Portfolio europeo delle lingue PEL III
IT
Panoramica generale dei materiali
Il box
Opuscolo con la Scala globale
Il Passaporto delle lingue
Frontespizio per i dati personali
3 divisori per il box
3 divisori perforati per il raccoglitore del PEL
Licenza d’uso Internet
lverlag.ch
www.schu
lverlag.ch
info@schu
beSie die Lizenz nz) für
akzeptieren
ch/lize
Achtung!
dieser Lizenz sprachenportfolio. n Sie das
Öffnen
www.
könne
Mit dem
(siehe unter Öffnen der Lizenz
schen.
dem
stimmungen
oder umtau
kt. Nach
dieses Produ mehr zurückgeben
nicht
Produkt
licence
ions de
ez les condit
perdez le
et vous
, vous accept
Attention!
s/licence),
cette licence
nt
langue
.
liodes
En ouvra
www.portfo nge de cette article
(voir sous
d’echa
retour ou
droit de
e disle relativ
itamente
!
www.portfo
ate implic
irizzo
accett
Attenzione
all’ind
licenza
(si veda
questa licenza
aperta la
prodotto
Aprendo
essere stata
per questo
i). Dopo
posizioni
e.ch/licenza_ ita o permutata.
liodellelingu
restitu
più essere
non può
www.
terms (see
the licence
the licence
ct. Once
, you accept
Caution!
ed or
this licence nce_e) of this produ
g
return
By openin
longer be
tfolio.ch/lice
ct can no
languagepor
the produ
opened,
has been
exchanged.
licenza
iziuns da
Vus las dispos per quest proacceptais
nza_r)
Attenziun!
pli returquesta licenzaenportfolio.ch/lice
Vus betg
Cun avrir
www.sprach la licenza na pudais
(vesair sin
avert
er avair
ct.
duct. Suent
il produ
ar
nar u baratt
éditions
scolaire
langues
opéen des
lio eur
s
Por tfo
s et adulte
pour jeune
tfolio
PEL III
guage Por
an Lane and
adults
Europe
peopl
o
young
for
ELP III
enportfoli
Sprach
ischesund
Erwachsene
Europä
dliche
für Jugen
uas
ESP III
ling
opeic da
lio eure cresch
ids
Por tfo
ils
per giuven
PEL III
le lingue
opeo del
lio eur
Por tfo
i e adulti
per giovan
s
zenz
Nutzungsli
t
Internet
n Interne
d’utilisatio
Licence
Internet
d’utilizzo
Licenza
nce
Lice
User
rnet
Internet
n via inte
aziu
tilis
d’u
Licenza
ELP III
PEL III –
ESP III –
PEL III
publique
de l’instruction
cantonaux
directeurs
of Education
suisse des
rektoren
Ministers
Conférence
of Cantonal
Erziehungsdi
der kantonalen da l’educaziun publica
Swiss Conference
he Konferenz
tunals
educazione
Schweizerisc
directurschan
della pubblica
svizra dals
cantonali
Conferenza
dei direttori
svizzera
Conferenza
Portfolio
Language
European
des langues
européen
Portfolio
81103
Artikel-Nr: e:
No d’articl
numero:
Articolo
r
Article Numbe
el:
Nr. d’artitg
PEL III
Portfolio europeo delle lingue
Versione svizzera
g
–
–
–
–
–
–
Bern
se 13
Güterstras
Bern
CH-3008
14
58 268 14
T +41
15
58 268 14
F +41
ag plus AG
Schulverl
scolaires
éditions
beachten!
Rückseite
verso!
Lire au
!
sul retro
Leggere
!
of page
s!
See back
vart davo
Leger la
Lo strumento usato in campo europeo per documentare
le vostre competenze linguistiche e interculturali
Guida per gli utenti
Panoramica delle informazioni fondamentali
e
Nom, Adress
s
Name, Addres
e
Name, Adress
a
Num, Adress
o
Nome, Indirizz
Schweizerische Konferenz der kantonalen Erziehungsdirektoren
Conférence suisse des directeurs cantonaux de l’instruction publique
Conferenza svizzera dei direttori cantonali della pubblica educazione
Conferenza svizra dals directurs chantunals da l’educaziun publica
European Language Portfolio
Portfolio européen des langues
Passeport de langues
Language Passport
unten Code
Sprachenpass
9 783292 006073
9 783292 006073
Biografia linguistica
Biografia linguistica
Passeport de langues
Passaporto delle lingue
Passaport da linguas
nen.
er eige
t du eine
neue Seele.”
sein
ts von
nich
er
t, weis
Dicht
erwirbs
), dt.
t kenn
-1832
es
en Sprache
neu gelernt
Mit jeder
ELP III
pour jeunes et adultes
for young people and adults
Europäisches Sprachenportfolio
ESP III
für Jugendliche und Erwachsene
Portfolio europeic da linguas
PEL III
per giuvenils e creschids
Portfolio europeo delle lingue
PEL III
per giovani e adulti
European Language Portfolio
Portfolio européen des langues
Conférence suisse des directeurs cantonaux de l’instruction publique
Swiss Conference of Cantonal Ministers of Education
Schweizerische Konferenz der kantonalen Erziehungsdirektoren
Conferenza svizra dals directurschantunals da l’educaziun publica
Conferenza svizzera dei direttori cantonali della pubblica educazione
Claude Levi-Strauss
ugu
ñol
PEL III
European Language Portfolio
LISH
La langue est une raison humaine
espa
Passaporto delle lingue
Portfolio européen des langues
Biografia linguistica
IS
ENG
qui a ses raisons, et que l'homme
``
ne connait pas.
.
port
çA
cula incunter
deutsch
AN
lingua chi'ns
Conférence suisse des directeurs cantonaux de l’instruction publique
Swiss Conference of Cantonal Ministers of Education
Schweizerische Konferenz der kantonalen Erziehungsdirektoren
Conferenza svizra dals directurschantunals da l’educaziun publica
Conferenza svizzera dei direttori cantonali della pubblica educazione
FR
buogl da
European Language Portfolio
Portfolio européen des langues
no
in ün immens
per giovani e adulti
lia
Passaporto delle lingue
Nus sbiattain
Andri Peer
Portfolio europeo delle lingue
PEL III
e
per giovani e adulti
Aus Tschechien
nich
e (1749
chen
Goeth
von
Conférence suisse des directeurs cantonaux de l’instruction publique
Swiss Conference of Cantonal Ministers of Education
Schweizerische Konferenz der kantonalen Erziehungsdirektoren
Conferenza svizra dals directurschantunals da l’educaziun publica
Conferenza svizzera dei direttori cantonali della pubblica educazione
per giuvenils e creschids
Ita
PEL III
European Language Portfolio
Portfolio européen des langues
für Jugendliche und Erwachsene
Biografia linguistica
per giuvenils e creschids
for young people and adults
ruma
PEL III
Portfolio europeo delle lingue
pour jeunes et adultes
Portfolio europeic da linguas
PEL III
h
de Spra
Portfolio europeic da linguas
ESP III
Gjuha Shqipe
ang
per giovani e adulti
ELP III
Europäisches Sprachenportfolio
türkÇ
frem
Portfolio europeo delle lingue
PEL III
für Jugendliche und Erwachsene
PEL III
European Language Portfolio
Sprachbiografie
per giuvenils e creschids
Portfolio européen des langues
ntsc
n Wolfg
für Jugendliche und Erwachsene
Portfolio europeic da linguas
PEL III
Passaport da linguas
Wer
ESP III
for young people and adults
Europäisches Sprachenportfolio
ESP III
for young people and adults
Europäisches Sprachenportfolio
pour jeunes et adultes
European Language Portfolio
ELP III
Sprachenpass
Johan
ELP III
Language Passport
PEL III
pour jeunes et adultes
European Language Portfolio
Language Biography
Portfolio européen des langues
”
Biographie langagière
Sprachenpass
Nelson Mandela
Language Biography
PEL III
Sprachbiografie
Language Passport
Portfolio européen des langues
Dossier
Passaport da linguas
he understands,
to his heart.
man in a language him in his language, that goes
If you talk to a
to
head. If you talk
That goes to his
Dossier
oben bedruckt
Biographie langagière
Passeport de langues
ESP III Revision
Art.-Nr. 81103
ISBN 978-3-292-00607-3
ABC DE F GHI J KLM NOP QRST UV W X Y Z
ABC DE F GHI J KLM NOP QRST UV W X Y Z
A B C D E F G H I J K L M ANB COD PE FQG HRI JSK TL MUN OVP W
X Y Z
Q RS T UV W XYZ
ESP III Revision
Art.-Nr. 81103
ISBN 978-3-292-00607-3
Il sito web
–
–
–
–
Informazioni fondamentali e link per tutte le versioni svizzere del PEL
Portfolio personale online con guida
Moduli da scaricare nonché moduli e liste di controllo online
Banca dati con i descrittori per creare le liste di controllo personali
Par te 1
Portfolio europeo
delle lingue
. Parte 3 . Dossier
3.1
i
o dei Iavor
Doss ier: Elenc
b
1.1
1.2
1.3
1.4
1.5
1.6
1.7
1.8
Griglia per l’autovalutazione
Scala globale: classificazione di esami e diplomi
secondo i livelli di riferimento del Consiglio d’Europa
Descrizione dell’esame
Attestato di partecipazione a un programma di scambio
Attestato di partecipazione a un insegnamento bilingue
o in immersione
Attestato di soggiorno linguistico in una regione /
di lingua straniera
Attestato di accoglienza di un’ / un ospite di lingua
straniera proveniente da una scuola / istituzione /
famiglia partner
Attestato di partecipazione a uno scambio epistolare
continuato con un /a corrispondente di lingua straniera
Par te 2
2.1
2.2
2.3
2.4
2.5
Biografia personale di apprendimento linguistico
Liste di controllo per l’autovalutazione (Livello A1 – C2)
Importanti esperienze linguistiche e interculturali
Informazioni sull’insegnamento delle lingue straniere
in scuole e corsi di lingua
I miei obiettivi
Par te 3
3.1
Dossier: elenco dei lavori
gruppo
Lavoro di
a
Lavoro individual
1
e
tipico
un mio Iavoro
Esempio di
2
3
Risultato
di una produzion
e spontanea
processo
e nel mio
Tappa precedent
imento
d’apprend
4
Doc. No.
migliore
II mio Iavoro
rivisto
corretto e
Prodotto finale
attuale
Il mio livello
Portfolio europeo delle lingue . Parte . Genere
2 Biografia linguistica 2.1
Data
di
Lingua
Biografia personale lavoro*
di apprendimento Iinguistico
o
Tipo di documentuna ditta)
a
(per es.: Lettera
iniziata il:
Documentazione cronologica delle
esperienze di apprendimento linguistico.
Anno ev. data
Lingue con le quali sono cresciuta/o.
Regioni linguistiche nelle quali ho vissuto.
Lingue imparate a scuola / in corsi
(durata, numero di ore, intensità).
Uso della lingua sul lavoro, durante
la formazione, tra conoscenti, in viaggi.
Esperienze di apprendimento linguistico,
progressi nell’apprendimento.
.................................................
.................................................
.................................................
.................................................
.................................................
.................................................
.................................................
.................................................
.................................................
.................................................
.................................................
.................................................
.................................................
.................................................
.................................................
.................................................
.................................................
che caratterizza
tutte le categorie
questa colonna
* Indicare in
plus AG
.................................................
.................................................
.................................................
.................................................
.................................................
.................................................
.................................................
.................................................
.................................................
.................................................
.................................................
.................................................
.................................................
.................................................
.................................................
.................................................
.................................................
.................................................
.................................................
.................................................
.................................................
.................................................
.................................................
.................................................
.................................................
.................................................
.................................................
.................................................
.................................................
.................................................
.................................................
.................................................
.................................................
.................................................
.................................................
.................................................
.................................................
.................................................
.................................................
.................................................
.................................................
.................................................
.................................................
.................................................
.................................................
.................................................
.................................................
.................................................
.................................................
.................................................
.................................................
.................................................
.................................................
.................................................
.................................................
.................................................
.................................................
.................................................
.................................................
.................................................
.................................................
.................................................
.................................................
.................................................
.................................................
.................................................
.................................................
.................................................
.................................................
Portfolio europeo
.................................................
delle lingue .
.................................................
.................................................
.................................................
.................................................
.................................................
.................................................
.................................................
.................................................
.................................................
.................................................
.................................................
.................................................
.................................................
.................................................
.......
.......
.......
.......
.................................................
Parte
.......
1 . Passaporto
delle lingue
.................................................
Grigl ia per
I’auto valut
.................................................
.................................................
.................................................
.................................................
.................................................
.................................................
.................................................
.................................................
.................................................
.................................................
.................................................
.................................................
.................................................
.................................................
.................................................
1.1
.......
azion e
.................................................
.................................................
.................................................
.................................................
.................................................
.................................................
.................................................
.................................................
.................................................
.................................................
.......
.......
.......
.......
.......
.......
.......
.......
.......
.......
...............
.........................................
.................................................
/ 1b, ecc.)
.................................................
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2a
ni (ad esempio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
.................................................
le abbreviazio
..........................................
Utilizzare
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .lavoro.
.................................................
.................................................
.................................................
no il singolo
.................................................
.........................................
.................................................
.................................................
.................................................
© 2010 Schulverlag
.................................................
.................................................
.................................................
.................................................
.................................................
.................................................
.................................................
.................................................
.................................................
.................................................
.................................................
.................................................
.................................................
.................................................
.................................................
.................................................
.................................................
.................................................
.................................................
.................................................
.................................................
.................................................
.................................................
.................................................
.................................................
.................................................
.................................................
.................................................
.................................................
.................................................
.................................................
.................................................
.................................................
.................................................
.................................................
.................................................
.................................................
.................................................
.................................................
.................................................
.................................................
.................................................
.................................................
.................................................
.................................................
.................................................
.................................................
.................................................
.................................................
.................................................
.................................................
.................................................
.................................................
.................................................
.................................................
.................................................
.................................................
.................................................
.................................................
.................................................
.................................................
.................................................
.................................................
.................................................
.................................................
.................................................
.................................................
.................................................
.................................................
.................................................
.................................................
.................................................
.................................................
.................................................
.................................................
.................................................
...........................................
.................................................
.................................................
.................................................
.................................................
.................................................
.................................................
.................................................
.................................................
.................................................
.................................................
.......
.......
.......
.......
.......
.......
.......
.......
.......
.......
© 2010 Schulverlag plus AG
© 2010 Schulverlag
plus AG
© Conseil de
l’Europe / Concil
of Europe,
Strasbourg
, France
Scarica

Portfolio europeo delle lingue PEL III