DL-Nagler - Titel Seite 1 Mittwoch, 10. Januar 2001 1:17 13 Istruzioni d‘uso Bedienungsanleitung DKG 80 Graffatrice pneumatica Eintreibgerät DL-Nagler - Buch Seite 2 Freitag, 8. September 2000 11:29 11 DKG 97 DKG 80 1 3 8 2 4 6 7 DKG 90 1 3 2 6 4 7 8 DL-Nagler - Buch Seite 41 Freitag, 8. September 2000 11:29 11 I 703 54/55 BA 0008 • OSW 9/00 Per la Vostra sicurezza È possibile lavorare con la macchina senza incorrere in pericoli soltanto dopo aver letto completamente le istruzioni per l’uso, l’opuscolo avvertenze per la sicurezza e seguendo rigorosamente le istruzioni in esse contenute. Se necessario, portare occhiali protettivi e cuffie. Portare guanti e scarpe di sicurezza. Non utilizzare gas, ossigeno o aria compressa infiammabili contenuti in bombole. Mai utilizzare la macchina per lavori da eseguire su impalcature oppure su scale (non vale per il disinnesto singolo). ● Cercare di assicurarsi sempre un posizione di lavoro sicura. ● Utilizzare esclusivamente oggetti d'inchiodatura Würth esplicitamente omologati per la macchina. ● Prima di qualunque intervento alla macchina, durante le pause di lavoro, cosippure quando non si usa più la macchina, è necessario interrompere l’alimentazione dell’aria. ● Mai disinnestare la macchina liberamente nel locale. ● Portare la macchina soltanto tenendola per l'impugnatura e non mettendo il dito sul dispositivo di disinnesto. ● Mai puntare verso se stessi oppure anche verso altre persone la macchina inchiodatrice pronta per l'uso. Elementi della macchina Uso conforme alle norme Collegamento aria compressa Dispositivo di disinnesto Bloccaggio Spingitore Fessura per l'alloggiamento di oggetti d'inchiodatura 6 Caricatore 7 Bocca 8 Sicura antidisinnesto 9 Commutatore per tipo di disinnesto 10 Vite di fissaggio per la regolazione della profondità 11 Chiusura del canale d’inchiodatura 12 Piastra del nasello 13 Fondo del magazzino 14 Nottolino d'arresto 15 Scanalatura di guida 16 Coperchio del magazzino Gli accessori illustrati o descritti nelle istruzioni per l’uso non sono sempre compresi nella fornitura. L’apparecchio è destinato al fissaggio di materiali in legno, plastica o fibra utilizzando graffe e chiodi fornibili dalla Würth. Per danni provocati da uso non conforme alle norme, risponde esclusivamente l'Utente. Per ragioni di sicurezza, tutte le macchine inchiodatrici sono equipaggiate con una sicura antidisinnesto che ne impedisce un disinnesto involontario. 1 2 3 4 5 Protezione dell’apparecchio Non è permesso superare la pressione massima di esercizio ammessa di 7 bar; impiegare eventualmente il riduttore della pressione. Al fine di evitare danni dovuti ad aria compressa sporca, applicare nel sistema di tubazione un'unità di manutenzione per l'aria compressa. In caso di lunghezze del tubo flessibile superiori a 10 m, l’apparecchio dovrebbe essere dotato di un piccolo oliatore a spruzzo nebuloso in quanto, in caso contrario, non è garantita l’alimentazione d’olio. L'alimentazione di aria compressa deve essere regolata su una quantità sufficiente! In caso di interventi di riparazione, utilizzare esclusivamente pezzi di ricambio originali Würth. 41 42 – – – – 145 DKG 97 Inchiodatrice ● ● ● ● – – ● ● – 703 545 320 mm 70 mm 245 mm 2 200 g DSK 16 ● ● – 703 547 320 mm 70 mm 280 mm 2 300 g DSK 18 ● ● – 703 542 545 mm 105 mm 380 mm 4 200 g ● ● – 703 543 450 mm 95 mm 348 mm 3 800 g DSN 20 DRN DSN 34 DHN ● ● – 703 556 385 mm 95 mm 325 mm 3 600 g DKN 65 Kombi 0,3 l 0,5 l 0,5 l 1,3 l 1,3 l 2,2 l 2,0 l 1,9 l 2,2 l 4,9 - 7 bar ● ● - 703 558 320 mm 145 mm 370 mm 3 800 g DCN 90 480 45.. 12 – 25 4,5 0,7×0,9 110 110 125 100 75 80 480 129.. 6 – 16 13,0 0,65×0,9 DKG 80 DSK 12 DSK 16 DSK 18 / 100 / DKN 65 Kombi 155 DCN 90 250 482 329.. 480 107../481 22.. 481 69../481 59.. 50 – 90 30-65 / 30-65 45 - 90 7,3 10,8/7 2,8 – 3,1 ∅ 2,9 – 3,1 1,4×1,6/2,5×2,5 ∅ 2,5 - 3,3 DSN 20 DRN DSN 34 DHN 480 57.. 480 12,13.. 481 16.. 481 18.. 481 329.. 19 – 40 15 – 40 25 – 50 25 – 50 60 – 100 5,7 2,3 2,8 3 – 3,4 7 1,0×1,2 1,0 ×1,2 1,4×1,6 1,75×1,75 ∅ 2,9 – 3,4 DKG 90 Oggetti da inchiodatura (conforme a prEN 792) 145 1/4" 1/4" 1/4" 1/4" 3/8" 3/8" 3/8" 3/8" 3/8" 3/8" ––––––––––––––––––––––––––– da 6 mm a 5 m di lunghezza/da 9 mm a 16 m di lunghezza ––––––––––––––––––––––––––––––– –––––––––––––––––––––––––––––––––––––– Codice di ordinazione 893 0505 ––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––– 0,3 l *) Codice di ordinazione per ampliare la lunghezza (in mm). Codice di ordinazione * Lunghezza/mm Larghezza/mm Dimensioni del filo metallico/mm Tipo ● ● 703 546 260 mm 40 mm 210 mm 1 200 g DSK 12 703 555 225 mm 47 mm 216 mm 1 300 g DKG 90 ––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––– 4,5 – 7 bar –––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––– 703 548 218 mm 40 mm 154 mm 900 g 703 554 218 mm 40 mm 170 mm 900 g Codice di ordinazione Lunghezza Larghezza Altezza Peso (vuota) Tipo di disinnesto Disinnesto singolo con meccanismo di blocco Disinnesto singolo con sicura a contatto Disinnesto a contatto Pressione di esercizio Fabbisogno d'aria per ogni colpo d'inchiodatura con 6 bar Collegamento aria compressa Ø interno del tubo Lubrificante Aria compressa Capacità caricatore (pezzi) DKG 80 DKG 97 Inchiodatrice Dati tecnici DL-Nagler - Buch Seite 42 Freitag, 8. September 2000 11:29 11 703 54/55 BA 0008 • OSW 9/00 DL-Nagler - Buch Seite 43 Freitag, 8. September 2000 11:29 11 Prima della messa in funzione Prima dell'inizio di ogni operazione di lavoro, controllare se i dispositivi di sicurezza e di disinserimento della macchina funzionino in maniera perfetta e controllare anche se tutte le viti ed i dadi siano ben fissi. Mai smotare oppure bloccare parti dell’inchiodatrice, come p.e. una sicura antidisinnesto. Evitare qualunque indebolimento oppure danneggiamento della macchina come p. e. ● conficcando oggetti oppure eseguendo delle incisioni, ● effettuando interventi di modifica o altre manipolazioni non autorizzate dal produttore, ● applicandola su dime in metallo duro come p.e. l’acciaio, ● facendola cadere oppure spingendola sul pavimento, ● utilizzandola come martello, ● esercitanto qualunque tipo di violenza. Riempire il caricatore Prima di ogni intervento sulla macchina, staccare l’alimentazione dell’aria. Utilizzare esclusivamente gli oggetti d'inchiodatura Würth riportati nella tabella. ❏ DKG 97, DKG 80, DKG 90 Capovolgere la macchina in modo che graffe rimanenti non cadano dal caricatore 6. – Premere il bloccaggio 3 ed aprire completamente lo spingitore 4. – Inserire le graffe incollate nelle guide del caricatore 6. – Spingere in avanti lo spingitore 4 fino allo scatto in posizione dello stesso. ❏ DSK 12, DSK 16 Mettere da parte la macchina per evitare che i restanti chiodi con teste compresse cadino dal caricatore 6 aperto. DSK 16: Un magnete applicato nel magazzino impedisce che i chiodi rimanenti possano cadere fuori. – Allentare il bloccaggio 3 e tirare indietro lo spingitore 4. – Inserire i chiodi con teste compresse incollati nelle guide del caricatore in modo che la punta sia rivolta verso il basso e la testa appoggi in uno dei canaletti di guida. – Spingere in avanti lo spingitore 4 fino allo scatto in posizione dello stesso. ❏ DSK 18 Per caricare la macchina, posarla lateralmente. – Allentare il bloccaggio 3 e tirare indietro il caricatore 6. Lo spingitore si blocca nella posizione posteriore. Un magnete applicato nel magazzino impedisce che i chiodi rimanenti possano caderne fuori. – Inserire i chiodi con teste compresse incollati nelle guide del caricatore in modo che la punta sia rivolta verso il basso e la testa appoggi in uno dei canaletti di guida. – Sbloccare lo spingitore 4 dall’arresto. ☞ ☞ 703 54/55 BA 0008 • OSW 9/00 ❏ DSN 20 DRN, DSN 34 DHN – Tirare completamente indietro lo spingitore 4 fino a quando lo stesso scatta nel bloccaggio 3. – Riempire dall’alto con chiodi il caricatore 6 tramite la fessura 5. – Sbloccare il pulsante del bloccaggio 3 affinché lo spingitore 4 prema in avanti i chiodi nel caricatore 6. ❏ DKN 65 Kombi – Tirare completamente indietro lo spingitore 4 fino a quando lo stesso scatta nel bloccaggio 3. – Riempire dall’alto con chiodi a T tra le due guide del caricatore 6. – Riempire dall’alto con graffe sopra alle due guide del caricatore 6. – Sbloccare lo spingitore 4 dal bloccaggio 3 affinché i chiodi o le graffe vengano premuti in avanti nel caricatore. ❏ DCN 90 – Premere verso il basso il nottolino d'arresto 14 della piastra del nasello 12 e, svitando, aprire la piastra del nasello 12 ed il coperchio del magazzino 16. – Se necessario, registrare il fondo del magazzino 13 a seconda degli oggetti da inchiodatura che si utilizzano. – Applicare sullo spinotto il rotolo in perfetto stato con gli oggetti da inchiodatura Würth ed avere cura di posizionarlo centralmente. Accertarsi che il rotolo possa scorrere in senso orario. Far srotolare il rotolo fino a quando il 1° oggetto da inchiodatura arrivi a trovarsi tra le graffe di trazione del nottolino di spinta. Le teste dei chiodi devono essere portate nella scanalatura di guida 15 laterale. – Chiudere il coperchio del magazzino 16. Chiudere la piastra del nasello 12 e bloccare con il nottolino d'arresto 14. Il nottolino d'arresto 14 deve innestare in posizione. In caso contrario, verificare se le teste dei chiodi scorrono nella scanalatura di guida 15, se il coperchio del magazzino 16 sia perfettamente innestato in posizione, se gli oggetti da inchiodatura siano adatti e previsti per questa macchina sia in quanto a lunghezza, che in quanto a spessore del gambo e modello. – Collegare la macchina all'aria compressa, applicare la bocca su un pezzetto di legno e far scattare un colpo d'inchiodatura. Così facendo non si inchioda ancora nessun oggetto da inchiodatura, il dispositivo di trasposto della macchina ha trasportato adesso il primo elemento di collegamento nel rispettivo canale del punzone. ☞ 43 DL-Nagler - Buch Seite 44 Freitag, 8. September 2000 11:29 11 Messa in funzione A garanzia di un perfetto funzionamento dell’inchiodatrice è necessaria una quantità sufficiente di aria compressa che sia filtrata, asciutta e contenente olio. Producendo aria compressa tramite compressori, l’umidità naturale dell’aria condensa si raccoglie come condensa nella autoclave e nella tubazione. Questa condensa deve essere tolta utilizzando un separatore dell'acqua. Controllare giornalmente il separatore dell'acqua e, se il caso, svuotarlo perchè altrimenti si può provocare una corrosione nell'impianto dell’aria compressa e nell’inchiodatrice aumentandone così il pericolo d’usura. Le uscite previste per inchiodatrici dovrebbero essere equipaggiate di un’unità di manutenzione per l'aria compressa (filtro/ separatore dell'acqua / oliatore) applicata direttamente al raccordo di connessione. Controllare giornalmente l’oliatore e, se il caso, aggiungere l’olio consigliato (cfr. dati tecnici). Collegamento all'impianto dell'aria compressa La pressione nell’impianto dell’aria compressa non può superare la pressione di esercizio massima ammessa per l’inchiodatrice. Regolare prima la pressione dell’aria sulla pressione minima di esercizio consigliata (cfr. dati tecnici). Dopo trasporto, interventi di riparazione o di manutenzione collegare l’apparecchio con caricatore vuoto in quanto, se particolari interni non fossero in posizione iniziale, potrebbero reagire in modo inatteso. Controllare se l’inchiodatrice funzioni perfettamente applicandone la bocca su un pezzo di legno oppure su materiali a base di legno e disinserendo una o due volte. 44 703 54/55 BA 0008 • OSW 9/00 Sistemi di disinnesto Gli apparecchi sono dotati di differenti sistemi di disinnesto (vedi tabella). A Disinnesto singolo con meccanismo di blocco (DKG 97, DKG 80) Per una operazione di inchiodatura è necessario sbloccare innanzitutto la sicura antidisinnesto 8 prima che possa essere azionato il dispositivo di disinnesto 2. Per ogni ulteriore inchiodatura, il dispositivo di disinnesto 2 deve essere nuovamente azionato. B Disinnesto singolo con sicura a contatto Per ogni operazione di inchiodatura deve essere premuto il dispositivo di disinnesto (bocca) 8 prima che il dispositivo di disinnesto 2 venga azionato. Per ogni ulteriore operazione di inchiodatura il dispositivo di disinnesto deve essere portato precedentemente in posizione iniziale. C Disinnesto a contatto Per ogni inchiodatura deve essere attivato e tenuto fermo il dispositivo di disinnesto 2. L’operazione di inchiodatura viene attivata applicando la sicura antidisinnesto 8 sul materiale. DSK 12, DSK 16, DSK 18, DKN 65 Kombi, DKG 90 Non devono essere impiegati inchiodatori dotati di disinnesto a contatto: ● quando il cambio da un luogo ad un altro avviene attraverso gradinate, scale oppure impalcature, ● chiudendo casse oppure gabbie, ● applicando sicurezze per il trasporto. ❏ Commutazione tra disinnesto a contatto e disinnesto singolo con sicura a contatto (DSN 20 DRN, DSN 34 DHN, DCN 90) Disinnesto singolo con sicura a conB tatto: Per interventi particolarmente sicuri, 1x leva di commutazione in posizione orizzontale. Non è possibile eseguire disinnesti doppi. Disinnesto a contatto: C Per sequenza di disinnesto particolarmente veloce, leva di commutazione in posizione verticale. Se in questa posizione si tiene premuta la sicura antidisinnesto 8 e si attiva il dispositivo di disinnesto 2, per una singola operazione è possibile che si provochi un disinnesto doppio. DL-Nagler - Buch Seite 45 Freitag, 8. September 2000 11:29 11 703 54/55 BA 0008 • OSW 9/00 Istruzioni per il lavoro Cura e manutenzione Durante l'operazione di lavoro, la macchina va tenuta in maniera che la testa ed il corpo non possano essere colpiti in caso di un rimbalzo all'indietro della macchina dovuto ad un disturbo dell'alimentazione dell'energia oppure incontrando qualcosa di duro nel pezzo in lavorazione. L’inquinamento acustico è minore se la pressione di esercizio viene regolata al livello più basso possibile (cfr. “Potenza dell'inchiodatura ”). Il disinnesto a caricatore vuoto dovrebbe essere possibilmente evitato. Nell’apparecchio DSN 20 DRN un blocco impedisce il disinnesto in caso di meno di tre chiodi nel caricatore. Per il trasporto, in specialmodo su scale, è necessario staccare sempre l'alimentazione dell'aria. Pezzi in lavorazione stretti possono essere perforati dai rispettivi oggetti da inchiodatura. Lavorando su angoli e spigoli, p. e. su cassette, gli oggetti da inchiodatura possono fuoriuscire Se la macchina viene utilizzata impiegando un supporto, è necessario proteggerla contro possibiità di danneggiamenti impedendo che possa girare oppure spostarsi e deve essere fissata in maniera sicura. Mantenere la macchina sempre pulita. Prima di eseguire qualunque intervento alla macchina è necessario staccare l'alimentazione dell'aria. Mai eseguire "riparazioni d'emergenza" ricorrendo a mezzi non appropriati. Proteggere dalla sporcizia i collegamenti dell’aria compressa dell’inchiodatrice e dei tubi. La penetrazione di polvere grossa, trucioli, sabbia, ecc., possono provocare perdite e danneggiamenti dell’inchiodatrice e dei giunti. La macchina non ha bisogno di particolare manutenzione. E‘ sufficiente assicurare che la lubrificazione sia assicurata attraverso l‘aria compressa. Per effettuare questo lubrificare giornalmente con 2-3 gocce d’olio direttamente nel collegamento dell’aria compressa 1 oppure utilizzare un oliatore inserito a monte. Qualora la macchina non dovesse essere utilizzata per lungo tempo, chiudere l’entrata d’aria e conservare l’apparecchio in un luogo protetto contro temperature estreme e umidità. Qualora, nonostante la minuziosa accuratezza usata nella produzione e nel controllo, dovesse capitare che la macchina non funziona, far eseguire la riparazione del caso presso uno dei Centri di Assistenza Würth adibito al servizio su macchine pneumatiche ed elettroutensili. Eliminazione di blocchi Togliere oggetti da inchiodatura utilizzando un cacciavite oppure una pinza appuntita e fine. Attenzione a non danneggiare né il nasello né il meccanismo. DKN 65 Kombi: allentare la chiusura 11 ed aprire il canale d’inchiodatura. Eliminare la causa del blocco. Regolazione della forza di inchiodatura Regolare la pressione dell’aria come segue: ● Se l'oggetto da inchiodatura non è entrato completamente, aumentare la pressione dell'aria a passi di 0,5 bar e controllare nuovamente il risultato. ● Se l'oggetto da inchiodatura è entrato troppo nel pezzo in lavorazione, ridurre la pressione dell'aria a passi di 0,5 bar fino a quando il risultato risulti soddisfacente. Lavorare con la minima pressione possibile dell’aria. Questo consente due notevoli vantaggi: ● minore dispendio di energia, ● livello di rumore più basso. ● Le inchiodatrici DSN 20 DRN e DCN 90 sono munite di un dispositivo previsto per la regolazione della profondità standard di regolazione. Allentare la vite di fissaggio 10 (in caso di DCN 90 due viti) alla sicura antidisinnesto 8 e regolare la profondità che si desidera. 45 DL-Nagler - Buch Seite 46 Freitag, 8. September 2000 11:29 11 703 54/55 BA 0008 • OSW 9/00 Rimedio delle disfunzioni Qualora la inchiodatrice dovesse presentare delle disfunzioni, le cause qui di seguito descritte possono aiutare l'esperto ad eliminare le disfunzioni. Si intende per esperto colui che, grazie alla propria formazione professionale ed esperienza, abbia a disposizione sufficienti cognizioni sul campo delle inchiodatrici e che conosca a tal punto le rispettive normative statali relative alla protezione antinfortunistica, le norme relative alla prevenzione di infortuni, nonché le direttive Disfunzione e regole a validità generale (p.e. norme CEN oppure CENELEC), da essere in grado di poter giudicare che le inchiodatrici si trovino in uno stato che ne garantisca un impiego sicuro. In via generale, in occasione di ogni operazione volta ad eliminare una disfunzione, è necessario staccare la macchina dall'impianto di aria compressa e scaricare il magazzino. Possibile causa 1. L’inchiodatrice non disinnesta. Aria compressa assente. Non si sente alcun rumore. 2. Dopo il collegamento della tuba- Tampone danneggiato. zione dell’aria compressa all’apparecchio fuoriesce aria O-ring della testa danneggiato. dal corpo della valvola. 3. Dopo il collegamento della tubazione dell’aria compressa all’apparecchio fuoriesce aria dal bilanciere della valvola. 4. L’apparecchio disinnesta senza espulsione di un oggetto da inchiodatura. Guarnizione danneggiata. Caricatore vuoto. O-ring del pistone del punzone danneggiato. Pressione dell’aria troppo bassa. Chiudere lo smorzatore. 5. Disinserendo fuoriesce aria dal nasello. 6. Il punzone arresta troppo in O-ring del pistone del punzone danbasso. neggiato. 7. Il punzone fuoriesce dal nasello. Smorzatore danneggiato. 8. Oggetto da inchiodatura defor- Oggetto da inchiodatura errato. mato. Punta del punzone rotta. 9. Gli oggetti da inchiodatura sporgono. Apparecchio caricato non correttamente. Pressione dell’aria troppo bassa. O-ring del pistone del punzone danneggiato. Punta del punzone rotta. 10. Talvolta l’apparecchio non disin- Pressione dell’aria troppo bassa. nesta. Molla dello spingitore danneggiata. O-ring del pistone del punzone danneggiato. Molla del pistone di alimentazione danneggiata. 11. Oggetto da inchiodatura inchio- Pressione dell’aria troppo alta. dato troppo lontano. Chiudere lo smorzatore. 46 Rimedio Controllare il compressore e la tubazione dell’aria compressa. Controllare e, se necessario, sostituire. Controllare e, se necessario, sostituire. Controllare e, se necessario, sostituire. Controllare e caricare. Controllare e, se necessario, sostituire. Aumentare la pressione. Controllare e, se necessario, sostituire. Controllare e, se necessario, sostituire. Controllare e, se necessario, sostituire. Caricare l’oggetto da inchiodatura corretto. Controllare e, se necessario, sostituire. Consultare le istruzioni per il caricamento. Aumentare gradualmente di 0,5 bar. Controllare e, se necessario, sostituire. Controllare e, se necessario, sostituire. Aumentare gradualmente di 0,5 bar. Controllare e, se necessario, sostituire. Controllare e, se necessario, sostituire. Controllare e, se necessario, sostituire. Ridurre gradualmente di 0,5 bar Controllare e, se necessario, sostituire. DL-Nagler - Buch Seite 47 Freitag, 8. September 2000 11:29 11 Avvertenze per la protezione dell’ambiente Recupero di materie prime, piuttosto che smaltimento di rifiuti Apparecchio, accessori ed imballaggio dovrebbero essere inviati ad una riutilizzazione ecologica. Queste istruzioni sono stampate su carta riciclata sbiancata senza cloro. I componenti in plastica sono contrassegnati per il riciclaggio selezionato. Garanzia A partire dalla data di acquisto (verifica da fattura o bolla di consegna), per la presente macchina Würth offriamo una garanzia di 12mesi su difetti di materiale e di costruzione. Possibili difetti vengono eliminati con una sostituzione oppure eseguendo le riparazioni del caso. Si esclude la prestazione di garanzia in caso di danni dovuti a normale usura, a sovraccarico, oppure a trattamento ed impiego non appropriato. Si accettano reclamazioni soltanto in caso che l'apparecchio venga rimandato indietro non smontato ad una delle sedi Würth oppure al Vostro Responsabile Servizio Clienti Würth oppure ad un Centro Servizio Clienti per Elettroutensili Würth autorizzato. 703 54/55 BA 0008 • OSW 9/00 Informazioni sulla rumorosità e sulla vibrazione Rilevare i valori di misurazione della rumorosità conformemente a prEN 125-49. Rilevare i valori di misurazione della vibrazione conformemente alla norma ISO 8662-11. Pressione Potenza Valore della acustica sonora vibrazione LpA(dB) LWA(dB) m/s2 DKG 97 DKG 80 DKG 90 DSK 12 DSK 16 DSK 18 DSN 20 DRN DSN 34 DHN DKN 65 Kombi DCN 90 82,6 83,8 79,6 81,8 88,6 89,5 96,2 96,2 89,3 95,4 90 94,6 88 87,8 93 94,8 103,1 100,9 98,6 100,2 <2,5 <2,5 <2,5 <2,5 <2,5 <2,5 5,1 3,8 3,1 3,9 Durante l'impiego la rumorosità può superare i valori indicati. Utilizzare le cuffie di protezione! Dichiarazione di conformità Assumendone la piena responsabilità, dichiariamo che il prodotto è conforme alle seguenti normative ed ai relativi documenti: EN 292-1, EN 292-2, prEN 792-13 in base alle prescrizioni delle direttive CEE 89/392, CEE 91/368, CEE 93/44, CEE 93/68. 00 Adolf Würth GmbH & Co. KG Rolf Bauer Con riserva di modifiche ppa. Otto Steck 47 DL-Nagler - Buch Seite 6 Freitag, 8. September 2000 11:29 11 D Zu Ihrer Sicherheit Gefahrloses Arbeiten mit dem Gerät ist nur möglich, wenn Sie die Bedienungsanleitung und die Sicherheitshinweise vollständig lesen und die darin enthaltenen Anweisungen strikt befolgen. Falls erforderlich Schutzbrille und Gehörschutz tragen. Schutzhandschuhe Schuhwerk tragen. und festes Keine brennbaren Gase, Sauerstoff oder Druckluft aus Flaschen verwenden. Geräteelemente 1 Druckluftanschluss 2 Auslöser 3 Verriegelung 4 Vorschieber 5 Schlitz zur Aufnahme der Eintreibgegenstände 6 Magazin 7 Mündung 8 Auslösesicherung 9 10 11 12 13 14 15 16 Umschalter für Auslöseart Feststellschraube für Tiefeneinstellung Verschluss für Eintreibkanal Nasenplatte Magazinboden Sperrklinke Führungsnut Magazindeckel Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör gehört teilweise nicht zum Lieferumfang. 6 703 54/55 BA 0008 • OSW 9/00 Gerät nie bei Arbeiten auf Gerüsten oder Leitern verwenden (gilt nicht für Einzelauslösung). ● Beim Arbeiten stets für einen sicheren Stand sorgen. ● Nur die für das Gerät zugelassenen Würth-Eintreibgegenstände verwenden. ● Vor allen Arbeiten am Gerät, in Arbeitspausen sowie bei Nichtgebrauch, die Luftversorgung unterbrechen. ● Gerät nie im freien Raum auslösen. ● Gerät nur am Griff tragen, nicht mit Finger am Auslöser. ● Betriebsbereites Eintreibgerät niemals direkt gegen sich selbst oder auf andere Personen richten. Bestimmungsgemäßer Gebrauch Die Eintreibgeräte sind bestimmt zum Befestigen von Materialien aus Holz-, Kunststoff- oder Faserwerkstoffen, unter Verwendung der von Würth angebotenen Klammern und Nägel. Für Schäden bei nicht bestimmungsgemäßem Gebrauch haftet der Benutzer. Aus Sicherheitsgründen sind alle Eintreibgeräte mit einem Sicherheits-Auslösesystem ausgestattet, um unbeabsichtigtes Auslösen zu verhindern. Geräteschutz Der maximal zulässige Betriebsdruck von 7 bar darf nicht überschritten werden, ggf. Druckminderer einsetzen. Um Beschädigungen durch verschmutzte Druckluft zu vermeiden, muss im Leitungssystem eine Druckluftwartungseinheit verwendet werden. Bei Schlauchlängen über 10 m sollte das Gerät mit einem Kleinnebelöler ausgerüstet werden, da sonst die Versorgung mit Öl nicht gewährleistet ist. Die Druckluftversorgung muss ausreichend dimensioniert sein! Bei Instandssetzungsarbeiten nur original Würth-Ersatzteile verwenden. – – 145 DKG 97 Eintreibgerät ● ● – – ● – 703 545 320 mm 70 mm 245 mm 2 200 g DSK 16 ● – 703 547 320 mm 70 mm 280 mm 2 300 g ● – 703 542 545 mm 105 mm 380 mm 4 200 g ● – 703 543 450 mm 95 mm 348 mm 3 800 g DSK 18 DSN 20 DRN DSN 34 DHN ● – 703 556 385 mm 95 mm 325 mm 3 600 g DKN 65 Kombi 0,3 l 0,5 l 0,5 l 1,3 l 1,3 l 2,2 l 2,0 l 1,9 l 2,2 l ● 4,9 - 7 bar ● - 703 558 320 mm 145 mm 370 mm 3 800 g DCN 90 110 110 125 100 75 80 DSK 12 DSK 16 DSK 18 DSN 20 DRN DSN 34 DHN / 100 / DKN 65 Kombi 155 DCN 90 250 480 45.. 480 129.. 480 57.. 480 12,13.. 481 16.. 481 18.. 481 329.. 482 329.. 480 107../481 22..481 69../481 59.. 12 – 25 6 – 16 19 – 40 15 – 40 25 – 50 25 – 50 60 – 100 50 – 90 30-65 / 30-65 45 - 90 4,5 13,0 5,7 2,3 2,8 3 – 3,4 7 7,3 10,8/7 2,8 – 3,1 0,7×0,9 0,65×0,9 1,0×1,2 1,0 ×1,2 1,4×1,6 1,75×1,75 ∅ 2,9 – 3,4 ∅ 2,9 – 3,1 1,4×1,6/2,5×2,5 ∅ 2,5 - 3,3 DKG 90 Eintreibgegenstände (gemäß prEN 792) DKG 80 145 1/4" 1/4" 1/4" 1/4" 3/8" 3/8" 3/8" 3/8" 3/8" 3/8" –––––––––––––––––––––––––––––––– 6 mm bis 5 m Länge/9 mm bis 16 m Länge –––––––––––––––––––––––––––––––––––– –––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––– Art.-Nr. 893 0505 –––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––– 0,3 l *) Artikelnummer um die Länge (in mm) erweitern. Artikelnummer* Länge (mm) Breite (mm) Drahtabmessungen (mm) Typ ● ● 703 546 260 mm 40 mm 210 mm 1 200 g DSK 12 703 555 225 mm 47 mm 216 mm 1 300 g DKG 90 – – ● ● ● ● ● ● ● –––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––– 4,5 – 7 bar ––––––––––––––––––––––––––––––––––––––– 703 548 218 mm 40 mm 154 mm 900 g 703 554 218 mm 40 mm 170 mm 900 g Artikelnummer Länge Breite Höhe Gewicht, leer (ca.) Auslöseart Einzelauslösung mit Auslösesperre Einzelauslösung mit Kontaktsicherung Kontaktauslösung Betriebsdruck Luftverbrauch pro Eintreibvorgang bei 6 bar Druckluftanschluss Lichte Schlauchweite Schmiermittel Druckluft Magazinkapazität (Stück) DKG 80 DKG 97 Eintreibgerät Gerätekennwerte DL-Nagler - Buch Seite 7 Freitag, 8. September 2000 11:29 11 703 54/55 BA 0008 • OSW 9/00 7 DL-Nagler - Buch Seite 8 Freitag, 8. September 2000 11:29 11 Vor der Inbetriebnahme Vor jedem Arbeitsbeginn die einwandfreie Funktion der Sicherheits- und Auslöseeinrichtungen sowie den festen Sitz aller Schrauben und Muttern überprüfen. Keine Teile des Eintreibgeräts, wie z. B. eine Auslösesicherung, demontieren oder blockieren. Vermeiden Sie jegliche Schwächung und Beschädigung des Gerätes, z. B. durch ● Einschlagen oder Eingravieren, ● vom Hersteller nicht zugelassene Umbaumaßnahmen oder andere Manipulationen, ● Führen an Schablonen, die aus hartem Metall, z. B. Stahl, gefertigt sind, ● Fallenlassen auf oder Schieben über den Fußboden, ● Handhabung als Hammer, ● jede Art von Gewalteinwirkung. Füllen des Magazins Vor allen Arbeiten am Gerät Luftversorgung unterbrechen. Nur die in der Tabelle aufgeführten Würth-Eintreibgegenstände verwenden. ❏ DKG 97, DKG 80, DKG 90 Maschine auf den Kopf stellen, damit verbleibende Klammern nicht aus dem geöffneten Magazin 6 fallen. – Verriegelung 3 drücken und den Vorschieber 4 ganz öffnen. – Geharzte Klammern in die Magazinschiene 6 legen. – Vorschieber 4 nach vorne schieben, bis er einrastet. ❏ DSK 12, DSK 16 Maschine auf die Seite legen, damit verbleibende Stauchkopfnägel nicht aus dem geöffneten Magazin 6 fallen. DSK 16: Ein Magnet im Magazin verhindert, dass verbleibende Nägel herausfallen. – Verriegelung 3 lösen und den Vorschieber 4 nach hinten ziehen. – Geharzte Stauchkopfnägel so in die Magazinschiene legen, dass die Spitze unten ansteht und der Kopf in einer der Führungsrillen liegt. – Vorschieber 4 nach vorne schieben, bis er einrastet. ❏ DSK 18 Zum Laden Maschine auf die Seite legen. – Verriegelung 3 lösen und das Magazin 6 nach hinten ziehen. Der Vorschieber arretiert sich in der hinteren Position. Ein Magnet im Magazin verhindert, dass verbleibende Nägel herausfallen. 8 ☞ ☞ ☞ 703 54/55 BA 0008 • OSW 9/00 – Geharzte Stauchkopfnägel so in die Magazinschiene legen, dass die Spitze unten ansteht und der Kopf in einer der Führungsrillen liegt. – Vorschieber 4 aus Arretierung lösen. ❏ DSN 20 DRN, DSN 34 DHN – Vorschieber 4 ganz nach hinten ziehen, bis er in Verriegelung 3 einrastet. – Magazin 6 über Schlitz 5 von oben mit Nägeln befüllen. – Verriegelungsknopf 3 lösen, damit der Vorschieber 4 die Nägel im Magazin 6 nach vorne drückt. ❏ DKN 65 Kombi – Vorschieber 4 ganz nach hinten ziehen, bis er in Verriegelung 3 einrastet. – Mit T-Nägeln von oben zwischen beiden Schienen von Magazin 6 befüllen. – Mit Klammern von oben über beide Schienen von Magazin 6 befüllen. – Vorschieber 4 aus der Verriegelung 3 lösen, damit die Nägel bzw. Klammern im Magazin nach vorne gedrückt werden. ❏ DCN 90 – Sperrklinke 14 der Nasenplatte 12 herunterdrücken, Nasenplatte 12 und Magazindeckel 16 durch herausdrehen öffnen. – Magazinboden 13 falls notwendig entsprechend der zu verwendenden Eintreibgegenstände einstellen. – Einwandfreie Rolle mit Würth-Eintreibgegenständen auf den Dorn zentriert einsetzen. Darauf achten, dass die Rolle sich im Uhrzeigersinn abrollt. Rolle soweit abrollen, dass der 1. Eintreibgegenstand zwischen den Zugkrallen der Vorschubklinke liegt. Nagelköpfe müssen in der seitlichen Führungsnut 15 geführt werden. – Magazindeckel 16 schließen. Nasenplatte 12 schließen und mit der Sperrklinke 14 arretieren. Die Sperrklinke 14 muss einrasten. Ist dies nicht der Fall, überprüfen, ob die Nagelköpfe in der Führungsnut 15 laufen, der Magazindeckel 16 einwandfrei eingerastet ist, die Eintreibgegenstände in Länge, Schaftstärke und Ausführung für dieses Gerät vorgesehen sind. – Gerät an Druckluft anschließen, Mündung auf ein Holzstück setzen und einen Eintreibvorgang auslösen. Dabei wird kein Eintreibgegenstand eingetrieben, der Gerätevorschub hat jetzt das erste Verbindungselement in den Treiberkanal transportiert. DL-Nagler - Buch Seite 9 Freitag, 8. September 2000 11:29 11 Inbetriebnahme Für einen einwandfreien Betrieb des Eintreibgeräts ist gefilterte, trockene, geölte Druckluft in ausreichender Menge erforderlich. Bei der Erzeugung von Druckluft durch Verdichter (Kompressoren) kondensiert die natürliche Luftfeuchtigkeit und sammelt sich als Kondenswasser in Druckkessel und Rohrleitungen. Dieses Kondensat muss durch Wasserabscheider entfernt werden. Wasserabscheider täglich überprüfen und ggf. entleeren, sonst kann Korrosion in der Druckluftanlage und im Eintreibgerät entstehen und den Verschleiß erhöhen. Abgänge, die für Eintreibgeräte vorgesehen sind, sollten unmittelbar an der Kupplungsstelle mit einer Druckluftwartungseinheit (Filter/Wasserabscheider/Öler) ausgestattet werden. Öler täglich überprüfen und ggf. mit dem empfohlenen Öl (siehe Gerätekennwerte) befüllen. Anschluss an die Druckluftanlage Der Druck in der Druckluftanlage darf den maximal zulässigen Betriebsdruck des Eintreibgeräts nicht übersteigen. Den Luftdruck zuerst auf den kleinstmöglichen empfohlenen Betriebsdrucks einstellen (siehe Gerätekennwerte). Nach Transport, Reparatur- oder Wartungsarbeiten Gerät mit leerem Magazin anschließen, falls sich innere Teile nicht in der Ausgangslage befinden und unerwartet reagieren. Einwandfreie Funktion des Eintreibgerätes überprüfen, indem man es mit der Mündung auf ein Stück Holz oder Holzwerkstoff aufsetzt und ein- bis zweimal auslöst. 703 54/55 BA 0008 • OSW 9/00 Auslösesysteme Die Geräte sind mit unterschiedlichen Auslösesystemen ausgestattet (siehe Tabelle). A Einzelauslösung mit Auslösesperre (DKG 97, DKG 80) Für einen Eintreibvorgang muss zuerst die Auslösesicherung 8 entsichert werden, bevor der Auslöser 2 betätigt werden kann. Für jeden weiteren Eintreibvorgang muss der Auslöser 2 erneut betätigt werden. B Einzelauslösung mit Kontaktsicherung Für jeden Eintreibvorgang muss die Auslösesicherung (Mündung) 8 gedrückt sein, bevor Auslöser 2 betätigt wird. Für jeden weiteren Eintreibvorgang muss der Auslöser vorher in die Ausgangslage gebracht werden. C Kontaktauslösung Für jeden Eintreibvorgang muss der Auslöser 2 betätigt und festgehalten werden. Der Eintreibvorgang wird durch das Aufsetzen der Auslösesicherung 8 auf das Material ausgelöst. DSK 12, DSK 16, DSK 18, DKN 65 Kombi, DKG 90 Eintreibgeräte, die mit Kontaktauslösung ausgerüstet sind, dürfen nicht verwendet werden, ● wenn der Wechseln von einem Ort zum anderen über Treppen, Leitern oder Gerüste erfolgt, ● beim Schließen von Kisten oder Verschlägen, ● beim Anbringen von Transportsicherungen. ❏ Umschaltung zwischen Kontaktauslösung und Einzelauslösung mit Kontaktsicherung (DSN 20 DRN, DSN 34 DHN, DCN 90) Einzelauslösung mit KontaktsicheB rung: 1x Umschalthebel in waagrechter Position für besonders sicheres Arbeiten. Doppelauslösung ist nicht möglich. Kontaktauslösung: C Umschalthebel in senkrechter Position für besonders schnelle Auslösefolge. Wird in dieser Position bei gedrückter Auslösesicherung 8 der Auslöser 2 für eine einzelne Aktion betätigt, kann es zu einer Doppelauslösung kommen. 9 DL-Nagler - Buch Seite 10 Freitag, 8. September 2000 11:29 11 703 54/55 BA 0008 • OSW 9/00 Arbeitshinweise Wartung und Pflege Gerät beim Arbeiten so halten, dass Kopf und Körper bei Rückstoß infolge einer Störung der Energieversorgung oder harten Stellen im Werkstück nicht verletzt werden. Die Lärmemission ist geringer, wenn der Betriebsdruck möglichst niedrig eingestellt ist. (s. „Eintreibkraft”). Auslösen bei leerem Magazin sollte möglichst vermieden werden. Bei dem Gerät DSN 20 DRN verhindert eine Sperre das Auslösen bei weniger als drei Nägeln im Magazin. Zum Transport, insbesondere über Leitern, stets Druckluftzufuhr trennen. Dünne Werkstücke können vom jeweiligen Eintreibgegenstand durchschlagen werden, beim Arbeiten an Ecken und Kanten z. B. Kisten, können Eintreibgegenstände abgleiten. Wird das Gerät in einer Halterung betrieben, so muss es gegen Beschädigung, Verdrehen und Verschieben geschützt und sicher befestigt sein. Gerät stets sauberhalten. Vor allen Arbeiten am Gerät ist dieses von der Luftversorgung zu trennen. Keine „Notreparaturen“ mit ungeeigneten Mitteln durchführen. Druckluftanschlüsse des Eintreibgeräts und der Schlauchleitungen vor Verschmutzung schützen. Eindringen von grobem Staub, Spänen, Sand usw. führen zu Undichtigkeiten und Beschädigung des Eintreibgeräts und der Kupplungen. Die Maschine ist wartungsarm. Es ist lediglich darauf zu achten, dass die Schmierung über die Druckluft gewährleistet ist. Dazu täglich 2-3 Tropfen Öl direkt in den Druckluftanschluß 1 geben oder einen vorgeschalteten Öler verwenden. Soll die Maschine über längere Zeit nicht verwendet werden, den Lufteintritt verschließen und das Gerät an einem vor extremen Temperaturen und Feuchtigkeit geschützten Ort aufbewahren. Sollte das Gerät trotz sorgfältiger Herstell- und Prüfverfahren einmal ausfallen, ist die Reparatur von einer autorisierten Kundendienststelle für WürthDruckluft- oder Elektrowerkzeuge ausführen zu lassen. Verklemmungen beseitigen Klemmende Eintreibgegenstände mit einem Schraubendreher oder einer dünnen Spitzzange entfernen. Achtung, die Nase und die Mechanik dürfen nicht beschädigt werden. DKN 65 Kombi: Verschluss 11 lösen und Eintreibkanal öffnen. Verklemmung beseitigen. Einstellung der Eintreibkraft Luftdruck folgendermaßen einstellen: ● Steht der Eintreibgegenstand vor, Luftdruck in Schritten von 0,5 bar erhöhen und erneut das Ergebnis prüfen. ● Ist der Eintreibgegenstand zu tief eingesenkt, Luftdruck in Schritten von 0,5 bar verringern, bis das Ergebnis befriedigt. Mit dem kleinstmöglichen Luftdruck arbeiten. Das bringt zwei wesentliche Vorteile: ● Geringerer Energieverbrauch, ● Niedrigerer Geräuschpegel. ● Die Eintreibgeräte DSN 20 DRN und DCN 90 besitzen eine Vorrichtung zur Einstellung der Standard-Einstelltiefe. Lösen Sie die Feststellschraube 10 (bei DCN 90 zwei Schrauben) an der Auslösesicherung 8 und justieren Sie die gewünschte Tiefe. 10 DL-Nagler - Buch Seite 11 Freitag, 8. September 2000 11:29 11 703 54/55 BA 0008 • OSW 9/00 Störungsbeseitigung Sollte das Eintreibgerät einmal Störungen aufweisen, können die nachfolgend beschriebenen Ursachen dem Sachkundigen helfen, die Störung zu beseitigen. Als Sachkundiger gilt, wer aufgrund seiner fachlichen Ausbildung und Erfahrung ausreichende Kenntnisse auf dem Gebiet der Eintreibgeräte hat und mit den einschlägigen staatlichen Arbeitsschutz- vorschriften, Unfallverhütungsvorschriften, Richtlinien und allgemein anerkannten Regeln (z. B. CENoder CENELEC-Normen) soweit vertraut ist, dass er den arbeitssicheren Zustand von Eintreibgeräten beurteilen kann. Generell ist bei jeder Störungsbeseitigung das Gerät von der Druckluftanlage zu trennen und das Magazin zu entleeren. Fehlfunktion Mögliche Ursache Abhilfe 1. Das Eintreibgerät löst nicht aus. Es ist kein Geräusch zu hören. 2. Nach Anschluss der Druckluftleitung an das Gerät tritt Luft am Ventilgehäuse aus. 3. Nach Anschluss der Druckluftleitung an das Gerät tritt Luft am Ventilhebel aus. 4. Das Gerät löst aus, ohne einen Eintreibgegenstand herauszubefördern. Druckluft fehlt. Puffer beschädigt. O-Ring des Kopfes beschädigt. Verdichter und Druckluftleitung kontrollieren. Prüfen und ggf. ersetzen. Prüfen und ggf. ersetzen. Dichtung beschädigt. Prüfen und ggf. ersetzen. Magazin leer. O-Ring des Treiberkolbens beschädigt. Luftdruck zu niedrig. Dämpfer verschlissen. Prüfen und Laden. Prüfen und ggf. ersetzen. Druck erhöhen. Prüfen und ggf. ersetzen. 5. Beim Auslösen tritt Luft aus der Nase aus. 6. Der Treiber stoppt zu weit unten. O-Ring des Treiberkolbens beschädigt. Prüfen und ggf. ersetzen. 7. Der Treiber tritt aus der Nase Dämpfer beschädigt. Prüfen und ggf. ersetzen. aus. 8. Eintreibgegenstand verbogen. Falscher Eintreibgegenstand. Richtige Eintreibgegenstände laden. Treiber an der Spitze gebrochen. Prüfen und ggf. ersetzen. Gerät nicht richtig geladen. Anleitung zum Laden zu Rate ziehen. 9. Eintreibgegenstände stehen vor. Luftdruck zu niedrig. Schrittweise um 0,5 bar erhöhen. O-Ring des Treiberkolbens Prüfen und ggf. ersetzen. beschädigt. Treiber an der Spitze gebrochen. Prüfen und ggf. ersetzen. 10. Gerät löst manchmal nicht aus. Luftdruck zu niedrig. Schrittweise um 0,5 bar erhöhen. Vorschieberfeder beschädigt. Prüfen und ggf. ersetzen. O-Ring des Treiberkolbens Prüfen und ggf. ersetzen. beschädigt. Feder des Zuführkolbens beschädigt. Prüfen und ggf. ersetzen. 11. Eintreibgegenstand zu weit ein- Luftdruck zu hoch. Schrittweise um 0,5 bar senken. getrieben. Dämpfer verschlissen. Prüfen und ggf. ersetzen. 11 DL-Nagler - Buch Seite 12 Freitag, 8. September 2000 11:29 11 Umweltschutz 703 54/55 BA 0008 • OSW 9/00 Geräusch-/Vibrationsinformation Rohstoffrückgewinnung statt Müllentsorgung Gerät, Zubehör und Verpackung sollten einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Diese Anleitung ist aus chlorfrei gefertigtem Recycling-Papier hergestellt. Zum sortenreinen Recycling sind Kunststoffteile gekennzeichnet. In Deutschland können nicht mehr gebrauchsfähige Geräte zum Recycling an Würth zurückgegeben werden. Garantie Für dieses Würth-Gerät leisten wir 12 Monate Garantie auf Material- und Herstellungsfehler ab Kaufdatum (Nachweis durch Rechnung oder Lieferschein). Entstandene Schäden werden durch Ersatzlieferung oder Reparatur beseitigt. Schäden, die auf natürliche Abnutzung, Überlastung oder unsachgemäße Behandlung zurückzuführen sind, werden von der Garantie ausgeschlossen. Beanstandungen können nur anerkannt werden, wenn Sie das Gerät unzerlegt einer Würth-Niederlassung, Ihrem Würth-Außendienstmitarbeiter oder einer Würth-autorisierten Kundendienststelle für Elektrowerkzeuge übergeben. Messwerte des Schalldruckpegels entsprechend prEN 125-49 ermittelt. Vibrationsmesswerte entsprechend ISO 8662-11 ermittelt. SchallSchall- Vibrationsdruck leistung wert m/s2 LpA(dB) LWA(dB) DKG 97 DKG 80 DKG 90 DSK 12 DSK 16 DSK 18 DSN 20 DRN DSN 34 DHN DKN 65 Kombi DCN 90 90 94,6 88 87,8 93 94,8 103,1 100,9 98,6 100,2 <2,5 <2,5 <2,5 <2,5 <2,5 <2,5 5,1 3,8 3,1 3,9 Der Geräuschpegel kann beim Arbeiten die angegebenen Werte überschreiten. Gehörschutz tragen! Konformitätserklärung Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass dieses Produkt mit den folgenden Normen oder normativen Dokumenten übereinstimmt: EN 292-1, EN 292-2, prEN 792-13 gemäß den Bestimmungen der Richtlinien 89/392/EWG, 91/368/EWG, 93/44/EWG, 93/68/EWG. 00 Adolf Würth GmbH & Co. KG Rolf Bauer Änderungen vorbehalten 12 82,6 83,8 79,6 81,8 88,6 89,5 96,2 96,2 89,3 95,4 ppa. Otto Steck