Portfolio europeo delle lingue PEL III IT Panoramica generale dei materiali Il box Opuscolo con la Scala globale Il Passaporto delle lingue Frontespizio per i dati personali 3 divisori per il box 3 divisori perforati per il raccoglitore del PEL Licenza d’uso Internet lverlag.ch www.schu lverlag.ch info@schu beSie die Lizenz nz) für akzeptieren ch/lize Achtung! dieser Lizenz sprachenportfolio. n Sie das Öffnen www. könne Mit dem (siehe unter Öffnen der Lizenz schen. dem stimmungen oder umtau kt. Nach dieses Produ mehr zurückgeben nicht Produkt licence ions de ez les condit perdez le et vous , vous accept Attention! s/licence), cette licence nt langue . liodes En ouvra www.portfo nge de cette article (voir sous d’echa retour ou droit de e disle relativ itamente ! www.portfo ate implic irizzo accett Attenzione all’ind licenza (si veda questa licenza aperta la prodotto Aprendo essere stata per questo i). Dopo posizioni e.ch/licenza_ ita o permutata. liodellelingu restitu più essere non può www. terms (see the licence the licence ct. Once , you accept Caution! ed or this licence nce_e) of this produ g return By openin longer be tfolio.ch/lice ct can no languagepor the produ opened, has been exchanged. licenza iziuns da Vus las dispos per quest proacceptais nza_r) Attenziun! pli returquesta licenzaenportfolio.ch/lice Vus betg Cun avrir www.sprach la licenza na pudais (vesair sin avert er avair ct. duct. Suent il produ ar nar u baratt éditions scolaire langues opéen des lio eur s Por tfo s et adulte pour jeune tfolio PEL III guage Por an Lane and adults Europe peopl o young for ELP III enportfoli Sprach ischesund Erwachsene Europä dliche für Jugen uas ESP III ling opeic da lio eure cresch ids Por tfo ils per giuven PEL III le lingue opeo del lio eur Por tfo i e adulti per giovan s zenz Nutzungsli t Internet n Interne d’utilisatio Licence Internet d’utilizzo Licenza nce Lice User rnet Internet n via inte aziu tilis d’u Licenza ELP III PEL III – ESP III – PEL III publique de l’instruction cantonaux directeurs of Education suisse des rektoren Ministers Conférence of Cantonal Erziehungsdi der kantonalen da l’educaziun publica Swiss Conference he Konferenz tunals educazione Schweizerisc directurschan della pubblica svizra dals cantonali Conferenza dei direttori svizzera Conferenza Portfolio Language European des langues européen Portfolio 81103 Artikel-Nr: e: No d’articl numero: Articolo r Article Numbe el: Nr. d’artitg PEL III Portfolio europeo delle lingue Versione svizzera g – – – – – – Bern se 13 Güterstras Bern CH-3008 14 58 268 14 T +41 15 58 268 14 F +41 ag plus AG Schulverl scolaires éditions beachten! Rückseite verso! Lire au ! sul retro Leggere ! of page s! See back vart davo Leger la Lo strumento usato in campo europeo per documentare le vostre competenze linguistiche e interculturali Guida per gli utenti Panoramica delle informazioni fondamentali e Nom, Adress s Name, Addres e Name, Adress a Num, Adress o Nome, Indirizz Schweizerische Konferenz der kantonalen Erziehungsdirektoren Conférence suisse des directeurs cantonaux de l’instruction publique Conferenza svizzera dei direttori cantonali della pubblica educazione Conferenza svizra dals directurs chantunals da l’educaziun publica European Language Portfolio Portfolio européen des langues Passeport de langues Language Passport unten Code Sprachenpass 9 783292 006073 9 783292 006073 Biografia linguistica Biografia linguistica Passeport de langues Passaporto delle lingue Passaport da linguas nen. er eige t du eine neue Seele.” sein ts von nich er t, weis Dicht erwirbs ), dt. t kenn -1832 es en Sprache neu gelernt Mit jeder ELP III pour jeunes et adultes for young people and adults Europäisches Sprachenportfolio ESP III für Jugendliche und Erwachsene Portfolio europeic da linguas PEL III per giuvenils e creschids Portfolio europeo delle lingue PEL III per giovani e adulti European Language Portfolio Portfolio européen des langues Conférence suisse des directeurs cantonaux de l’instruction publique Swiss Conference of Cantonal Ministers of Education Schweizerische Konferenz der kantonalen Erziehungsdirektoren Conferenza svizra dals directurschantunals da l’educaziun publica Conferenza svizzera dei direttori cantonali della pubblica educazione Claude Levi-Strauss ugu ñol PEL III European Language Portfolio LISH La langue est une raison humaine espa Passaporto delle lingue Portfolio européen des langues Biografia linguistica IS ENG qui a ses raisons, et que l'homme `` ne connait pas. . port çA cula incunter deutsch AN lingua chi'ns Conférence suisse des directeurs cantonaux de l’instruction publique Swiss Conference of Cantonal Ministers of Education Schweizerische Konferenz der kantonalen Erziehungsdirektoren Conferenza svizra dals directurschantunals da l’educaziun publica Conferenza svizzera dei direttori cantonali della pubblica educazione FR buogl da European Language Portfolio Portfolio européen des langues no in ün immens per giovani e adulti lia Passaporto delle lingue Nus sbiattain Andri Peer Portfolio europeo delle lingue PEL III e per giovani e adulti Aus Tschechien nich e (1749 chen Goeth von Conférence suisse des directeurs cantonaux de l’instruction publique Swiss Conference of Cantonal Ministers of Education Schweizerische Konferenz der kantonalen Erziehungsdirektoren Conferenza svizra dals directurschantunals da l’educaziun publica Conferenza svizzera dei direttori cantonali della pubblica educazione per giuvenils e creschids Ita PEL III European Language Portfolio Portfolio européen des langues für Jugendliche und Erwachsene Biografia linguistica per giuvenils e creschids for young people and adults ruma PEL III Portfolio europeo delle lingue pour jeunes et adultes Portfolio europeic da linguas PEL III h de Spra Portfolio europeic da linguas ESP III Gjuha Shqipe ang per giovani e adulti ELP III Europäisches Sprachenportfolio türkÇ frem Portfolio europeo delle lingue PEL III für Jugendliche und Erwachsene PEL III European Language Portfolio Sprachbiografie per giuvenils e creschids Portfolio européen des langues ntsc n Wolfg für Jugendliche und Erwachsene Portfolio europeic da linguas PEL III Passaport da linguas Wer ESP III for young people and adults Europäisches Sprachenportfolio ESP III for young people and adults Europäisches Sprachenportfolio pour jeunes et adultes European Language Portfolio ELP III Sprachenpass Johan ELP III Language Passport PEL III pour jeunes et adultes European Language Portfolio Language Biography Portfolio européen des langues ” Biographie langagière Sprachenpass Nelson Mandela Language Biography PEL III Sprachbiografie Language Passport Portfolio européen des langues Dossier Passaport da linguas he understands, to his heart. man in a language him in his language, that goes If you talk to a to head. If you talk That goes to his Dossier oben bedruckt Biographie langagière Passeport de langues ESP III Revision Art.-Nr. 81103 ISBN 978-3-292-00607-3 ABC DE F GHI J KLM NOP QRST UV W X Y Z ABC DE F GHI J KLM NOP QRST UV W X Y Z A B C D E F G H I J K L M ANB COD PE FQG HRI JSK TL MUN OVP W X Y Z Q RS T UV W XYZ ESP III Revision Art.-Nr. 81103 ISBN 978-3-292-00607-3 Il sito web – – – – Informazioni fondamentali e link per tutte le versioni svizzere del PEL Portfolio personale online con guida Moduli da scaricare nonché moduli e liste di controllo online Banca dati con i descrittori per creare le liste di controllo personali Par te 1 Portfolio europeo delle lingue . Parte 3 . Dossier 3.1 i o dei Iavor Doss ier: Elenc b 1.1 1.2 1.3 1.4 1.5 1.6 1.7 1.8 Griglia per l’autovalutazione Scala globale: classificazione di esami e diplomi secondo i livelli di riferimento del Consiglio d’Europa Descrizione dell’esame Attestato di partecipazione a un programma di scambio Attestato di partecipazione a un insegnamento bilingue o in immersione Attestato di soggiorno linguistico in una regione / di lingua straniera Attestato di accoglienza di un’ / un ospite di lingua straniera proveniente da una scuola / istituzione / famiglia partner Attestato di partecipazione a uno scambio epistolare continuato con un /a corrispondente di lingua straniera Par te 2 2.1 2.2 2.3 2.4 2.5 Biografia personale di apprendimento linguistico Liste di controllo per l’autovalutazione (Livello A1 – C2) Importanti esperienze linguistiche e interculturali Informazioni sull’insegnamento delle lingue straniere in scuole e corsi di lingua I miei obiettivi Par te 3 3.1 Dossier: elenco dei lavori gruppo Lavoro di a Lavoro individual 1 e tipico un mio Iavoro Esempio di 2 3 Risultato di una produzion e spontanea processo e nel mio Tappa precedent imento d’apprend 4 Doc. No. migliore II mio Iavoro rivisto corretto e Prodotto finale attuale Il mio livello Portfolio europeo delle lingue . Parte . Genere 2 Biografia linguistica 2.1 Data di Lingua Biografia personale lavoro* di apprendimento Iinguistico o Tipo di documentuna ditta) a (per es.: Lettera iniziata il: Documentazione cronologica delle esperienze di apprendimento linguistico. Anno ev. data Lingue con le quali sono cresciuta/o. Regioni linguistiche nelle quali ho vissuto. Lingue imparate a scuola / in corsi (durata, numero di ore, intensità). Uso della lingua sul lavoro, durante la formazione, tra conoscenti, in viaggi. Esperienze di apprendimento linguistico, progressi nell’apprendimento. ................................................. ................................................. ................................................. ................................................. ................................................. ................................................. ................................................. ................................................. ................................................. ................................................. ................................................. ................................................. ................................................. ................................................. ................................................. ................................................. ................................................. che caratterizza tutte le categorie questa colonna * Indicare in plus AG ................................................. ................................................. ................................................. ................................................. ................................................. ................................................. ................................................. ................................................. ................................................. ................................................. ................................................. ................................................. ................................................. ................................................. ................................................. ................................................. ................................................. ................................................. ................................................. ................................................. ................................................. ................................................. ................................................. ................................................. ................................................. ................................................. ................................................. ................................................. ................................................. ................................................. ................................................. ................................................. ................................................. ................................................. ................................................. ................................................. ................................................. ................................................. ................................................. ................................................. ................................................. ................................................. ................................................. ................................................. ................................................. ................................................. ................................................. ................................................. ................................................. ................................................. ................................................. ................................................. ................................................. ................................................. ................................................. ................................................. ................................................. ................................................. ................................................. ................................................. ................................................. ................................................. ................................................. ................................................. ................................................. ................................................. ................................................. ................................................. ................................................. Portfolio europeo ................................................. delle lingue . ................................................. ................................................. ................................................. ................................................. ................................................. ................................................. ................................................. ................................................. ................................................. ................................................. ................................................. ................................................. ................................................. ................................................. ....... ....... ....... ....... ................................................. Parte ....... 1 . Passaporto delle lingue ................................................. Grigl ia per I’auto valut ................................................. ................................................. ................................................. ................................................. ................................................. ................................................. ................................................. ................................................. ................................................. ................................................. ................................................. ................................................. ................................................. ................................................. ................................................. 1.1 ....... azion e ................................................. ................................................. ................................................. ................................................. ................................................. ................................................. ................................................. ................................................. ................................................. ................................................. ....... ....... ....... ....... ....... ....... ....... ....... ....... ....... ............... ......................................... ................................................. / 1b, ecc.) ................................................. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2a ni (ad esempio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ................................................. le abbreviazio .......................................... Utilizzare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .lavoro. ................................................. ................................................. ................................................. no il singolo ................................................. ......................................... ................................................. ................................................. ................................................. © 2010 Schulverlag ................................................. ................................................. ................................................. ................................................. ................................................. ................................................. ................................................. ................................................. ................................................. ................................................. ................................................. ................................................. ................................................. ................................................. ................................................. ................................................. ................................................. ................................................. ................................................. ................................................. ................................................. ................................................. ................................................. ................................................. ................................................. ................................................. ................................................. ................................................. ................................................. ................................................. ................................................. ................................................. ................................................. ................................................. ................................................. ................................................. ................................................. ................................................. ................................................. ................................................. ................................................. ................................................. ................................................. ................................................. ................................................. ................................................. ................................................. ................................................. ................................................. ................................................. ................................................. ................................................. ................................................. ................................................. ................................................. ................................................. ................................................. ................................................. ................................................. ................................................. ................................................. ................................................. ................................................. ................................................. ................................................. ................................................. ................................................. ................................................. ................................................. ................................................. ................................................. ................................................. ................................................. ................................................. ................................................. ................................................. ........................................... ................................................. ................................................. ................................................. ................................................. ................................................. ................................................. ................................................. ................................................. ................................................. ................................................. ....... ....... ....... ....... ....... ....... ....... ....... ....... ....... © 2010 Schulverlag plus AG © 2010 Schulverlag plus AG © Conseil de l’Europe / Concil of Europe, Strasbourg , France