öV-INFO / INFO TP 01 Bern, 17.01.2013 Schweizerische Transportunternehmen Entreprises suisses de transport Imprese svizzere di trasporto INHALT / SOMMAIRE / INDICE NATIONAL / NAZIONALE .................................................................................................................................2 Ermässigte Tageskarte «Groupe Mutuel» ..........................................................................................................2 Carte journalière à prix réduit «Groupe Mutuel» ................................................................................................3 Carta giornaliera scontata «Groupe Mutuel» .....................................................................................................4 Spezialbillett SANU ............................................................................................................................................5 Billet spécial SANU .............................................................................................................................................6 Biglietto speciale SANU ......................................................................................................................................7 REGIONAL / RÉGIONAL / REGIONALE ..........................................................................................................8 Fasnacht Luzern 2013 ........................................................................................................................................8 Rabadan 2013 - FFS e TILO ............................................................................................................................10 RAILAWAY ......................................................................................................................................................12 Aktuelle Messen national..................................................................................................................................12 Foires nationales actuelles ...............................................................................................................................12 Fiere nazionali attuali........................................................................................................................................12 Gratis Mittagsteller im Glacier Express - für Übernachtungsangebote von STC/RailAway .............................12 Assiette du jour gratuite à midi dans le Glacier Express - offres d'hébergement de STC/RailAway ...............13 Piatto del giorno gratuito nel Glacier Express - per offerte con pernottamento di STC/RailAway ...................14 INTERNATIONAL / INTERNAZIONALE .........................................................................................................16 EC Zürich-München Totalsperre St. Margrethen –Bregenz 2.2.- 22.3.13 .......................................................16 EC Zurich Munich, interdiction totale St-Margrethen Bregenz 2.2- 22.3.13 .....................................................17 EC Zurigo-Monaco, sbarramento totale St. Margrethen - Bregenz, 2.2.- 22.3.13 ...........................................18 VERBUNDTARIFE / TARIFS COMMUNAUTAIRE / TARIFFE COMUNITARIA .............................................19 T651.0 - TNW: Ticketintegration Basler Museumsnacht am 18.01.2013 ........................................................19 T651.7 - Verbundtarif Region Zug: 35. Zuger Chesslete .................................................................................20 Redaktion Rédaction Redazione Dählhölzliweg 12, CH-3000 Bern 6 [email protected], www.voev.ch / www.utp.ch Tel. +41 31 359 23 23, Fax +41 31 359 23 10 NATIONAL / NAZIONALE Ermässigte Tageskarte «Groupe Mutuel» Angebot Ermässigte-Tageskarte für die 1.Klasse sowie auch die 2. Klasse. Die Tageskarte ist für Halbtaxkunden sowie für Vollzahler erhältlich. Der Anwendungsbereich entspricht demjenigen der Tageskarte zum Halbtax gemäss T654. Der Bezug ist nur gegen Abgabe des entsprechenden Flyers aus dem unter Werbemittel aufgeführtem Kommunikationsmittel möglich. Pro Gutschein dürfen maximal 5 ermässigte Tageskarten verkauft werden. Preis Mit Halbtax Ohne Halbtax 2. Klasse CHF 57 CHF 75 1. Klasse CHF 86 CHF 112 Geltungsdauer 18.02.2013 - 14.04.2013 Ermässigungen Familien: GA / FVP: öV-Stammkunden - Ermässigung (RailAway) AHV/IV / Studenten/Schüler / Jugendliche Ermässigung Sonstige: Wird gemäss T600.3 gewährt keine ja keine keine Verkauf Verkaufskanäle POS mittels Prisma 2 Ermässigte Tageskarte «Groupe Mutuel» Erster Verkaufstag 18.2.2013 Erster Geltungstag 18.2.2013 Letzter Verkaufs- / Geltungstag 24.3.2013 Verkaufssysteme am POS Prisma-Artikel EPR/IPS POS Eventticketing öV-INFO / INFO TP 01 Artikel 10170 17.01.2013 2 Zusatzbestimmungen Erstattung / Umtausch Klassenwechsel Streckenwechsel Anschlussbillett gemäss T 600.9/T 654 - Andreas Nef, Kampagnenmanager, P-FV-VC-KUE / SBB Carte journalière à prix réduit «Groupe Mutuel» Offre Carte journalière à prix réduit en 1 et en 2 classes. La carte journalière est vendue tant aux titulaires d'un demi-tarif qu'aux personnes payant tarif entier. Le champ d'application correspond à celui de la carte journalière pour demi-tarif selon le T654. Retrait possible uniquement contre le papillon correspondant tiré des supports publicitaires mentionnés sous Supports publicitaires. Le nombre de cartes journalières à prix réduit est limité à 5 par bon. re e Prix e Avec demi-tarif Sans demi-tarif 2 classe CHF 57 CHF 75 1re classe CHF 86 CHF 112 Durée de validité 18.02.2013 - 14.04.2013 Réductions Familles: AG/FVP: Réduction pour clients réguliers TP (RailAway) Réduction pour AVS/AI/étudiants/écoliers/jeunes Autres: Selon le tarif 600.3 Aucune Oui Aucune Aucune Vente Canaux de vente POS à l'aide de Prisma 2 Carte journalière à prix réduit «Groupe Mutuel» Premier jour de vente 18.2.2013 öV-INFO / INFO TP 01 Premier jour de validité 18.2.2013 17.01.2013 Dernier jour de vente/de validité 24.3.2013 3 Systèmes de vente au POS Article Prisma EPR/IPS POS Billetterie événementielle article 10170 Dispositions complémentaires Remboursement/Échange Surclassement Changement de parcours Billet de raccordement Selon T 600.9 / T 654 - Andreas Nef, Gestionnaire de campagne Partenariats, P-FV-VC-KUE Carta giornaliera scontata «Groupe Mutuel» Offerta Carta giornaliera a prezzo ridotto per la 1a o la 2a classe. La CG viene rilasciata sia ai clienti del metà-prezzo sia a chi paga intero. Il campo d'applicazione corrisponde a quello della CG per il metà-prezzo sec. T654. L'acquisto è possibile solo consegnando il Flyer che si trova nella pubblicazione indicata sotto Mezzi pubblicitari. Per ogni buono si possono vendere non più di 5 CG a prezzo ridotto. Prezzo Con il metà-prezzo: Senza il metà-prezzo: 2a classe CHF 57 CHF 75 1a classe CHF 86 CHF 112 Durata di validità 18.02.2013 - 14.04.2013 Riduzioni Famiglie: AG / FVP: Riduzione per clientela fissa tp (RailAway) Riduzione AVS/AI, studenti/scolari, giovani Altre: öV-INFO / INFO TP 01 Sec. T600.3 Nessuna Si Nessuna Nessuna 17.01.2013 4 Vendita Canali di vendita POS con Prisma 2 Carta giornaliera a prezzo ridotto «Groupe Mutuel» Primo giorno di vendita 18.2.2013 Primo giorno di validità 18.2.2013 Ultimo giorno di vendita / di validità 24.3.2013 Sistemi di vendita al POS Articolo Prisma EPR/IPS POS Eventticketing Articolo 10170 Disposizioni complementari Scambio / rimborso Cambio classe Cambiamento di percorso Biglietto di congiunzione Sec. T600.9 / T654 - Andreas Nef, Manager campagne partenariati, P-FV-VC-KUE / FFS Spezialbillett SANU Das Angebot ist bis am 31.12.2013 verlängert. Angebot - Spezialbillett 50% Ermässigung in 1. und 2. Klasse ab Wohnort. Kunden mit Halbtax bezahlen 25% des Normaltarifs. Der Verkauf des Spezialbillettes erfolgt ausschliesslich gegen Abgabe des Gutscheins, Studentenausweises oder des Seminar- /Weiterbildungprospektes. Auf der Bestätigung / Prospekt ist der Ort des Seminars / Weiterbildung und das Datum aufgeführt. Pro Gutschein kann nur 1 Billett bezogen werden Geltungsdauer 01.06.2008 - 31.12.2013 Ermässigungen Familien: GA / FVP: Sonstige: gem. T600.3: Kinder fahren mit der Junior- oder Enkel-Karte gratis mit - Verkauf Verkaufskanäle Das Angebot ist ausschliesslich am POS erhältlich gegen Abgabe des Gutscheins, Studentenausweises oder des Seminar- /Weiterbildungprospektes. öV-INFO / INFO TP 01 17.01.2013 5 Erster Verkaufstag 1.6.2008 Erster Geltungstag 1.6.2008 Letzter Verkaufs- / Geltungstag 31.12.2013 Prisma-Artikel 7664 Rückerstattung gem T600.9 Besonderes Die Seminare / Weiterbildungen finden in ganzen Schweiz statt. Laurent Rebetez, Account Manager, P-VS-GK-Mitte / SBB AG Billet spécial SANU L'offre est prolongée jusqu'au 31.12.2013. Offre Billet spécial: 50% de réduction en 1ère et 2ème classe du domicile au lieu du séminaire resp. formation. Les titulaires d'un demi-tarif paient 25% du tarif normal. Le billet spécial est vendu exclusivement sur remise du bon de voyage, carte d'étudiant et de la confirmation ou prospectus du séminaire/formation; le lieu de séminaire/formation ainsi que les dates sont indiqués sur la confirmation/prospectus. Un seul billet peut être retiré par bon. Durée de validité 01.06.2008 - 31.12.2013 Réductions Familles: AG / FVP: Autres: Selon T600.3 les enfants avec carte junior ou carte Petits-enfants voyagent gratuitement. - Vente Canaux de vente La présente offre n'est disponible qu'aux guichets de gares sur remise du bon de voyage, carte d'étudiant et de la confirmation ou prospectus du séminaire/formation. Ouverture des ventes 1.6.2008 Premier jour de validité 1.6.2008 Dernier jour de vente/de validité 31.12.2013 Article Prisma 7664 öV-INFO / INFO TP 01 17.01.2013 6 Remboursement Aux conditions usuelles selon T600.9 Particularités Les séminaires/formations se déroulent dans toutes la Suisse. Laurent Rebetez, Conseiller commercial, P-VS-GK-Mitte /CFF SA Biglietto speciale SANU L'offerta é prolungata fino al 31.12.2013. Offerta Biglietto speciale Riduzione del 50% in 1a e 2a classe a partire dal luogo di domicilio. I clienti con il metà-prezzo pagano il 25% della tariffa normale. La vendita del biglietto speciale può essere effettuata solo contro consegna del relativo buono, tesserino studentesco o esibendo il prospetto del seminario/corso di perfezionamento. Sulla conferma/sul prospetto sono indicati luogo e data del seminario/della formazione continua. Con ogni buono si può ritirare 1 solo biglietto. Durata di validità 01.06.2008 - 31.12.2013 Riduzioni Famiglie: AG / FVP: Altre: Secondo la T600.3: con la Carta Junior o la Carta Nipotini, i ragazzi viaggiano gratuitamente. - Vendita Canali di vendita L'offerta è ottenibile solo ai POS contro la consegna del buono e del prospetto del seminario/corso di perfezionamento Primo giorno di vendita 1.6.2008 Primo giorno di validità 1.6.2008 Ultimo giorno di vendita / di validità 31.12.2013. Articolo Prisma 7664 Rimborso Secondo la T600.9 Particolarità I seminrai/corsi di formazione si terranno in tutta la Svizzera. Laurent Rebetez, account Manager, P-VS-GK-Mitte / FFS SA öV-INFO / INFO TP 01 17.01.2013 7 REGIONAL / RÉGIONAL / REGIONALE Fasnacht Luzern 2013 Angebot - Allgemein Innerhalb des Gültigkeitsbereiches sind die Luzerner Fasnachtsbillette und die Luzerner Fasnachtspässe auch in den ausserordentlichen Nacht-Extrazügen (Linien S1, S9 und S18) und in den nachtstern-Kursen gültig - ohne Aufpreis. Die Verkaufsstellen des LZ Corners und Coop verkaufen vorgedruckte Spezialbillette Verkaufsstellen mit Prisma2 verkaufen die entsprechenden Prisma2-Artikel 1999 und 1998. Zu jedem Fasnachtsbillett und -pass wird eine spezielle Fasnachts-Billetttasche abgegeben. In der FasnachtsBilletttasche ist ein Gutschein für 10fache Superpunkte integriert. Einlösbar in allen Coop-Filialen der Verkaufsregion Zentralschweiz-Zürich. Neu sind die Fasnachtsbillette ebenso über die Kanäle Online und Mobile erhältlichOnline unter «Billette Schweiz Freizeit» Mobile sind die Billette unter den Zentralschweizer Verbünden abgespeichert, da noch keine Rubrik Freizeit programmiert ist Luzerner Fasnachtsbillett (neu auch im SBB Online und Mobile Ticketshop erhältlich) Gültigkeit: 7.-12. Februar 2013 Preise: CHF 6.- (mit Halbtax), CHF 12.- (ohne Halbtax) Gültig am Entwertungstag oder am gewählten Tag (bei Online und Mobile) während der Zeit vom 7.12. Februar 2013, für eine Reise ab einer Ortschaft der Zentralschweiz nach Luzern und zurück. Achtung: Das Luzerner Fasnachtsbillett ist ausschliesslich vom 17. Januar bis längstens 06. Februar 2013 exklusiv im Vorverkauf und in limitierter Auflage erhältlich Luzerner Fasnachtspass Gültigkeit: 07.-13. Februar 2013 Preis: CHF 18.- Persönliches Abo für die Stadt/Agglo Luzern (Passepartout-Zonen 10/20/40) Das Abo ist mit Namen versehen und nicht übertragbar Ermässigungen Familien: GA / FVP: öV-Stammkunden - Ermässigung (RailAway) AHV/IV / Studenten/Schüler / Jugendliche Ermässigung Sonstige: öV-INFO / INFO TP 01 wird gem. T600.3 gewährt - 17.01.2013 8 Verkauf Vorverkaufsstellen Bahnhof BLS: Schüpfheim, Willisau, Wolhusen Bahnhof SBB: Altdorf, Arth-Goldau, Baar, Brunnen, Cham, Emmenbrücke, Flüelen, Hochdorf, Küssnacht am Rigi, Luzern, Nebikon, Nottwil, Rotkreuz, Schwyz, Sursee, Zofingen, Zug Bahnhof Zentralbahn: Engelberg, Hergiswil, Sarnen, Stans Busunternehmen: vbl Luzern, Auto AG Schwyz. LZ Corner: Altdorf, Luzern, Sarnen, Stans. Coop-Filialen: Adligenswil, Buochs, Ebikon, Kriens Pilatusmarkt, Kriens Schappecenter, Küssnacht, Malters, Root, Sarnen, Schenkon, Stans, Unterägeri, Willsau. SBB Online und Mobile Ticketshop: ausschliesslich das Fasnachtsbillett Luzerner Fasnachtsbillett Erster Verkaufstag 17.01.2013 Erster Geltungstag 07.02.2013 Letzter Verkaufs- / Geltungstag 06.02.2013 / 12.02.2013 Erster Geltungstag 07.02.2013 Letzter Verkaufs- / Geltungstag 12.02.2013 / 13.02.2013 Luzerner Fasnachtspass Erster Verkaufstag 17.01.2013 Verkaufssysteme am POS Fasnachtsbillett 1999 Prisma-Artikel Fasnachtspass 1998 EPR / Résarail Eventticketing - Zusatzbestimmungen Erstattung / Umtausch Klassenwechsel Streckenwechsel Anschlussbillett Keine Erstattung / Kein Umtausch. gem. T600 gem. T600 gem. T600 Weitere Informationen luzerner-fasnacht.ch öV-INFO / INFO TP 01 17.01.2013 9 Muster Ramon Gassmann, Verantwortlicher regionales Marketing, P-VS-REG-ZS / SBB Rabadan 2013 - FFS e TILO In occasione della 150ª edizione del Carnevale Rabadan, le Ferrovie federali svizzere, TILO SA e Arcobaleno, in accordo con il Comitato d’organizzazione, ripropongono la tessera Rabadan valida come titolo di trasporto per recarsi in tutta sicurezza a Bellinzona. Offerta La tessera Rabadan permette di effettuare corse illimitate per e da Bellinzona negli orari definiti in 2ª classe su tutti i mezzi di trasporto pubblici secondo il raggio di validità Arcobaleno (TIA) su tutti i treni speciali (che saranno nuovamente oltre 80 durante tutta la manifestazione). Queste le fasce d’orario valide per la libera circolazione con la tessera d’entrata: dalle 18.00 di giovedì 7 febbraio alle 07.00 di venerdì 8 febbraio dalle 18.00 di venerdì 8 febbraio alle 07.00 di sabato 9 febbraio dalle 18.00 di sabato 9 febbraio alle 07.00 di lunedì 11 febbraio dalle 18.00 di lunedì 11 febbraio alle 07.00 di martedì 12 febbraio dalle 18.00 di martedì 12 febbraio alle 07.00 di mercoledì 13 febbraio La tessera Rabadan è in vendita agli sportelli delle stazioni FFS presenziate del Ticino (Chiasso, Mendrisio, Lugano, Bellinzona, Biasca e Locarno) e presso le stazioni di Giubiasco e Airolo durante gli orari d'apertura. Per l’occasione durante le serate di giovedì, venerdì e sabato gli sportelli di Mendrisio e Lugano resteranno aperti più a lungo. Gli sportelli di Chiasso invece resteranno aperti più a lungo la sera di sabato. Prevendita: dal 28 gennaio 2013. Onde evitare lunghe attese alle porte della città del Carnevale di Bellinzona si consiglia di acquistare la tessera in anticipo. öV-INFO / INFO TP 01 17.01.2013 10 La tessera Rabadan permette di viaggiare in treno, su tutti i mezzi di trasporto pubblici secondo il raggio di validità Arcobaleno (TIA) e tutti i treni speciali in 2ª classe (validità e fasce orarie come descritto precedentemente), di entrare giornalmente nella città del Carnevale e di partecipare alle numerose manifestazioni proposte da Rabadan oltre al Grande Corteo mascherato di domenica 10 febbraio 2013. Per tutti coloro che non acquistano la tessera Rabadan valgono normalmente tutti i tipi di titoli di trasporto e le relative riduzioni come ad esempio abbonamenti Arcobaleno, Binario 7, abbonamenti generali, metà-prezzo, carta Junior, ecc. Prezzo CHF 40.- (gratis per i ragazzi di età inferiore ai 12 anni) Durata di validità 07.02.2013 – 12.02.2013 Riduzioni Famiglie: AG / FVP: Clientela fissa tp - Biglietti combinati RailAway: Riduzione AVS/AI, studenti/scolari, giovani: Altre: secondo la T600.3 - Vendita Canali di vendita POS in Ticino Tessera Rabadan Primo giorno di vendita 28.1.2013 Primo giorno di validità 7.2.2013 Ultimo giorno di vendita / di validità 12.2.2013 Sistemi di vendita al POS ArticoliPrisma EPR/IPS POS Eventticketing - Disposizioni complementari Scambio / rimborso Cambiamento di classe Cambiamento di percorso Biglietto di congiunzione - Particolarità Per l’occasione sono stati allestiti oltre 80 treni speciali durante tutta la manifestazione. Gli orari dettagliati sono desumibili sui siti www.ffs.ch/rabadan e www.tilo.ch. öV-INFO / INFO TP 01 17.01.2013 11 Modello tessera Rabadan Martin Dux, Resonsabile marketing regionale, P-VS-REG-TI / FFS RAILAWAY Aktuelle Messen national http://www.sbb.ch/freizeit-ferien/veranstaltungen/messen.html Foires nationales actuelles http://www.cff.ch/loisirs-et-vacances/evenements/foires.html Fiere nazionali attuali http://www.ffs.ch/tempo-libero-e-vacanze/manifestazioni/fiere.html Gratis Mittagsteller im Glacier Express - für Übernachtungsangebote von STC/RailAway Angebot Glacier Express-Reisende können Ihre Fahrt jetzt noch mehr geniessen. Für Reisen vom 1. Januar bis 30. April 2013 profitieren Sie von einem Gratis Tagesteller bei Buchungen bis zum 28. Februar 2013! Nur gültig für Übernachtungsangebote aus der Broschüre Panoramareisen Schweiz von STC/RailAway. Zusätzlich zum bereits vorhandenen Katalog Panoramareisen Schweiz ist ab dem 1.1.2013 bis zum 31.1.2013 ein Monats-Hit von RailAway im Umlauf. Darauf ist die Reise vom Glacier Express aufgedruckt. öV-INFO / INFO TP 01 17.01.2013 12 Aufpreis zum 3-Gang Menu nicht möglich Achtung: Wünscht der Kunde das 3-Gang Menu für CHF 43.-, muss dieser Preis voll bezahlt werden. Es ist leider nicht möglich, dass der Kunde die Differenz zwischen dem Tagesteller und dem 3-Gang Menu bezahlt. Er kann lediglich zusätzlich etwas aus der Karte bestellen z.B. ein Dessert zum Tagesteller. Dieses Dessert kann der Kunde dann vor Ort bezahlen. Geltungsdauer 1.1.2013 - 30.04.2013, bei Buchungen bis zum 28.2.2013 Verkauf Verkaufskanäle SBB Reisebüros: buchbar im Tour Online Erster Verkaufstag 1.1.2013 Erster Geltungstag 1.1.2013 Letzter Verkaufs- / Geltungstag 28.2.2013 / 30.04.2013 Verkaufssysteme am POS Tour Online - STC Switzerland Travel Center Zusatzbestimmungen Erstattung / Umtausch Klassenwechsel Streckenwechsel Anschlussbillett Bedingungen gemäss Broschüre Panoramareisen Schweiz. Kurzferien mit Erlebnisgarantie gem. T600 gem. T600 - Michaela Geiger, Produkt Manager, RailAway Assiette du jour gratuite à midi dans le Glacier Express - offres d'hébergement de STC/RailAway Offre er Les voyageurs du Glacier Express peuvent se réjouir de leur voyage. Pour chaque voyage entre le 1 janvier et le 30 avril 2013, ils bénéficient d'une assiette du jour gratuite, pour autant que la réservation du voyage soit faite d'ici le 28 février 2013! Cela ne s'applique qu'aux offres avec nuitée de la brochure Voyages panoramiques en Suisse. En plus du catalogue existant Voyages panoramiques en Suisse, il existe une offre du mois RailAway du 1.1.2013 au 31.1.2013. Le voyage à bord du Glacier Express y figure. Il n'est pas possible de payer la différence pour obtenir le menu à 3 plats Attention: Si le client souhaite le menu à 3 plats au prix de CHF 43.-, il doit payer ce prix sans aucune réduction. Il n'est malheureusement pas possible de payer seulement la différence entre le prix de l'assiette du jour et le menu à 3 plats. Le client peut, s'il le souhaite, commander d'autres produits à la carte, p. ex. un dessert qu'il paiera sur place. Durée de validité 1.1.2013 - 30.4.2013 pour toute commande d'ici le 28.2.2013 öV-INFO / INFO TP 01 17.01.2013 13 Vente Canaux de vente Agences de voyages CFF: Réservable dans TourOnline Premier jour de vente 1.1.2013 Premier jour de validité 1.1.2013 Dernier jour de vente/de validité 28.02.2013 / 30.04.2013 Systèmes de vente au POS TourOnline - STC Switzerland Travel Center Dispositions complémentaires Remboursement/Échange Surclassement Changement de parcours Billet de raccordement Conditions selon brochure Voyages panoramiques en Suisse. Petits séjours - grandes découvertes Selon T600 Selon T600 - Michaela Geiger, Produkt Manager, RailAway Piatto del giorno gratuito nel Glacier Express - per offerte con pernottamento di STC/RailAway Offerta I passeggeri del Glacier Express possono apprezzare ancora di più il loro viaggio. Nel periodo dal 1° gennaio al 30 aprile 2013 avranno diritto al piatto di mezzogiorno gratuito per prenotazioni fino al 28 febbraio 2013! L'azione vale solo per le offerte con pernottamento del catalogo Viaggi panoramici in Svizzera di STC/RailAway Oltre al catalogo già esistente Viaggi panoramici in Svizzera dal 1° al 31 gennaio 2013 viene proposto un Hit del mese di RailAway, sul quale è stampato il viaggio con il Glacier Express. Non è possibile pagare il sovrapprezzo per il menu da tre portate Attenzione: se il cliente desidera il menu da tre portate al prezzo di CHF 43.-, deve pagare il prezzo pieno. Infatti, non si può computare la differenza rispetto al piatto del giorno. È ammesso soltanto ordinare qualcosa in più dalla carta, ad esempio un dessert, che viene poi pagato direttamente sul posto. Durata di validità 1.1.2013 - 30.04.2013 per prenotazioni fatte fino al 28.2.2013: Vendita Canali di vendita Agenzie viaggi FFS: da prenotare in Tour Online Primo giorno di vendita 1.1.2013 Primo giorno di validità 1.1.2013 Ultimo giorno di vendita / di validità 28.2.2013 / 30.04.2013 Sistemi di vendita al POS Tour Online - STC Switzerland Travel Center öV-INFO / INFO TP 01 17.01.2013 14 Disposizioni complementari Scambio / rimborso Cambiamento di classe Cambiamento di percorso Biglietto di congiunzione Condizioni secondo opuscolo Viaggi panoramici in Svizzera. Vacanze brevi con divertimento garantito Secondo la T600 Secondo la T600 - Michaela Geiger, Produkt Manager, RailAway öV-INFO / INFO TP 01 17.01.2013 15 INTERNATIONAL / INTERNAZIONALE EC Zürich-München Totalsperre St. Margrethen –Bregenz 2.2.- 22.3.13 Vom Samstag, 2.2.13 bis und mit Donnerstag, 22.3.13 werden die neuen Brücken über den Rhein und die Rheintalautobahn entlang der EC-Strecke Zürich-München eingeschoben und an das bestehende Gleisnetz angeschlossen, was eine Totalsperre zwischen St. Margrethen und Bregenz zur Folge hat. Die EC ZürichMünchen-Zürich verkehren nicht auf dem Abschnitt Zürich-Bregenz-Zürich. Es verkehren Bahnersatzbusse zwischen St. Gallen-Bregenz-St.Gallen (Fernverkehr) sowie zwischen St. Margrethen-Bregenz-St. Margrethen (Fern- und Regionalverkehr, Zuständigkeit bei ÖBB). Bahnersatzbusse und Ersatzverbindungen Die EC Zürich-München-Zürich verkehren nicht zwischen Zürich und Bregenz Zwischen Zürich und St. Gallen sind die IC 7xx/ICN 30190 zu benutzen. Es verkehren Bahnersatzbusse zwischen St. Gallen-Bregenz (Fernverkehr) sowie zwischen St. Margrethen-Bregenz (Fern- und Regionalverkehr). Zwischen München-Bregenz-München verkehren die EC-Züge im üblichen Regelfahrplan. Der Online-Fahrplan ist angepasst. Reisezeit Es müssen frühere Abfahrtszeiten resp. spätere Ankunftszeiten und längere Reisezeiten von bis 40 Minuten gegenüber dem üblichen Fahrplan eingeplant werden. Gültigkeit der Billette Da ein Busersatz auf dem normalen Korridor angeboten wird, hat der Kunde immer einen Fahrausweis über den befahrenen Weg zu erwerben. Sparbillette Europa sind auf dem Abschnitt Zürich-München während dieser Zeit aus technischen Gründen nicht buchbar. Erstattung Bei Verzicht auf die Reise während der Streckensperre vom 2.2. bis 22.3.13 können alle Fahrausweise und Platzreservierungen (entgegen T 710, Kapitel 8) ohne zusätzliche Gebühren annulliert resp. für ein anderes Datum ausgestellt werden. Umtausch Besitzer von Fahrausweisen über den direkten Weg (Zürich-St. Margrethen-Lindau-München) müssen bei Fahrt über einen anderen Weg (z.B. neu via Schaffhausen-Ulm) einen Streckenwechsel gegen Bezahlung des Mehrpreises erwerben, gemäss T 710. Jörg Ostwald / Patrick Isler / Markus Dobmann, Routemanagement West-Ost, P-FV-PM / SBB Christine Neuhaus, Internationales Pricing, P-FV-IP-PY / SBB öV-INFO / INFO TP 01 17.01.2013 16 EC Zurich Munich, interdiction totale St-Margrethen Bregenz 2.2- 22.3.13 Du samedi 2.2.13 au jeudi 22.3.13, les nouveaux ponts sur le Rhin et l'autoroute de la Vallée du Rhin longeant la ligne EC Zurich Munich seront glissés à leur emplacement futur et reliés au réseau ferroviaire existant, ce qui nécessitera une interdiction total de la ligne entre St-Margrethen et Bregenz. Les trains EC Zurich Munich ne circuleront donc pas sur le tronçon Zurich Bregenz Zurich. Des bus de remplacement circuleront entre Saint-Gall Bregenz Saint-Gall (trafic grandes lignes), ainsi qu'entre St-Margrethen Bregenz St-Margrethen (trafics grandes lignes et régional, compétence ÖBB). Bus de remplacement et correspondances de remplacement Les trains EC Zurich Munich Zurich ne circulent pas entre Zurich et Bregenz Entre Zurich et Saint-Gall, il faut utiliser les trains IC 7xx/ICN 30190. Des bus de remplacement circuleront entre Saint-Gall-Bregenz (trafic grandes lignes), ainsi qu'entre St-Margrethen-Bregenz (trafics grandes lignes et régional) Entre Munich-Bregenz-Munich, les trains EC circulent selon l'horaire normal. L'horaire en ligne a été adapté. Durée du voyage Il faut absolument compter avec des heures de départ anticipées, respectivement des heures d'arrivée retardées, ainsi qu'avec des temps de parcours plus longs de 40 minutes par rapport à l'horaire ordinaire. Durée de validité des billets Comme un service de remplacement par autocar est proposé sur l'itinéraire normal, le client doit toujours acheter un titre de transport par l'itinéraire utilisé. Pendant cette période, les billets dégriffés Europe ne sont pas vendus sur le tronçon Zurich Munich pour des raisons d'ordre technique. Remboursement Les voyageurs qui renoncent à faire le voyage pendant l'interdiction totale entre le 2.2 et le 22.3.13 peuvent annuler sans frais supplémentaires leurs titres de transports et réservations (contrairement au T 710, chapitre 8) ou les échanger pour une autre date. Échange Les titulaires de titres de transport par l'itinéraire direct (Zurich-St-Margrethen Lindau Munich) doivent acheter un changement de parcours en payant la différence selon T 710 s'ils passent par une autre itinéraire (p. ex. nouvellement via Schaffhouse Ulm). Jörg Ostwald / Patrick Isler / Markus Dobmann, Gestionnaires de marché Ouest-est, P-FV-PM / CFF Christine Neuhaus, Tarification internationale, P-FV-IP-PY / CFF öV-INFO / INFO TP 01 17.01.2013 17 EC Zurigo-Monaco, sbarramento totale St. Margrethen - Bregenz, 2.2.- 22.3.13 Da sabato, 2.2.13, fino a giovedì, 22.3.13, i nuovi ponti sul Reno e sull'autostrada del Rheintal, lungo la tratta EC Zurigo-Monaco, saranno spostati e allacciati alla rete di binari esistente, ciò che avrà come conseguenza lo sbarramento totale tra St. Margrethen e Bregenz. I treni EC Zurico-Monaco-Zurigo non circoleranno sul tratto Zurigo-Bregenz-Zurigo. Al loro posto ci saranno torpedoni sostitutivi tra San Gallo-Bregenz-San Gallo (lunga percorrenza) come pure tra St. Margrethen-Bregenz-St. Margrethen (traffico regionale e a lunga percorrenza, di competenza delle ÖBB). Servizio sostitutivo di autobus e collegamenti sostitutivi I treni EC Zurigo-Monaco-Zurigo non circolano tra Zurigo e Bregenz Tra Zurigo e San Gallo bisogna utilizzare i treni IC 7xx/ICN 30190. Al loro posto circoleranno torpedoni sostitutivi tra San Gallo-Bregenz (lunga percorrenza) come pure tra St. Margrethen-Bregenz (traffico regionale e a lunga percorrenza). Tra Monaco-Bregenz-Monaco, i treni EC circoleranno normalmente, come da orario. L'orario Online viene adattato. Durata del viaggio Si devono prevedere orari di partenza anticipati e orari d'arrivo ritardati, come pure tempi di viaggio più lunghi di circa 40 minuti rispetto all'orario usuale. Validità dei biglietti Poiché un servizio sostitutivo con autobus viene offerto sul corridoio normale, il cliente deve sempre acquistare un titolo di trasporto valevole per l'itinerario percorso. Per motivi tecnici, i biglietti risparmio Europa per la tratta Zurigo-Monaco non sono prenotabili durante questo periodo. Rimborso In caso di rinuncia al viaggio durante lo sbarramento della tratta, dal 2.2. al 22.3.2013, è possibile annullare tutti i titoli di trasporto e le prenotazioni o cambiare la data senza tasse supplementari (contrariamente alla T710, capitolo 8). Scambio Coloro che sono in possesso di titoli di trasporto per il percorso diretto (Zurigo-St. Margrethen-LindauMonaco), in caso di viaggio passando per un itinerario diverso (p.es. via Sciaffusa-Ulm) devono acquistare un cambiamento di percorso, pagando la differenza di prezzo, come riportato sulla T 710. Jörg Ostwald / Markus Dobmann, Gestione degli itinerari Ovest-est, P-FV-PM / FFS Christine Neuhaus, Pricing internazionale, P-FV-IP-PY / FFS öV-INFO / INFO TP 01 17.01.2013 18 VERBUNDTARIFE / TARIFS COMMUNAUTAIRE / TARIFFE COMUNITARIA T651.0 - TNW: Ticketintegration Basler Museumsnacht am 18.01.2013 Angebot Mit Bahn, Bus und Tram auf allen Strecken des TNW Tarifverbundes Nordwestschweiz (SBB 2. Klasse) an folgenden Anlass: Basler Museumsnacht, Freitag 18.01.2013 Die Museumsnacht Besucher sind im Besitze des Bändelis, welches sie berechtigt ab 17.00 Uhr im TNW mit Bahn, Bus und Tram auf allen Strecken (2. Klasse) zu fahren. Weitere Informationen www.museumsnacht.ch Muster Annelie Schoebel, Marketingabteilung, TNW Tarifverbund Nordwestschweiz öV-INFO / INFO TP 01 17.01.2013 19 T651.7 - Verbundtarif Region Zug: 35. Zuger Chesslete Angebot 35. Zuger Chesslete Gratis-Frühkurse mit Stadtbahn Zug S1 der SBB und ZVB-Bussen am Schmutzigen Donnerstag, 07. Februar 2013 Gratis-Nachtbusse: Extrabusse für die Heimfahrt Fahrplan siehe unter www.zugerchesslete.ch Angebot Tarifverbund Zug Tageskarten «Alle Zonen» 2. Klasse mit Datum 07. Febr. 2013 für Guggenmusiken (nur auf Bestellung) Fasnachts-Wochenkarte: Die Vereinigung «Zuger Chesslete» lanciert mit dem Tarifverbund Zug zusammen eine FasnachtsWochenkarte. Der Geltungsbereich deckt den ganzen Tarifverbund Zug mit Bahn, Bus, Postauto und Bergbahn ab.Gültig: vom 07.02.2013 - 13.02.2013 / 2. Klasse Geltungsbereich: «Alle Zonen» im Tarifverbund Zug (Bahn, Bus, Postauto und Bergbahn) Preis:CHF 18.00 für alle (Erwachsene, Senioren, Kinder 6-16 Jahre, Jugendliche 16-25 Jahre, Lehrlinge, Studenten) Geltungsdauer 07.02.2013 - 13.02.2013 Ermässigungen Familien: GA / FVP: öV-Stammkunden - Ermässigung (RailAway) AHV/IV / Studenten/Schüler / Jugendliche Ermässigung Sonstige: Gemäss T600.3 - Verkauf Verkaufskanäle Tageskarten für Guggenmusiken: nur über die Marketing-Abteilung der ZVB (Tarifverbund Zug) Fasnachts-Wochenkarten: Verkauf an allen SBB-Bahnhöfen und ZVB-Drittverkaufsstellen im Gebiet des Tarifverbundes Zug. Fasnachts-Wochenkarte Erster Verkaufstag Prisma2: 01.01.2013 ZVB-Drittverkaufsstellen: Mitte Januar 2013 öV-INFO / INFO TP 01 Erster Geltungstag Letzter Verkaufs- / Geltungstag 07.02.2013 13.02.2013 17.01.2013 20 Verkaufssysteme am POS Prisma-Artikel EPR / IPS POS Eventticketing 5067 - Zusatzbestimmungen Erstattung / Umtausch Klassenwechsel Streckenwechsel Anschlussbillett Keine Erstattung / kein Umtausch gemäss T651.7 / 45.400 gemäss T600 Weiterführende Infos www.zugerchesslete.ch / www.zvb.ch Muster Wochenkarte H.-R. Tiefenauer, Tarifverbund Zug, 041 728 58 64 öV-INFO / INFO TP 01 17.01.2013 21