LIBRETTO PRODOTTO
PRODUCT TECHNICAL DETAILS - MANUEL DU PRODUIT
PRODUKTHANDBUCH - DATOS TÉCNICOS DEL PRODUCTO
ECOFIRE®
IDRO HAMMER
RIMOZIONE DALLA PALETTA - SCOOP REMOVAL - PELLET DEPLACEMENT
SCHAUFEL ENTFERNEN - REMOCION PALETA
DISTANZA MINIMA DAI MATERIALI COMBUSTIBILI
MINIMUM DISTANCE FROM COMBUSTIBLE MATERIALS - DISTANCE MINIMALE À PARTIR DE MATÉRIAUX COMBUSTIBLES
MINDESTABSTAND ZU BRENNBAREN MATERIALIEN - DISTANCIA MÍNIMA DE MATERIALES COMBUSTIBLES
Z
Y2
X1
2
X2
Y1
X1
X2
Y1
Y2
Z
[cm]
150
20
20
20
60
004772910 IDRO HAMMER PALAZZETTI - 10/2013
DESCRIZIONE - DESCRIPTION - DESCRIPTION - BESCHREIBUNG - DESCRIPCION
A
N
B
Y
M
C
H
X
E
D
G
W
V
U
T
O
S
R
L
K
F
P
J
ITALIANO
ENGLISH
Q
FRANCAIS
DEUTSCH
ESPAÑOL
A COPERCHIO SERBATOIO
PELLET LID
COUVERCLE DU RESERVOIR
BEHAELTERABDECKUNG
TAPA DEL TANQUE
B SERBATOIO PELLET
FUEL HOPPER
RESERVOIR PELLET
BEHAELTER PELLET
TANQUE PELLET
C PORTINA FOCOLARE
FIREBOX DOOR
PORTE FOYER
FEUERTUER
PUERTA DEL HOGAR
D VETRO PORTINA
GLASS PANEL
VITRE PORTE
GLASTUER
VIDRIO PUERTA
E GANCIO DI CHIUSURA
CLOSING HOOK
CROCHET DE FERMETURE
SCHLIESSHACKEN
GANCHO DE CIERRE
F TUBO DI SCARICO CALDAIA
BOILER DISCHARGE
WATER PIPE
TUYAU DE VIDANGE
ABFLUSSROHR
DESAGÜE
G VASO DI ESPANSIONE CHIUSO CLOSED EXPANSION TANK RÉSERVOIR D’EXPANSION
AUSDEHNUNGSGEFÄSS
VASO DE EXPANSIÓN
DI SFIATO
H VALVOLA
AUTOMATICA
AUTOMATIC BLEED VALVE
ROBINET DE PURGE
AUTOMATIQUE
AUTOMATISCHEN
ENTLÜFTUNGSVENTIL
PURGADOR AUTOMÁTICO
J VANO ISPEZIONE
INSPECTION
COMPARTMENT
TRAP DE VISITE
INSPEKTIONSOEFFNUNG
CAJA DE INSPECCION
K CASSETTO CENERE
ASH DRAWER
TIROIR A CENDRES
ASCHENLADE
CAJON DE CENIZA
L BRACIERE
BURNING POT
BRASIER
BRENNSCHALE
BRASERO
M FIANCO LATERALE
SIDE PLATE
COTE (DROITE OU GAUCHE)
SEITENWAND
LATERAL
N DISPLAY
DISPLAY
TABLEAU
BEDIENUNGSFELD
PANEL
O TUBO DI USCITA FUMI
FLUE PIPE
TUYAU D’EVACUATION DES
FUMEES
ABGASROHR
TUBO SALIDA HUMOS
P CAVO DI ALIMENTAZIONE
POWER CORD
CABLE D’ ALIMENTATION
SPEISEKABEL
CABLE DE ALIMENTACIÓN
Q TUBO DI RITORNO
INLET WATER
TUYAU DE RETOUR
RUECKLAUFROHR
RETORNO
R SCARICO DI SICUREZZA
SAFETY DISCHARGE
WATER PIPE
TUYAU DE VIDANGE DE
SÉCURITÉ
SICHERHEIT ABFLUSSROHR
DESAGÜE DE SEGURIDAD
S TUBO DI MANDATA
OUTLET WATER
TUYAU DE DÉPART
VORLAUFSROHR
MANDADA
T TUBO ARIA COMBURENTE
AIR INTAKE
TUBE POUR L’AIR COMBURANT VERBRENNUNGSLUFTROHR TUBO AIRE COMBURENTE
U INTERRUTTORE
SWITCH
INTERRUPTEUR
SCHALTER
INTERRUPTOR
V CONNETTORE RJ11
PLUG RJ11
CONNECTEUR RJ11
ANSCHLUSS
CONECTOR RJ11
W MORSETTIERA
TERMINAL BLOCK
MORSETTIERA
KLEMMENBRETT
TERMINAL
TERMOSTATI A RIARMO
X MANUALE
STB THERMOSTAT
STB THERMOSTAT
STB THERMOSTAT
TERMOSTATO CON
REARME MANUAL
Y MANOMETRO
MANOMETER
MANOMÈTRE
MANOMETER
MANOMETRO
004772910 IDRO HAMMER PALAZZETTI - 10/2013
3
4
004772910 IDRO HAMMER PALAZZETTI - 10/2013
Potenza nominale
all’acqua
Potenza ridotta
all’acqua
Pwmax
Pwmin
Maximum power
absorbed for ignition
The appliance cannot be
used in a shared flue
Read and follow the
user’s instructions
Use only
recommended fuel
The appliance is capable
of discontinuous operation
Potenza Max assorbita
in funzionamento
Potenza Max assorbita
in accensione
L’apparecchio non può
essere utilizzato in una
canna fumaria condivisa
Leggere e seguire le istruzioni
di uso e manutenzione
Usare solo il combustibile
raccomandato
L’apparecchio funziona a
combustione intermittente
Wmax
Maximum power
absorbed when working
Frequency
Frequenza
Wmin
f
Voltage
Distance between sides
and combustible materials
CO emmissions at partial
heat output (13% O2)
Tensione
Emissioni di CO alla
potenza ridotta (13% O2)
COmin
(13% O2)
CO emmissions
at nominal
heat output (13% O2)
V
Emissioni di CO
alla potenza
nominale (13% O2)
COmax
(13% O2)
Efficiency at reduced
heat output
Distanza minima da
materiali infiammabili
Rendimento alla
potenza ridotta
EFFmin
Efficiency at nominal
heat output
Maximum operating
waterpressure
Reduced heat output
to water
Nominal heat output
to water
Reduced space
heat output
Nominal space
heat output
Fuel type
ENGLISH
d
Rendimento alla
nominale
EFFmax
Pressione massima
di esercizio
Potenza termica ridotta
all’ambiente
Pmin
p
Potenza termica nominale
all’ambiente
Combustibile
ITALIANO
Pmax
F
SIMBOLOGIA
Combustible
Puissance nominale
a l’aìr
Puissance partielle
a l’aìr
Puissance nominale
à l’eau
Puissance partielle
à l’eau
Pression maximale
d’utilisation
Rendement à
puissance nominale
Rendement à
puissance partielle
Emissions de CO
(réf 13% O2) à
puissance nominale
Emissions de CO
(réf 13% O2) à
puissance partielle
Distance minimum avec.
matériaux inflammables
Tension
Fréquence
Puissance maximale
utilisée en phase de travail
Puissance maximale utilisée
en phase d’allumage
L’appareil ne peut pas Être
utilisé dans un conduit
partagé avec autres appareils
Lire et suivre le livre
d’instruction
Utiliser seulement les
combustibles prescrites
L’appareil fonctionne à
combustion intermittente
Max.
Raumnennwärmeleistung
Raumteilwärmeleistung
Wasserseitig Max.
Nennwärmeleistung
Wasserseitig
Teilwärmeleistung
Maximaler
Betriebsdruck
Wirkungsgrad
Nennwärmel
Wirkungsgrad Teillast
Emissionen bei CO
Nennwärmel (13% O2)
Emissionen bei CO
Teillast (13% O2)
Mindestabstand zu
brennbaren Bauteilen mind.
Spannung
Frequenz
Max. aufgenommene
Leistung (Betrieb)
Max. aufgenommene
Leistung (Zündung)
Ofen kann nicht mit andere
in ein gemeinsames
Kamin funktionieren
Bedienungsanleitung
lesen und befolgen
Brennstoff verwenden Nur
den vorgeschriebenen
Der ofen ist ein
Zeitbrand feuerstatt
FRANCAIS
Brennstoff
DEUTSCH
El aparato funciòna a
combustion intermitente
Utilizen solamente
combustibles otorgados
Lean y sigan el
manual de instruciones
No se puede utilizàr
el aparato en
canòn compartido
Potencia máxima utilizada
en fase de arranque
Potencia máxima utilizada
en fase de trabajo
Frecuencia
Tensión
Distancia mínima con
materiales inflammables
Emisiones de CO
(ref. 13% O2) a
potencia parcial
Emisiones de CO
(ref. 13% O2) a
potencia nominal
Rendimiento a
potencia parcial
Rendimiento a
potencia nominal
Presìon màxima
de utilizaciòn
Potencia parcial
al agua
Potencia nominal
al agua
Potencia parcial
a la aìre
Potencia nominal
a la aìre
Combustible
ESPAÑOL
Apparaten fungerar med
intermittent förbränning
Använd endast
rekommenderat bränsle
Läs igenom och följ instruktionerna för
användning och underhåll
Apparaten ska inte användas
i en delad rökkanal
Max absorberad effekt under
tändningen
Max absorberad effekt under
funktionen
Frekvens
Spänning
Minimiavstånd från
antändbara material
O-utsläpp vid
minskad effekt (13% O2)
CO-utsläpp vid nominell
effekt (13% O2)
Kapacitet vid
minskad effekt
Kapacitet vid
nominell effekt
Maximalt
driftstryck
Minskad effekt
för vatten
Nominell effekt
för vatten
Minskad värmeeffekt i
omgivningen
Nominell värmeeffekt i
omgivningen
Bränsle
SVENSKA
LEGENDA TARGHETTA MATRICOLA – LEGEND PRODUCT LABEL – BESCHREIBUNG TYPENSCHILD
LEGEND ETIQUETTE PRODUIT – LEYENDA PLACA DE CARACTERISTÍCAS - TECKENFÖRKLARING FÖR MÄRKSKYLTEN
Schema Elettrico - WIRING DIAGRAM - schéma de câblage
ELEKTRISCHER SCHALTPLAN - diagrama de cableado
DATA CABLE
MULATOR TEMP.
C01
R TEMP.
LD2
t°
t°
5
6
K
2
7
∆Pa
+16V I04 GND F01 GND F03 F02 +5V
I03 GND
T05
T01
T02
T03
Pa+
Pa-
T04
RED
4
GREEN
NAL THERMOSTAT
t°
3
RED
BLACK
SPEED SENSOR
t°
2
1
UI /
PC
WATER TEMP.
CN7
CN5
LD1
CN6
GAS TEMP.
CN12
air
CN3
CN11
CN1
CN9
CN10
I01
I02
CN2
O07
CN8
USTION FAN
105 mm
R
BLUE
CN4
SURE SENSOR
ET AUGER
L ~230 N
O01
O02
O03
O04
O05
O06
BLUE
ER PRESSURE SAFETY
BROWN
YELLOW /
GREEN
SAFETY
R OPEN
1
ER PUMP
9
8
RFACE or
ECTION
comb
10
11
12
Pa
14
2
11
PE
L
N
230 Vac
ITALIANO
NOTE:
Phase protection, added by
customer. Do not change polarity!
legenda - legend
- Légende - Legende - leyenda
150 mm
ENGLISH
FRANCAIS
DEUTSCH
06.2013
ESPAÑOL
1 SENSORE DI HALL
EXHAUST FAN SPEED
SENSOR
CAPTEUR DE HALL
HALL FUEHLER
SONDA REGULAD.
VELOC. TURBINA
HUMOS
2 TERMOSTATO ESTERNO
THERMOSTAT
THERMOSTAT
RAUMTEMPERATURREGLER
TERMOSTATO
SONDA ACCUMULO /
SONDA AMBIENTE
ROOM PROBE
SONDE AMBIANT
RAUMSONDE
SONDA AMBIENTE
4 SONDA ACQUA DI MANDATA DELIVERY PROBE
SONDE DEPART
FOERDERLEISTUNGSFUEHLER
SONDA MANDADA
COLD WATER RETURN
5 SONDA ACQUA DI RITORNO
PROBE
SONDE RETOUR
RUECKLAUFSONDE
SONDA DE RETORNO
6 SONDA FUMI
FLUE PROBE
SONDE DES FUMEES
RAUCHSONDE
SONDA HUMOS
DIFFERENZIALE DI
PRESSIONE
RESISTENZA AD
8
INCANDESCENZA
VENTILATORE SCARICO
9
FUMI
PRESSURE
DIFFERENTIAL
DIFFERENTIAL DE
PRESSION
DRUCKDIFFERENZIAL-SENSOR
DIFERENCIAL DE
PRESION
IGNITER
RESISTANCE
GLUTWIDERSTAND
RESISTENCIA
ABGASVENTILATOR
TURBINA EXPULSION
HUMOS
10 DOSATORE CARICAMENTO
FEEDING SYSTEM
SPENDER
DOSADOR
3
7
11
UI /
PC
cod. 00 472 3641
TERMOSTATO DI
SICUREZZA
EXHAUST FAN
EXTRACTEUR DES
FUMEES
SYSTEME
D’ALIMENTATION
THERMOSTAT
THERMOSTAT
RAUMTEMPERATURREGLER
TERMOSTATO
12 PRESSOSTATO
VACUUM SWITCH
PRESSOSTAT
DRUCKWAECHTER
PRESOSTATO
14 CIRCOLATORE
PUMP
CIRCULATEUR
UMWAELZPUMPE
DISPLAY
TABLEAU DE
COMMANDE
BOMBA DE
CIRCULACION
STEUERPANEEL
PANEL DE MANDO
PANNELLO COMANDI
004772910 IDRO HAMMER PALAZZETTI - 10/2013
5
CARATTERISTICHE TECNICHE / TECHNICAL FEATURES / CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES /
TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN / CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
idro hammer
Type hp008n_3_21
Min
3.800 kcal/h
4,4 kW
Max
18.000 kcal/h
20,9 kW
3.010 kcal/h
3,5 kW
15.900 kcal/h
18,5 kW
94,4 %
87,5 %
75,7 °C
223,3 °C
4,4 g/s
13,6 g/s
Consumo orario di combustibile
0,95 kg/h
4,91 kg/h
Emissioni di CO (al 13% di O2)
462,6 mg/Nm3
192,2 mg/Nm3
*Potenza termica globale (resa)
*Total Thermal power (yield) / *Puissance thermique globale (rendement) - *Gesamtwärmeleistung (resa) / *Potencia
calorífica total (cedida) / *Total värmeeffekt (kapacitet) - *Skupna toplotna moč (izkoristek)
*Potenza termica resa all’acqua
*Total Thermal power (yield) / *Puissance thermique globale (rendement) - *Gesamtwärmeleistung (resa) / *Potencia
calorífica total (cedida) / *Total värmeeffekt (kapacitet) - Oddana toplotna moč za vodo
Rendimento
Efficiency / Rendement / Wirkungsgrad / Rendimiento / Kapacitet / Izkoristek
Temperatura fumi
Smoke temperature, Tempèrature fumèes, Rauchtemperature, Temperatura humos, Rökgasernas temperatur, Temperatura dimnih plinov
Portata fumi
Smoke flow rate, Débit de fumée, Rauchmenge, Volumen de humos, Rökgasernas flöde, Volumen dimnih plinov
Hourly consumptiono / Consommation horaire / Bränsleförbrukning per timma / Poraba goriva / na uro
CO emission (at 13% O2) / CO Emissionen (13% O2) / CO-utsläpp (13% O2) / Izpust CO (pri 13% O2)
Uscita fumi
Ø 10 cm
Presa d’aria esterna
Ø 10 cm
Smoke outlet / Évacuation fumées / Rauchaustritt / Salida humo / Utsläpp rökgaser / Izhod dimnih plinov
External Air inlet / Prise d’air externe/ Außenlufteinlasskammer / Toma de aire externa / Luftintag
Combustibile
Pellet di legno
Fuel / Combustible / Brennstoff / Combustible / Bränsle / Gorivo
Tiraggio della canna fumaria
12(±2) Pa
Draft / Zug / Tirage / Tiro / Rökkanalens drag / Vlek dimniške tuljave
Tiraggio minimo per dimensionamento del camino:
Minimum draft for flue sizing - Minimale trek voor dimensionering schoorsteen
Tirage minimum pour le dimensionnement du conduit de fumée - Tiro mínimo para el dimensionamiento de la chimenea:
Stufa adatta per locali non inferiori a
0.0 Pa
85 m3
Stove suitable for rooms of no less than / Heizofen für Räume mit mindestens / Foyer indiqué pour del volumes non
inférieurs à / Chimenea adecuada para cuartos no inferiors a / Peč primerna za prostore s prostornino najmanj
2 bar
20 litri
Pressione massima di esercizio / Maksimalni tlak v delovanju
Contenuto d’acqua della caldaia / Količina vode v kotlu
Capacità serbatoio di alimentazione
Feeding container capacity / Capacité réservoir d’alimentation / Fassungsvermögen Beschickungsbehälter / Capacidad
depósito de alimentación / Behållarens kapacitet / Volumen zalogovnika
Peso
55 kg
180 Kg
Weight / Poids / Gewicht / Peso / Vikt / Teža
Requisiti elettrici, Electrical requirements, Standards électriques
Stromdaten, Requisitos eléctricos, Elektriska krav
Tensione
230 V
Frequenza
50 Hz
Voltage, Tension, Spannung, Tensión, Spänning
Frequency, Fréquence, Frequenz, Frecuencia, Frekvens
Potenza max assorbita in funzionamento
110 W
Max. power absorbed when working / Puissance maximum absorbée en fonctionnement /max. aufgenommene
Leistung (Betrieb) / Potencia máx. absorbida en funcionamiento / Max absorberad effekt under funktionen
Potenza assorbita all’accensione elettrica
Electric ignition / Allumage électrique / Elektrische Zündung/ Encendido eléctrico / Absorberad effekt vid den elektriska tändningen
6
450 W
004772910 IDRO HAMMER PALAZZETTI - 10/2013
DIMENSIONI - DIMENSIONS - DIMENSIONS ABMESSUNGEN - DIMENSIONES - DIMENSIONER
idro hammer
Ø60
1401
1348
1294
Ø100
372
292
112 33 37
777
S
308
501
63,1
49 105
281
Q
531
R
562
ITALIANO
ENGLISH
Q
TUBO DI RITORNO
INLET WATER
R
SCARICO DI
SICUREZZA
SAFETY DISCHARGE
WATER PIPE
S
TUBO DI MANDATA
OUTLET WATER
004772910 IDRO HAMMER PALAZZETTI - 10/2013
FRANCAIS
TUYAU DE RETOUR
TUYAU DE VIDANGE DE
SÉCURITÉ
TUYAU DE DÉPART
DEUTSCH
RUECKLAUFROHR
SICHERHEIT
ABFLUSSROHR
VORLAUFSROHR
ESPAÑOL
RETORNO
DESAGÜE DE
SEGURIDAD
MANDADA
1’’ gas M
3/4’’ gas F
1’’ gas M
7
Palazzetti - PN - Italy - Ufficio libretti Palazzetti
Via Roveredo, 103
cap 33080 - Porcia (PN) - ITALY
Internet: www.palazzetti.it
Per conoscere il centro di assistenza tecnica
(CAT) più vicino a te consulta il sito
www.palazzetti.it
oppure chiama il numero
La Ditta Palazzetti non si assume alcuna responsabilità per
eventuali errori del presente opuscolo e si ritiene libera di
variare senza preavviso le caratteristiche dei propri prodotti.
Palazzetti accepts no liability for any mistakes in this handbook
and is free to modify the features of its products without prior
notice.
Die Firma Palazzetti übernimmt für eventuelle Fehler in diesem
Heft keine Verantwortung und behält sich das Recht vor, die
Eigenschaften ihrer Produkte ohne Vorbescheid zu ändern.
Palazzetti décline toute responsabilité en cas d’erreurs dans
la présente documentation et conserve la faculté de modifier
sans préavis les caractéristiques de l’appareil.
La empresa Palazzetti no se responsabiliza de los errores
eventuales de este manual y tiene el derecho de modificar sin
previo aviso las características de sus productos.
004772910 IDRO HAMMER PALAZZETTI - 10/2013
Palazzetti Lelio s.p.a.
Scarica

libretto prodotto