risarcimento del
guadagno mancato, di perdite consequenziali ecc., è escluso, se non vi è
negligenza grave. L’onere della prova spetta al cliente. Nel quadro della responsabilità di prodotto Swarovski si assume la responsabilità solo per danni
alle persone e per i danni alle cose, subiti dal consumatore. Modifiche all’oggetto della fornitura, la mancata osservanza delle istruzioni per l’installazione
e soprattutto delle avvertenze per la sicurezza, la mancata osservanza delle
informazioni di prodotto, l’uso di parti non originali oppure non raccomandate da Swarovski, oppure l’utilizzazione non conforme allo scopo esonerano Swarovski da qualsiasi responsabilità. Il cliente si impegna ad inoltrare la
presente limitazione della responsabilità in caso di rivendita oppure di trasferimento del prodotto ai clienti successivi. Con riserva di modifiche tecniche.
Si declina qualsiasi responsabilità per eventuali errori di stampa o di layout.
Zeichenerklärung
Key to symbols
Spiegazione dei simboli
Schutzgrad IP20: nur für Montage in trockenen
Innenräumen
IP rating IP20: only for mounting in dry
interior spaces
Grado di protezione IP 20: soltanto per il montaggio
in spazi interni asciutti
ENEC Prüfzeichen des VDE für Leuchten
ENEC certification mark of VDE for light units
Marchio di conformità ENEC del VDE per lampade
Aufbauleuchte:
Surface-mounted light unit
Plafoniera
110-240 V
Leuchte der Schutzklasse ll ohne Schutzleiter. Schutz
gegen unter Spannung stehende Teile durch doppelte oder
verstärkte Isolierung.
Light of Protective Class ll without earth conductor. Protection
against live parts through double or reinforced insulation.
Luce con Classe di protezione II, senza conduttore di terra.
Protezione contro parti vitali attraverso un isolamento doppio o
rinforzato.
Prüfzeichen des VDE - Konform mit europäischen Sicherheitsnormen
VDE certification - in conformity with European safety
standards
Marchio di conformità VDE - conforme alle norme di
sicurezza europee
Konform mit deutschem Geräte- und
Produktsicherheitsgesetz (GPSG)
Conforms to German law on appliance- and
product safety (GPSG)
Conforme alla legge tedesca sulla sicurezza dei dispositivi e
dei prodotti (GPSG: Geräte- und Produktsicherheitsgesetz)
GOST-R: In Übereinstimmung mit den Sicherheitsbestimmungen der Russischen Föderation
GOST-R: In compliance with the safety regulations of the
Russian Federation.
GOST-R: In conformità alle disposizioni di sicurezza della
Federazione Russa.
STB: In Übereinstimmung mit den Sicherheitsbestimmungen für Weissrussland
STB: In compliance with the safety regulations of Belarus.
STB: In conformità alle direttive di sicurezza della Bielorussia.
UkrSEPRO: In Übereinstimmung mit den Sicherheitsbestimmungen für die Ukraine
UkrSEPRO: In compliance with the safety regulations of
the Ukraine.
UkrSEPRO: In conformità alle direttive di sicurezza
dell’Ucraina.
In Übereinstimmung mit den Europäischen Richtlinien für
Sicherheit und EMV
Complies with European directives on safety and EMC.
In conformità alle direttive europee per la sicurezza e la CEM.
Kein Hausmüll. Muss gemäß den lokalen Vorschriften
entsorgt werden
Do not dispose of product along with general household refuse.
Dispose of product in compliance with local regulations.
Non gettare tra i rifiuti domestici. Il prodotto deve essere smaltito
secondo le disposizioni locali.
Betriebsspannung, -strom
Operating voltage/current
Tensione, corrente di esercizio
Für Installation auf normal entflammbaren Baustoffen
For installation on normally flammable materials
Per il montaggio su materiali da costruzione normalmente
infiammabili
Einbauleuchte:
Recessed light unit
Unità luminosa incassata
24 V DC
350 mA
1W
Betriebsspannung, -strom
Operating voltage/current
Tensione, corrente di esercizio
Elektrische Leistung in Watt
Power rating in watts
Potenza elettrica in Watt
Betrieb mit Schutzkleinspannung (Schutzklasse lll)
Operation with protective extra-low voltage (safety class lll)
Funzionamento con bassa tensione di protezione (classe
di protezione lll)
Zur Montage in oder auf normal entflammbaren Oberflächen geeignete Leuchte, falls Wärmedämm-Material die
Leuchte umhüllt
Light unit suitable for mounting in or on normally flammable surfaces, if light unit is encased in heat-insulating
material
Lampada adatta al montaggio in o sopra a superfici ad
infiammabilità normale se la lampada è avvolta da un
isolante termico.
D. Swarovski & Co
A - 6112 WATTENS / AUSTRIA
Tel. +43 / 5224 / 500 0, Fax +43 / 5224 / 500 15 88
[email protected]
IRAN
Swarovski Middle East FZE, Representative Office Iran
Motahari Ave, Soleyman Khater St., No. 116, 10th Floor, No. 1001
IR - TEHRAN
Tel. +98 / 21 / 8 831 90 52, Fax +98 / 21 / 8 831 90 53
[email protected]
EUROPE
Turkey
Swarovski Ventures Türkiye Irtibat Bürosu
Ayazmadere Ca. Yesilçimen sok. No: 7 Kat: 2 - 3
TR - 34349 Fulya – Besiktas
Tel. +90 / 212 / 236 42 00, Fax +90 / 212 / 236 42 01
[email protected]
GERMANY
Swarovski (Deutschland) GmbH
Hüttenstraße 25 - 27
D - 87600 KAUFBEUREN/NEUGABLONZ
Tel. +49 / 8341 / 970 0, Fax +49 / 8341 / 970 147
[email protected]
GREECE
Swarovski Hellas S.A.
8, Rodon Street
GR - 17456 ALIMOS - ATHENS
Tel. +30 / 210 / 993 30 20, Fax +30 / 210 / 993 06 61
[email protected]
UAE
Swarovski Middle East FZE
Roundabout No. 6, P.O.Box 17128
UAE - JEBEL ALI FREE ZONE - DUBAI
Tel. +971 / 4 / 881 65 62, Fax +971 / 4 / 881 56 23
[email protected]
ITALY
D‘Angelo Rappresentanze S.R.L.
Via Monte Novegno, 21 / 22
I - 36016 THIENE
Tel. +39 / 0445 / 366 995, Fax +39 / 0445 / 380 690
[email protected]
NORTH- AND SOUTH-AMERICA
REMAINING EUROPE
USA
Swarovski North America
Division Swarovski Lighting Parts
29 West 57th Street - 9th floor
USA - NEW YORK, N.Y. 10019
Tel. +1 / 212 / 935 61 10, Fax +1 / 212 / 935 61 12
[email protected]
Swarovski Aktiengesellschaft
Dröschistrasse 15
FL - 9495 TRIESEN
Tel. +49 / 8341 / 970 0*, Fax +49 / 8341 / 970 147*
BRAZIL
Swarovski Crystal Components Ltda.
Alameda Itú, 852 – 13 floor
BR - 01421-001, JARDINS - SAO PAULO
Tel. +55 / 11 / 3088 88 21, Fax +55 / 11 / 3088 59 76
[email protected]
*Service number for
AUSTRIA:
Tel. +43 / 512 / 334 881 80, Fax +43 / 512 / 334 881 81
ASIA / PACIFIC
FRANCE:
AUSTRALIA
Swarovski International (Australia) Pty. Ltd.
12 Primrose Avenue, PO Box 185
AUS - ROSEBERRY / NSW 2018
Tel. +61 / 2 / 834 57 200, Fax +61 / 2 / 931 36 506
[email protected]
Tel. +33 1 44 76 15 53, Fax +33 / 1 44 76 15 54
GREAT BRITAIN:
Tel: +44 / 845 / 607 0341, Fax +44 / 845 / 607 0342
[email protected]
NEAR AND MIDDLE EAST
INDIA
Swarovski India Private Limited, Sales Office
A center, 4 LSC, Pockets 6 & 7, Sector C, Vasant Kunj
IN - NEW DELHI - 110 070
Tel. +91 / 11 / 2 613 60 00, Fax +91 / 11 / 2 613 60 65
[email protected]
New Zealand
Swarovski International (NZ) Ltd
9B Vega Place, Rosedale, North Shore 0632
New Zealand
Tel. +64 / 970 / 3760, Fax +64 / 912 / 0959
[email protected]
HONG KONG
Swarovski Hong Kong Ltd.
9th Floor, 1063 King‘s Road, Quarry Bay
HK - HONG KONG
Tel. +852 / 2566 63 01, Fax +852 / 2250 93 00
[email protected]
INDONESIA
Swarovski Singapore Trading Pte. Ltd
(Indonesia Representative Office)
Menara Kadin 24th Floor, Unit F, JI. H. R. Rasuna Said Block X-5 Kav. 2-3
JAKARTA 12950, INDONESIA
Tel. +6221 / 5790 4246 / 47 / 48, Fax +6221 / 5790 39 95
[email protected]
JAPAN
Swarovski Japan Ltd.
Shinagawa Grand Central Tower 6F,
2-16-4 Konan, Minato-ku, J-Tokyo, 108-0075
Tel. +81 / 3 / 6718 23 82, Fax +81 / 3 / 6718 23 83
[email protected]
KOREA
Swarovski Korea Ltd.
1F Dongho 38 Bldg., 385-3 Shindang-Dong
Joong-Gu, Seoul 100-450 Korea
Tel. +82 / 2 / 3442 5253, Fax. +82 / 2 / 3442 5255
[email protected]
PHILIPPINES
Swarovski Singapore Trading Pte. Ltd.
(Philippines Representative Office)
Unit 2507, 25/F Orient Square Bldg
Emerald Avenue, Ortigas Center
RP - PASIG CITY, 1606
Tel. +632 / 687 12 43, Fax +632 / 687 12 83
[email protected]
WWW.SWAROVSKI.COM/ARCHITECTURE
SINGAPORE
Swarovski Singapore Trading Pte. Ltd.
2 Alexandra Road, No 03 - 01 Delta House
SI - SINGAPORE 159919
Tel. +65 / 6 / 273 07 07, Fax +65 / 6 / 274 81 77
[email protected]
TAIWAN / R.O.C.
Swarovski Asia Ltd., Taiwan Branch
3F, No. 27, Chung Shan North Road, Section 1
TAIW - TAIPEI 104
Tel. +886 / 2 / 210 02 611, Fax +886 / 2 / 210 02 622
[email protected]
THAILAND
Swarovski (Thailand) Limited
Vorawat Building, Office Unit No. 1601-1602
16th Floor, 849 Silom Road, Bangrak
Bangkok 10500 Thailand
Tel : +662 / 635 / 1590, Fax : +662 / 635 / 1585
[email protected]
www.swarovski.com/architecture
02/2008 SYSTEM NO.972897 © 2008 SWAROVSKI AG
Werter Kunde
Dear Customer
Gentile cliente,
Sie haben ein hochwertiges Produkt von Swarovski erworben.
Unvergleichlich und einzigartig: Das ist Beleuchtung von
Swarovski mit bezaubernden spektralen Farbspielen an Decke und
Wand. Geschliffenes Kristall des Weltmarktführers Swarovski eröffnet
neue Dimensionen in der Lichtgestaltung. Brillanz von Swarovski-Kristall fasziniert, ist aussergewöhnlich. Der Wert Ihres exklusiven Produktes bleibt durch richtige Pflege erhalten. Die Broschüre enthält
wichtige Montage-, Wartungs- und Pflegehinweise. Bewahren Sie die
Anleitung auch nach Montage als Nachschlagwerk für Ihr Produkt auf.
You have purchased a high-quality product from Swarovski.
Incomparable
and
unique:
Illumination
supplied
by
Swarovski that provides a captivating play of spectrum colours on the ceiling and wall. Cut crystal from world market
leader Swarovski opens up new dimensions in lighting design.
Swarovski crystal is exceptionally brilliant and fascinating. Proper
care of your exclusive product will help keep its value. The brochure provides important instructions for assembly, maintenance and care. Retain these instructions for future reference.
Avete acquistato un prodotto di pregio Swarovski. Incomparabile ed unica nel suo genere: questa è l‘illuminazione della
Swarovski con incantevoli giochi di colore dello spettro sul soffitto e
sulla parete. Il cristallo molato del leader mondiale Swarovski schiude nuove dimensioni nel dare forma alla luce. La brillantezza del
cristallo Swarovski affascina ed è unica nel suo genere. Il valore del
vostro prodotto esclusivo si conserva con una cura corretta. Questo
opuscolo contiene importanti istruzioni per l’installazione, la cura e
la manutenzione del prodotto. Conservate le istruzioni anche dopo
l’installazione come testo di consultazione per il vostro prodotto.
Bestimmungsgemässe Verwendung
Proper use
Utilizzo secondo le disposizioni
Die Leuchten dürfen nur in trockenen Innenräumen und ausschliesslich
vertikal an Decken montiert werden.
The light units may only be fitted in dry interior spaces and only
in a vertical position relative to ceilings.
Le lampade possono essere montate solamente in locali interni asciutti e
soltanto verticalmente ai soffitti.
Sicherheitshinweise
Safety instructions
Avvertenze per la sicurezza
Für Montage an Decken geeignet.
Suitable for fitting to ceilings.
Indicato per applicazioni al soffitto.
Ausschliesslich geeignete schutzgetrennte LED Vorschaltgeräte (24V,
350 mA stabilisiert) verwenden gem. Norm IEC/EN 61347-2-13.
Use only suitable protectively isolated LED ballasts (24V, 350 mA stabilized) in accordance with Standard IEC/EN 61347-2-13.
Utilizzare esclusivamente dei ballast a LED con separazione di sicurezza (24V, stabilizzati 350 mA) conformemente alle norme IEC/EN
61347-2-13.
Die Befestigung muss der Beschaffenheit des Untergrundes
angepasst werden. Tragkraft min. 10 kg.
The fixing must be suited to the condition of the substrate on which
unit is to be mounted. Min. load-bearing capacity: 10 kg.
Il fissaggio deve essere adattato alla qualità della superficie di inserimento. Capacità portante min. 10 kg.
Vor der Montage muss sichergestellt sein, dass alle Anschlussleitungen vom Stromnetz getrennt sind.
Prior to mounting, ensure that all cables are disconnected
from the mains.
Prima del montaggio è necessario assicurarsi che tutte le linee di
allacciamento siano scollegate dalla rete elettrica.
Die Montage der Leuchten darf nur durch Elektrofachkräfte
durchgeführt werden.
Mounting the lights may be carried out only by professional electricians.
Il montaggio delle lampade può essere effettuato esclusivamente da
tecnici specializzati.
Beschädigte Leitungen dürfen nur von Fachkräften ersetzt werden.
Damaged cables may be replaced only by specialists.
I fili danneggiati possono essere sostituiti soltanto da tecnici specializzati.
Swarovski übernimmt für unsachgemäßen Einbau, unautorisiertes
Anschließen, Manipulation, eigenmächtigen Umbau sowie
Veränderungen keine Haftung.
No liability will be accepted by Swarovski for incorrect installation,
connection undertaken by non-approved personnel, tampering,
unauthorized conversion or modification.
Swarovski non si assume alcuna responsabilità in caso di installazione non idonea, collegamento non autorizzato, manipolazione,
ricostruzione arbitraria nonché modifiche.
Kein Hausmüll. Muss gemäß den örtlichen Vorschriften entsorgt
werden.
Do not dispose of product along with general household refuse.
Dispose of product in compliance with local regulations.
Non gettare tra i rifiuti domestici. Il prodotto deve essere smaltito
secondo le disposizioni locali.
Haftung
Liability
Responsabilità
Die Haftung von Swarovski bleibt auf Schäden beschränkt, die am Gegenstand des Produktes selbst entstehen. Die Haftung für implizit angenommene Eigenschaften und Pflichten, insbesondere hinsichtlich allgemeiner Gebrauchstauglichkeit und Eignung für einen bestimmten Zweck,
wird ausdrücklich ausgeschlossen. Die Höhe des Schadenersatzes ist
auf die Höhe des vom Käufer geschuldeten Warenwertes beschränkt.
Jeder andere Schadenersatz, insbesondere Ersatz des entgangenen
Gewinns, Folgeschäden etc., ist ausgeschlossen, sofern nicht grobes
Verschulden vorliegt. Die Beweispflicht trifft den Kunden. Im Rahmen
der Produkthaftung haftet Swarovski nur für Personenschäden und für
solche Sachschäden, die ein Verbraucher erleidet. Änderung am Liefergegenstand, Nichteinhaltung der Montageanleitung und insbesondere
der Sicherheitshinweise, Nichtbeachten der Produktinformation, die Verwendung nicht originaler oder von Swarovski empfohlener Teile, oder bestimmungsfremde Verwendung befreien Swarovski von der Haftung. Der
Kunde verpflichtet sich, die Haftungsbeschränkung im Falle eines Weiterverkaufes oder einer Weitergabe auf spätere Kunden zu übertragen. Technische Änderungen vorbehalten. Keine Haftung für Druck- oder Satzfehler.
In case of damage, Swarovski is only liable for damage to the product itself.
Any liability with regard to implicitly assumed characteristics and obligations,
in particular with regard to the general usability and suitability for a certain
purpose, is explicitly ruled out. The amount of any claim is restricted to the
value of the product as paid by the customer. Any other claims, in particular
compensation for lost profit, consequential damage, etc., are ruled out,
except for cases of gross negligence. The burden of proof lies with the customer. Within the framework of product liability, Swarovski is only liable for
personal injury suffered and material damage incurred by a consumer. Any
modifications to the delivered object, non-compliance with the assembly instructions, particularly the safety instructions, non-observance of the product information, the use of non-original parts or parts not recommended by
Swarovski, or the use for any non-intended purposes will release Swarovski
from all liability. In the event of resale or transfer, the customer undertakes
that he or she will pass on the liability restriction to subsequent customers. Subject to technical modifications. No liability for typographical errors.
La responsabilità di Swarovski rimane limitata ai danni che si verificano
sull’oggetto del prodotto. La responsabilità per proprietà ed obblighi accettati implicitamente, soprattutto in relazione all’idoneità all’uso ed all’idoneità
per uno scopo determinato in generale è esclusa esplicitamente. L’ammontare del risarcimento danni è limitato al valore dovuto dall’acquirente per la
merce. Qualsiasi altro risarcimento danni, in particolare il risarcimento del
guadagno mancato, di perdite consequenziali ecc., è escluso, se non vi è
negligenza grave. L’onere della prova spetta al cliente. Nel quadro della responsabilità di prodotto Swarovski si assume la responsabilità solo per danni
alle persone e per i danni alle cose, subiti dal consumatore. Modifiche all’oggetto della fornitura, la mancata osservanza delle istruzioni per l’installazione
e soprattutto delle avvertenze per la sicurezza, la mancata osservanza delle
informazioni di prodotto, l’uso di parti non originali oppure non raccomandate da Swarovski, oppure l’utilizzazione non conforme allo scopo esonerano Swarovski da qualsiasi responsabilità. Il cliente si impegna ad inoltrare la
presente limitazione della responsabilità in caso di rivendita oppure di trasferimento del prodotto ai clienti successivi. Con riserva di modifiche tecniche.
Si declina qualsiasi responsabilità per eventuali errori di stampa o di layout.
Zeichenerklärung
Key to symbols
Spiegazione dei simboli
Schutzgrad IP20: nur für Montage in trockenen
Innenräumen
IP rating IP20: only for mounting in dry
interior spaces
Grado di protezione IP 20: soltanto per il montaggio
in spazi interni asciutti
ENEC Prüfzeichen des VDE für Leuchten
ENEC certification mark of VDE for light units
Marchio di conformità ENEC del VDE per lampade
Aufbauleuchte:
Surface-mounted light unit
Plafoniera
110-240 V
Leuchte der Schutzklasse ll ohne Schutzleiter. Schutz
gegen unter Spannung stehende Teile durch doppelte oder
verstärkte Isolierung.
Light of Protective Class ll without earth conductor. Protection
against live parts through double or reinforced insulation.
Luce con Classe di protezione II, senza conduttore di terra.
Protezione contro parti vitali attraverso un isolamento doppio o
rinforzato.
Prüfzeichen des VDE - Konform mit europäischen Sicherheitsnormen
VDE certification - in conformity with European safety
standards
Marchio di conformità VDE - conforme alle norme di
sicurezza europee
Konform mit deutschem Geräte- und
Produktsicherheitsgesetz (GPSG)
Conforms to German law on appliance- and
product safety (GPSG)
Conforme alla legge tedesca sulla sicurezza dei dispositivi e
dei prodotti (GPSG: Geräte- und Produktsicherheitsgesetz)
GOST-R: In Übereinstimmung mit den Sicherheitsbestimmungen der Russischen Föderation
GOST-R: In compliance with the safety regulations of the
Russian Federation.
GOST-R: In conformità alle disposizioni di sicurezza della
Federazione Russa.
STB: In Übereinstimmung mit den Sicherheitsbestimmungen für Weissrussland
STB: In compliance with the safety regulations of Belarus.
STB: In conformità alle direttive di sicurezza della Bielorussia.
UkrSEPRO: In Übereinstimmung mit den Sicherheitsbestimmungen für die Ukraine
UkrSEPRO: In compliance with the safety regulations of
the Ukraine.
UkrSEPRO: In conformità alle direttive di sicurezza
dell’Ucraina.
In Übereinstimmung mit den Europäischen Richtlinien für
Sicherheit und EMV
Complies with European directives on safety and EMC.
In conformità alle direttive europee per la sicurezza e la CEM.
Kein Hausmüll. Muss gemäß den lokalen Vorschriften
entsorgt werden
Do not dispose of product along with general household refuse.
Dispose of product in compliance with local regulations.
Non gettare tra i rifiuti domestici. Il prodotto deve essere smaltito
secondo le disposizioni locali.
Betriebsspannung, -strom
Operating voltage/current
Tensione, corrente di esercizio
Für Installation auf normal entflammbaren Baustoffen
For installation on normally flammable materials
Per il montaggio su materiali da costruzione normalmente
infiammabili
Einbauleuchte:
Recessed light unit
Unità luminosa incassata
24 V DC
350 mA
1W
Betriebsspannung, -strom
Operating voltage/current
Tensione, corrente di esercizio
Elektrische Leistung in Watt
Power rating in watts
Potenza elettrica in Watt
Betrieb mit Schutzkleinspannung (Schutzklasse lll)
Operation with protective extra-low voltage (safety class lll)
Funzionamento con bassa tensione di protezione (classe
di protezione lll)
Zur Montage in oder auf normal entflammbaren Oberflächen geeignete Leuchte, falls Wärmedämm-Material die
Leuchte umhüllt
Light unit suitable for mounting in or on normally flammable surfaces, if light unit is encased in heat-insulating
material
Lampada adatta al montaggio in o sopra a superfici ad
infiammabilità normale se la lampada è avvolta da un
isolante termico.
D. Swarovski & Co
A - 6112 WATTENS / AUSTRIA
Tel. +43 / 5224 / 500 0, Fax +43 / 5224 / 500 15 88
[email protected]
IRAN
Swarovski Middle East FZE, Representative Office Iran
Motahari Ave, Soleyman Khater St., No. 116, 10th Floor, No. 1001
IR - TEHRAN
Tel. +98 / 21 / 8 831 90 52, Fax +98 / 21 / 8 831 90 53
[email protected]
EUROPE
Turkey
Swarovski Ventures Türkiye Irtibat Bürosu
Ayazmadere Ca. Yesilçimen sok. No: 7 Kat: 2 - 3
TR - 34349 Fulya – Besiktas
Tel. +90 / 212 / 236 42 00, Fax +90 / 212 / 236 42 01
[email protected]
GERMANY
Swarovski (Deutschland) GmbH
Hüttenstraße 25 - 27
D - 87600 KAUFBEUREN/NEUGABLONZ
Tel. +49 / 8341 / 970 0, Fax +49 / 8341 / 970 147
[email protected]
GREECE
Swarovski Hellas S.A.
8, Rodon Street
GR - 17456 ALIMOS - ATHENS
Tel. +30 / 210 / 993 30 20, Fax +30 / 210 / 993 06 61
[email protected]
UAE
Swarovski Middle East FZE
Roundabout No. 6, P.O.Box 17128
UAE - JEBEL ALI FREE ZONE - DUBAI
Tel. +971 / 4 / 881 65 62, Fax +971 / 4 / 881 56 23
[email protected]
ITALY
D‘Angelo Rappresentanze S.R.L.
Via Monte Novegno, 21 / 22
I - 36016 THIENE
Tel. +39 / 0445 / 366 995, Fax +39 / 0445 / 380 690
[email protected]
NORTH- AND SOUTH-AMERICA
REMAINING EUROPE
USA
Swarovski North America
Division Swarovski Lighting Parts
29 West 57th Street - 9th floor
USA - NEW YORK, N.Y. 10019
Tel. +1 / 212 / 935 61 10, Fax +1 / 212 / 935 61 12
[email protected]
Swarovski Aktiengesellschaft
Dröschistrasse 15
FL - 9495 TRIESEN
Tel. +49 / 8341 / 970 0*, Fax +49 / 8341 / 970 147*
BRAZIL
Swarovski Crystal Components Ltda.
Alameda Itú, 852 – 13 floor
BR - 01421-001, JARDINS - SAO PAULO
Tel. +55 / 11 / 3088 88 21, Fax +55 / 11 / 3088 59 76
[email protected]
*Service number for
AUSTRIA:
Tel. +43 / 512 / 334 881 80, Fax +43 / 512 / 334 881 81
ASIA / PACIFIC
FRANCE:
AUSTRALIA
Swarovski International (Australia) Pty. Ltd.
12 Primrose Avenue, PO Box 185
AUS - ROSEBERRY / NSW 2018
Tel. +61 / 2 / 834 57 200, Fax +61 / 2 / 931 36 506
[email protected]
Tel. +33 1 44 76 15 53, Fax +33 / 1 44 76 15 54
GREAT BRITAIN:
Tel: +44 / 845 / 607 0341, Fax +44 / 845 / 607 0342
[email protected]
NEAR AND MIDDLE EAST
INDIA
Swarovski India Private Limited, Sales Office
A center, 4 LSC, Pockets 6 & 7, Sector C, Vasant Kunj
IN - NEW DELHI - 110 070
Tel. +91 / 11 / 2 613 60 00, Fax +91 / 11 / 2 613 60 65
[email protected]
New Zealand
Swarovski International (NZ) Ltd
9B Vega Place, Rosedale, North Shore 0632
New Zealand
Tel. +64 / 970 / 3760, Fax +64 / 912 / 0959
[email protected]
HONG KONG
Swarovski Hong Kong Ltd.
9th Floor, 1063 King‘s Road, Quarry Bay
HK - HONG KONG
Tel. +852 / 2566 63 01, Fax +852 / 2250 93 00
[email protected]
INDONESIA
Swarovski Singapore Trading Pte. Ltd
(Indonesia Representative Office)
Menara Kadin 24th Floor, Unit F, JI. H. R. Rasuna Said Block X-5 Kav. 2-3
JAKARTA 12950, INDONESIA
Tel. +6221 / 5790 4246 / 47 / 48, Fax +6221 / 5790 39 95
[email protected]
JAPAN
Swarovski Japan Ltd.
Shinagawa Grand Central Tower 6F,
2-16-4 Konan, Minato-ku, J-Tokyo, 108-0075
Tel. +81 / 3 / 6718 23 82, Fax +81 / 3 / 6718 23 83
[email protected]
KOREA
Swarovski Korea Ltd.
1F Dongho 38 Bldg., 385-3 Shindang-Dong
Joong-Gu, Seoul 100-450 Korea
Tel. +82 / 2 / 3442 5253, Fax. +82 / 2 / 3442 5255
[email protected]
PHILIPPINES
Swarovski Singapore Trading Pte. Ltd.
(Philippines Representative Office)
Unit 2507, 25/F Orient Square Bldg
Emerald Avenue, Ortigas Center
RP - PASIG CITY, 1606
Tel. +632 / 687 12 43, Fax +632 / 687 12 83
[email protected]
WWW.SWAROVSKI.COM/ARCHITECTURE
SINGAPORE
Swarovski Singapore Trading Pte. Ltd.
2 Alexandra Road, No 03 - 01 Delta House
SI - SINGAPORE 159919
Tel. +65 / 6 / 273 07 07, Fax +65 / 6 / 274 81 77
[email protected]
TAIWAN / R.O.C.
Swarovski Asia Ltd., Taiwan Branch
3F, No. 27, Chung Shan North Road, Section 1
TAIW - TAIPEI 104
Tel. +886 / 2 / 210 02 611, Fax +886 / 2 / 210 02 622
[email protected]
THAILAND
Swarovski (Thailand) Limited
Vorawat Building, Office Unit No. 1601-1602
16th Floor, 849 Silom Road, Bangrak
Bangkok 10500 Thailand
Tel : +662 / 635 / 1590, Fax : +662 / 635 / 1585
[email protected]
www.swarovski.com/architecture
02/2008 SYSTEM NO.972897 © 2008 SWAROVSKI AG
Werter Kunde
Dear Customer
Gentile cliente,
Sie haben ein hochwertiges Produkt von Swarovski erworben.
Unvergleichlich und einzigartig: Das ist Beleuchtung von
Swarovski mit bezaubernden spektralen Farbspielen an Decke und
Wand. Geschliffenes Kristall des Weltmarktführers Swarovski eröffnet
neue Dimensionen in der Lichtgestaltung. Brillanz von Swarovski-Kristall fasziniert, ist aussergewöhnlich. Der Wert Ihres exklusiven Produktes bleibt durch richtige Pflege erhalten. Die Broschüre enthält
wichtige Montage-, Wartungs- und Pflegehinweise. Bewahren Sie die
Anleitung auch nach Montage als Nachschlagwerk für Ihr Produkt auf.
You have purchased a high-quality product from Swarovski.
Incomparable
and
unique:
Illumination
supplied
by
Swarovski that provides a captivating play of spectrum colours on the ceiling and wall. Cut crystal from world market
leader Swarovski opens up new dimensions in lighting design.
Swarovski crystal is exceptionally brilliant and fascinating. Proper
care of your exclusive product will help keep its value. The brochure provides important instructions for assembly, maintenance and care. Retain these instructions for future reference.
Avete acquistato un prodotto di pregio Swarovski. Incomparabile ed unica nel suo genere: questa è l‘illuminazione della
Swarovski con incantevoli giochi di colore dello spettro sul soffitto e
sulla parete. Il cristallo molato del leader mondiale Swarovski schiude nuove dimensioni nel dare forma alla luce. La brillantezza del
cristallo Swarovski affascina ed è unica nel suo genere. Il valore del
vostro prodotto esclusivo si conserva con una cura corretta. Questo
opuscolo contiene importanti istruzioni per l’installazione, la cura e
la manutenzione del prodotto. Conservate le istruzioni anche dopo
l’installazione come testo di consultazione per il vostro prodotto.
Bestimmungsgemässe Verwendung
Proper use
Utilizzo secondo le disposizioni
Die Leuchten dürfen nur in trockenen Innenräumen und ausschliesslich
vertikal an Decken montiert werden.
The light units may only be fitted in dry interior spaces and only
in a vertical position relative to ceilings.
Le lampade possono essere montate solamente in locali interni asciutti e
soltanto verticalmente ai soffitti.
Sicherheitshinweise
Safety instructions
Avvertenze per la sicurezza
Für Montage an Decken geeignet.
Suitable for fitting to ceilings.
Indicato per applicazioni al soffitto.
Ausschliesslich geeignete schutzgetrennte LED Vorschaltgeräte (24V,
350 mA stabilisiert) verwenden gem. Norm IEC/EN 61347-2-13.
Use only suitable protectively isolated LED ballasts (24V, 350 mA stabilized) in accordance with Standard IEC/EN 61347-2-13.
Utilizzare esclusivamente dei ballast a LED con separazione di sicurezza (24V, stabilizzati 350 mA) conformemente alle norme IEC/EN
61347-2-13.
Die Befestigung muss der Beschaffenheit des Untergrundes
angepasst werden. Tragkraft min. 10 kg.
The fixing must be suited to the condition of the substrate on which
unit is to be mounted. Min. load-bearing capacity: 10 kg.
Il fissaggio deve essere adattato alla qualità della superficie di inserimento. Capacità portante min. 10 kg.
Vor der Montage muss sichergestellt sein, dass alle Anschlussleitungen vom Stromnetz getrennt sind.
Prior to mounting, ensure that all cables are disconnected
from the mains.
Prima del montaggio è necessario assicurarsi che tutte le linee di
allacciamento siano scollegate dalla rete elettrica.
Die Montage der Leuchten darf nur durch Elektrofachkräfte
durchgeführt werden.
Mounting the lights may be carried out only by professional electricians.
Il montaggio delle lampade può essere effettuato esclusivamente da
tecnici specializzati.
Beschädigte Leitungen dürfen nur von Fachkräften ersetzt werden.
Damaged cables may be replaced only by specialists.
I fili danneggiati possono essere sostituiti soltanto da tecnici specializzati.
Swarovski übernimmt für unsachgemäßen Einbau, unautorisiertes
Anschließen, Manipulation, eigenmächtigen Umbau sowie
Veränderungen keine Haftung.
No liability will be accepted by Swarovski for incorrect installation,
connection undertaken by non-approved personnel, tampering,
unauthorized conversion or modification.
Swarovski non si assume alcuna responsabilità in caso di installazione non idonea, collegamento non autorizzato, manipolazione,
ricostruzione arbitraria nonché modifiche.
Kein Hausmüll. Muss gemäß den örtlichen Vorschriften entsorgt
werden.
Do not dispose of product along with general household refuse.
Dispose of product in compliance with local regulations.
Non gettare tra i rifiuti domestici. Il prodotto deve essere smaltito
secondo le disposizioni locali.
Haftung
Liability
Responsabilità
Die Haftung von Swarovski bleibt auf Schäden beschränkt, die am Gegenstand des Produktes selbst entstehen. Die Haftung für implizit angenommene Eigenschaften und Pflichten, insbesondere hinsichtlich allgemeiner Gebrauchstauglichkeit und Eignung für einen bestimmten Zweck,
wird ausdrücklich ausgeschlossen. Die Höhe des Schadenersatzes ist
auf die Höhe des vom Käufer geschuldeten Warenwertes beschränkt.
Jeder andere Schadenersatz, insbesondere Ersatz des entgangenen
Gewinns, Folgeschäden etc., ist ausgeschlossen, sofern nicht grobes
Verschulden vorliegt. Die Beweispflicht trifft den Kunden. Im Rahmen
der Produkthaftung haftet Swarovski nur für Personenschäden und für
solche Sachschäden, die ein Verbraucher erleidet. Änderung am Liefergegenstand, Nichteinhaltung der Montageanleitung und insbesondere
der Sicherheitshinweise, Nichtbeachten der Produktinformation, die Verwendung nicht originaler oder von Swarovski empfohlener Teile, oder bestimmungsfremde Verwendung befreien Swarovski von der Haftung. Der
Kunde verpflichtet sich, die Haftungsbeschränkung im Falle eines Weiterverkaufes oder einer Weitergabe auf spätere Kunden zu übertragen. Technische Änderungen vorbehalten. Keine Haftung für Druck- oder Satzfehler.
In case of damage, Swarovski is only liable for damage to the product itself.
Any liability with regard to implicitly assumed characteristics and obligations,
in particular with regard to the general usability and suitability for a certain
purpose, is explicitly ruled out. The amount of any claim is restricted to the
value of the product as paid by the customer. Any other claims, in particular
compensation for lost profit, consequential damage, etc., are ruled out,
except for cases of gross negligence. The burden of proof lies with the customer. Within the framework of product liability, Swarovski is only liable for
personal injury suffered and material damage incurred by a consumer. Any
modifications to the delivered object, non-compliance with the assembly instructions, particularly the safety instructions, non-observance of the product information, the use of non-original parts or parts not recommended by
Swarovski, or the use for any non-intended purposes will release Swarovski
from all liability. In the event of resale or transfer, the customer undertakes
that he or she will pass on the liability restriction to subsequent customers. Subject to technical modifications. No liability for typographical errors.
La responsabilità di Swarovski rimane limitata ai danni che si verificano
sull’oggetto del prodotto. La responsabilità per proprietà ed obblighi accettati implicitamente, soprattutto in relazione all’idoneità all’uso ed all’idoneità
per uno scopo determinato in generale è esclusa esplicitamente. L’ammontare del risarcimento danni è limitato al valore dovuto dall’acquirente per la
merce. Qualsiasi altro risarcimento danni, in particolare il risarcimento del
guadagno mancato, di perdite consequenziali ecc., è escluso, se non vi è
negligenza grave. L’onere della prova spetta al cliente. Nel quadro della responsabilità di prodotto Swarovski si assume la responsabilità solo per danni
alle persone e per i danni alle cose, subiti dal consumatore. Modifiche all’oggetto della fornitura, la mancata osservanza delle istruzioni per l’installazione
e soprattutto delle avvertenze per la sicurezza, la mancata osservanza delle
informazioni di prodotto, l’uso di parti non originali oppure non raccomandate da Swarovski, oppure l’utilizzazione non conforme allo scopo esonerano Swarovski da qualsiasi responsabilità. Il cliente si impegna ad inoltrare la
presente limitazione della responsabilità in caso di rivendita oppure di trasferimento del prodotto ai clienti successivi. Con riserva di modifiche tecniche.
Si declina qualsiasi responsabilità per eventuali errori di stampa o di layout.
Zeichenerklärung
Key to symbols
Spiegazione dei simboli
Schutzgrad IP20: nur für Montage in trockenen
Innenräumen
IP rating IP20: only for mounting in dry
interior spaces
Grado di protezione IP 20: soltanto per il montaggio
in spazi interni asciutti
ENEC Prüfzeichen des VDE für Leuchten
ENEC certification mark of VDE for light units
Marchio di conformità ENEC del VDE per lampade
Aufbauleuchte:
Surface-mounted light unit
Plafoniera
110-240 V
Leuchte der Schutzklasse ll ohne Schutzleiter. Schutz
gegen unter Spannung stehende Teile durch doppelte oder
verstärkte Isolierung.
Light of Protective Class ll without earth conductor. Protection
against live parts through double or reinforced insulation.
Luce con Classe di protezione II, senza conduttore di terra.
Protezione contro parti vitali attraverso un isolamento doppio o
rinforzato.
Prüfzeichen des VDE - Konform mit europäischen Sicherheitsnormen
VDE certification - in conformity with European safety
standards
Marchio di conformità VDE - conforme alle norme di
sicurezza europee
Konform mit deutschem Geräte- und
Produktsicherheitsgesetz (GPSG)
Conforms to German law on appliance- and
product safety (GPSG)
Conforme alla legge tedesca sulla sicurezza dei dispositivi e
dei prodotti (GPSG: Geräte- und Produktsicherheitsgesetz)
GOST-R: In Übereinstimmung mit den Sicherheitsbestimmungen der Russischen Föderation
GOST-R: In compliance with the safety regulations of the
Russian Federation.
GOST-R: In conformità alle disposizioni di sicurezza della
Federazione Russa.
STB: In Übereinstimmung mit den Sicherheitsbestimmungen für Weissrussland
STB: In compliance with the safety regulations of Belarus.
STB: In conformità alle direttive di sicurezza della Bielorussia.
UkrSEPRO: In Übereinstimmung mit den Sicherheitsbestimmungen für die Ukraine
UkrSEPRO: In compliance with the safety regulations of
the Ukraine.
UkrSEPRO: In conformità alle direttive di sicurezza
dell’Ucraina.
In Übereinstimmung mit den Europäischen Richtlinien für
Sicherheit und EMV
Complies with European directives on safety and EMC.
In conformità alle direttive europee per la sicurezza e la CEM.
Kein Hausmüll. Muss gemäß den lokalen Vorschriften
entsorgt werden
Do not dispose of product along with general household refuse.
Dispose of product in compliance with local regulations.
Non gettare tra i rifiuti domestici. Il prodotto deve essere smaltito
secondo le disposizioni locali.
Betriebsspannung, -strom
Operating voltage/current
Tensione, corrente di esercizio
Für Installation auf normal entflammbaren Baustoffen
For installation on normally flammable materials
Per il montaggio su materiali da costruzione normalmente
infiammabili
Einbauleuchte:
Recessed light unit
Unità luminosa incassata
24 V DC
350 mA
1W
Betriebsspannung, -strom
Operating voltage/current
Tensione, corrente di esercizio
Elektrische Leistung in Watt
Power rating in watts
Potenza elettrica in Watt
Betrieb mit Schutzkleinspannung (Schutzklasse lll)
Operation with protective extra-low voltage (safety class lll)
Funzionamento con bassa tensione di protezione (classe
di protezione lll)
Zur Montage in oder auf normal entflammbaren Oberflächen geeignete Leuchte, falls Wärmedämm-Material die
Leuchte umhüllt
Light unit suitable for mounting in or on normally flammable surfaces, if light unit is encased in heat-insulating
material
Lampada adatta al montaggio in o sopra a superfici ad
infiammabilità normale se la lampada è avvolta da un
isolante termico.
D. Swarovski & Co
A - 6112 WATTENS / AUSTRIA
Tel. +43 / 5224 / 500 0, Fax +43 / 5224 / 500 15 88
[email protected]
IRAN
Swarovski Middle East FZE, Representative Office Iran
Motahari Ave, Soleyman Khater St., No. 116, 10th Floor, No. 1001
IR - TEHRAN
Tel. +98 / 21 / 8 831 90 52, Fax +98 / 21 / 8 831 90 53
[email protected]
EUROPE
Turkey
Swarovski Ventures Türkiye Irtibat Bürosu
Ayazmadere Ca. Yesilçimen sok. No: 7 Kat: 2 - 3
TR - 34349 Fulya – Besiktas
Tel. +90 / 212 / 236 42 00, Fax +90 / 212 / 236 42 01
[email protected]
GERMANY
Swarovski (Deutschland) GmbH
Hüttenstraße 25 - 27
D - 87600 KAUFBEUREN/NEUGABLONZ
Tel. +49 / 8341 / 970 0, Fax +49 / 8341 / 970 147
[email protected]
GREECE
Swarovski Hellas S.A.
8, Rodon Street
GR - 17456 ALIMOS - ATHENS
Tel. +30 / 210 / 993 30 20, Fax +30 / 210 / 993 06 61
[email protected]
UAE
Swarovski Middle East FZE
Roundabout No. 6, P.O.Box 17128
UAE - JEBEL ALI FREE ZONE - DUBAI
Tel. +971 / 4 / 881 65 62, Fax +971 / 4 / 881 56 23
[email protected]
ITALY
D‘Angelo Rappresentanze S.R.L.
Via Monte Novegno, 21 / 22
I - 36016 THIENE
Tel. +39 / 0445 / 366 995, Fax +39 / 0445 / 380 690
[email protected]
NORTH- AND SOUTH-AMERICA
REMAINING EUROPE
USA
Swarovski North America
Division Swarovski Lighting Parts
29 West 57th Street - 9th floor
USA - NEW YORK, N.Y. 10019
Tel. +1 / 212 / 935 61 10, Fax +1 / 212 / 935 61 12
[email protected]
Swarovski Aktiengesellschaft
Dröschistrasse 15
FL - 9495 TRIESEN
Tel. +49 / 8341 / 970 0*, Fax +49 / 8341 / 970 147*
BRAZIL
Swarovski Crystal Components Ltda.
Alameda Itú, 852 – 13 floor
BR - 01421-001, JARDINS - SAO PAULO
Tel. +55 / 11 / 3088 88 21, Fax +55 / 11 / 3088 59 76
[email protected]
*Service number for
AUSTRIA:
Tel. +43 / 512 / 334 881 80, Fax +43 / 512 / 334 881 81
ASIA / PACIFIC
FRANCE:
AUSTRALIA
Swarovski International (Australia) Pty. Ltd.
12 Primrose Avenue, PO Box 185
AUS - ROSEBERRY / NSW 2018
Tel. +61 / 2 / 834 57 200, Fax +61 / 2 / 931 36 506
[email protected]
Tel. +33 1 44 76 15 53, Fax +33 / 1 44 76 15 54
GREAT BRITAIN:
Tel: +44 / 845 / 607 0341, Fax +44 / 845 / 607 0342
[email protected]
NEAR AND MIDDLE EAST
INDIA
Swarovski India Private Limited, Sales Office
A center, 4 LSC, Pockets 6 & 7, Sector C, Vasant Kunj
IN - NEW DELHI - 110 070
Tel. +91 / 11 / 2 613 60 00, Fax +91 / 11 / 2 613 60 65
[email protected]
New Zealand
Swarovski International (NZ) Ltd
9B Vega Place, Rosedale, North Shore 0632
New Zealand
Tel. +64 / 970 / 3760, Fax +64 / 912 / 0959
[email protected]
HONG KONG
Swarovski Hong Kong Ltd.
9th Floor, 1063 King‘s Road, Quarry Bay
HK - HONG KONG
Tel. +852 / 2566 63 01, Fax +852 / 2250 93 00
[email protected]
INDONESIA
Swarovski Singapore Trading Pte. Ltd
(Indonesia Representative Office)
Menara Kadin 24th Floor, Unit F, JI. H. R. Rasuna Said Block X-5 Kav. 2-3
JAKARTA 12950, INDONESIA
Tel. +6221 / 5790 4246 / 47 / 48, Fax +6221 / 5790 39 95
[email protected]
JAPAN
Swarovski Japan Ltd.
Shinagawa Grand Central Tower 6F,
2-16-4 Konan, Minato-ku, J-Tokyo, 108-0075
Tel. +81 / 3 / 6718 23 82, Fax +81 / 3 / 6718 23 83
[email protected]
KOREA
Swarovski Korea Ltd.
1F Dongho 38 Bldg., 385-3 Shindang-Dong
Joong-Gu, Seoul 100-450 Korea
Tel. +82 / 2 / 3442 5253, Fax. +82 / 2 / 3442 5255
[email protected]
PHILIPPINES
Swarovski Singapore Trading Pte. Ltd.
(Philippines Representative Office)
Unit 2507, 25/F Orient Square Bldg
Emerald Avenue, Ortigas Center
RP - PASIG CITY, 1606
Tel. +632 / 687 12 43, Fax +632 / 687 12 83
[email protected]
WWW.SWAROVSKI.COM/ARCHITECTURE
SINGAPORE
Swarovski Singapore Trading Pte. Ltd.
2 Alexandra Road, No 03 - 01 Delta House
SI - SINGAPORE 159919
Tel. +65 / 6 / 273 07 07, Fax +65 / 6 / 274 81 77
[email protected]
TAIWAN / R.O.C.
Swarovski Asia Ltd., Taiwan Branch
3F, No. 27, Chung Shan North Road, Section 1
TAIW - TAIPEI 104
Tel. +886 / 2 / 210 02 611, Fax +886 / 2 / 210 02 622
[email protected]
THAILAND
Swarovski (Thailand) Limited
Vorawat Building, Office Unit No. 1601-1602
16th Floor, 849 Silom Road, Bangrak
Bangkok 10500 Thailand
Tel : +662 / 635 / 1590, Fax : +662 / 635 / 1585
[email protected]
www.swarovski.com/architecture
02/2008 SYSTEM NO.972897 © 2008 SWAROVSKI AG
Werter Kunde
Dear Customer
Gentile cliente,
Scarica

crystal bloom