LIBRETTO PRODOTTO PRODUCT TECHNICAL DETAILS - MANUEL DU PRODUIT PRODUKTHANDBUCH - DATOS TÉCNICOS DEL PRODUCTO ECOFIRE® IDRO HAMMER RIMOZIONE DALLA PALETTA - SCOOP REMOVAL - PELLET DEPLACEMENT SCHAUFEL ENTFERNEN - REMOCION PALETA DISTANZA MINIMA DAI MATERIALI COMBUSTIBILI MINIMUM DISTANCE FROM COMBUSTIBLE MATERIALS - DISTANCE MINIMALE À PARTIR DE MATÉRIAUX COMBUSTIBLES MINDESTABSTAND ZU BRENNBAREN MATERIALIEN - DISTANCIA MÍNIMA DE MATERIALES COMBUSTIBLES Z Y2 X1 2 X2 Y1 X1 X2 Y1 Y2 Z [cm] 150 20 20 20 60 004772910 IDRO HAMMER PALAZZETTI - 10/2013 DESCRIZIONE - DESCRIPTION - DESCRIPTION - BESCHREIBUNG - DESCRIPCION A N B Y M C H X E D G W V U T O S R L K F P J ITALIANO ENGLISH Q FRANCAIS DEUTSCH ESPAÑOL A COPERCHIO SERBATOIO PELLET LID COUVERCLE DU RESERVOIR BEHAELTERABDECKUNG TAPA DEL TANQUE B SERBATOIO PELLET FUEL HOPPER RESERVOIR PELLET BEHAELTER PELLET TANQUE PELLET C PORTINA FOCOLARE FIREBOX DOOR PORTE FOYER FEUERTUER PUERTA DEL HOGAR D VETRO PORTINA GLASS PANEL VITRE PORTE GLASTUER VIDRIO PUERTA E GANCIO DI CHIUSURA CLOSING HOOK CROCHET DE FERMETURE SCHLIESSHACKEN GANCHO DE CIERRE F TUBO DI SCARICO CALDAIA BOILER DISCHARGE WATER PIPE TUYAU DE VIDANGE ABFLUSSROHR DESAGÜE G VASO DI ESPANSIONE CHIUSO CLOSED EXPANSION TANK RÉSERVOIR D’EXPANSION AUSDEHNUNGSGEFÄSS VASO DE EXPANSIÓN DI SFIATO H VALVOLA AUTOMATICA AUTOMATIC BLEED VALVE ROBINET DE PURGE AUTOMATIQUE AUTOMATISCHEN ENTLÜFTUNGSVENTIL PURGADOR AUTOMÁTICO J VANO ISPEZIONE INSPECTION COMPARTMENT TRAP DE VISITE INSPEKTIONSOEFFNUNG CAJA DE INSPECCION K CASSETTO CENERE ASH DRAWER TIROIR A CENDRES ASCHENLADE CAJON DE CENIZA L BRACIERE BURNING POT BRASIER BRENNSCHALE BRASERO M FIANCO LATERALE SIDE PLATE COTE (DROITE OU GAUCHE) SEITENWAND LATERAL N DISPLAY DISPLAY TABLEAU BEDIENUNGSFELD PANEL O TUBO DI USCITA FUMI FLUE PIPE TUYAU D’EVACUATION DES FUMEES ABGASROHR TUBO SALIDA HUMOS P CAVO DI ALIMENTAZIONE POWER CORD CABLE D’ ALIMENTATION SPEISEKABEL CABLE DE ALIMENTACIÓN Q TUBO DI RITORNO INLET WATER TUYAU DE RETOUR RUECKLAUFROHR RETORNO R SCARICO DI SICUREZZA SAFETY DISCHARGE WATER PIPE TUYAU DE VIDANGE DE SÉCURITÉ SICHERHEIT ABFLUSSROHR DESAGÜE DE SEGURIDAD S TUBO DI MANDATA OUTLET WATER TUYAU DE DÉPART VORLAUFSROHR MANDADA T TUBO ARIA COMBURENTE AIR INTAKE TUBE POUR L’AIR COMBURANT VERBRENNUNGSLUFTROHR TUBO AIRE COMBURENTE U INTERRUTTORE SWITCH INTERRUPTEUR SCHALTER INTERRUPTOR V CONNETTORE RJ11 PLUG RJ11 CONNECTEUR RJ11 ANSCHLUSS CONECTOR RJ11 W MORSETTIERA TERMINAL BLOCK MORSETTIERA KLEMMENBRETT TERMINAL TERMOSTATI A RIARMO X MANUALE STB THERMOSTAT STB THERMOSTAT STB THERMOSTAT TERMOSTATO CON REARME MANUAL Y MANOMETRO MANOMETER MANOMÈTRE MANOMETER MANOMETRO 004772910 IDRO HAMMER PALAZZETTI - 10/2013 3 4 004772910 IDRO HAMMER PALAZZETTI - 10/2013 Potenza nominale all’acqua Potenza ridotta all’acqua Pwmax Pwmin Maximum power absorbed for ignition The appliance cannot be used in a shared flue Read and follow the user’s instructions Use only recommended fuel The appliance is capable of discontinuous operation Potenza Max assorbita in funzionamento Potenza Max assorbita in accensione L’apparecchio non può essere utilizzato in una canna fumaria condivisa Leggere e seguire le istruzioni di uso e manutenzione Usare solo il combustibile raccomandato L’apparecchio funziona a combustione intermittente Wmax Maximum power absorbed when working Frequency Frequenza Wmin f Voltage Distance between sides and combustible materials CO emmissions at partial heat output (13% O2) Tensione Emissioni di CO alla potenza ridotta (13% O2) COmin (13% O2) CO emmissions at nominal heat output (13% O2) V Emissioni di CO alla potenza nominale (13% O2) COmax (13% O2) Efficiency at reduced heat output Distanza minima da materiali infiammabili Rendimento alla potenza ridotta EFFmin Efficiency at nominal heat output Maximum operating waterpressure Reduced heat output to water Nominal heat output to water Reduced space heat output Nominal space heat output Fuel type ENGLISH d Rendimento alla nominale EFFmax Pressione massima di esercizio Potenza termica ridotta all’ambiente Pmin p Potenza termica nominale all’ambiente Combustibile ITALIANO Pmax F SIMBOLOGIA Combustible Puissance nominale a l’aìr Puissance partielle a l’aìr Puissance nominale à l’eau Puissance partielle à l’eau Pression maximale d’utilisation Rendement à puissance nominale Rendement à puissance partielle Emissions de CO (réf 13% O2) à puissance nominale Emissions de CO (réf 13% O2) à puissance partielle Distance minimum avec. matériaux inflammables Tension Fréquence Puissance maximale utilisée en phase de travail Puissance maximale utilisée en phase d’allumage L’appareil ne peut pas Être utilisé dans un conduit partagé avec autres appareils Lire et suivre le livre d’instruction Utiliser seulement les combustibles prescrites L’appareil fonctionne à combustion intermittente Max. Raumnennwärmeleistung Raumteilwärmeleistung Wasserseitig Max. Nennwärmeleistung Wasserseitig Teilwärmeleistung Maximaler Betriebsdruck Wirkungsgrad Nennwärmel Wirkungsgrad Teillast Emissionen bei CO Nennwärmel (13% O2) Emissionen bei CO Teillast (13% O2) Mindestabstand zu brennbaren Bauteilen mind. Spannung Frequenz Max. aufgenommene Leistung (Betrieb) Max. aufgenommene Leistung (Zündung) Ofen kann nicht mit andere in ein gemeinsames Kamin funktionieren Bedienungsanleitung lesen und befolgen Brennstoff verwenden Nur den vorgeschriebenen Der ofen ist ein Zeitbrand feuerstatt FRANCAIS Brennstoff DEUTSCH El aparato funciòna a combustion intermitente Utilizen solamente combustibles otorgados Lean y sigan el manual de instruciones No se puede utilizàr el aparato en canòn compartido Potencia máxima utilizada en fase de arranque Potencia máxima utilizada en fase de trabajo Frecuencia Tensión Distancia mínima con materiales inflammables Emisiones de CO (ref. 13% O2) a potencia parcial Emisiones de CO (ref. 13% O2) a potencia nominal Rendimiento a potencia parcial Rendimiento a potencia nominal Presìon màxima de utilizaciòn Potencia parcial al agua Potencia nominal al agua Potencia parcial a la aìre Potencia nominal a la aìre Combustible ESPAÑOL Apparaten fungerar med intermittent förbränning Använd endast rekommenderat bränsle Läs igenom och följ instruktionerna för användning och underhåll Apparaten ska inte användas i en delad rökkanal Max absorberad effekt under tändningen Max absorberad effekt under funktionen Frekvens Spänning Minimiavstånd från antändbara material O-utsläpp vid minskad effekt (13% O2) CO-utsläpp vid nominell effekt (13% O2) Kapacitet vid minskad effekt Kapacitet vid nominell effekt Maximalt driftstryck Minskad effekt för vatten Nominell effekt för vatten Minskad värmeeffekt i omgivningen Nominell värmeeffekt i omgivningen Bränsle SVENSKA LEGENDA TARGHETTA MATRICOLA – LEGEND PRODUCT LABEL – BESCHREIBUNG TYPENSCHILD LEGEND ETIQUETTE PRODUIT – LEYENDA PLACA DE CARACTERISTÍCAS - TECKENFÖRKLARING FÖR MÄRKSKYLTEN Schema Elettrico - WIRING DIAGRAM - schéma de câblage ELEKTRISCHER SCHALTPLAN - diagrama de cableado DATA CABLE MULATOR TEMP. C01 R TEMP. LD2 t° t° 5 6 K 2 7 ∆Pa +16V I04 GND F01 GND F03 F02 +5V I03 GND T05 T01 T02 T03 Pa+ Pa- T04 RED 4 GREEN NAL THERMOSTAT t° 3 RED BLACK SPEED SENSOR t° 2 1 UI / PC WATER TEMP. CN7 CN5 LD1 CN6 GAS TEMP. CN12 air CN3 CN11 CN1 CN9 CN10 I01 I02 CN2 O07 CN8 USTION FAN 105 mm R BLUE CN4 SURE SENSOR ET AUGER L ~230 N O01 O02 O03 O04 O05 O06 BLUE ER PRESSURE SAFETY BROWN YELLOW / GREEN SAFETY R OPEN 1 ER PUMP 9 8 RFACE or ECTION comb 10 11 12 Pa 14 2 11 PE L N 230 Vac ITALIANO NOTE: Phase protection, added by customer. Do not change polarity! legenda - legend - Légende - Legende - leyenda 150 mm ENGLISH FRANCAIS DEUTSCH 06.2013 ESPAÑOL 1 SENSORE DI HALL EXHAUST FAN SPEED SENSOR CAPTEUR DE HALL HALL FUEHLER SONDA REGULAD. VELOC. TURBINA HUMOS 2 TERMOSTATO ESTERNO THERMOSTAT THERMOSTAT RAUMTEMPERATURREGLER TERMOSTATO SONDA ACCUMULO / SONDA AMBIENTE ROOM PROBE SONDE AMBIANT RAUMSONDE SONDA AMBIENTE 4 SONDA ACQUA DI MANDATA DELIVERY PROBE SONDE DEPART FOERDERLEISTUNGSFUEHLER SONDA MANDADA COLD WATER RETURN 5 SONDA ACQUA DI RITORNO PROBE SONDE RETOUR RUECKLAUFSONDE SONDA DE RETORNO 6 SONDA FUMI FLUE PROBE SONDE DES FUMEES RAUCHSONDE SONDA HUMOS DIFFERENZIALE DI PRESSIONE RESISTENZA AD 8 INCANDESCENZA VENTILATORE SCARICO 9 FUMI PRESSURE DIFFERENTIAL DIFFERENTIAL DE PRESSION DRUCKDIFFERENZIAL-SENSOR DIFERENCIAL DE PRESION IGNITER RESISTANCE GLUTWIDERSTAND RESISTENCIA ABGASVENTILATOR TURBINA EXPULSION HUMOS 10 DOSATORE CARICAMENTO FEEDING SYSTEM SPENDER DOSADOR 3 7 11 UI / PC cod. 00 472 3641 TERMOSTATO DI SICUREZZA EXHAUST FAN EXTRACTEUR DES FUMEES SYSTEME D’ALIMENTATION THERMOSTAT THERMOSTAT RAUMTEMPERATURREGLER TERMOSTATO 12 PRESSOSTATO VACUUM SWITCH PRESSOSTAT DRUCKWAECHTER PRESOSTATO 14 CIRCOLATORE PUMP CIRCULATEUR UMWAELZPUMPE DISPLAY TABLEAU DE COMMANDE BOMBA DE CIRCULACION STEUERPANEEL PANEL DE MANDO PANNELLO COMANDI 004772910 IDRO HAMMER PALAZZETTI - 10/2013 5 CARATTERISTICHE TECNICHE / TECHNICAL FEATURES / CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES / TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN / CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS idro hammer Type hp008n_3_21 Min 3.800 kcal/h 4,4 kW Max 18.000 kcal/h 20,9 kW 3.010 kcal/h 3,5 kW 15.900 kcal/h 18,5 kW 94,4 % 87,5 % 75,7 °C 223,3 °C 4,4 g/s 13,6 g/s Consumo orario di combustibile 0,95 kg/h 4,91 kg/h Emissioni di CO (al 13% di O2) 462,6 mg/Nm3 192,2 mg/Nm3 *Potenza termica globale (resa) *Total Thermal power (yield) / *Puissance thermique globale (rendement) - *Gesamtwärmeleistung (resa) / *Potencia calorífica total (cedida) / *Total värmeeffekt (kapacitet) - *Skupna toplotna moč (izkoristek) *Potenza termica resa all’acqua *Total Thermal power (yield) / *Puissance thermique globale (rendement) - *Gesamtwärmeleistung (resa) / *Potencia calorífica total (cedida) / *Total värmeeffekt (kapacitet) - Oddana toplotna moč za vodo Rendimento Efficiency / Rendement / Wirkungsgrad / Rendimiento / Kapacitet / Izkoristek Temperatura fumi Smoke temperature, Tempèrature fumèes, Rauchtemperature, Temperatura humos, Rökgasernas temperatur, Temperatura dimnih plinov Portata fumi Smoke flow rate, Débit de fumée, Rauchmenge, Volumen de humos, Rökgasernas flöde, Volumen dimnih plinov Hourly consumptiono / Consommation horaire / Bränsleförbrukning per timma / Poraba goriva / na uro CO emission (at 13% O2) / CO Emissionen (13% O2) / CO-utsläpp (13% O2) / Izpust CO (pri 13% O2) Uscita fumi Ø 10 cm Presa d’aria esterna Ø 10 cm Smoke outlet / Évacuation fumées / Rauchaustritt / Salida humo / Utsläpp rökgaser / Izhod dimnih plinov External Air inlet / Prise d’air externe/ Außenlufteinlasskammer / Toma de aire externa / Luftintag Combustibile Pellet di legno Fuel / Combustible / Brennstoff / Combustible / Bränsle / Gorivo Tiraggio della canna fumaria 12(±2) Pa Draft / Zug / Tirage / Tiro / Rökkanalens drag / Vlek dimniške tuljave Tiraggio minimo per dimensionamento del camino: Minimum draft for flue sizing - Minimale trek voor dimensionering schoorsteen Tirage minimum pour le dimensionnement du conduit de fumée - Tiro mínimo para el dimensionamiento de la chimenea: Stufa adatta per locali non inferiori a 0.0 Pa 85 m3 Stove suitable for rooms of no less than / Heizofen für Räume mit mindestens / Foyer indiqué pour del volumes non inférieurs à / Chimenea adecuada para cuartos no inferiors a / Peč primerna za prostore s prostornino najmanj 2 bar 20 litri Pressione massima di esercizio / Maksimalni tlak v delovanju Contenuto d’acqua della caldaia / Količina vode v kotlu Capacità serbatoio di alimentazione Feeding container capacity / Capacité réservoir d’alimentation / Fassungsvermögen Beschickungsbehälter / Capacidad depósito de alimentación / Behållarens kapacitet / Volumen zalogovnika Peso 55 kg 180 Kg Weight / Poids / Gewicht / Peso / Vikt / Teža Requisiti elettrici, Electrical requirements, Standards électriques Stromdaten, Requisitos eléctricos, Elektriska krav Tensione 230 V Frequenza 50 Hz Voltage, Tension, Spannung, Tensión, Spänning Frequency, Fréquence, Frequenz, Frecuencia, Frekvens Potenza max assorbita in funzionamento 110 W Max. power absorbed when working / Puissance maximum absorbée en fonctionnement /max. aufgenommene Leistung (Betrieb) / Potencia máx. absorbida en funcionamiento / Max absorberad effekt under funktionen Potenza assorbita all’accensione elettrica Electric ignition / Allumage électrique / Elektrische Zündung/ Encendido eléctrico / Absorberad effekt vid den elektriska tändningen 6 450 W 004772910 IDRO HAMMER PALAZZETTI - 10/2013 DIMENSIONI - DIMENSIONS - DIMENSIONS ABMESSUNGEN - DIMENSIONES - DIMENSIONER idro hammer Ø60 1401 1348 1294 Ø100 372 292 112 33 37 777 S 308 501 63,1 49 105 281 Q 531 R 562 ITALIANO ENGLISH Q TUBO DI RITORNO INLET WATER R SCARICO DI SICUREZZA SAFETY DISCHARGE WATER PIPE S TUBO DI MANDATA OUTLET WATER 004772910 IDRO HAMMER PALAZZETTI - 10/2013 FRANCAIS TUYAU DE RETOUR TUYAU DE VIDANGE DE SÉCURITÉ TUYAU DE DÉPART DEUTSCH RUECKLAUFROHR SICHERHEIT ABFLUSSROHR VORLAUFSROHR ESPAÑOL RETORNO DESAGÜE DE SEGURIDAD MANDADA 1’’ gas M 3/4’’ gas F 1’’ gas M 7 Palazzetti - PN - Italy - Ufficio libretti Palazzetti Via Roveredo, 103 cap 33080 - Porcia (PN) - ITALY Internet: www.palazzetti.it Per conoscere il centro di assistenza tecnica (CAT) più vicino a te consulta il sito www.palazzetti.it oppure chiama il numero La Ditta Palazzetti non si assume alcuna responsabilità per eventuali errori del presente opuscolo e si ritiene libera di variare senza preavviso le caratteristiche dei propri prodotti. Palazzetti accepts no liability for any mistakes in this handbook and is free to modify the features of its products without prior notice. Die Firma Palazzetti übernimmt für eventuelle Fehler in diesem Heft keine Verantwortung und behält sich das Recht vor, die Eigenschaften ihrer Produkte ohne Vorbescheid zu ändern. Palazzetti décline toute responsabilité en cas d’erreurs dans la présente documentation et conserve la faculté de modifier sans préavis les caractéristiques de l’appareil. La empresa Palazzetti no se responsabiliza de los errores eventuales de este manual y tiene el derecho de modificar sin previo aviso las características de sus productos. 004772910 IDRO HAMMER PALAZZETTI - 10/2013 Palazzetti Lelio s.p.a.