DL-Nagler - Titel Seite 1 Mittwoch, 10. Januar 2001 1:17 13
Istruzioni d‘uso
Bedienungsanleitung
DKG 80
Graffatrice pneumatica
Eintreibgerät
DL-Nagler - Buch Seite 2 Freitag, 8. September 2000 11:29 11
DKG 97
DKG 80
1
3
8
2
4
6
7
DKG 90
1
3
2
6
4
7
8
DL-Nagler - Buch Seite 41 Freitag, 8. September 2000 11:29 11
I
703 54/55 BA 0008 • OSW 9/00
Per la Vostra sicurezza
È possibile lavorare con la macchina
senza incorrere in pericoli soltanto
dopo aver letto completamente le
istruzioni per l’uso, l’opuscolo avvertenze per la sicurezza e seguendo rigorosamente le istruzioni in
esse contenute.
Se necessario, portare occhiali protettivi e cuffie.
Portare guanti e scarpe di sicurezza.
Non utilizzare gas, ossigeno o aria
compressa infiammabili contenuti in
bombole.
Mai utilizzare la macchina per lavori
da eseguire su impalcature oppure su
scale (non vale per il disinnesto singolo).
● Cercare di assicurarsi sempre un posizione di lavoro sicura.
● Utilizzare esclusivamente oggetti d'inchiodatura
Würth esplicitamente omologati per la macchina.
● Prima di qualunque intervento alla macchina, durante le pause di lavoro, cosippure quando non si
usa più la macchina, è necessario interrompere
l’alimentazione dell’aria.
● Mai disinnestare la macchina liberamente nel locale.
● Portare la macchina soltanto tenendola per l'impugnatura e non mettendo il dito sul dispositivo di disinnesto.
● Mai puntare verso se stessi oppure anche verso altre persone la macchina inchiodatrice pronta per
l'uso.
Elementi della macchina
Uso conforme alle norme
Collegamento aria compressa
Dispositivo di disinnesto
Bloccaggio
Spingitore
Fessura per l'alloggiamento di oggetti
d'inchiodatura
6 Caricatore
7 Bocca
8 Sicura antidisinnesto
9 Commutatore per tipo di disinnesto
10 Vite di fissaggio per la regolazione della
profondità
11 Chiusura del canale d’inchiodatura
12 Piastra del nasello
13 Fondo del magazzino
14 Nottolino d'arresto
15 Scanalatura di guida
16 Coperchio del magazzino
Gli accessori illustrati o descritti nelle istruzioni per
l’uso non sono sempre compresi nella fornitura.
L’apparecchio è destinato al fissaggio di materiali in legno, plastica o fibra utilizzando graffe e chiodi fornibili
dalla Würth.
Per danni provocati da uso non conforme alle norme,
risponde esclusivamente l'Utente.
Per ragioni di sicurezza, tutte le macchine inchiodatrici
sono equipaggiate con una sicura antidisinnesto che ne
impedisce un disinnesto involontario.
1
2
3
4
5
Protezione dell’apparecchio
Non è permesso superare la pressione massima
di esercizio ammessa di 7 bar; impiegare eventualmente il riduttore della pressione.
Al fine di evitare danni dovuti ad aria compressa sporca, applicare nel sistema di tubazione un'unità di manutenzione per l'aria compressa.
In caso di lunghezze del tubo flessibile superiori a
10 m, l’apparecchio dovrebbe essere dotato di un piccolo oliatore a spruzzo nebuloso in quanto, in caso
contrario, non è garantita l’alimentazione d’olio.
L'alimentazione di aria compressa deve essere regolata
su una quantità sufficiente!
In caso di interventi di riparazione, utilizzare esclusivamente pezzi di ricambio originali Würth.
41
42
–
–
–
–
145
DKG 97
Inchiodatrice
●
●
●
●
–
–
●
●
–
703 545
320 mm
70 mm
245 mm
2 200 g
DSK 16
●
●
–
703 547
320 mm
70 mm
280 mm
2 300 g
DSK 18
●
●
–
703 542
545 mm
105 mm
380 mm
4 200 g
●
●
–
703 543
450 mm
95 mm
348 mm
3 800 g
DSN 20 DRN DSN 34 DHN
●
●
–
703 556
385 mm
95 mm
325 mm
3 600 g
DKN 65 Kombi
0,3 l
0,5 l
0,5 l
1,3 l
1,3 l
2,2 l
2,0 l
1,9 l
2,2 l
4,9 - 7 bar
●
●
-
703 558
320 mm
145 mm
370 mm
3 800 g
DCN 90
480 45..
12 – 25
4,5
0,7×0,9
110
110
125
100
75
80
480 129..
6 – 16
13,0
0,65×0,9
DKG 80
DSK 12
DSK 16
DSK 18
/ 100
/
DKN 65 Kombi
155
DCN 90
250
482 329.. 480 107../481 22.. 481 69../481 59..
50 – 90
30-65 / 30-65
45 - 90
7,3
10,8/7
2,8 – 3,1
∅ 2,9 – 3,1 1,4×1,6/2,5×2,5
∅ 2,5 - 3,3
DSN 20 DRN DSN 34 DHN
480 57.. 480 12,13.. 481 16.. 481 18.. 481 329..
19 – 40
15 – 40
25 – 50
25 – 50
60 – 100
5,7
2,3
2,8
3 – 3,4
7
1,0×1,2
1,0 ×1,2
1,4×1,6 1,75×1,75 ∅ 2,9 – 3,4
DKG 90
Oggetti da inchiodatura (conforme a prEN 792)
145
1/4"
1/4"
1/4"
1/4"
3/8"
3/8"
3/8"
3/8"
3/8"
3/8"
––––––––––––––––––––––––––– da 6 mm a 5 m di lunghezza/da 9 mm a 16 m di lunghezza –––––––––––––––––––––––––––––––
–––––––––––––––––––––––––––––––––––––– Codice di ordinazione 893 0505 –––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––
0,3 l
*) Codice di ordinazione per ampliare la lunghezza (in mm).
Codice di ordinazione *
Lunghezza/mm
Larghezza/mm
Dimensioni del filo
metallico/mm
Tipo
●
●
703 546
260 mm
40 mm
210 mm
1 200 g
DSK 12
703 555
225 mm
47 mm
216 mm
1 300 g
DKG 90
––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––– 4,5 – 7 bar ––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––
703 548
218 mm
40 mm
154 mm
900 g
703 554
218 mm
40 mm
170 mm
900 g
Codice di ordinazione
Lunghezza
Larghezza
Altezza
Peso (vuota)
Tipo di disinnesto
Disinnesto singolo con
meccanismo di blocco
Disinnesto singolo con sicura
a contatto
Disinnesto a contatto
Pressione di esercizio
Fabbisogno d'aria per ogni
colpo d'inchiodatura con
6 bar
Collegamento aria compressa
Ø interno del tubo
Lubrificante Aria compressa
Capacità caricatore (pezzi)
DKG 80
DKG 97
Inchiodatrice
Dati tecnici
DL-Nagler - Buch Seite 42 Freitag, 8. September 2000 11:29 11
703 54/55 BA 0008 • OSW 9/00
DL-Nagler - Buch Seite 43 Freitag, 8. September 2000 11:29 11
Prima della messa in funzione
Prima dell'inizio di ogni operazione di lavoro, controllare se i dispositivi di sicurezza e di disinserimento della
macchina funzionino in maniera perfetta e controllare
anche se tutte le viti ed i dadi siano ben fissi.
Mai smotare oppure bloccare parti dell’inchiodatrice,
come p.e. una sicura antidisinnesto.
Evitare qualunque indebolimento oppure danneggiamento della macchina come p. e.
● conficcando oggetti oppure eseguendo delle incisioni,
● effettuando interventi di modifica o altre manipolazioni non autorizzate dal produttore,
● applicandola su dime in metallo duro come p.e. l’acciaio,
● facendola cadere oppure spingendola sul pavimento,
● utilizzandola come martello,
● esercitanto qualunque tipo di violenza.
Riempire il caricatore
Prima di ogni intervento sulla macchina, staccare l’alimentazione dell’aria. Utilizzare esclusivamente gli oggetti d'inchiodatura Würth riportati
nella tabella.
❏ DKG 97, DKG 80, DKG 90
Capovolgere la macchina in modo che graffe
rimanenti non cadano dal caricatore 6.
– Premere il bloccaggio 3 ed aprire completamente lo
spingitore 4.
– Inserire le graffe incollate nelle guide del caricatore 6.
– Spingere in avanti lo spingitore 4 fino allo scatto in
posizione dello stesso.
❏ DSK 12, DSK 16
Mettere da parte la macchina per evitare che i
restanti chiodi con teste compresse cadino dal
caricatore 6 aperto.
DSK 16: Un magnete applicato nel magazzino
impedisce che i chiodi rimanenti possano cadere fuori.
– Allentare il bloccaggio 3 e tirare indietro lo spingitore 4.
– Inserire i chiodi con teste compresse incollati nelle
guide del caricatore in modo che la punta sia rivolta
verso il basso e la testa appoggi in uno dei canaletti
di guida.
– Spingere in avanti lo spingitore 4 fino allo scatto in
posizione dello stesso.
❏ DSK 18
Per caricare la macchina, posarla lateralmente.
– Allentare il bloccaggio 3 e tirare indietro il caricatore 6. Lo spingitore si blocca nella posizione posteriore.
Un magnete applicato nel magazzino impedisce che
i chiodi rimanenti possano caderne fuori.
– Inserire i chiodi con teste compresse incollati nelle
guide del caricatore in modo che la punta sia rivolta
verso il basso e la testa appoggi in uno dei canaletti
di guida.
– Sbloccare lo spingitore 4 dall’arresto.
☞
☞
703 54/55 BA 0008 • OSW 9/00
❏ DSN 20 DRN, DSN 34 DHN
– Tirare completamente indietro lo spingitore 4 fino a
quando lo stesso scatta nel bloccaggio 3.
– Riempire dall’alto con chiodi il caricatore 6 tramite
la fessura 5.
– Sbloccare il pulsante del bloccaggio 3 affinché lo
spingitore 4 prema in avanti i chiodi nel caricatore 6.
❏ DKN 65 Kombi
– Tirare completamente indietro lo spingitore 4 fino a
quando lo stesso scatta nel bloccaggio 3.
– Riempire dall’alto con chiodi a T tra le due guide del
caricatore 6.
– Riempire dall’alto con graffe sopra alle due guide
del caricatore 6.
– Sbloccare lo spingitore 4 dal bloccaggio 3 affinché
i chiodi o le graffe vengano premuti in avanti nel caricatore.
❏ DCN 90
– Premere verso il basso il nottolino d'arresto 14 della
piastra del nasello 12 e, svitando, aprire la piastra
del nasello 12 ed il coperchio del magazzino 16.
– Se necessario, registrare il fondo del magazzino 13
a seconda degli oggetti da inchiodatura che si utilizzano.
– Applicare sullo spinotto il rotolo in perfetto stato con
gli oggetti da inchiodatura Würth ed avere cura di
posizionarlo centralmente. Accertarsi che il rotolo
possa scorrere in senso orario. Far srotolare il rotolo
fino a quando il 1° oggetto da inchiodatura arrivi a
trovarsi tra le graffe di trazione del nottolino di spinta. Le teste dei chiodi devono essere portate nella
scanalatura di guida 15 laterale.
– Chiudere il coperchio del magazzino 16. Chiudere
la piastra del nasello 12 e bloccare con il nottolino
d'arresto 14. Il nottolino d'arresto 14 deve innestare
in posizione. In caso contrario, verificare se le teste
dei chiodi scorrono nella scanalatura di guida 15,
se il coperchio del magazzino 16 sia perfettamente
innestato in posizione, se gli oggetti da inchiodatura
siano adatti e previsti per questa macchina sia in
quanto a lunghezza, che in quanto a spessore del
gambo e modello.
– Collegare la macchina all'aria compressa, applicare
la bocca su un pezzetto di legno e far scattare un
colpo d'inchiodatura. Così facendo non si inchioda
ancora nessun oggetto da inchiodatura, il dispositivo di trasposto della macchina ha trasportato adesso
il primo elemento di collegamento nel rispettivo canale del punzone.
☞
43
DL-Nagler - Buch Seite 44 Freitag, 8. September 2000 11:29 11
Messa in funzione
A garanzia di un perfetto funzionamento dell’inchiodatrice è necessaria una quantità sufficiente di aria compressa che sia filtrata, asciutta e contenente olio.
Producendo aria compressa tramite compressori, l’umidità naturale dell’aria condensa si raccoglie come condensa nella autoclave e nella tubazione. Questa condensa deve essere tolta utilizzando un separatore
dell'acqua. Controllare giornalmente il separatore
dell'acqua e, se il caso, svuotarlo perchè altrimenti si
può provocare una corrosione nell'impianto dell’aria
compressa e nell’inchiodatrice aumentandone così il
pericolo d’usura.
Le uscite previste per inchiodatrici dovrebbero essere
equipaggiate di un’unità di manutenzione per l'aria
compressa (filtro/ separatore dell'acqua / oliatore) applicata direttamente al raccordo di connessione. Controllare giornalmente l’oliatore e, se il caso, aggiungere
l’olio consigliato (cfr. dati tecnici).
Collegamento all'impianto
dell'aria compressa
La pressione nell’impianto dell’aria compressa non può
superare la pressione di esercizio massima ammessa
per l’inchiodatrice. Regolare prima la pressione
dell’aria sulla pressione minima di esercizio consigliata
(cfr. dati tecnici).
Dopo trasporto, interventi di riparazione o di manutenzione collegare l’apparecchio con caricatore vuoto in
quanto, se particolari interni non fossero in posizione
iniziale, potrebbero reagire in modo inatteso.
Controllare se l’inchiodatrice funzioni perfettamente applicandone la bocca su un pezzo di legno oppure su
materiali a base di legno e disinserendo una o due volte.
44
703 54/55 BA 0008 • OSW 9/00
Sistemi di disinnesto
Gli apparecchi sono dotati di differenti sistemi di disinnesto (vedi tabella).
A Disinnesto singolo con meccanismo di blocco
(DKG 97, DKG 80)
Per una operazione di inchiodatura è necessario sbloccare innanzitutto la sicura antidisinnesto 8 prima che
possa essere azionato il dispositivo di disinnesto 2. Per
ogni ulteriore inchiodatura, il dispositivo di disinnesto 2
deve essere nuovamente azionato.
B Disinnesto singolo con sicura a contatto
Per ogni operazione di inchiodatura deve essere premuto il dispositivo di disinnesto (bocca) 8 prima che il
dispositivo di disinnesto 2 venga azionato. Per ogni ulteriore operazione di inchiodatura il dispositivo di disinnesto deve essere portato precedentemente in posizione iniziale.
C Disinnesto a contatto
Per ogni inchiodatura deve essere attivato e tenuto fermo il dispositivo di disinnesto 2. L’operazione di inchiodatura viene attivata applicando la sicura antidisinnesto 8 sul materiale.
DSK 12, DSK 16, DSK 18,
DKN 65 Kombi, DKG 90
Non devono essere impiegati inchiodatori dotati di disinnesto a contatto:
● quando il cambio da un luogo ad un altro avviene
attraverso gradinate, scale oppure impalcature,
● chiudendo casse oppure gabbie,
● applicando sicurezze per il trasporto.
❏ Commutazione tra disinnesto a contatto e disinnesto singolo con sicura a contatto (DSN 20 DRN,
DSN 34 DHN, DCN 90)
Disinnesto singolo con sicura a conB
tatto:
Per interventi particolarmente sicuri,
1x leva di commutazione in posizione
orizzontale. Non è possibile eseguire
disinnesti doppi.
Disinnesto a contatto:
C
Per sequenza di disinnesto particolarmente veloce, leva di commutazione in posizione verticale. Se in questa
posizione si tiene premuta la sicura
antidisinnesto 8 e si attiva il dispositivo di disinnesto 2, per una singola
operazione è possibile che si provochi un disinnesto doppio.
DL-Nagler - Buch Seite 45 Freitag, 8. September 2000 11:29 11
703 54/55 BA 0008 • OSW 9/00
Istruzioni per il lavoro
Cura e manutenzione
Durante l'operazione di lavoro, la macchina va tenuta
in maniera che la testa ed il corpo non possano essere
colpiti in caso di un rimbalzo all'indietro della macchina dovuto ad un disturbo dell'alimentazione dell'energia oppure incontrando qualcosa di duro nel pezzo in
lavorazione.
L’inquinamento acustico è minore se la pressione di
esercizio viene regolata al livello più basso possibile
(cfr. “Potenza dell'inchiodatura ”).
Il disinnesto a caricatore vuoto dovrebbe essere possibilmente evitato. Nell’apparecchio DSN 20 DRN un
blocco impedisce il disinnesto in caso di meno di tre
chiodi nel caricatore.
Per il trasporto, in specialmodo su scale, è necessario
staccare sempre l'alimentazione dell'aria.
Pezzi in lavorazione stretti possono essere perforati dai
rispettivi oggetti da inchiodatura. Lavorando su angoli
e spigoli, p. e. su cassette, gli oggetti da inchiodatura
possono fuoriuscire
Se la macchina viene utilizzata impiegando un supporto, è necessario proteggerla contro possibiità di danneggiamenti impedendo che possa girare oppure spostarsi e deve essere fissata in maniera sicura.
Mantenere la macchina sempre pulita.
Prima di eseguire qualunque intervento alla
macchina è necessario staccare l'alimentazione
dell'aria.
Mai eseguire "riparazioni d'emergenza" ricorrendo a
mezzi non appropriati.
Proteggere dalla sporcizia i collegamenti dell’aria compressa dell’inchiodatrice e dei tubi. La penetrazione di
polvere grossa, trucioli, sabbia, ecc., possono provocare perdite e danneggiamenti dell’inchiodatrice e dei
giunti.
La macchina non ha bisogno di particolare manutenzione. E‘ sufficiente assicurare che la lubrificazione sia
assicurata attraverso l‘aria compressa. Per effettuare
questo lubrificare giornalmente con 2-3 gocce d’olio direttamente nel collegamento dell’aria compressa 1 oppure utilizzare un oliatore inserito a monte.
Qualora la macchina non dovesse essere utilizzata per
lungo tempo, chiudere l’entrata d’aria e conservare
l’apparecchio in un luogo protetto contro temperature
estreme e umidità.
Qualora, nonostante la minuziosa accuratezza usata
nella produzione e nel controllo, dovesse capitare che
la macchina non funziona, far eseguire la riparazione
del caso presso uno dei Centri di Assistenza Würth adibito al servizio su macchine pneumatiche ed elettroutensili.
Eliminazione di blocchi
Togliere oggetti da inchiodatura utilizzando un cacciavite oppure una pinza appuntita e fine. Attenzione a
non danneggiare né il nasello né il meccanismo.
DKN 65 Kombi: allentare la chiusura 11 ed aprire il
canale d’inchiodatura. Eliminare la causa del blocco.
Regolazione della forza di inchiodatura
Regolare la pressione dell’aria come segue:
● Se l'oggetto da inchiodatura non è entrato completamente, aumentare la pressione dell'aria a passi di
0,5 bar e controllare nuovamente il risultato.
● Se l'oggetto da inchiodatura è entrato troppo nel
pezzo in lavorazione, ridurre la pressione dell'aria
a passi di 0,5 bar fino a quando il risultato risulti
soddisfacente.
Lavorare con la minima pressione possibile dell’aria.
Questo consente due notevoli vantaggi:
● minore dispendio di energia,
● livello di rumore più basso.
● Le inchiodatrici DSN 20 DRN e DCN 90 sono munite
di un dispositivo previsto per la regolazione della profondità standard di regolazione. Allentare la vite di
fissaggio 10 (in caso di DCN 90 due viti) alla sicura
antidisinnesto 8 e regolare la profondità che si desidera.
45
DL-Nagler - Buch Seite 46 Freitag, 8. September 2000 11:29 11
703 54/55 BA 0008 • OSW 9/00
Rimedio delle disfunzioni
Qualora la inchiodatrice dovesse presentare delle disfunzioni, le cause qui di seguito descritte possono aiutare l'esperto ad eliminare le disfunzioni.
Si intende per esperto colui che, grazie alla propria formazione professionale ed esperienza, abbia a disposizione sufficienti cognizioni sul campo delle inchiodatrici e che conosca a tal punto le rispettive normative statali relative alla protezione antinfortunistica, le norme
relative alla prevenzione di infortuni, nonché le direttive
Disfunzione
e regole a validità generale (p.e. norme CEN oppure
CENELEC), da essere in grado di poter giudicare che le
inchiodatrici si trovino in uno stato che ne garantisca un
impiego sicuro.
In via generale, in occasione di ogni operazione volta
ad eliminare una disfunzione, è necessario staccare la
macchina dall'impianto di aria compressa e scaricare il
magazzino.
Possibile causa
1. L’inchiodatrice non disinnesta.
Aria compressa assente.
Non si sente alcun rumore.
2. Dopo il collegamento della tuba- Tampone danneggiato.
zione dell’aria compressa
all’apparecchio fuoriesce aria
O-ring della testa danneggiato.
dal corpo della valvola.
3. Dopo il collegamento della tubazione dell’aria compressa
all’apparecchio fuoriesce aria
dal bilanciere della valvola.
4. L’apparecchio disinnesta senza
espulsione di un oggetto da
inchiodatura.
Guarnizione danneggiata.
Caricatore vuoto.
O-ring del pistone del punzone danneggiato.
Pressione dell’aria troppo bassa.
Chiudere lo smorzatore.
5. Disinserendo fuoriesce aria dal
nasello.
6. Il punzone arresta troppo in
O-ring del pistone del punzone danbasso.
neggiato.
7. Il punzone fuoriesce dal nasello. Smorzatore danneggiato.
8. Oggetto da inchiodatura defor- Oggetto da inchiodatura errato.
mato.
Punta del punzone rotta.
9. Gli oggetti da inchiodatura
sporgono.
Apparecchio caricato non correttamente.
Pressione dell’aria troppo bassa.
O-ring del pistone del punzone danneggiato.
Punta del punzone rotta.
10. Talvolta l’apparecchio non disin- Pressione dell’aria troppo bassa.
nesta.
Molla dello spingitore danneggiata.
O-ring del pistone del punzone danneggiato.
Molla del pistone di alimentazione
danneggiata.
11. Oggetto da inchiodatura inchio- Pressione dell’aria troppo alta.
dato troppo lontano.
Chiudere lo smorzatore.
46
Rimedio
Controllare il compressore e la tubazione dell’aria compressa.
Controllare e, se necessario,
sostituire.
Controllare e, se necessario,
sostituire.
Controllare e, se necessario,
sostituire.
Controllare e caricare.
Controllare e, se necessario,
sostituire.
Aumentare la pressione.
Controllare e, se necessario,
sostituire.
Controllare e, se necessario,
sostituire.
Controllare e, se necessario,
sostituire.
Caricare l’oggetto da inchiodatura
corretto.
Controllare e, se necessario,
sostituire.
Consultare le istruzioni per il caricamento.
Aumentare gradualmente di 0,5 bar.
Controllare e, se necessario,
sostituire.
Controllare e, se necessario,
sostituire.
Aumentare gradualmente di 0,5 bar.
Controllare e, se necessario,
sostituire.
Controllare e, se necessario,
sostituire.
Controllare e, se necessario,
sostituire.
Ridurre gradualmente di 0,5 bar
Controllare e, se necessario,
sostituire.
DL-Nagler - Buch Seite 47 Freitag, 8. September 2000 11:29 11
Avvertenze per la protezione
dell’ambiente
Recupero di materie prime, piuttosto
che smaltimento di rifiuti
Apparecchio, accessori ed imballaggio dovrebbero essere inviati ad una
riutilizzazione ecologica.
Queste istruzioni sono stampate su carta riciclata sbiancata senza cloro.
I componenti in plastica sono contrassegnati per il riciclaggio selezionato.
Garanzia
A partire dalla data di acquisto (verifica da fattura o
bolla di consegna), per la presente macchina Würth offriamo una garanzia di 12mesi su difetti di materiale e
di costruzione. Possibili difetti vengono eliminati con
una sostituzione oppure eseguendo le riparazioni del
caso.
Si esclude la prestazione di garanzia in caso di danni
dovuti a normale usura, a sovraccarico, oppure a trattamento ed impiego non appropriato.
Si accettano reclamazioni soltanto in caso che l'apparecchio venga rimandato indietro non smontato ad una
delle sedi Würth oppure al Vostro Responsabile Servizio Clienti Würth oppure ad un Centro Servizio Clienti
per Elettroutensili Würth autorizzato.
703 54/55 BA 0008 • OSW 9/00
Informazioni sulla rumorosità e
sulla vibrazione
Rilevare i valori di misurazione della rumorosità conformemente a prEN 125-49.
Rilevare i valori di misurazione della vibrazione conformemente alla norma ISO 8662-11.
Pressione
Potenza Valore della
acustica
sonora
vibrazione
LpA(dB)
LWA(dB)
m/s2
DKG 97
DKG 80
DKG 90
DSK 12
DSK 16
DSK 18
DSN 20 DRN
DSN 34 DHN
DKN 65 Kombi
DCN 90
82,6
83,8
79,6
81,8
88,6
89,5
96,2
96,2
89,3
95,4
90
94,6
88
87,8
93
94,8
103,1
100,9
98,6
100,2
<2,5
<2,5
<2,5
<2,5
<2,5
<2,5
5,1
3,8
3,1
3,9
Durante l'impiego la rumorosità può superare i valori
indicati. Utilizzare le cuffie di protezione!
Dichiarazione di conformità
Assumendone la piena responsabilità, dichiariamo che
il prodotto è conforme alle seguenti normative ed ai relativi documenti:
EN 292-1, EN 292-2, prEN 792-13 in base alle
prescrizioni delle direttive CEE 89/392, CEE
91/368, CEE 93/44, CEE 93/68.
00
Adolf Würth GmbH & Co. KG
Rolf Bauer
Con riserva di modifiche
ppa. Otto Steck
47
DL-Nagler - Buch Seite 6 Freitag, 8. September 2000 11:29 11
D
Zu Ihrer Sicherheit
Gefahrloses Arbeiten mit dem Gerät ist nur möglich, wenn Sie die
Bedienungsanleitung und die Sicherheitshinweise vollständig lesen und die darin enthaltenen Anweisungen strikt befolgen.
Falls erforderlich Schutzbrille und
Gehörschutz tragen.
Schutzhandschuhe
Schuhwerk tragen.
und
festes
Keine brennbaren Gase, Sauerstoff
oder Druckluft aus Flaschen verwenden.
Geräteelemente
1 Druckluftanschluss
2 Auslöser
3 Verriegelung
4 Vorschieber
5 Schlitz zur Aufnahme der
Eintreibgegenstände
6 Magazin
7 Mündung
8 Auslösesicherung
9
10
11
12
13
14
15
16
Umschalter für Auslöseart
Feststellschraube für Tiefeneinstellung
Verschluss für Eintreibkanal
Nasenplatte
Magazinboden
Sperrklinke
Führungsnut
Magazindeckel
Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör gehört teilweise
nicht zum Lieferumfang.
6
703 54/55 BA 0008 • OSW 9/00
Gerät nie bei Arbeiten auf Gerüsten oder Leitern verwenden (gilt
nicht für Einzelauslösung).
● Beim Arbeiten stets für einen sicheren Stand
sorgen.
● Nur die für das Gerät zugelassenen Würth-Eintreibgegenstände verwenden.
● Vor allen Arbeiten am Gerät, in Arbeitspausen
sowie bei Nichtgebrauch, die Luftversorgung
unterbrechen.
● Gerät nie im freien Raum auslösen.
● Gerät nur am Griff tragen, nicht mit Finger am
Auslöser.
● Betriebsbereites Eintreibgerät niemals direkt
gegen sich selbst oder auf andere Personen
richten.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Die Eintreibgeräte sind bestimmt zum Befestigen von
Materialien aus Holz-, Kunststoff- oder Faserwerkstoffen, unter Verwendung der von Würth angebotenen Klammern und Nägel.
Für Schäden bei nicht bestimmungsgemäßem Gebrauch haftet der Benutzer.
Aus Sicherheitsgründen sind alle Eintreibgeräte mit
einem Sicherheits-Auslösesystem ausgestattet, um
unbeabsichtigtes Auslösen zu verhindern.
Geräteschutz
Der maximal zulässige Betriebsdruck von
7 bar darf nicht überschritten werden, ggf.
Druckminderer einsetzen.
Um Beschädigungen durch verschmutzte Druckluft
zu vermeiden, muss im Leitungssystem eine Druckluftwartungseinheit verwendet werden.
Bei Schlauchlängen über 10 m sollte das Gerät mit
einem Kleinnebelöler ausgerüstet werden, da sonst
die Versorgung mit Öl nicht gewährleistet ist.
Die Druckluftversorgung muss ausreichend dimensioniert sein!
Bei Instandssetzungsarbeiten nur original Würth-Ersatzteile verwenden.
–
–
145
DKG 97
Eintreibgerät
●
●
–
–
●
–
703 545
320 mm
70 mm
245 mm
2 200 g
DSK 16
●
–
703 547
320 mm
70 mm
280 mm
2 300 g
●
–
703 542
545 mm
105 mm
380 mm
4 200 g
●
–
703 543
450 mm
95 mm
348 mm
3 800 g
DSK 18 DSN 20 DRN DSN 34 DHN
●
–
703 556
385 mm
95 mm
325 mm
3 600 g
DKN 65 Kombi
0,3 l
0,5 l
0,5 l
1,3 l
1,3 l
2,2 l
2,0 l
1,9 l
2,2 l
●
4,9 - 7 bar
●
-
703 558
320 mm
145 mm
370 mm
3 800 g
DCN 90
110
110
125
100
75
80
DSK 12
DSK 16
DSK 18 DSN 20 DRN DSN 34 DHN
/ 100
/
DKN 65 Kombi
155
DCN 90
250
480 45.. 480 129.. 480 57.. 480 12,13.. 481 16.. 481 18.. 481 329..
482 329.. 480 107../481 22..481 69../481 59..
12 – 25
6 – 16
19 – 40
15 – 40
25 – 50
25 – 50
60 – 100
50 – 90
30-65 / 30-65
45 - 90
4,5
13,0
5,7
2,3
2,8
3 – 3,4
7
7,3
10,8/7
2,8 – 3,1
0,7×0,9 0,65×0,9 1,0×1,2
1,0 ×1,2
1,4×1,6 1,75×1,75 ∅ 2,9 – 3,4 ∅ 2,9 – 3,1 1,4×1,6/2,5×2,5
∅ 2,5 - 3,3
DKG 90
Eintreibgegenstände (gemäß prEN 792)
DKG 80
145
1/4"
1/4"
1/4"
1/4"
3/8"
3/8"
3/8"
3/8"
3/8"
3/8"
–––––––––––––––––––––––––––––––– 6 mm bis 5 m Länge/9 mm bis 16 m Länge ––––––––––––––––––––––––––––––––––––
–––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––– Art.-Nr. 893 0505 ––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––
0,3 l
*) Artikelnummer um die Länge (in mm) erweitern.
Artikelnummer*
Länge (mm)
Breite (mm)
Drahtabmessungen (mm)
Typ
●
●
703 546
260 mm
40 mm
210 mm
1 200 g
DSK 12
703 555
225 mm
47 mm
216 mm
1 300 g
DKG 90
–
–
●
●
●
●
●
●
●
–––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––– 4,5 – 7 bar –––––––––––––––––––––––––––––––––––––––
703 548
218 mm
40 mm
154 mm
900 g
703 554
218 mm
40 mm
170 mm
900 g
Artikelnummer
Länge
Breite
Höhe
Gewicht, leer (ca.)
Auslöseart
Einzelauslösung
mit Auslösesperre
Einzelauslösung
mit Kontaktsicherung
Kontaktauslösung
Betriebsdruck
Luftverbrauch pro Eintreibvorgang bei 6 bar
Druckluftanschluss
Lichte Schlauchweite
Schmiermittel Druckluft
Magazinkapazität (Stück)
DKG 80
DKG 97
Eintreibgerät
Gerätekennwerte
DL-Nagler - Buch Seite 7 Freitag, 8. September 2000 11:29 11
703 54/55 BA 0008 • OSW 9/00
7
DL-Nagler - Buch Seite 8 Freitag, 8. September 2000 11:29 11
Vor der Inbetriebnahme
Vor jedem Arbeitsbeginn die einwandfreie Funktion
der Sicherheits- und Auslöseeinrichtungen sowie
den festen Sitz aller Schrauben und Muttern überprüfen.
Keine Teile des Eintreibgeräts, wie z. B. eine Auslösesicherung, demontieren oder blockieren.
Vermeiden Sie jegliche Schwächung und Beschädigung des Gerätes, z. B. durch
● Einschlagen oder Eingravieren,
● vom Hersteller nicht zugelassene Umbaumaßnahmen oder andere Manipulationen,
● Führen an Schablonen, die aus hartem Metall,
z. B. Stahl, gefertigt sind,
● Fallenlassen auf oder Schieben über den Fußboden,
● Handhabung als Hammer,
● jede Art von Gewalteinwirkung.
Füllen des Magazins
Vor allen Arbeiten am Gerät Luftversorgung
unterbrechen. Nur die in der Tabelle aufgeführten Würth-Eintreibgegenstände verwenden.
❏ DKG 97, DKG 80, DKG 90
Maschine auf den Kopf stellen, damit verbleibende Klammern nicht aus dem geöffneten Magazin 6 fallen.
– Verriegelung 3 drücken und den Vorschieber 4
ganz öffnen.
– Geharzte Klammern in die Magazinschiene 6 legen.
– Vorschieber 4 nach vorne schieben, bis er einrastet.
❏ DSK 12, DSK 16
Maschine auf die Seite legen, damit verbleibende Stauchkopfnägel nicht aus dem geöffneten Magazin 6 fallen.
DSK 16: Ein Magnet im Magazin verhindert, dass verbleibende Nägel herausfallen.
– Verriegelung 3 lösen und den Vorschieber 4
nach hinten ziehen.
– Geharzte Stauchkopfnägel so in die Magazinschiene legen, dass die Spitze unten ansteht und
der Kopf in einer der Führungsrillen liegt.
– Vorschieber 4 nach vorne schieben, bis er einrastet.
❏ DSK 18
Zum Laden Maschine auf die Seite legen.
– Verriegelung 3 lösen und das Magazin 6 nach
hinten ziehen. Der Vorschieber arretiert sich in
der hinteren Position.
Ein Magnet im Magazin verhindert, dass verbleibende Nägel herausfallen.
8
☞
☞
☞
703 54/55 BA 0008 • OSW 9/00
– Geharzte Stauchkopfnägel so in die Magazinschiene legen, dass die Spitze unten ansteht und
der Kopf in einer der Führungsrillen liegt.
– Vorschieber 4 aus Arretierung lösen.
❏ DSN 20 DRN, DSN 34 DHN
– Vorschieber 4 ganz nach hinten ziehen, bis er in
Verriegelung 3 einrastet.
– Magazin 6 über Schlitz 5 von oben mit Nägeln
befüllen.
– Verriegelungsknopf 3 lösen, damit der Vorschieber 4 die Nägel im Magazin 6 nach vorne
drückt.
❏ DKN 65 Kombi
– Vorschieber 4 ganz nach hinten ziehen, bis er in
Verriegelung 3 einrastet.
– Mit T-Nägeln von oben zwischen beiden Schienen von Magazin 6 befüllen.
– Mit Klammern von oben über beide Schienen von
Magazin 6 befüllen.
– Vorschieber 4 aus der Verriegelung 3 lösen, damit die Nägel bzw. Klammern im Magazin nach
vorne gedrückt werden.
❏ DCN 90
– Sperrklinke 14 der Nasenplatte 12 herunterdrücken, Nasenplatte 12 und Magazindeckel 16
durch herausdrehen öffnen.
– Magazinboden 13 falls notwendig entsprechend
der zu verwendenden Eintreibgegenstände einstellen.
– Einwandfreie Rolle mit Würth-Eintreibgegenständen auf den Dorn zentriert einsetzen. Darauf
achten, dass die Rolle sich im Uhrzeigersinn abrollt. Rolle soweit abrollen, dass der 1. Eintreibgegenstand zwischen den Zugkrallen der Vorschubklinke liegt. Nagelköpfe müssen in der seitlichen
Führungsnut 15 geführt werden.
– Magazindeckel 16 schließen. Nasenplatte 12
schließen und mit der Sperrklinke 14 arretieren.
Die Sperrklinke 14 muss einrasten. Ist dies nicht
der Fall, überprüfen, ob die Nagelköpfe in der
Führungsnut 15 laufen, der Magazindeckel 16
einwandfrei eingerastet ist, die Eintreibgegenstände in Länge, Schaftstärke und Ausführung für
dieses Gerät vorgesehen sind.
– Gerät an Druckluft anschließen, Mündung auf ein
Holzstück setzen und einen Eintreibvorgang auslösen. Dabei wird kein Eintreibgegenstand eingetrieben, der Gerätevorschub hat jetzt das erste
Verbindungselement in den Treiberkanal transportiert.
DL-Nagler - Buch Seite 9 Freitag, 8. September 2000 11:29 11
Inbetriebnahme
Für einen einwandfreien Betrieb des Eintreibgeräts
ist gefilterte, trockene, geölte Druckluft in ausreichender Menge erforderlich.
Bei der Erzeugung von Druckluft durch Verdichter
(Kompressoren) kondensiert die natürliche Luftfeuchtigkeit und sammelt sich als Kondenswasser in
Druckkessel und Rohrleitungen. Dieses Kondensat
muss durch Wasserabscheider entfernt werden.
Wasserabscheider täglich überprüfen und ggf. entleeren, sonst kann Korrosion in der Druckluftanlage
und im Eintreibgerät entstehen und den Verschleiß
erhöhen.
Abgänge, die für Eintreibgeräte vorgesehen sind,
sollten unmittelbar an der Kupplungsstelle mit einer
Druckluftwartungseinheit
(Filter/Wasserabscheider/Öler) ausgestattet werden. Öler täglich überprüfen und ggf. mit dem empfohlenen Öl (siehe Gerätekennwerte) befüllen.
Anschluss an die Druckluftanlage
Der Druck in der Druckluftanlage darf den maximal
zulässigen Betriebsdruck des Eintreibgeräts nicht
übersteigen. Den Luftdruck zuerst auf den kleinstmöglichen empfohlenen Betriebsdrucks einstellen
(siehe Gerätekennwerte).
Nach Transport, Reparatur- oder Wartungsarbeiten
Gerät mit leerem Magazin anschließen, falls sich innere Teile nicht in der Ausgangslage befinden und
unerwartet reagieren.
Einwandfreie Funktion des Eintreibgerätes überprüfen, indem man es mit der Mündung auf ein Stück
Holz oder Holzwerkstoff aufsetzt und ein- bis zweimal auslöst.
703 54/55 BA 0008 • OSW 9/00
Auslösesysteme
Die Geräte sind mit unterschiedlichen Auslösesystemen ausgestattet (siehe Tabelle).
A Einzelauslösung mit Auslösesperre
(DKG 97, DKG 80)
Für einen Eintreibvorgang muss zuerst die Auslösesicherung 8 entsichert werden, bevor der Auslöser 2
betätigt werden kann. Für jeden weiteren Eintreibvorgang muss der Auslöser 2 erneut betätigt werden.
B Einzelauslösung mit Kontaktsicherung
Für jeden Eintreibvorgang muss die Auslösesicherung (Mündung) 8 gedrückt sein, bevor Auslöser 2
betätigt wird. Für jeden weiteren Eintreibvorgang
muss der Auslöser vorher in die Ausgangslage gebracht werden.
C Kontaktauslösung
Für jeden Eintreibvorgang muss der Auslöser 2 betätigt und festgehalten werden. Der Eintreibvorgang
wird durch das Aufsetzen der Auslösesicherung 8
auf das Material ausgelöst.
DSK 12, DSK 16, DSK 18,
DKN 65 Kombi, DKG 90
Eintreibgeräte, die mit Kontaktauslösung ausgerüstet
sind, dürfen nicht verwendet werden,
● wenn der Wechseln von einem Ort zum anderen
über Treppen, Leitern oder Gerüste erfolgt,
● beim Schließen von Kisten oder Verschlägen,
● beim Anbringen von Transportsicherungen.
❏ Umschaltung zwischen Kontaktauslösung und
Einzelauslösung
mit
Kontaktsicherung
(DSN 20 DRN, DSN 34 DHN, DCN 90)
Einzelauslösung mit KontaktsicheB
rung:
1x Umschalthebel in waagrechter Position für besonders sicheres Arbeiten. Doppelauslösung ist nicht
möglich.
Kontaktauslösung:
C
Umschalthebel in senkrechter Position für besonders schnelle Auslösefolge. Wird in dieser Position bei
gedrückter Auslösesicherung 8 der
Auslöser 2 für eine einzelne Aktion
betätigt, kann es zu einer Doppelauslösung kommen.
9
DL-Nagler - Buch Seite 10 Freitag, 8. September 2000 11:29 11
703 54/55 BA 0008 • OSW 9/00
Arbeitshinweise
Wartung und Pflege
Gerät beim Arbeiten so halten, dass Kopf und Körper bei Rückstoß infolge einer Störung der Energieversorgung oder harten Stellen im Werkstück nicht
verletzt werden.
Die Lärmemission ist geringer, wenn der Betriebsdruck möglichst niedrig eingestellt ist. (s. „Eintreibkraft”).
Auslösen bei leerem Magazin sollte möglichst vermieden werden. Bei dem Gerät DSN 20 DRN verhindert eine Sperre das Auslösen bei weniger als
drei Nägeln im Magazin.
Zum Transport, insbesondere über Leitern, stets
Druckluftzufuhr trennen.
Dünne Werkstücke können vom jeweiligen Eintreibgegenstand durchschlagen werden, beim Arbeiten
an Ecken und Kanten z. B. Kisten, können Eintreibgegenstände abgleiten.
Wird das Gerät in einer Halterung betrieben, so
muss es gegen Beschädigung, Verdrehen und Verschieben geschützt und sicher befestigt sein.
Gerät stets sauberhalten.
Vor allen Arbeiten am Gerät ist dieses von
der Luftversorgung zu trennen.
Keine „Notreparaturen“ mit ungeeigneten Mitteln
durchführen.
Druckluftanschlüsse des Eintreibgeräts und der
Schlauchleitungen vor Verschmutzung schützen.
Eindringen von grobem Staub, Spänen, Sand usw.
führen zu Undichtigkeiten und Beschädigung des
Eintreibgeräts und der Kupplungen.
Die Maschine ist wartungsarm. Es ist lediglich darauf zu achten, dass die Schmierung über die Druckluft gewährleistet ist. Dazu täglich 2-3 Tropfen Öl direkt in den Druckluftanschluß 1 geben oder einen
vorgeschalteten Öler verwenden.
Soll die Maschine über längere Zeit nicht verwendet
werden, den Lufteintritt verschließen und das Gerät
an einem vor extremen Temperaturen und Feuchtigkeit geschützten Ort aufbewahren.
Sollte das Gerät trotz sorgfältiger Herstell- und Prüfverfahren einmal ausfallen, ist die Reparatur von einer autorisierten Kundendienststelle für WürthDruckluft- oder Elektrowerkzeuge ausführen zu lassen.
Verklemmungen beseitigen
Klemmende Eintreibgegenstände mit einem Schraubendreher oder einer dünnen Spitzzange entfernen.
Achtung, die Nase und die Mechanik dürfen nicht
beschädigt werden.
DKN 65 Kombi: Verschluss 11 lösen und Eintreibkanal öffnen. Verklemmung beseitigen.
Einstellung der Eintreibkraft
Luftdruck folgendermaßen einstellen:
● Steht der Eintreibgegenstand vor, Luftdruck in
Schritten von 0,5 bar erhöhen und erneut das Ergebnis prüfen.
● Ist der Eintreibgegenstand zu tief eingesenkt, Luftdruck in Schritten von 0,5 bar verringern, bis das
Ergebnis befriedigt.
Mit dem kleinstmöglichen Luftdruck arbeiten. Das
bringt zwei wesentliche Vorteile:
● Geringerer Energieverbrauch,
● Niedrigerer Geräuschpegel.
● Die Eintreibgeräte DSN 20 DRN und DCN 90 besitzen eine Vorrichtung zur Einstellung der Standard-Einstelltiefe. Lösen Sie die Feststellschraube 10 (bei DCN 90 zwei Schrauben) an der Auslösesicherung 8 und justieren Sie die gewünschte
Tiefe.
10
DL-Nagler - Buch Seite 11 Freitag, 8. September 2000 11:29 11
703 54/55 BA 0008 • OSW 9/00
Störungsbeseitigung
Sollte das Eintreibgerät einmal Störungen aufweisen, können die nachfolgend beschriebenen Ursachen dem Sachkundigen helfen, die Störung zu beseitigen.
Als Sachkundiger gilt, wer aufgrund seiner fachlichen Ausbildung und Erfahrung ausreichende
Kenntnisse auf dem Gebiet der Eintreibgeräte hat
und mit den einschlägigen staatlichen Arbeitsschutz-
vorschriften, Unfallverhütungsvorschriften, Richtlinien und allgemein anerkannten Regeln (z. B. CENoder CENELEC-Normen) soweit vertraut ist, dass er
den arbeitssicheren Zustand von Eintreibgeräten beurteilen kann.
Generell ist bei jeder Störungsbeseitigung das Gerät
von der Druckluftanlage zu trennen und das Magazin zu entleeren.
Fehlfunktion
Mögliche Ursache
Abhilfe
1. Das Eintreibgerät löst nicht aus.
Es ist kein Geräusch zu hören.
2. Nach Anschluss der Druckluftleitung an das Gerät tritt Luft am
Ventilgehäuse aus.
3. Nach Anschluss der Druckluftleitung an das Gerät tritt Luft am
Ventilhebel aus.
4. Das Gerät löst aus, ohne einen
Eintreibgegenstand herauszubefördern.
Druckluft fehlt.
Puffer beschädigt.
O-Ring des Kopfes beschädigt.
Verdichter und Druckluftleitung
kontrollieren.
Prüfen und ggf. ersetzen.
Prüfen und ggf. ersetzen.
Dichtung beschädigt.
Prüfen und ggf. ersetzen.
Magazin leer.
O-Ring des Treiberkolbens beschädigt.
Luftdruck zu niedrig.
Dämpfer verschlissen.
Prüfen und Laden.
Prüfen und ggf. ersetzen.
Druck erhöhen.
Prüfen und ggf. ersetzen.
5. Beim Auslösen tritt Luft aus der
Nase aus.
6. Der Treiber stoppt zu weit unten. O-Ring des Treiberkolbens beschädigt. Prüfen und ggf. ersetzen.
7. Der Treiber tritt aus der Nase
Dämpfer beschädigt.
Prüfen und ggf. ersetzen.
aus.
8. Eintreibgegenstand verbogen.
Falscher Eintreibgegenstand.
Richtige Eintreibgegenstände
laden.
Treiber an der Spitze gebrochen.
Prüfen und ggf. ersetzen.
Gerät nicht richtig geladen.
Anleitung zum Laden zu Rate
ziehen.
9. Eintreibgegenstände stehen vor. Luftdruck zu niedrig.
Schrittweise um 0,5 bar erhöhen.
O-Ring des Treiberkolbens
Prüfen und ggf. ersetzen.
beschädigt.
Treiber an der Spitze gebrochen.
Prüfen und ggf. ersetzen.
10. Gerät löst manchmal nicht aus. Luftdruck zu niedrig.
Schrittweise um 0,5 bar erhöhen.
Vorschieberfeder beschädigt.
Prüfen und ggf. ersetzen.
O-Ring des Treiberkolbens
Prüfen und ggf. ersetzen.
beschädigt.
Feder des Zuführkolbens beschädigt. Prüfen und ggf. ersetzen.
11. Eintreibgegenstand zu weit ein- Luftdruck zu hoch.
Schrittweise um 0,5 bar senken.
getrieben.
Dämpfer verschlissen.
Prüfen und ggf. ersetzen.
11
DL-Nagler - Buch Seite 12 Freitag, 8. September 2000 11:29 11
Umweltschutz
703 54/55 BA 0008 • OSW 9/00
Geräusch-/Vibrationsinformation
Rohstoffrückgewinnung statt Müllentsorgung
Gerät, Zubehör und Verpackung
sollten einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Diese Anleitung ist aus chlorfrei gefertigtem Recycling-Papier hergestellt.
Zum sortenreinen Recycling sind Kunststoffteile gekennzeichnet.
In Deutschland können nicht mehr gebrauchsfähige
Geräte zum Recycling an Würth zurückgegeben
werden.
Garantie
Für dieses Würth-Gerät leisten wir 12 Monate Garantie auf Material- und Herstellungsfehler ab Kaufdatum (Nachweis durch Rechnung oder Lieferschein). Entstandene Schäden werden durch Ersatzlieferung oder Reparatur beseitigt.
Schäden, die auf natürliche Abnutzung, Überlastung oder unsachgemäße Behandlung zurückzuführen sind, werden von der Garantie ausgeschlossen.
Beanstandungen können nur anerkannt werden,
wenn Sie das Gerät unzerlegt einer Würth-Niederlassung, Ihrem Würth-Außendienstmitarbeiter oder
einer Würth-autorisierten Kundendienststelle für
Elektrowerkzeuge übergeben.
Messwerte des Schalldruckpegels entsprechend
prEN 125-49 ermittelt.
Vibrationsmesswerte entsprechend ISO 8662-11 ermittelt.
SchallSchall- Vibrationsdruck
leistung wert m/s2
LpA(dB)
LWA(dB)
DKG 97
DKG 80
DKG 90
DSK 12
DSK 16
DSK 18
DSN 20 DRN
DSN 34 DHN
DKN 65 Kombi
DCN 90
90
94,6
88
87,8
93
94,8
103,1
100,9
98,6
100,2
<2,5
<2,5
<2,5
<2,5
<2,5
<2,5
5,1
3,8
3,1
3,9
Der Geräuschpegel kann beim Arbeiten die angegebenen Werte überschreiten. Gehörschutz tragen!
Konformitätserklärung
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass dieses Produkt mit den folgenden Normen oder normativen Dokumenten übereinstimmt:
EN 292-1, EN 292-2, prEN 792-13 gemäß den
Bestimmungen der Richtlinien 89/392/EWG,
91/368/EWG, 93/44/EWG, 93/68/EWG.
00
Adolf Würth GmbH & Co. KG
Rolf Bauer
Änderungen vorbehalten
12
82,6
83,8
79,6
81,8
88,6
89,5
96,2
96,2
89,3
95,4
ppa. Otto Steck
Scarica

0703 548