Lieferumfang Scope of delivery Fornitura 1 Benötigtes Werkzeug Tools required Utensili necessari MADISON PSLC LED WW CRY W 6W+P A.9945 NR 700 197 Schraubendreher (Grösse 1) Screwdriver (size 1) Cacciavite (misura 1) Inbusschlüssel (mitgeliefert) Allen key (supplied) Brugola (in dotazione) MADISON PSLC LED WW CRY B 6W+P A.9945 NR 700 196 Nationale / örtliche Installationsvorschriften beachten Observe national / local electrical installation regulations Rispettare le norme nazionali / locali riguardanti le installazioni elettriche 1 2 2 Einbau vorbereiten Preparation for installation Preparazione per l'installazione 1 Löcher anzeichnen, bohren Draw in holes, drill Praticare i fori con il trapano Sicherung der Netzzuleitung trennen! Remove the mains fuse! Rimuovere sempre il fusibile di rete! Schrauben beidseitig lösen Loosen screws on both sides Allentare le viti su entrambi i lati Einbau beenden Finish installation Terminare l'installazione 1 Netzgerät verschliessen Close power unit Chiudere l'alimentatore di rete Deckel / Stopfen anbringen Mount cover / plug Montare la copertura / il fermo Deckenbeschaffenheit berücksichtigen Consider the condition of the ceiling Tenere conto delle condizioni del soffitto 2 Montageblech festschrauben Screw down the mounting plate Avvitare la piastra di montaggio 2 Pendellänge einstellen Adjust pendant length Regolare la lunghezza della lampada restliche Schnur verstauen tuck away the remaining cord nascondere il cavo rimanente Deckenbeschaffenheit berücksichtigen Consider the condition of the ceiling Tenere conto delle condizioni del soffitto Handschuhe (mitgeliefert) Gloves (supplied) Guanti (in dotazione) zur Reinigung der Kristalle to clean the crystals per pulire i cristalli 3 Montage - Tragfähigkeit der Decke prüfen! Mounting - Check load-bearing capacity of ceiling! Montaggio- Verificare la capacità portante del soffitto! 3 4 Gehäuse nach unten wegziehen Pull away the housing in downward direction Sfilare l'alloggiamento tirando verso il basso Stopfen / Schraube lösen Loosen plugs / screws Allentare i tasselli / le viti 3 230-240 V AC 50 Hz 4 Netzzuleitung anschliessen Connect mains supply Collegare il cavo di alimentazione di rete 3 Gehäuse anbringen, Schrauben anziehen Mount housing, tighten screws Montare l'alloggiamento, serrare le viti Reinigung / Pflege Cleaning / Care Pulizia / Cura Das Produkt darf keinen Reinigungschemikalien und Chlorwasserdämpfen ausgesetzt werden. The product must not be subjected to any chemical cleaning agents or hydrochloric gas. Il prodotto non può essere esposto a sostanze chimiche detergenti e a vapori all‘acqua di cloro. Reinigung der Kristalle Cleaning of the crystals Pulizia dei cristalli Immer Sicherung der Netzzuleitung trennen! Always remove the mains fuse! Rimuovere sempre il fusibile di rete! 1 2 3 Deckel entfernen Remove cover Rimuovere la copertura 5 Festsitz prüfen Check installation secure Verificare che l'installazione sia sicura Beidseitig reinigen Clean on both sides Pulire entrambi i lati Handschuhe tragen Wear gloves Indossare guanti 5 Stromzufuhr wieder herstellen Reconnect the power supply Ricollegare l'alimentazione 4 Lichtfarben/ -effekte können variieren Light colours/effects can vary I colori/effetti di luce possono variare 5 Kristalle herausnehmen Remove crystals Rimuovere i cristalli Handschuhe tragen Wear gloves Indossare guanti Auf richtige Polung achten! Note correct polarity! Prestare attenzione alla polarità corretta! Erdung anschliessen Connect earthing Collegare la messa a terra Imbusschrauben lösen, Deckel abheben Loosen Allen screws, lift-off cover Allentare le viti Allen, sollevare la copertura Grundsätzlich nur weiche, leicht angefeuchtete Tücher / Lederlappen verwenden. As a rule, use only soft and slightly moistened cloths/ chamois leather. In generale, usare solamente panni in tessuto o in pelle, morbidi e leggermente umidi. Jegliche Zugabe von Reinigungsmittel vermeiden. Avoid using any kind of cleaning agents. Evitare l'uso di detergenti. Technische Daten Technical data Dati tecnici Kristalle einsetzen Insert the crystals Inserire i cristalli Handschuhe tragen Wear gloves Indossare guanti 5 Masse Trafogehäuse Dimensions of transformer housing Dimensioni dell'alloggiamento del trasformatore 120 x 50 x 68 mm Masse Pendel Dimensions of pendant Dimensioni del lampadario 86 x 78 x 86 mm Pendellänge Length of pendant Lunghezza del lampadario max. 1‘500 mm Gewicht (inkl. Kristall) Weight (including crystal) Peso (cristallo incluso) 1640 g Eingangsspannung (Leuchte) Input voltage (luminaire) Tensione entrata (lampada) 230-240 V Leuchtmittel (LED) Lamp (LED) Lampadina (LED) max. 10 W MADISON DE - Montageanleitung GB - Mounting instructions IT - Istruzioni di montaggio MADISON PSLC LED LED Decken–Pendelleuchte LED Pendant luminaire LED apparecchi d'illuminazione lampadario Bei Leuchtmittelausfall ganze Leuchte austauschen! If lamp fails, replace the whole luminaire! In caso di guasto della lampada, sostituire l'intero lampada! Installation Installation Installazione Sicherheitshinweise Safety instructions Avvertenze per la sicurezza Zubehör Accessories Accessori Zeichenerklärung Key to symbols Spiegazione dei simboli Reinigung / Pflege Cleaning / Care Pulizia / Cura Deckel aufsetzen, anschrauben Replace cover, screw on Ricollocare e avvitare in sede la copertura Leuchtmittel austauschen Changing bulbs Pulizia dei cristalli gut einrasten secure properly fissare opportunamente in sicurezza Technische Daten Technical data Dati tecnici Adressen Addresses Indirizzi Lieferumfang Scope of delivery Fornitura 1 Benötigtes Werkzeug Tools required Utensili necessari MADISON PSLC LED WW CRY W 6W+P A.9945 NR 700 197 Schraubendreher (Grösse 1) Screwdriver (size 1) Cacciavite (misura 1) Inbusschlüssel (mitgeliefert) Allen key (supplied) Brugola (in dotazione) MADISON PSLC LED WW CRY B 6W+P A.9945 NR 700 196 Nationale / örtliche Installationsvorschriften beachten Observe national / local electrical installation regulations Rispettare le norme nazionali / locali riguardanti le installazioni elettriche 1 2 2 Einbau vorbereiten Preparation for installation Preparazione per l'installazione 1 Löcher anzeichnen, bohren Draw in holes, drill Praticare i fori con il trapano Sicherung der Netzzuleitung trennen! Remove the mains fuse! Rimuovere sempre il fusibile di rete! Schrauben beidseitig lösen Loosen screws on both sides Allentare le viti su entrambi i lati Einbau beenden Finish installation Terminare l'installazione 1 Netzgerät verschliessen Close power unit Chiudere l'alimentatore di rete Deckel / Stopfen anbringen Mount cover / plug Montare la copertura / il fermo Deckenbeschaffenheit berücksichtigen Consider the condition of the ceiling Tenere conto delle condizioni del soffitto 2 Montageblech festschrauben Screw down the mounting plate Avvitare la piastra di montaggio 2 Pendellänge einstellen Adjust pendant length Regolare la lunghezza della lampada restliche Schnur verstauen tuck away the remaining cord nascondere il cavo rimanente Deckenbeschaffenheit berücksichtigen Consider the condition of the ceiling Tenere conto delle condizioni del soffitto Handschuhe (mitgeliefert) Gloves (supplied) Guanti (in dotazione) zur Reinigung der Kristalle to clean the crystals per pulire i cristalli 3 Montage - Tragfähigkeit der Decke prüfen! Mounting - Check load-bearing capacity of ceiling! Montaggio- Verificare la capacità portante del soffitto! 3 4 Gehäuse nach unten wegziehen Pull away the housing in downward direction Sfilare l'alloggiamento tirando verso il basso Stopfen / Schraube lösen Loosen plugs / screws Allentare i tasselli / le viti 3 230-240 V AC 50 Hz 4 Netzzuleitung anschliessen Connect mains supply Collegare il cavo di alimentazione di rete 3 Gehäuse anbringen, Schrauben anziehen Mount housing, tighten screws Montare l'alloggiamento, serrare le viti Reinigung / Pflege Cleaning / Care Pulizia / Cura Das Produkt darf keinen Reinigungschemikalien und Chlorwasserdämpfen ausgesetzt werden. The product must not be subjected to any chemical cleaning agents or hydrochloric gas. Il prodotto non può essere esposto a sostanze chimiche detergenti e a vapori all‘acqua di cloro. Reinigung der Kristalle Cleaning of the crystals Pulizia dei cristalli Immer Sicherung der Netzzuleitung trennen! Always remove the mains fuse! Rimuovere sempre il fusibile di rete! 1 2 3 Deckel entfernen Remove cover Rimuovere la copertura 5 Festsitz prüfen Check installation secure Verificare che l'installazione sia sicura Beidseitig reinigen Clean on both sides Pulire entrambi i lati Handschuhe tragen Wear gloves Indossare guanti 5 Stromzufuhr wieder herstellen Reconnect the power supply Ricollegare l'alimentazione 4 Lichtfarben/ -effekte können variieren Light colours/effects can vary I colori/effetti di luce possono variare 5 Kristalle herausnehmen Remove crystals Rimuovere i cristalli Handschuhe tragen Wear gloves Indossare guanti Auf richtige Polung achten! Note correct polarity! Prestare attenzione alla polarità corretta! Erdung anschliessen Connect earthing Collegare la messa a terra Imbusschrauben lösen, Deckel abheben Loosen Allen screws, lift-off cover Allentare le viti Allen, sollevare la copertura Grundsätzlich nur weiche, leicht angefeuchtete Tücher / Lederlappen verwenden. As a rule, use only soft and slightly moistened cloths/ chamois leather. In generale, usare solamente panni in tessuto o in pelle, morbidi e leggermente umidi. Jegliche Zugabe von Reinigungsmittel vermeiden. Avoid using any kind of cleaning agents. Evitare l'uso di detergenti. Technische Daten Technical data Dati tecnici Kristalle einsetzen Insert the crystals Inserire i cristalli Handschuhe tragen Wear gloves Indossare guanti 5 Masse Trafogehäuse Dimensions of transformer housing Dimensioni dell'alloggiamento del trasformatore 120 x 50 x 68 mm Masse Pendel Dimensions of pendant Dimensioni del lampadario 86 x 78 x 86 mm Pendellänge Length of pendant Lunghezza del lampadario max. 1‘500 mm Gewicht (inkl. Kristall) Weight (including crystal) Peso (cristallo incluso) 1640 g Eingangsspannung (Leuchte) Input voltage (luminaire) Tensione entrata (lampada) 230-240 V Leuchtmittel (LED) Lamp (LED) Lampadina (LED) max. 10 W MADISON DE - Montageanleitung GB - Mounting instructions IT - Istruzioni di montaggio MADISON PSLC LED LED Decken–Pendelleuchte LED Pendant luminaire LED apparecchi d'illuminazione lampadario Bei Leuchtmittelausfall ganze Leuchte austauschen! If lamp fails, replace the whole luminaire! In caso di guasto della lampada, sostituire l'intero lampada! Installation Installation Installazione Sicherheitshinweise Safety instructions Avvertenze per la sicurezza Zubehör Accessories Accessori Zeichenerklärung Key to symbols Spiegazione dei simboli Reinigung / Pflege Cleaning / Care Pulizia / Cura Deckel aufsetzen, anschrauben Replace cover, screw on Ricollocare e avvitare in sede la copertura Leuchtmittel austauschen Changing bulbs Pulizia dei cristalli gut einrasten secure properly fissare opportunamente in sicurezza Technische Daten Technical data Dati tecnici Adressen Addresses Indirizzi Lieferumfang Scope of delivery Fornitura 1 Benötigtes Werkzeug Tools required Utensili necessari MADISON PSLC LED WW CRY W 6W+P A.9945 NR 700 197 Schraubendreher (Grösse 1) Screwdriver (size 1) Cacciavite (misura 1) Inbusschlüssel (mitgeliefert) Allen key (supplied) Brugola (in dotazione) MADISON PSLC LED WW CRY B 6W+P A.9945 NR 700 196 Nationale / örtliche Installationsvorschriften beachten Observe national / local electrical installation regulations Rispettare le norme nazionali / locali riguardanti le installazioni elettriche 1 2 2 Einbau vorbereiten Preparation for installation Preparazione per l'installazione 1 Löcher anzeichnen, bohren Draw in holes, drill Praticare i fori con il trapano Sicherung der Netzzuleitung trennen! Remove the mains fuse! Rimuovere sempre il fusibile di rete! Schrauben beidseitig lösen Loosen screws on both sides Allentare le viti su entrambi i lati Einbau beenden Finish installation Terminare l'installazione 1 Netzgerät verschliessen Close power unit Chiudere l'alimentatore di rete Deckel / Stopfen anbringen Mount cover / plug Montare la copertura / il fermo Deckenbeschaffenheit berücksichtigen Consider the condition of the ceiling Tenere conto delle condizioni del soffitto 2 Montageblech festschrauben Screw down the mounting plate Avvitare la piastra di montaggio 2 Pendellänge einstellen Adjust pendant length Regolare la lunghezza della lampada restliche Schnur verstauen tuck away the remaining cord nascondere il cavo rimanente Deckenbeschaffenheit berücksichtigen Consider the condition of the ceiling Tenere conto delle condizioni del soffitto Handschuhe (mitgeliefert) Gloves (supplied) Guanti (in dotazione) zur Reinigung der Kristalle to clean the crystals per pulire i cristalli 3 Montage - Tragfähigkeit der Decke prüfen! Mounting - Check load-bearing capacity of ceiling! Montaggio- Verificare la capacità portante del soffitto! 3 4 Gehäuse nach unten wegziehen Pull away the housing in downward direction Sfilare l'alloggiamento tirando verso il basso Stopfen / Schraube lösen Loosen plugs / screws Allentare i tasselli / le viti 3 230-240 V AC 50 Hz 4 Netzzuleitung anschliessen Connect mains supply Collegare il cavo di alimentazione di rete 3 Gehäuse anbringen, Schrauben anziehen Mount housing, tighten screws Montare l'alloggiamento, serrare le viti Reinigung / Pflege Cleaning / Care Pulizia / Cura Das Produkt darf keinen Reinigungschemikalien und Chlorwasserdämpfen ausgesetzt werden. The product must not be subjected to any chemical cleaning agents or hydrochloric gas. Il prodotto non può essere esposto a sostanze chimiche detergenti e a vapori all‘acqua di cloro. Reinigung der Kristalle Cleaning of the crystals Pulizia dei cristalli Immer Sicherung der Netzzuleitung trennen! Always remove the mains fuse! Rimuovere sempre il fusibile di rete! 1 2 3 Deckel entfernen Remove cover Rimuovere la copertura 5 Festsitz prüfen Check installation secure Verificare che l'installazione sia sicura Beidseitig reinigen Clean on both sides Pulire entrambi i lati Handschuhe tragen Wear gloves Indossare guanti 5 Stromzufuhr wieder herstellen Reconnect the power supply Ricollegare l'alimentazione 4 Lichtfarben/ -effekte können variieren Light colours/effects can vary I colori/effetti di luce possono variare 5 Kristalle herausnehmen Remove crystals Rimuovere i cristalli Handschuhe tragen Wear gloves Indossare guanti Auf richtige Polung achten! Note correct polarity! Prestare attenzione alla polarità corretta! Erdung anschliessen Connect earthing Collegare la messa a terra Imbusschrauben lösen, Deckel abheben Loosen Allen screws, lift-off cover Allentare le viti Allen, sollevare la copertura Grundsätzlich nur weiche, leicht angefeuchtete Tücher / Lederlappen verwenden. As a rule, use only soft and slightly moistened cloths/ chamois leather. In generale, usare solamente panni in tessuto o in pelle, morbidi e leggermente umidi. Jegliche Zugabe von Reinigungsmittel vermeiden. Avoid using any kind of cleaning agents. Evitare l'uso di detergenti. Technische Daten Technical data Dati tecnici Kristalle einsetzen Insert the crystals Inserire i cristalli Handschuhe tragen Wear gloves Indossare guanti 5 Masse Trafogehäuse Dimensions of transformer housing Dimensioni dell'alloggiamento del trasformatore 120 x 50 x 68 mm Masse Pendel Dimensions of pendant Dimensioni del lampadario 86 x 78 x 86 mm Pendellänge Length of pendant Lunghezza del lampadario max. 1‘500 mm Gewicht (inkl. Kristall) Weight (including crystal) Peso (cristallo incluso) 1640 g Eingangsspannung (Leuchte) Input voltage (luminaire) Tensione entrata (lampada) 230-240 V Leuchtmittel (LED) Lamp (LED) Lampadina (LED) max. 10 W MADISON DE - Montageanleitung GB - Mounting instructions IT - Istruzioni di montaggio MADISON PSLC LED LED Decken–Pendelleuchte LED Pendant luminaire LED apparecchi d'illuminazione lampadario Bei Leuchtmittelausfall ganze Leuchte austauschen! If lamp fails, replace the whole luminaire! In caso di guasto della lampada, sostituire l'intero lampada! Installation Installation Installazione Sicherheitshinweise Safety instructions Avvertenze per la sicurezza Zubehör Accessories Accessori Zeichenerklärung Key to symbols Spiegazione dei simboli Reinigung / Pflege Cleaning / Care Pulizia / Cura Deckel aufsetzen, anschrauben Replace cover, screw on Ricollocare e avvitare in sede la copertura Leuchtmittel austauschen Changing bulbs Pulizia dei cristalli gut einrasten secure properly fissare opportunamente in sicurezza Technische Daten Technical data Dati tecnici Adressen Addresses Indirizzi Lieferumfang Scope of delivery Fornitura 1 Benötigtes Werkzeug Tools required Utensili necessari MADISON PSLC LED WW CRY W 6W+P A.9945 NR 700 197 Schraubendreher (Grösse 1) Screwdriver (size 1) Cacciavite (misura 1) Inbusschlüssel (mitgeliefert) Allen key (supplied) Brugola (in dotazione) MADISON PSLC LED WW CRY B 6W+P A.9945 NR 700 196 Nationale / örtliche Installationsvorschriften beachten Observe national / local electrical installation regulations Rispettare le norme nazionali / locali riguardanti le installazioni elettriche 1 2 2 Einbau vorbereiten Preparation for installation Preparazione per l'installazione 1 Löcher anzeichnen, bohren Draw in holes, drill Praticare i fori con il trapano Sicherung der Netzzuleitung trennen! Remove the mains fuse! Rimuovere sempre il fusibile di rete! Schrauben beidseitig lösen Loosen screws on both sides Allentare le viti su entrambi i lati Einbau beenden Finish installation Terminare l'installazione 1 Netzgerät verschliessen Close power unit Chiudere l'alimentatore di rete Deckel / Stopfen anbringen Mount cover / plug Montare la copertura / il fermo Deckenbeschaffenheit berücksichtigen Consider the condition of the ceiling Tenere conto delle condizioni del soffitto 2 Montageblech festschrauben Screw down the mounting plate Avvitare la piastra di montaggio 2 Pendellänge einstellen Adjust pendant length Regolare la lunghezza della lampada restliche Schnur verstauen tuck away the remaining cord nascondere il cavo rimanente Deckenbeschaffenheit berücksichtigen Consider the condition of the ceiling Tenere conto delle condizioni del soffitto Handschuhe (mitgeliefert) Gloves (supplied) Guanti (in dotazione) zur Reinigung der Kristalle to clean the crystals per pulire i cristalli 3 Montage - Tragfähigkeit der Decke prüfen! Mounting - Check load-bearing capacity of ceiling! Montaggio- Verificare la capacità portante del soffitto! 3 4 Gehäuse nach unten wegziehen Pull away the housing in downward direction Sfilare l'alloggiamento tirando verso il basso Stopfen / Schraube lösen Loosen plugs / screws Allentare i tasselli / le viti 3 230-240 V AC 50 Hz 4 Netzzuleitung anschliessen Connect mains supply Collegare il cavo di alimentazione di rete 3 Gehäuse anbringen, Schrauben anziehen Mount housing, tighten screws Montare l'alloggiamento, serrare le viti Reinigung / Pflege Cleaning / Care Pulizia / Cura Das Produkt darf keinen Reinigungschemikalien und Chlorwasserdämpfen ausgesetzt werden. The product must not be subjected to any chemical cleaning agents or hydrochloric gas. Il prodotto non può essere esposto a sostanze chimiche detergenti e a vapori all‘acqua di cloro. Reinigung der Kristalle Cleaning of the crystals Pulizia dei cristalli Immer Sicherung der Netzzuleitung trennen! Always remove the mains fuse! Rimuovere sempre il fusibile di rete! 1 2 3 Deckel entfernen Remove cover Rimuovere la copertura 5 Festsitz prüfen Check installation secure Verificare che l'installazione sia sicura Beidseitig reinigen Clean on both sides Pulire entrambi i lati Handschuhe tragen Wear gloves Indossare guanti 5 Stromzufuhr wieder herstellen Reconnect the power supply Ricollegare l'alimentazione 4 Lichtfarben/ -effekte können variieren Light colours/effects can vary I colori/effetti di luce possono variare 5 Kristalle herausnehmen Remove crystals Rimuovere i cristalli Handschuhe tragen Wear gloves Indossare guanti Auf richtige Polung achten! Note correct polarity! Prestare attenzione alla polarità corretta! Erdung anschliessen Connect earthing Collegare la messa a terra Imbusschrauben lösen, Deckel abheben Loosen Allen screws, lift-off cover Allentare le viti Allen, sollevare la copertura Grundsätzlich nur weiche, leicht angefeuchtete Tücher / Lederlappen verwenden. As a rule, use only soft and slightly moistened cloths/ chamois leather. In generale, usare solamente panni in tessuto o in pelle, morbidi e leggermente umidi. Jegliche Zugabe von Reinigungsmittel vermeiden. Avoid using any kind of cleaning agents. Evitare l'uso di detergenti. Technische Daten Technical data Dati tecnici Kristalle einsetzen Insert the crystals Inserire i cristalli Handschuhe tragen Wear gloves Indossare guanti 5 Masse Trafogehäuse Dimensions of transformer housing Dimensioni dell'alloggiamento del trasformatore 120 x 50 x 68 mm Masse Pendel Dimensions of pendant Dimensioni del lampadario 86 x 78 x 86 mm Pendellänge Length of pendant Lunghezza del lampadario max. 1‘500 mm Gewicht (inkl. Kristall) Weight (including crystal) Peso (cristallo incluso) 1640 g Eingangsspannung (Leuchte) Input voltage (luminaire) Tensione entrata (lampada) 230-240 V Leuchtmittel (LED) Lamp (LED) Lampadina (LED) max. 10 W MADISON DE - Montageanleitung GB - Mounting instructions IT - Istruzioni di montaggio MADISON PSLC LED LED Decken–Pendelleuchte LED Pendant luminaire LED apparecchi d'illuminazione lampadario Bei Leuchtmittelausfall ganze Leuchte austauschen! If lamp fails, replace the whole luminaire! In caso di guasto della lampada, sostituire l'intero lampada! Installation Installation Installazione Sicherheitshinweise Safety instructions Avvertenze per la sicurezza Zubehör Accessories Accessori Zeichenerklärung Key to symbols Spiegazione dei simboli Reinigung / Pflege Cleaning / Care Pulizia / Cura Deckel aufsetzen, anschrauben Replace cover, screw on Ricollocare e avvitare in sede la copertura Leuchtmittel austauschen Changing bulbs Pulizia dei cristalli gut einrasten secure properly fissare opportunamente in sicurezza Technische Daten Technical data Dati tecnici Adressen Addresses Indirizzi Lieferumfang Scope of delivery Fornitura 1 Benötigtes Werkzeug Tools required Utensili necessari MADISON PSLC LED WW CRY W 6W+P A.9945 NR 700 197 Schraubendreher (Grösse 1) Screwdriver (size 1) Cacciavite (misura 1) Inbusschlüssel (mitgeliefert) Allen key (supplied) Brugola (in dotazione) MADISON PSLC LED WW CRY B 6W+P A.9945 NR 700 196 Nationale / örtliche Installationsvorschriften beachten Observe national / local electrical installation regulations Rispettare le norme nazionali / locali riguardanti le installazioni elettriche 1 2 2 Einbau vorbereiten Preparation for installation Preparazione per l'installazione 1 Löcher anzeichnen, bohren Draw in holes, drill Praticare i fori con il trapano Sicherung der Netzzuleitung trennen! Remove the mains fuse! Rimuovere sempre il fusibile di rete! Schrauben beidseitig lösen Loosen screws on both sides Allentare le viti su entrambi i lati Einbau beenden Finish installation Terminare l'installazione 1 Netzgerät verschliessen Close power unit Chiudere l'alimentatore di rete Deckel / Stopfen anbringen Mount cover / plug Montare la copertura / il fermo Deckenbeschaffenheit berücksichtigen Consider the condition of the ceiling Tenere conto delle condizioni del soffitto 2 Montageblech festschrauben Screw down the mounting plate Avvitare la piastra di montaggio 2 Pendellänge einstellen Adjust pendant length Regolare la lunghezza della lampada restliche Schnur verstauen tuck away the remaining cord nascondere il cavo rimanente Deckenbeschaffenheit berücksichtigen Consider the condition of the ceiling Tenere conto delle condizioni del soffitto Handschuhe (mitgeliefert) Gloves (supplied) Guanti (in dotazione) zur Reinigung der Kristalle to clean the crystals per pulire i cristalli 3 Montage - Tragfähigkeit der Decke prüfen! Mounting - Check load-bearing capacity of ceiling! Montaggio- Verificare la capacità portante del soffitto! 3 4 Gehäuse nach unten wegziehen Pull away the housing in downward direction Sfilare l'alloggiamento tirando verso il basso Stopfen / Schraube lösen Loosen plugs / screws Allentare i tasselli / le viti 3 230-240 V AC 50 Hz 4 Netzzuleitung anschliessen Connect mains supply Collegare il cavo di alimentazione di rete 3 Gehäuse anbringen, Schrauben anziehen Mount housing, tighten screws Montare l'alloggiamento, serrare le viti Reinigung / Pflege Cleaning / Care Pulizia / Cura Das Produkt darf keinen Reinigungschemikalien und Chlorwasserdämpfen ausgesetzt werden. The product must not be subjected to any chemical cleaning agents or hydrochloric gas. Il prodotto non può essere esposto a sostanze chimiche detergenti e a vapori all‘acqua di cloro. Reinigung der Kristalle Cleaning of the crystals Pulizia dei cristalli Immer Sicherung der Netzzuleitung trennen! Always remove the mains fuse! Rimuovere sempre il fusibile di rete! 1 2 3 Deckel entfernen Remove cover Rimuovere la copertura 5 Festsitz prüfen Check installation secure Verificare che l'installazione sia sicura Beidseitig reinigen Clean on both sides Pulire entrambi i lati Handschuhe tragen Wear gloves Indossare guanti 5 Stromzufuhr wieder herstellen Reconnect the power supply Ricollegare l'alimentazione 4 Lichtfarben/ -effekte können variieren Light colours/effects can vary I colori/effetti di luce possono variare 5 Kristalle herausnehmen Remove crystals Rimuovere i cristalli Handschuhe tragen Wear gloves Indossare guanti Auf richtige Polung achten! Note correct polarity! Prestare attenzione alla polarità corretta! Erdung anschliessen Connect earthing Collegare la messa a terra Imbusschrauben lösen, Deckel abheben Loosen Allen screws, lift-off cover Allentare le viti Allen, sollevare la copertura Grundsätzlich nur weiche, leicht angefeuchtete Tücher / Lederlappen verwenden. As a rule, use only soft and slightly moistened cloths/ chamois leather. In generale, usare solamente panni in tessuto o in pelle, morbidi e leggermente umidi. Jegliche Zugabe von Reinigungsmittel vermeiden. Avoid using any kind of cleaning agents. Evitare l'uso di detergenti. Technische Daten Technical data Dati tecnici Kristalle einsetzen Insert the crystals Inserire i cristalli Handschuhe tragen Wear gloves Indossare guanti 5 Masse Trafogehäuse Dimensions of transformer housing Dimensioni dell'alloggiamento del trasformatore 120 x 50 x 68 mm Masse Pendel Dimensions of pendant Dimensioni del lampadario 86 x 78 x 86 mm Pendellänge Length of pendant Lunghezza del lampadario max. 1‘500 mm Gewicht (inkl. Kristall) Weight (including crystal) Peso (cristallo incluso) 1640 g Eingangsspannung (Leuchte) Input voltage (luminaire) Tensione entrata (lampada) 230-240 V Leuchtmittel (LED) Lamp (LED) Lampadina (LED) max. 10 W MADISON DE - Montageanleitung GB - Mounting instructions IT - Istruzioni di montaggio MADISON PSLC LED LED Decken–Pendelleuchte LED Pendant luminaire LED apparecchi d'illuminazione lampadario Bei Leuchtmittelausfall ganze Leuchte austauschen! If lamp fails, replace the whole luminaire! In caso di guasto della lampada, sostituire l'intero lampada! Installation Installation Installazione Sicherheitshinweise Safety instructions Avvertenze per la sicurezza Zubehör Accessories Accessori Zeichenerklärung Key to symbols Spiegazione dei simboli Reinigung / Pflege Cleaning / Care Pulizia / Cura Deckel aufsetzen, anschrauben Replace cover, screw on Ricollocare e avvitare in sede la copertura Leuchtmittel austauschen Changing bulbs Pulizia dei cristalli gut einrasten secure properly fissare opportunamente in sicurezza Technische Daten Technical data Dati tecnici Adressen Addresses Indirizzi Sie haben ein hochwertiges Produkt von Swarovski erworben. Unvergleichlich und einzigartig: Das ist Beleuchtung von Swarovski mit bezaubernden spektralen Farbspielen an Decke und Wand. Geschliffenes Kristall des Weltmarktführers Swarovski eröffnet neue Dimensionen in der Lichtgestaltung. Brillanz von Swarovski-Kristall fasziniert, ist aussergewöhnlich. Der Wert Ihres exklusiven Produktes bleibt durch richtige Pflege erhalten. Die Broschüre enthält wichtige Montage-, Wartungs- und Pflegehinweise. Bewahren Sie die Anleitung auch nach Montage als Nachschlagwerk für Ihr Produkt auf. You have purchased a high-quality product from Swarovski. Incomparable and unique: This is Swarovski lighting - a captivating play of spectrum colours on the ceiling and wall. Cut crystal from the world market leader Swarovski opens up new dimensions in lighting design. Swarovski crystal is exceptionally brilliant and fascinating. Proper care and maintenance will ensure lasting value of this exclusive product. The brochure provides important instructions for assembly, maintenance and care. Retain these instructions for future reference even after installation. Avete acquistato un prodotto di pregio Swarovski. Incomparabile ed unica nel suo genere: questa è l‘illuminazione della Swarovski con incantevoli giochi di colore dello spettro sul soffitto e sulla parete. Il cristallo molato del leader mondiale Swarovski schiude nuove dimensioni nel dare forma alla luce. La brillantezza del cristallo Swarovski affascina ed è unica nel suo genere. Il valore del vostro prodotto esclusivo si conserva con una cura corretta. Questo opuscolo contiene importanti istruzioni per l’installazione, la cura e la manutenzione del prodotto. Conservate le istruzioni anche dopo l’installazione come opera di consultazione per il vostro prodotto. Bestimmungsgemässe Verwendung Proper use Utilizzo secondo le disposizioni Die Leuchten dürfen nur in trockenen Innenräumen und ausschliesslich vertikal in Decken montiert werden. Sachwidrige Verwendung führt zum Verlust der Gewährleistung. The luminaires may only be fitted in dry interior spaces and only in a vertical position relative to ceilings. Improper use invalidates the guarantee. La lampada può essere montata solo in ambienti interni e solamente in posizione verticale rispetto al soffitto. La garanzia decade in caso di uso improprio. Sicherheitshinweise Safety instructions Avvertenze per la sicurezza Für Montage in Decken geeignet. Suitable for fitting to ceilings. Indicato per applicazioni al soffitto. Ausschliesslich mitgeliefertes Vorschaltgerät verwenden. The luminaires must only be used with the ballast unit supplied. Non coprire mai la lampada con isolanti termici. Die Befestigung muss der Beschaffenheit des Untergrundes angepasst werden. Tragkraft min. 10 kg. The attachment must be suited to the condition of the substrate on which unit is to be mounted. Min. load-bearing capacity: 10 kg. Il fissaggio deve essere adattato alla qualità della superficie di inserimento. Capacità portante min.: 10 kg. Vor der Montage muss sichergestellt sein, dass alle Anschlussleitungen vom Stromnetz getrennt sind. Prior to mounting, ensure that all cables are disconnected from the mains. Prima del montaggio è necessario assicurarsi che tutte le linee di allacciamento siano scollegate dalla rete elettrica. Die Montage der Leuchten darf nur durch Elektrofachkräfte durchgeführt werden. Mounting the luminaires may only be carried out by qualified electricians. Il montaggio delle lampade può essere effettuato esclusivamente da tecnici specializzati. Beschädigte Leitungen dürfen nur von Fachkräften ersetzt werden. Damaged cables may only be replaced by specialists. La sostituzione dei cavi /delle lampade può essere effettuata soltanto da personale specializzato. Swarovski übernimmt für unsachgemäßen Einbau, unautorisiertes Anschließen, Manipulation, eigenmächtigen Umbau sowie Veränderungen keine Haftung. Swarovski takes no responsibility for improper installation, unauthorised electrical connection, tampering, unauthorised modifications and alterations. Swarovski non assume alcuna responsabilità per un'installazione non conforme alle norme, collegamenti elettrici non autorizzati, manipolazione, modifiche ed alterazioni non modificate. Kein Hausmüll. Muss gemäß den örtlichen Vorschriften entsorgt werden. Not household waste. Dispose of product in compliance with local regulations. Non smaltire nei rifiuti domestici. Il prodotto deve essere smaltito secondo le disposizioni locali. Haftung Liability Responsabilità Die Haftung von Swarovski bleibt auf Schäden beschränkt, die am Gegenstand des Produktes selbst entstehen. Die Haftung für implizit angenommene Eigenschaften und Pflichten, insbesondere hinsichtlich allgemeiner Gebrauchstauglichkeit und Eignung für einen bestimmten Zweck, wird ausdrücklich ausgeschlossen. Die Höhe des Schadenersatzes ist auf die Höhe des vom Käufer geschuldeten Warenwertes beschränkt. Jeder andere Schadenersatz, insbesondere Ersatz des entgangenen Gewinns, Folgeschäden etc., ist ausgeschlossen, sofern nicht grobes Verschulden vorliegt. Die Beweispflicht trifft den Kunden. Im Rahmen der Produkthaftung haftet Swarovski nur für Personenschäden und für solche Sachschäden, die ein Verbraucher erleidet. Änderung am Liefergegenstand, Nichteinhaltung der Montageanleitung und insbesondere der Sicherheitshinweise, Nichtbeachten der Produktinformation, die Verwendung nicht originaler oder von Swarovski empfohlener Teile, oder bestimmungsfremde Verwendung befreien Swarovski von der Haftung. Der Kunde verpflichtet sich, die Haftungsbeschränkung im Falle eines Weiterverkaufes oder einer Weitergabe auf spätere Kunden zu übertragen. Technische Änderungen vorbehalten. Keine Haftung für Druck- oder Satzfehler. In case of damage, Swarovski is only liable for damage to the product itself. Any liability with regard to implicitly assumed characteristics and obligations,in particular with regard to the general usability and suitability for a certain purpose, is explicitly ruled out. The amount of any claim is restricted to the value of the product as paid by the customer. Any other claims, in particular compensation for lost profit, consequential damage, etc., are ruled out except for cases of gross negligence. The burden of proof lies with the customer. Within the framework of product liability, Swarovski is only liable for personal injury suffered and material damage incurred by a consumer. Any modifications to the delivered object, non-compliance with the mounting instructions particularly the safety instructions, non-observance of the product information, the use of non-original parts or parts not recommended by Swarovski, or the use for any non-intended purposes will release Swarovski from all liability. In the event of resale or transfer, the customer undertakes that he or she will pass on the liability restriction to subsequent customers Subject to technical modifications. No liability for typographical errors. La responsabilità di Swarovski rimane limitata ai danni che si verificano sull’oggetto del prodotto. La responsabilità per proprietà ed obblighi accettati implicitamente, soprattutto in relazione all’idoneità all’uso ed all’idoneità per uno scopo determinato in generale è esclusa esplicitamente. L’ammontare del risarcimento danni è limitato al valore dovuto dall’acquirente per la merce. Qualsiasi altro risarcimento danni, in particolare il risarcimento del guadagno mancato, di perdite consequenziali ecc., è escluso, se non vi è negligenza grave. L’onere della prova spetta al cliente. Nel quadro della responsabilità di prodotto Swarovski si assume la responsabilità solo per danni alle persone e per i danni alle cose, subiti dal consumatore. Modifiche all’oggetto della fornitura, la mancata osservanza delle istruzioni per l’installazione e soprattutto delle avvertenze per la sicurezza, la mancata osservanza delle informazioni di prodotto, l’uso di parti non originali oppure non raccomandate da Swarovski, oppure l’utilizzazione non conforme allo scopo esonerano Swarovski da qualsiasi responsabilità. Il cliente si impegna ad inoltrare la presente limitazione della responsabilità in caso di rivendita oppure di trasferimento del prodotto ai clienti successivi. Con riserva di modifiche tecniche. Si declina qualsiasi responsabilità per eventuali errori di stampa o di layout. SWAROVSKI worldwide Zeichenerklärung Key to symbols Spiegazione dei simboli Für Installation auf normal entflammbaren Baustoffen. For installation on normally flammable materials. Per il montaggio su materiali da costruzione normalmente infiammabili. 230-240 V Betriebsspannung, -strom. Operating voltage/current. Tensione, corrente di esercizio. Prüfzeichen des VDE - Konform mit europäischen Sicherheitsnormen. VDE certification - in conformity with European safety standards. Marchio di conformità VDE - conforme alle norme di sicurezza europee. Leuchte der Schutzklasse I mit Schutzleiteranschluss. Luminaire that falls within Protection Class I with earth conductor connection. Lampade che rientrano nella Classe di Protezione I con collegamento a massa. GOST-R: In Übereinstimmung mit den Sicherheitsbestimmungen der Russischen Föderation. GOST-R: In compliance with the safety regulations of the Russian Federation. GOST-R: In conformità alle disposizioni di sicurezza della Federazione Russa. In Übereinstimmung mit den Europäischen Richtlinien für Sicherheit und EMV. Complies with European directives on safety and EMC. In conformità alle direttive europee per la sicurezza e la CEM. WWW.ARCHITECTURE.SWAROVSKI.COM STB: In Übereinstimmung mit den Sicherheitsbestimmungen für Weissrussland. STB: In compliance with the safety regulations of Belarus. STB: In conformità alle direttive di sicurezza della Bielorussia. Installation nur in trockenen Innenräumen. [email protected] UkrSEPRO: In Übereinstimmung mit den Sicherheitsbestimmungen für die Ukraine. UkrSEPRO: In compliance with the safety regulations of the Ukraine. UkrSEPRO: In conformità alle direttive di sicurezza dell’Ucraina. Kein Hausmüll. Muss gemäß den lokalen Vorschriften entsorgt werden. Not household waste. Dispose of product in compliance with local regulations. Non smaltire nei rifiuti domestici. Il prodotto deve essere smaltito secondo le disposizioni locali. Install only in dry interior spaces. Installare solo in ambienti interni asciutti. EMC Prüfzeichen des VDE für elektromagnetische Verträglichkeit. EMC-certification mark of VDE for electro-magnetic compatibility. Marchio della certificazione EMC rilasciato dal VDE, per la compatibillità elettromagnetica. ENEC Prüfzeichen des VDE für Leuchten ENEC certification mark of VDE for luminaires Marchio di conformità ENEC del VDE per lampade D. Swarovski & Co A - 6112 WATTENS / AUSTRIA Tel. +43 / 5224 / 500 0, Fax +43 / 5224 / 500 15 88 [email protected] 07/2009 SYSTEM NO.1040273/B © 2009 SWAROVSKI AG Werter Kunde Dear Customer Gentile cliente, Sie haben ein hochwertiges Produkt von Swarovski erworben. Unvergleichlich und einzigartig: Das ist Beleuchtung von Swarovski mit bezaubernden spektralen Farbspielen an Decke und Wand. Geschliffenes Kristall des Weltmarktführers Swarovski eröffnet neue Dimensionen in der Lichtgestaltung. Brillanz von Swarovski-Kristall fasziniert, ist aussergewöhnlich. Der Wert Ihres exklusiven Produktes bleibt durch richtige Pflege erhalten. Die Broschüre enthält wichtige Montage-, Wartungs- und Pflegehinweise. Bewahren Sie die Anleitung auch nach Montage als Nachschlagwerk für Ihr Produkt auf. You have purchased a high-quality product from Swarovski. Incomparable and unique: This is Swarovski lighting - a captivating play of spectrum colours on the ceiling and wall. Cut crystal from the world market leader Swarovski opens up new dimensions in lighting design. Swarovski crystal is exceptionally brilliant and fascinating. Proper care and maintenance will ensure lasting value of this exclusive product. The brochure provides important instructions for assembly, maintenance and care. Retain these instructions for future reference even after installation. Avete acquistato un prodotto di pregio Swarovski. Incomparabile ed unica nel suo genere: questa è l‘illuminazione della Swarovski con incantevoli giochi di colore dello spettro sul soffitto e sulla parete. Il cristallo molato del leader mondiale Swarovski schiude nuove dimensioni nel dare forma alla luce. La brillantezza del cristallo Swarovski affascina ed è unica nel suo genere. Il valore del vostro prodotto esclusivo si conserva con una cura corretta. Questo opuscolo contiene importanti istruzioni per l’installazione, la cura e la manutenzione del prodotto. Conservate le istruzioni anche dopo l’installazione come opera di consultazione per il vostro prodotto. Bestimmungsgemässe Verwendung Proper use Utilizzo secondo le disposizioni Die Leuchten dürfen nur in trockenen Innenräumen und ausschliesslich vertikal in Decken montiert werden. Sachwidrige Verwendung führt zum Verlust der Gewährleistung. The luminaires may only be fitted in dry interior spaces and only in a vertical position relative to ceilings. Improper use invalidates the guarantee. La lampada può essere montata solo in ambienti interni e solamente in posizione verticale rispetto al soffitto. La garanzia decade in caso di uso improprio. Sicherheitshinweise Safety instructions Avvertenze per la sicurezza Für Montage in Decken geeignet. Suitable for fitting to ceilings. Indicato per applicazioni al soffitto. Ausschliesslich mitgeliefertes Vorschaltgerät verwenden. The luminaires must only be used with the ballast unit supplied. Non coprire mai la lampada con isolanti termici. Die Befestigung muss der Beschaffenheit des Untergrundes angepasst werden. Tragkraft min. 10 kg. The attachment must be suited to the condition of the substrate on which unit is to be mounted. Min. load-bearing capacity: 10 kg. Il fissaggio deve essere adattato alla qualità della superficie di inserimento. Capacità portante min.: 10 kg. Vor der Montage muss sichergestellt sein, dass alle Anschlussleitungen vom Stromnetz getrennt sind. Prior to mounting, ensure that all cables are disconnected from the mains. Prima del montaggio è necessario assicurarsi che tutte le linee di allacciamento siano scollegate dalla rete elettrica. Die Montage der Leuchten darf nur durch Elektrofachkräfte durchgeführt werden. Mounting the luminaires may only be carried out by qualified electricians. Il montaggio delle lampade può essere effettuato esclusivamente da tecnici specializzati. Beschädigte Leitungen dürfen nur von Fachkräften ersetzt werden. Damaged cables may only be replaced by specialists. La sostituzione dei cavi /delle lampade può essere effettuata soltanto da personale specializzato. Swarovski übernimmt für unsachgemäßen Einbau, unautorisiertes Anschließen, Manipulation, eigenmächtigen Umbau sowie Veränderungen keine Haftung. Swarovski takes no responsibility for improper installation, unauthorised electrical connection, tampering, unauthorised modifications and alterations. Swarovski non assume alcuna responsabilità per un'installazione non conforme alle norme, collegamenti elettrici non autorizzati, manipolazione, modifiche ed alterazioni non modificate. Kein Hausmüll. Muss gemäß den örtlichen Vorschriften entsorgt werden. Not household waste. Dispose of product in compliance with local regulations. Non smaltire nei rifiuti domestici. Il prodotto deve essere smaltito secondo le disposizioni locali. Haftung Liability Responsabilità Die Haftung von Swarovski bleibt auf Schäden beschränkt, die am Gegenstand des Produktes selbst entstehen. Die Haftung für implizit angenommene Eigenschaften und Pflichten, insbesondere hinsichtlich allgemeiner Gebrauchstauglichkeit und Eignung für einen bestimmten Zweck, wird ausdrücklich ausgeschlossen. Die Höhe des Schadenersatzes ist auf die Höhe des vom Käufer geschuldeten Warenwertes beschränkt. Jeder andere Schadenersatz, insbesondere Ersatz des entgangenen Gewinns, Folgeschäden etc., ist ausgeschlossen, sofern nicht grobes Verschulden vorliegt. Die Beweispflicht trifft den Kunden. Im Rahmen der Produkthaftung haftet Swarovski nur für Personenschäden und für solche Sachschäden, die ein Verbraucher erleidet. Änderung am Liefergegenstand, Nichteinhaltung der Montageanleitung und insbesondere der Sicherheitshinweise, Nichtbeachten der Produktinformation, die Verwendung nicht originaler oder von Swarovski empfohlener Teile, oder bestimmungsfremde Verwendung befreien Swarovski von der Haftung. Der Kunde verpflichtet sich, die Haftungsbeschränkung im Falle eines Weiterverkaufes oder einer Weitergabe auf spätere Kunden zu übertragen. Technische Änderungen vorbehalten. Keine Haftung für Druck- oder Satzfehler. In case of damage, Swarovski is only liable for damage to the product itself. Any liability with regard to implicitly assumed characteristics and obligations,in particular with regard to the general usability and suitability for a certain purpose, is explicitly ruled out. The amount of any claim is restricted to the value of the product as paid by the customer. Any other claims, in particular compensation for lost profit, consequential damage, etc., are ruled out except for cases of gross negligence. The burden of proof lies with the customer. Within the framework of product liability, Swarovski is only liable for personal injury suffered and material damage incurred by a consumer. Any modifications to the delivered object, non-compliance with the mounting instructions particularly the safety instructions, non-observance of the product information, the use of non-original parts or parts not recommended by Swarovski, or the use for any non-intended purposes will release Swarovski from all liability. In the event of resale or transfer, the customer undertakes that he or she will pass on the liability restriction to subsequent customers Subject to technical modifications. No liability for typographical errors. La responsabilità di Swarovski rimane limitata ai danni che si verificano sull’oggetto del prodotto. La responsabilità per proprietà ed obblighi accettati implicitamente, soprattutto in relazione all’idoneità all’uso ed all’idoneità per uno scopo determinato in generale è esclusa esplicitamente. L’ammontare del risarcimento danni è limitato al valore dovuto dall’acquirente per la merce. Qualsiasi altro risarcimento danni, in particolare il risarcimento del guadagno mancato, di perdite consequenziali ecc., è escluso, se non vi è negligenza grave. L’onere della prova spetta al cliente. Nel quadro della responsabilità di prodotto Swarovski si assume la responsabilità solo per danni alle persone e per i danni alle cose, subiti dal consumatore. Modifiche all’oggetto della fornitura, la mancata osservanza delle istruzioni per l’installazione e soprattutto delle avvertenze per la sicurezza, la mancata osservanza delle informazioni di prodotto, l’uso di parti non originali oppure non raccomandate da Swarovski, oppure l’utilizzazione non conforme allo scopo esonerano Swarovski da qualsiasi responsabilità. Il cliente si impegna ad inoltrare la presente limitazione della responsabilità in caso di rivendita oppure di trasferimento del prodotto ai clienti successivi. Con riserva di modifiche tecniche. Si declina qualsiasi responsabilità per eventuali errori di stampa o di layout. SWAROVSKI worldwide Zeichenerklärung Key to symbols Spiegazione dei simboli Für Installation auf normal entflammbaren Baustoffen. For installation on normally flammable materials. Per il montaggio su materiali da costruzione normalmente infiammabili. 230-240 V Betriebsspannung, -strom. Operating voltage/current. Tensione, corrente di esercizio. Prüfzeichen des VDE - Konform mit europäischen Sicherheitsnormen. VDE certification - in conformity with European safety standards. Marchio di conformità VDE - conforme alle norme di sicurezza europee. Leuchte der Schutzklasse I mit Schutzleiteranschluss. Luminaire that falls within Protection Class I with earth conductor connection. Lampade che rientrano nella Classe di Protezione I con collegamento a massa. GOST-R: In Übereinstimmung mit den Sicherheitsbestimmungen der Russischen Föderation. GOST-R: In compliance with the safety regulations of the Russian Federation. GOST-R: In conformità alle disposizioni di sicurezza della Federazione Russa. In Übereinstimmung mit den Europäischen Richtlinien für Sicherheit und EMV. Complies with European directives on safety and EMC. In conformità alle direttive europee per la sicurezza e la CEM. WWW.ARCHITECTURE.SWAROVSKI.COM STB: In Übereinstimmung mit den Sicherheitsbestimmungen für Weissrussland. STB: In compliance with the safety regulations of Belarus. STB: In conformità alle direttive di sicurezza della Bielorussia. Installation nur in trockenen Innenräumen. [email protected] UkrSEPRO: In Übereinstimmung mit den Sicherheitsbestimmungen für die Ukraine. UkrSEPRO: In compliance with the safety regulations of the Ukraine. UkrSEPRO: In conformità alle direttive di sicurezza dell’Ucraina. Kein Hausmüll. Muss gemäß den lokalen Vorschriften entsorgt werden. Not household waste. Dispose of product in compliance with local regulations. Non smaltire nei rifiuti domestici. Il prodotto deve essere smaltito secondo le disposizioni locali. Install only in dry interior spaces. Installare solo in ambienti interni asciutti. EMC Prüfzeichen des VDE für elektromagnetische Verträglichkeit. EMC-certification mark of VDE for electro-magnetic compatibility. Marchio della certificazione EMC rilasciato dal VDE, per la compatibillità elettromagnetica. ENEC Prüfzeichen des VDE für Leuchten ENEC certification mark of VDE for luminaires Marchio di conformità ENEC del VDE per lampade D. Swarovski & Co A - 6112 WATTENS / AUSTRIA Tel. +43 / 5224 / 500 0, Fax +43 / 5224 / 500 15 88 [email protected] 07/2009 SYSTEM NO.1040273/B © 2009 SWAROVSKI AG Werter Kunde Dear Customer Gentile cliente, Sie haben ein hochwertiges Produkt von Swarovski erworben. Unvergleichlich und einzigartig: Das ist Beleuchtung von Swarovski mit bezaubernden spektralen Farbspielen an Decke und Wand. Geschliffenes Kristall des Weltmarktführers Swarovski eröffnet neue Dimensionen in der Lichtgestaltung. Brillanz von Swarovski-Kristall fasziniert, ist aussergewöhnlich. Der Wert Ihres exklusiven Produktes bleibt durch richtige Pflege erhalten. Die Broschüre enthält wichtige Montage-, Wartungs- und Pflegehinweise. Bewahren Sie die Anleitung auch nach Montage als Nachschlagwerk für Ihr Produkt auf. You have purchased a high-quality product from Swarovski. Incomparable and unique: This is Swarovski lighting - a captivating play of spectrum colours on the ceiling and wall. Cut crystal from the world market leader Swarovski opens up new dimensions in lighting design. Swarovski crystal is exceptionally brilliant and fascinating. Proper care and maintenance will ensure lasting value of this exclusive product. The brochure provides important instructions for assembly, maintenance and care. Retain these instructions for future reference even after installation. Avete acquistato un prodotto di pregio Swarovski. Incomparabile ed unica nel suo genere: questa è l‘illuminazione della Swarovski con incantevoli giochi di colore dello spettro sul soffitto e sulla parete. Il cristallo molato del leader mondiale Swarovski schiude nuove dimensioni nel dare forma alla luce. La brillantezza del cristallo Swarovski affascina ed è unica nel suo genere. Il valore del vostro prodotto esclusivo si conserva con una cura corretta. Questo opuscolo contiene importanti istruzioni per l’installazione, la cura e la manutenzione del prodotto. Conservate le istruzioni anche dopo l’installazione come opera di consultazione per il vostro prodotto. Bestimmungsgemässe Verwendung Proper use Utilizzo secondo le disposizioni Die Leuchten dürfen nur in trockenen Innenräumen und ausschliesslich vertikal in Decken montiert werden. Sachwidrige Verwendung führt zum Verlust der Gewährleistung. The luminaires may only be fitted in dry interior spaces and only in a vertical position relative to ceilings. Improper use invalidates the guarantee. La lampada può essere montata solo in ambienti interni e solamente in posizione verticale rispetto al soffitto. La garanzia decade in caso di uso improprio. Sicherheitshinweise Safety instructions Avvertenze per la sicurezza Für Montage in Decken geeignet. Suitable for fitting to ceilings. Indicato per applicazioni al soffitto. Ausschliesslich mitgeliefertes Vorschaltgerät verwenden. The luminaires must only be used with the ballast unit supplied. Non coprire mai la lampada con isolanti termici. Die Befestigung muss der Beschaffenheit des Untergrundes angepasst werden. Tragkraft min. 10 kg. The attachment must be suited to the condition of the substrate on which unit is to be mounted. Min. load-bearing capacity: 10 kg. Il fissaggio deve essere adattato alla qualità della superficie di inserimento. Capacità portante min.: 10 kg. Vor der Montage muss sichergestellt sein, dass alle Anschlussleitungen vom Stromnetz getrennt sind. Prior to mounting, ensure that all cables are disconnected from the mains. Prima del montaggio è necessario assicurarsi che tutte le linee di allacciamento siano scollegate dalla rete elettrica. Die Montage der Leuchten darf nur durch Elektrofachkräfte durchgeführt werden. Mounting the luminaires may only be carried out by qualified electricians. Il montaggio delle lampade può essere effettuato esclusivamente da tecnici specializzati. Beschädigte Leitungen dürfen nur von Fachkräften ersetzt werden. Damaged cables may only be replaced by specialists. La sostituzione dei cavi /delle lampade può essere effettuata soltanto da personale specializzato. Swarovski übernimmt für unsachgemäßen Einbau, unautorisiertes Anschließen, Manipulation, eigenmächtigen Umbau sowie Veränderungen keine Haftung. Swarovski takes no responsibility for improper installation, unauthorised electrical connection, tampering, unauthorised modifications and alterations. Swarovski non assume alcuna responsabilità per un'installazione non conforme alle norme, collegamenti elettrici non autorizzati, manipolazione, modifiche ed alterazioni non modificate. Kein Hausmüll. Muss gemäß den örtlichen Vorschriften entsorgt werden. Not household waste. Dispose of product in compliance with local regulations. Non smaltire nei rifiuti domestici. Il prodotto deve essere smaltito secondo le disposizioni locali. Haftung Liability Responsabilità Die Haftung von Swarovski bleibt auf Schäden beschränkt, die am Gegenstand des Produktes selbst entstehen. Die Haftung für implizit angenommene Eigenschaften und Pflichten, insbesondere hinsichtlich allgemeiner Gebrauchstauglichkeit und Eignung für einen bestimmten Zweck, wird ausdrücklich ausgeschlossen. Die Höhe des Schadenersatzes ist auf die Höhe des vom Käufer geschuldeten Warenwertes beschränkt. Jeder andere Schadenersatz, insbesondere Ersatz des entgangenen Gewinns, Folgeschäden etc., ist ausgeschlossen, sofern nicht grobes Verschulden vorliegt. Die Beweispflicht trifft den Kunden. Im Rahmen der Produkthaftung haftet Swarovski nur für Personenschäden und für solche Sachschäden, die ein Verbraucher erleidet. Änderung am Liefergegenstand, Nichteinhaltung der Montageanleitung und insbesondere der Sicherheitshinweise, Nichtbeachten der Produktinformation, die Verwendung nicht originaler oder von Swarovski empfohlener Teile, oder bestimmungsfremde Verwendung befreien Swarovski von der Haftung. Der Kunde verpflichtet sich, die Haftungsbeschränkung im Falle eines Weiterverkaufes oder einer Weitergabe auf spätere Kunden zu übertragen. Technische Änderungen vorbehalten. Keine Haftung für Druck- oder Satzfehler. In case of damage, Swarovski is only liable for damage to the product itself. Any liability with regard to implicitly assumed characteristics and obligations,in particular with regard to the general usability and suitability for a certain purpose, is explicitly ruled out. The amount of any claim is restricted to the value of the product as paid by the customer. Any other claims, in particular compensation for lost profit, consequential damage, etc., are ruled out except for cases of gross negligence. The burden of proof lies with the customer. Within the framework of product liability, Swarovski is only liable for personal injury suffered and material damage incurred by a consumer. Any modifications to the delivered object, non-compliance with the mounting instructions particularly the safety instructions, non-observance of the product information, the use of non-original parts or parts not recommended by Swarovski, or the use for any non-intended purposes will release Swarovski from all liability. In the event of resale or transfer, the customer undertakes that he or she will pass on the liability restriction to subsequent customers Subject to technical modifications. No liability for typographical errors. La responsabilità di Swarovski rimane limitata ai danni che si verificano sull’oggetto del prodotto. La responsabilità per proprietà ed obblighi accettati implicitamente, soprattutto in relazione all’idoneità all’uso ed all’idoneità per uno scopo determinato in generale è esclusa esplicitamente. L’ammontare del risarcimento danni è limitato al valore dovuto dall’acquirente per la merce. Qualsiasi altro risarcimento danni, in particolare il risarcimento del guadagno mancato, di perdite consequenziali ecc., è escluso, se non vi è negligenza grave. L’onere della prova spetta al cliente. Nel quadro della responsabilità di prodotto Swarovski si assume la responsabilità solo per danni alle persone e per i danni alle cose, subiti dal consumatore. Modifiche all’oggetto della fornitura, la mancata osservanza delle istruzioni per l’installazione e soprattutto delle avvertenze per la sicurezza, la mancata osservanza delle informazioni di prodotto, l’uso di parti non originali oppure non raccomandate da Swarovski, oppure l’utilizzazione non conforme allo scopo esonerano Swarovski da qualsiasi responsabilità. Il cliente si impegna ad inoltrare la presente limitazione della responsabilità in caso di rivendita oppure di trasferimento del prodotto ai clienti successivi. Con riserva di modifiche tecniche. Si declina qualsiasi responsabilità per eventuali errori di stampa o di layout. SWAROVSKI worldwide Zeichenerklärung Key to symbols Spiegazione dei simboli Für Installation auf normal entflammbaren Baustoffen. For installation on normally flammable materials. Per il montaggio su materiali da costruzione normalmente infiammabili. 230-240 V Betriebsspannung, -strom. Operating voltage/current. Tensione, corrente di esercizio. Prüfzeichen des VDE - Konform mit europäischen Sicherheitsnormen. VDE certification - in conformity with European safety standards. Marchio di conformità VDE - conforme alle norme di sicurezza europee. Leuchte der Schutzklasse I mit Schutzleiteranschluss. Luminaire that falls within Protection Class I with earth conductor connection. Lampade che rientrano nella Classe di Protezione I con collegamento a massa. GOST-R: In Übereinstimmung mit den Sicherheitsbestimmungen der Russischen Föderation. GOST-R: In compliance with the safety regulations of the Russian Federation. GOST-R: In conformità alle disposizioni di sicurezza della Federazione Russa. In Übereinstimmung mit den Europäischen Richtlinien für Sicherheit und EMV. Complies with European directives on safety and EMC. In conformità alle direttive europee per la sicurezza e la CEM. WWW.ARCHITECTURE.SWAROVSKI.COM STB: In Übereinstimmung mit den Sicherheitsbestimmungen für Weissrussland. STB: In compliance with the safety regulations of Belarus. STB: In conformità alle direttive di sicurezza della Bielorussia. Installation nur in trockenen Innenräumen. [email protected] UkrSEPRO: In Übereinstimmung mit den Sicherheitsbestimmungen für die Ukraine. UkrSEPRO: In compliance with the safety regulations of the Ukraine. UkrSEPRO: In conformità alle direttive di sicurezza dell’Ucraina. Kein Hausmüll. Muss gemäß den lokalen Vorschriften entsorgt werden. Not household waste. Dispose of product in compliance with local regulations. Non smaltire nei rifiuti domestici. Il prodotto deve essere smaltito secondo le disposizioni locali. Install only in dry interior spaces. Installare solo in ambienti interni asciutti. EMC Prüfzeichen des VDE für elektromagnetische Verträglichkeit. EMC-certification mark of VDE for electro-magnetic compatibility. Marchio della certificazione EMC rilasciato dal VDE, per la compatibillità elettromagnetica. ENEC Prüfzeichen des VDE für Leuchten ENEC certification mark of VDE for luminaires Marchio di conformità ENEC del VDE per lampade D. Swarovski & Co A - 6112 WATTENS / AUSTRIA Tel. +43 / 5224 / 500 0, Fax +43 / 5224 / 500 15 88 [email protected] 07/2009 SYSTEM NO.1040273/B © 2009 SWAROVSKI AG Werter Kunde Dear Customer Gentile cliente, Pièces fournies Leveringsomvang Leveringsomfang 1 Outils nécessaires Benodigd gereedschap Værktøj, der skal bruges til montagen MADISON PSLC LED WW CRY W 6W+P A.9945 NR 700 197 Observer les dispositions légales nationales / locales concernant les installations électriques Volg de nationale / lokale wetgeving voor elektrische installaties strikt op Følg de nationale/lokale forskrifter for elektriske installationer Tournevis (taille 1) Schroevendraaier (maat 1) Skruetrækker (str. 1) 1 Clé six pans (fournie) Inbussleutel (meegeleverd) Unbrakonøgle (medfølger) MADISON PSLC LED WW CRY B 6W+P A.9945 NR 700 196 2 2 Préparation au montage Voorbereiding van de installatie Forberedelse af installationen 1 Faire des trous, perceuse De gaten markeren, boren Afmærk hullerne og bor dem ud Mettre hors circuit le fusible ou le retirer! Onderbreek de netvoeding! Fjern netsikringen! Desserrer des deux côtés Vergrendeling aan beide kanten losmaken Løsn unbrakoskruerne, tag dækslet af 1 Tenir compte de l'état du plafond Op de toestand van het plafond letten Tag højde for loftets beskaffenhed 2 Visser la plaque de montage De montageplaat afschroeven Skru monteringspladen fast 3 4 Retirer le boîtier vers le bas De behuizing naar onderen wegtrekken Fjern kabinettet ved at trække det nedad Desserrer les connecteurs / vis De stekkers / schroeven losdraaien Løsn proppene/skruerne 3 230-240 V AC 50 Hz 4 Raccorder l‘alimentation électrique Nettoevoer aansluiten Tilslut forsyningsledningen Terminer l'installation De montage beëindigen Afslutning af installationen Fermer le boîtier électrique Sluit de voedingseenheid Luk strømforsyningsenhed Monter le couvercle / connecteur De afdekking / stekker monteren Montér dækslet/proppen 2 Ajuster la longueur de la suspension De lengte van de hanglamp adjusteren Justér pendellængden Cacher le reste de câble Het overblijvende snoer verbergen Gem resten af ledningen væk Tenir compte de l'état du plafond Op de toestand van het plafond letten Tag højde for loftets beskaffenhed Gants (fournis) Handschoenen (meegeleverd) Handsker (medfølger) pour nettoyer le cristal om de kristallen schoon te maken rengøring af krystalglassene 3 Montage- Vérifier la force portante du plafond ! Montage - Draagvermogen van het plafond controleren! Montering - Kontrollér loftets bæreevne! 3 Monter le boîtier, serrer les vis De behuizing monteren, schroeven vastdraaien Montér kabinettet, spænd skruerne Nettoyage / Entretien Reiniging / Verzorging Rengøring / Pleje Ne pas exposer le produit à des nettoyants chimiques ou à des vapeurs de chlore. Het product mag niet blootgesteld worden aan reinigingschemicaliën en chloorwaterdampen. Produktet må ikke udsættes for rengøringskemikalier og klorvandsdamp. Nettoyage du cristal De kristallen schoonmaken Rengøring af krystalglassene Toujours couper le fusible de l'alimentation électrique ! Verwijder altijd de zekering van de netvoeding! Fjern altid netsikringen! 1 2 3 Enlever le couvercle Het deksel eraf nemen Fjern dækslet 5 S'assurer de la sécurité de l'installation De installatie zorgvuldig controleren Kontrollér, at installation sidder ordentligt fast Nettoyer les deux côtés Aan weerskanten schoonmaken Rengør dem på begge sider Porter des gants Handschoenen dragen Brug handsker 5 Rétablir l'alimentation électrique Sluit de elektriciteit opnieuw aan Tilslut strømforsyningen igen 4 Les couleurs/effets de lumière peuvent varier Lichtkleuren/effecten kunnen variëren Lampens farver/effekt kan variere 5 Enlever le cristal De kristallen verwijderen Fjern krystalglassene Porter des gants Handschoenen dragen Brug handsker Observer la bonne polarité! Let op de juiste plaatsing van de polen! Husk at vende polerne rigtigt! Effectuer la connexion de mise à la terre De aarding verbinden Tilslut jordforbindelsen Desserrer les vis creuses, enlever le couvercle De inbusbouten losdraaien, het deksel afnemen Løsn unbrakoskruerne, tag dækslet af Dans la majorité des cas, il suffit d'utiliser un chiffon doux/une peau de chamois humide. Gebruik enkel een zachte en vochtige doek /zeemleer. Brug som hovedregel kun en blød og let fugtig klud eller et vaskeskind. Éviter l'utilisation de tout produit de nettoyage. Gebruik geen reinigingsmiddelen. Undgå at bruge nogen som helst form for rengøringsmidler. Caractéristiques techniques Technische gegevens Tehniske data Insérer le cristal De kristallen aanbrengen Sæt krystalglassene i Porter des gants Handschoenen dragen Brug handsker 5 Dimensions du boîtier de transformateur Afmetingen van de hanglamp Transformerkabinettets mål 120 x 50 x 68 mm Dimensions de la suspension Afmetingen van de hanglamp Pendlens mål 86 x 78 x 86 mm Longueur de la suspension Lengte van de hanglamp Pendellængder max. 1‘500 mm Poids (cristal compris) Gewicht (met kristal) Vægt (inklusive krystal) 1640 g Tension d'alimentation (luminaire) Ingangsspanning (lamp) Indgangsspænding (belysningsarmaturet) 230-240 V Lampes (LED) Lampje (LED) Pærer (LED) max. 10 W MADISON FR - Notice de montage NL - Montagehandleiding DK - Monteringsvejledning MADISON PSLC LED Luminaire pendentif à LED LED hanglamp LED pendellampe Si une lampe tombe en panne, remplacer tout le luminaire ! Als de halogeenlamp ontbreekt, de volledige lamp vervangen! Hvis pæren springer, skal hele armaturet udskiftes! Installation Installatie Installation Accessoires Accessoires Tilbehør Nettoyage / Entretien Reiniging / Verzorging Rengøring / Pleje Replacer le couvercle, visser Het deksel terugplaatsen, aanschroeven Sæt dækslet på og skru det fast Nettoyage du cristal De kristallen schoonmaken Rengøring af krystalglassene fixer correctement goed borgen spænd det godt fast Caractéristiques techniques Technische gegevens Tehniske data Consignes de sécurité Veiligheidsinstructies Sikkerhedsanvisninger Explication des symboles Tekenverklaring Forklaring til piktogrammerne Adresses Adressen Adresser Pièces fournies Leveringsomvang Leveringsomfang 1 Outils nécessaires Benodigd gereedschap Værktøj, der skal bruges til montagen MADISON PSLC LED WW CRY W 6W+P A.9945 NR 700 197 Observer les dispositions légales nationales / locales concernant les installations électriques Volg de nationale / lokale wetgeving voor elektrische installaties strikt op Følg de nationale/lokale forskrifter for elektriske installationer Tournevis (taille 1) Schroevendraaier (maat 1) Skruetrækker (str. 1) 1 Clé six pans (fournie) Inbussleutel (meegeleverd) Unbrakonøgle (medfølger) MADISON PSLC LED WW CRY B 6W+P A.9945 NR 700 196 2 2 Préparation au montage Voorbereiding van de installatie Forberedelse af installationen 1 Faire des trous, perceuse De gaten markeren, boren Afmærk hullerne og bor dem ud Mettre hors circuit le fusible ou le retirer! Onderbreek de netvoeding! Fjern netsikringen! Desserrer des deux côtés Vergrendeling aan beide kanten losmaken Løsn unbrakoskruerne, tag dækslet af 1 Tenir compte de l'état du plafond Op de toestand van het plafond letten Tag højde for loftets beskaffenhed 2 Visser la plaque de montage De montageplaat afschroeven Skru monteringspladen fast 3 4 Retirer le boîtier vers le bas De behuizing naar onderen wegtrekken Fjern kabinettet ved at trække det nedad Desserrer les connecteurs / vis De stekkers / schroeven losdraaien Løsn proppene/skruerne 3 230-240 V AC 50 Hz 4 Raccorder l‘alimentation électrique Nettoevoer aansluiten Tilslut forsyningsledningen Terminer l'installation De montage beëindigen Afslutning af installationen Fermer le boîtier électrique Sluit de voedingseenheid Luk strømforsyningsenhed Monter le couvercle / connecteur De afdekking / stekker monteren Montér dækslet/proppen 2 Ajuster la longueur de la suspension De lengte van de hanglamp adjusteren Justér pendellængden Cacher le reste de câble Het overblijvende snoer verbergen Gem resten af ledningen væk Tenir compte de l'état du plafond Op de toestand van het plafond letten Tag højde for loftets beskaffenhed Gants (fournis) Handschoenen (meegeleverd) Handsker (medfølger) pour nettoyer le cristal om de kristallen schoon te maken rengøring af krystalglassene 3 Montage- Vérifier la force portante du plafond ! Montage - Draagvermogen van het plafond controleren! Montering - Kontrollér loftets bæreevne! 3 Monter le boîtier, serrer les vis De behuizing monteren, schroeven vastdraaien Montér kabinettet, spænd skruerne Nettoyage / Entretien Reiniging / Verzorging Rengøring / Pleje Ne pas exposer le produit à des nettoyants chimiques ou à des vapeurs de chlore. Het product mag niet blootgesteld worden aan reinigingschemicaliën en chloorwaterdampen. Produktet må ikke udsættes for rengøringskemikalier og klorvandsdamp. Nettoyage du cristal De kristallen schoonmaken Rengøring af krystalglassene Toujours couper le fusible de l'alimentation électrique ! Verwijder altijd de zekering van de netvoeding! Fjern altid netsikringen! 1 2 3 Enlever le couvercle Het deksel eraf nemen Fjern dækslet 5 S'assurer de la sécurité de l'installation De installatie zorgvuldig controleren Kontrollér, at installation sidder ordentligt fast Nettoyer les deux côtés Aan weerskanten schoonmaken Rengør dem på begge sider Porter des gants Handschoenen dragen Brug handsker 5 Rétablir l'alimentation électrique Sluit de elektriciteit opnieuw aan Tilslut strømforsyningen igen 4 Les couleurs/effets de lumière peuvent varier Lichtkleuren/effecten kunnen variëren Lampens farver/effekt kan variere 5 Enlever le cristal De kristallen verwijderen Fjern krystalglassene Porter des gants Handschoenen dragen Brug handsker Observer la bonne polarité! Let op de juiste plaatsing van de polen! Husk at vende polerne rigtigt! Effectuer la connexion de mise à la terre De aarding verbinden Tilslut jordforbindelsen Desserrer les vis creuses, enlever le couvercle De inbusbouten losdraaien, het deksel afnemen Løsn unbrakoskruerne, tag dækslet af Dans la majorité des cas, il suffit d'utiliser un chiffon doux/une peau de chamois humide. Gebruik enkel een zachte en vochtige doek /zeemleer. Brug som hovedregel kun en blød og let fugtig klud eller et vaskeskind. Éviter l'utilisation de tout produit de nettoyage. Gebruik geen reinigingsmiddelen. Undgå at bruge nogen som helst form for rengøringsmidler. Caractéristiques techniques Technische gegevens Tehniske data Insérer le cristal De kristallen aanbrengen Sæt krystalglassene i Porter des gants Handschoenen dragen Brug handsker 5 Dimensions du boîtier de transformateur Afmetingen van de hanglamp Transformerkabinettets mål 120 x 50 x 68 mm Dimensions de la suspension Afmetingen van de hanglamp Pendlens mål 86 x 78 x 86 mm Longueur de la suspension Lengte van de hanglamp Pendellængder max. 1‘500 mm Poids (cristal compris) Gewicht (met kristal) Vægt (inklusive krystal) 1640 g Tension d'alimentation (luminaire) Ingangsspanning (lamp) Indgangsspænding (belysningsarmaturet) 230-240 V Lampes (LED) Lampje (LED) Pærer (LED) max. 10 W MADISON FR - Notice de montage NL - Montagehandleiding DK - Monteringsvejledning MADISON PSLC LED Luminaire pendentif à LED LED hanglamp LED pendellampe Si une lampe tombe en panne, remplacer tout le luminaire ! Als de halogeenlamp ontbreekt, de volledige lamp vervangen! Hvis pæren springer, skal hele armaturet udskiftes! Installation Installatie Installation Accessoires Accessoires Tilbehør Nettoyage / Entretien Reiniging / Verzorging Rengøring / Pleje Replacer le couvercle, visser Het deksel terugplaatsen, aanschroeven Sæt dækslet på og skru det fast Nettoyage du cristal De kristallen schoonmaken Rengøring af krystalglassene fixer correctement goed borgen spænd det godt fast Caractéristiques techniques Technische gegevens Tehniske data Consignes de sécurité Veiligheidsinstructies Sikkerhedsanvisninger Explication des symboles Tekenverklaring Forklaring til piktogrammerne Adresses Adressen Adresser Pièces fournies Leveringsomvang Leveringsomfang 1 Outils nécessaires Benodigd gereedschap Værktøj, der skal bruges til montagen MADISON PSLC LED WW CRY W 6W+P A.9945 NR 700 197 Observer les dispositions légales nationales / locales concernant les installations électriques Volg de nationale / lokale wetgeving voor elektrische installaties strikt op Følg de nationale/lokale forskrifter for elektriske installationer Tournevis (taille 1) Schroevendraaier (maat 1) Skruetrækker (str. 1) 1 Clé six pans (fournie) Inbussleutel (meegeleverd) Unbrakonøgle (medfølger) MADISON PSLC LED WW CRY B 6W+P A.9945 NR 700 196 2 2 Préparation au montage Voorbereiding van de installatie Forberedelse af installationen 1 Faire des trous, perceuse De gaten markeren, boren Afmærk hullerne og bor dem ud Mettre hors circuit le fusible ou le retirer! Onderbreek de netvoeding! Fjern netsikringen! Desserrer des deux côtés Vergrendeling aan beide kanten losmaken Løsn unbrakoskruerne, tag dækslet af 1 Tenir compte de l'état du plafond Op de toestand van het plafond letten Tag højde for loftets beskaffenhed 2 Visser la plaque de montage De montageplaat afschroeven Skru monteringspladen fast 3 4 Retirer le boîtier vers le bas De behuizing naar onderen wegtrekken Fjern kabinettet ved at trække det nedad Desserrer les connecteurs / vis De stekkers / schroeven losdraaien Løsn proppene/skruerne 3 230-240 V AC 50 Hz 4 Raccorder l‘alimentation électrique Nettoevoer aansluiten Tilslut forsyningsledningen Terminer l'installation De montage beëindigen Afslutning af installationen Fermer le boîtier électrique Sluit de voedingseenheid Luk strømforsyningsenhed Monter le couvercle / connecteur De afdekking / stekker monteren Montér dækslet/proppen 2 Ajuster la longueur de la suspension De lengte van de hanglamp adjusteren Justér pendellængden Cacher le reste de câble Het overblijvende snoer verbergen Gem resten af ledningen væk Tenir compte de l'état du plafond Op de toestand van het plafond letten Tag højde for loftets beskaffenhed Gants (fournis) Handschoenen (meegeleverd) Handsker (medfølger) pour nettoyer le cristal om de kristallen schoon te maken rengøring af krystalglassene 3 Montage- Vérifier la force portante du plafond ! Montage - Draagvermogen van het plafond controleren! Montering - Kontrollér loftets bæreevne! 3 Monter le boîtier, serrer les vis De behuizing monteren, schroeven vastdraaien Montér kabinettet, spænd skruerne Nettoyage / Entretien Reiniging / Verzorging Rengøring / Pleje Ne pas exposer le produit à des nettoyants chimiques ou à des vapeurs de chlore. Het product mag niet blootgesteld worden aan reinigingschemicaliën en chloorwaterdampen. Produktet må ikke udsættes for rengøringskemikalier og klorvandsdamp. Nettoyage du cristal De kristallen schoonmaken Rengøring af krystalglassene Toujours couper le fusible de l'alimentation électrique ! Verwijder altijd de zekering van de netvoeding! Fjern altid netsikringen! 1 2 3 Enlever le couvercle Het deksel eraf nemen Fjern dækslet 5 S'assurer de la sécurité de l'installation De installatie zorgvuldig controleren Kontrollér, at installation sidder ordentligt fast Nettoyer les deux côtés Aan weerskanten schoonmaken Rengør dem på begge sider Porter des gants Handschoenen dragen Brug handsker 5 Rétablir l'alimentation électrique Sluit de elektriciteit opnieuw aan Tilslut strømforsyningen igen 4 Les couleurs/effets de lumière peuvent varier Lichtkleuren/effecten kunnen variëren Lampens farver/effekt kan variere 5 Enlever le cristal De kristallen verwijderen Fjern krystalglassene Porter des gants Handschoenen dragen Brug handsker Observer la bonne polarité! Let op de juiste plaatsing van de polen! Husk at vende polerne rigtigt! Effectuer la connexion de mise à la terre De aarding verbinden Tilslut jordforbindelsen Desserrer les vis creuses, enlever le couvercle De inbusbouten losdraaien, het deksel afnemen Løsn unbrakoskruerne, tag dækslet af Dans la majorité des cas, il suffit d'utiliser un chiffon doux/une peau de chamois humide. Gebruik enkel een zachte en vochtige doek /zeemleer. Brug som hovedregel kun en blød og let fugtig klud eller et vaskeskind. Éviter l'utilisation de tout produit de nettoyage. Gebruik geen reinigingsmiddelen. Undgå at bruge nogen som helst form for rengøringsmidler. Caractéristiques techniques Technische gegevens Tehniske data Insérer le cristal De kristallen aanbrengen Sæt krystalglassene i Porter des gants Handschoenen dragen Brug handsker 5 Dimensions du boîtier de transformateur Afmetingen van de hanglamp Transformerkabinettets mål 120 x 50 x 68 mm Dimensions de la suspension Afmetingen van de hanglamp Pendlens mål 86 x 78 x 86 mm Longueur de la suspension Lengte van de hanglamp Pendellængder max. 1‘500 mm Poids (cristal compris) Gewicht (met kristal) Vægt (inklusive krystal) 1640 g Tension d'alimentation (luminaire) Ingangsspanning (lamp) Indgangsspænding (belysningsarmaturet) 230-240 V Lampes (LED) Lampje (LED) Pærer (LED) max. 10 W MADISON FR - Notice de montage NL - Montagehandleiding DK - Monteringsvejledning MADISON PSLC LED Luminaire pendentif à LED LED hanglamp LED pendellampe Si une lampe tombe en panne, remplacer tout le luminaire ! Als de halogeenlamp ontbreekt, de volledige lamp vervangen! Hvis pæren springer, skal hele armaturet udskiftes! Installation Installatie Installation Accessoires Accessoires Tilbehør Nettoyage / Entretien Reiniging / Verzorging Rengøring / Pleje Replacer le couvercle, visser Het deksel terugplaatsen, aanschroeven Sæt dækslet på og skru det fast Nettoyage du cristal De kristallen schoonmaken Rengøring af krystalglassene fixer correctement goed borgen spænd det godt fast Caractéristiques techniques Technische gegevens Tehniske data Consignes de sécurité Veiligheidsinstructies Sikkerhedsanvisninger Explication des symboles Tekenverklaring Forklaring til piktogrammerne Adresses Adressen Adresser Pièces fournies Leveringsomvang Leveringsomfang 1 Outils nécessaires Benodigd gereedschap Værktøj, der skal bruges til montagen MADISON PSLC LED WW CRY W 6W+P A.9945 NR 700 197 Observer les dispositions légales nationales / locales concernant les installations électriques Volg de nationale / lokale wetgeving voor elektrische installaties strikt op Følg de nationale/lokale forskrifter for elektriske installationer Tournevis (taille 1) Schroevendraaier (maat 1) Skruetrækker (str. 1) 1 Clé six pans (fournie) Inbussleutel (meegeleverd) Unbrakonøgle (medfølger) MADISON PSLC LED WW CRY B 6W+P A.9945 NR 700 196 2 2 Préparation au montage Voorbereiding van de installatie Forberedelse af installationen 1 Faire des trous, perceuse De gaten markeren, boren Afmærk hullerne og bor dem ud Mettre hors circuit le fusible ou le retirer! Onderbreek de netvoeding! Fjern netsikringen! Desserrer des deux côtés Vergrendeling aan beide kanten losmaken Løsn unbrakoskruerne, tag dækslet af 1 Tenir compte de l'état du plafond Op de toestand van het plafond letten Tag højde for loftets beskaffenhed 2 Visser la plaque de montage De montageplaat afschroeven Skru monteringspladen fast 3 4 Retirer le boîtier vers le bas De behuizing naar onderen wegtrekken Fjern kabinettet ved at trække det nedad Desserrer les connecteurs / vis De stekkers / schroeven losdraaien Løsn proppene/skruerne 3 230-240 V AC 50 Hz 4 Raccorder l‘alimentation électrique Nettoevoer aansluiten Tilslut forsyningsledningen Terminer l'installation De montage beëindigen Afslutning af installationen Fermer le boîtier électrique Sluit de voedingseenheid Luk strømforsyningsenhed Monter le couvercle / connecteur De afdekking / stekker monteren Montér dækslet/proppen 2 Ajuster la longueur de la suspension De lengte van de hanglamp adjusteren Justér pendellængden Cacher le reste de câble Het overblijvende snoer verbergen Gem resten af ledningen væk Tenir compte de l'état du plafond Op de toestand van het plafond letten Tag højde for loftets beskaffenhed Gants (fournis) Handschoenen (meegeleverd) Handsker (medfølger) pour nettoyer le cristal om de kristallen schoon te maken rengøring af krystalglassene 3 Montage- Vérifier la force portante du plafond ! Montage - Draagvermogen van het plafond controleren! Montering - Kontrollér loftets bæreevne! 3 Monter le boîtier, serrer les vis De behuizing monteren, schroeven vastdraaien Montér kabinettet, spænd skruerne Nettoyage / Entretien Reiniging / Verzorging Rengøring / Pleje Ne pas exposer le produit à des nettoyants chimiques ou à des vapeurs de chlore. Het product mag niet blootgesteld worden aan reinigingschemicaliën en chloorwaterdampen. Produktet må ikke udsættes for rengøringskemikalier og klorvandsdamp. Nettoyage du cristal De kristallen schoonmaken Rengøring af krystalglassene Toujours couper le fusible de l'alimentation électrique ! Verwijder altijd de zekering van de netvoeding! Fjern altid netsikringen! 1 2 3 Enlever le couvercle Het deksel eraf nemen Fjern dækslet 5 S'assurer de la sécurité de l'installation De installatie zorgvuldig controleren Kontrollér, at installation sidder ordentligt fast Nettoyer les deux côtés Aan weerskanten schoonmaken Rengør dem på begge sider Porter des gants Handschoenen dragen Brug handsker 5 Rétablir l'alimentation électrique Sluit de elektriciteit opnieuw aan Tilslut strømforsyningen igen 4 Les couleurs/effets de lumière peuvent varier Lichtkleuren/effecten kunnen variëren Lampens farver/effekt kan variere 5 Enlever le cristal De kristallen verwijderen Fjern krystalglassene Porter des gants Handschoenen dragen Brug handsker Observer la bonne polarité! Let op de juiste plaatsing van de polen! Husk at vende polerne rigtigt! Effectuer la connexion de mise à la terre De aarding verbinden Tilslut jordforbindelsen Desserrer les vis creuses, enlever le couvercle De inbusbouten losdraaien, het deksel afnemen Løsn unbrakoskruerne, tag dækslet af Dans la majorité des cas, il suffit d'utiliser un chiffon doux/une peau de chamois humide. Gebruik enkel een zachte en vochtige doek /zeemleer. Brug som hovedregel kun en blød og let fugtig klud eller et vaskeskind. Éviter l'utilisation de tout produit de nettoyage. Gebruik geen reinigingsmiddelen. Undgå at bruge nogen som helst form for rengøringsmidler. Caractéristiques techniques Technische gegevens Tehniske data Insérer le cristal De kristallen aanbrengen Sæt krystalglassene i Porter des gants Handschoenen dragen Brug handsker 5 Dimensions du boîtier de transformateur Afmetingen van de hanglamp Transformerkabinettets mål 120 x 50 x 68 mm Dimensions de la suspension Afmetingen van de hanglamp Pendlens mål 86 x 78 x 86 mm Longueur de la suspension Lengte van de hanglamp Pendellængder max. 1‘500 mm Poids (cristal compris) Gewicht (met kristal) Vægt (inklusive krystal) 1640 g Tension d'alimentation (luminaire) Ingangsspanning (lamp) Indgangsspænding (belysningsarmaturet) 230-240 V Lampes (LED) Lampje (LED) Pærer (LED) max. 10 W MADISON FR - Notice de montage NL - Montagehandleiding DK - Monteringsvejledning MADISON PSLC LED Luminaire pendentif à LED LED hanglamp LED pendellampe Si une lampe tombe en panne, remplacer tout le luminaire ! Als de halogeenlamp ontbreekt, de volledige lamp vervangen! Hvis pæren springer, skal hele armaturet udskiftes! Installation Installatie Installation Accessoires Accessoires Tilbehør Nettoyage / Entretien Reiniging / Verzorging Rengøring / Pleje Replacer le couvercle, visser Het deksel terugplaatsen, aanschroeven Sæt dækslet på og skru det fast Nettoyage du cristal De kristallen schoonmaken Rengøring af krystalglassene fixer correctement goed borgen spænd det godt fast Caractéristiques techniques Technische gegevens Tehniske data Consignes de sécurité Veiligheidsinstructies Sikkerhedsanvisninger Explication des symboles Tekenverklaring Forklaring til piktogrammerne Adresses Adressen Adresser Pièces fournies Leveringsomvang Leveringsomfang 1 Outils nécessaires Benodigd gereedschap Værktøj, der skal bruges til montagen MADISON PSLC LED WW CRY W 6W+P A.9945 NR 700 197 Observer les dispositions légales nationales / locales concernant les installations électriques Volg de nationale / lokale wetgeving voor elektrische installaties strikt op Følg de nationale/lokale forskrifter for elektriske installationer Tournevis (taille 1) Schroevendraaier (maat 1) Skruetrækker (str. 1) 1 Clé six pans (fournie) Inbussleutel (meegeleverd) Unbrakonøgle (medfølger) MADISON PSLC LED WW CRY B 6W+P A.9945 NR 700 196 2 2 Préparation au montage Voorbereiding van de installatie Forberedelse af installationen 1 Faire des trous, perceuse De gaten markeren, boren Afmærk hullerne og bor dem ud Mettre hors circuit le fusible ou le retirer! Onderbreek de netvoeding! Fjern netsikringen! Desserrer des deux côtés Vergrendeling aan beide kanten losmaken Løsn unbrakoskruerne, tag dækslet af 1 Tenir compte de l'état du plafond Op de toestand van het plafond letten Tag højde for loftets beskaffenhed 2 Visser la plaque de montage De montageplaat afschroeven Skru monteringspladen fast 3 4 Retirer le boîtier vers le bas De behuizing naar onderen wegtrekken Fjern kabinettet ved at trække det nedad Desserrer les connecteurs / vis De stekkers / schroeven losdraaien Løsn proppene/skruerne 3 230-240 V AC 50 Hz 4 Raccorder l‘alimentation électrique Nettoevoer aansluiten Tilslut forsyningsledningen Terminer l'installation De montage beëindigen Afslutning af installationen Fermer le boîtier électrique Sluit de voedingseenheid Luk strømforsyningsenhed Monter le couvercle / connecteur De afdekking / stekker monteren Montér dækslet/proppen 2 Ajuster la longueur de la suspension De lengte van de hanglamp adjusteren Justér pendellængden Cacher le reste de câble Het overblijvende snoer verbergen Gem resten af ledningen væk Tenir compte de l'état du plafond Op de toestand van het plafond letten Tag højde for loftets beskaffenhed Gants (fournis) Handschoenen (meegeleverd) Handsker (medfølger) pour nettoyer le cristal om de kristallen schoon te maken rengøring af krystalglassene 3 Montage- Vérifier la force portante du plafond ! Montage - Draagvermogen van het plafond controleren! Montering - Kontrollér loftets bæreevne! 3 Monter le boîtier, serrer les vis De behuizing monteren, schroeven vastdraaien Montér kabinettet, spænd skruerne Nettoyage / Entretien Reiniging / Verzorging Rengøring / Pleje Ne pas exposer le produit à des nettoyants chimiques ou à des vapeurs de chlore. Het product mag niet blootgesteld worden aan reinigingschemicaliën en chloorwaterdampen. Produktet må ikke udsættes for rengøringskemikalier og klorvandsdamp. Nettoyage du cristal De kristallen schoonmaken Rengøring af krystalglassene Toujours couper le fusible de l'alimentation électrique ! Verwijder altijd de zekering van de netvoeding! Fjern altid netsikringen! 1 2 3 Enlever le couvercle Het deksel eraf nemen Fjern dækslet 5 S'assurer de la sécurité de l'installation De installatie zorgvuldig controleren Kontrollér, at installation sidder ordentligt fast Nettoyer les deux côtés Aan weerskanten schoonmaken Rengør dem på begge sider Porter des gants Handschoenen dragen Brug handsker 5 Rétablir l'alimentation électrique Sluit de elektriciteit opnieuw aan Tilslut strømforsyningen igen 4 Les couleurs/effets de lumière peuvent varier Lichtkleuren/effecten kunnen variëren Lampens farver/effekt kan variere 5 Enlever le cristal De kristallen verwijderen Fjern krystalglassene Porter des gants Handschoenen dragen Brug handsker Observer la bonne polarité! Let op de juiste plaatsing van de polen! Husk at vende polerne rigtigt! Effectuer la connexion de mise à la terre De aarding verbinden Tilslut jordforbindelsen Desserrer les vis creuses, enlever le couvercle De inbusbouten losdraaien, het deksel afnemen Løsn unbrakoskruerne, tag dækslet af Dans la majorité des cas, il suffit d'utiliser un chiffon doux/une peau de chamois humide. Gebruik enkel een zachte en vochtige doek /zeemleer. Brug som hovedregel kun en blød og let fugtig klud eller et vaskeskind. Éviter l'utilisation de tout produit de nettoyage. Gebruik geen reinigingsmiddelen. Undgå at bruge nogen som helst form for rengøringsmidler. Caractéristiques techniques Technische gegevens Tehniske data Insérer le cristal De kristallen aanbrengen Sæt krystalglassene i Porter des gants Handschoenen dragen Brug handsker 5 Dimensions du boîtier de transformateur Afmetingen van de hanglamp Transformerkabinettets mål 120 x 50 x 68 mm Dimensions de la suspension Afmetingen van de hanglamp Pendlens mål 86 x 78 x 86 mm Longueur de la suspension Lengte van de hanglamp Pendellængder max. 1‘500 mm Poids (cristal compris) Gewicht (met kristal) Vægt (inklusive krystal) 1640 g Tension d'alimentation (luminaire) Ingangsspanning (lamp) Indgangsspænding (belysningsarmaturet) 230-240 V Lampes (LED) Lampje (LED) Pærer (LED) max. 10 W MADISON FR - Notice de montage NL - Montagehandleiding DK - Monteringsvejledning MADISON PSLC LED Luminaire pendentif à LED LED hanglamp LED pendellampe Si une lampe tombe en panne, remplacer tout le luminaire ! Als de halogeenlamp ontbreekt, de volledige lamp vervangen! Hvis pæren springer, skal hele armaturet udskiftes! Installation Installatie Installation Accessoires Accessoires Tilbehør Nettoyage / Entretien Reiniging / Verzorging Rengøring / Pleje Replacer le couvercle, visser Het deksel terugplaatsen, aanschroeven Sæt dækslet på og skru det fast Nettoyage du cristal De kristallen schoonmaken Rengøring af krystalglassene fixer correctement goed borgen spænd det godt fast Caractéristiques techniques Technische gegevens Tehniske data Consignes de sécurité Veiligheidsinstructies Sikkerhedsanvisninger Explication des symboles Tekenverklaring Forklaring til piktogrammerne Adresses Adressen Adresser Vous venez de faire l’acquisition d’un produit de qualité supérieure Swarovski. Incomparable et unique en son genre : Cet éclairage est signé Swarovski. Il produit de fascinants jeux de couleurs spectrales au plafond et au mur. Le cristal poli du leader mondial Swarovski ouvre de nouvelles dimensions dans l’éclairage. Le cristal de Swarovski fascine par sa brillance, il est exceptionnel. Entretenu correctement, votre produit raffi né conservera toute sa valeur. La présente notice contient des indications importantes pour le montage, la maintenance et l’entretien. Conservez-la après le montage comme ouvrage de référence de votre produit. U heeft een Swarovski-product gekocht van een hoogwaardige kwaliteit. De verlichting van Swarovski is onvergelijkbaar en uniek. De verlichting van Swarovski met zijn betoverende, spectrale kleurenspel op het plafond en tegen de muur. Swarovski, de wereldwijde marktleider in geslepen kristal, biedt u nieuwe dimensies in lichtvormgeving. De flonkering van Swarovski-kristal is fascinerend en buitengewoon mooi. De waarde van uw exclusieve product blijft door de juiste verzorging bewaard. In de brochure treft u belangrijke montage-, onderhouds- en verzorgingsinstructies aan. Bewaar de gebruiksaanwijzing als naslagwerk voor uw product; ook na de montage. De har købt et førsteklasses produkt fra Swarovski. Uforlignelig og enestående: Det er belysning fra Swarovski med fascinerende spektrale farvespil på loft og vægge. Slebet krystal fra Swarovski, som er førende på verdensmarkedet, åbner nye dimensioner inden for lysdesign. Brillians fra Swarovski-Krystal fascinerer, er usædvanlig. Værdien af Deres eksklusive produkt bevares med den rigtige pleje. Brochuren indeholder vigtige anvisninger om montering, vedligeholdelse og pleje. Opbevar også vejledningen efter montering som opslagsværk for Deres produkt. Utilisation conforme à l‘usage prévu Correct gebruik Korrekt anvendelse Les plafonniers ne doivent être montés que dans des locaux intérieurs secs, en position verticale, perpendiculairement au plafond. Tout usage non conforme annule le droit à la garantie. Breng de lampen enkel aan in droge binnenruimtes en alleen in een verticale positie t.o.v. de plafonds. Bij onvakkundig gebruik vervalt de waarborg. Belysningsarmaturet må kun monteres i tørre, indvendige rum og kun i vertikal position i forhold til loftet. Forkert brug medfører bortfald af garantien. Consignes de sécurité Veiligheidsinstructies Sikkerhedsanvisninger Compatible pour une installation au plafond. Voor verticale montage aan plafonds geschikt. Egnet til loftsmontage. Utiliser les plafonniers uniquement avec les ballasts spécifiés. Gebruik de lampen alleen met de aangegeven voorschakelapparaten. Brug kun belysningsarmaturerne sammen med de angivne ballaster. La fixation doit être adaptée à la structure du support. Force portante min. : 10 kg. De bevestiging moet aangepast worden aan de toestand van de ondergrond. Draagkracht min.: 10 kg. Montagen skal tilpasses efter undergrundens beskaffenhed. Bæreevne min.: 10 kg. Avant le montage, veiller à couper toutes les lignes d‘alimentation du réseau électrique. Voor de montage moet verzekerd zijn dat alle aansluitleidingen van het stroomnet gescheiden zijn. Inden montagen skal man sikre sig, at der ikke er nogen ledninger, der er tilsluttet strømforsyningsnettet. Seuls des électriciens qualifiés sont autorisés à effectuer le montage des luminaires. De montage van de lampen mag uitsluitend door elektrotechnici worden uitgevoerd. Lamperne må kun monteres af faglærte elektrikere. Seul un technicien est autorisé à remplacer les câbles/lampes endommagées. Vervanging van beschadigde kabels/lampen uitsluitend door een vakman. Udskiftning af beskadigede ledninger/lamper må kun foretages af fagfolk. Swarovski décline toute responsabilité en cas de montage non conforme aux règles de l‘art, raccordement non autorisé, manipulation, transformation arbitraire ou modifications. Swarovski aanvaardt geen aansprakelijkheid voor ondeskundige montage, verboden aansluiting, manipulatie, ongeoorloofde ombouw of veranderingen. Swarovski hæfter ikke for forkert montage, uautoriseret tilslutning, manipulation samt ændringer og ombygninger, der er foretaget på egen hånd. Ne pas éliminer avec les déchets domestiques. Se conformer aux réglementations locales. Geen huisafval. Moet verwijderd worden in overeenstemming met de lokale voorschriften. Bør ikke bortskaffes som husholdningsaffald. Skal bortskaffes i henhold til de lokale forskrifter. Responsabilité Aansprakelijkheid Ansvar La responsabilité de Swarovski n’est engagée que pour les dommages se produisant sur l’objet du produit lui-même. La responsabilité pour des caractéristiques et des devoirs implicitement acceptés, notamment l’aptitude générale à l’usage prévu et dans un but précis, est expressément exclue. Le montant des dommages et intérêts ne peut être supérieur à la valeur de la marchandise due par l’acquéreur. Les autres dommages et intérêts, en particulier le remplacement du manque à gagner, les dommages consécutifs etc. sont exclus dans la mesure où aucune faute grossière n’a été commise. La charge de la preuve incombe au client. Dans le cadre de la esponsabilité du fabricant d’un produit, Swarovski n’est responsable que pour les dommages corporels et pour les dommages matériels subis par un utilisateur. La responsabilité de Swarovski n’est pas engagée en cas de modification de l’objet livré, de non-respect de la notice de montage et particulièrement des consignes de sécurité, de non-respect de l’information relative au produit, d’utilisation d’éléments étrangers ou non recommandés par Swarovski ou d’une utilisation non conforme aux instructions. Le client s’engage à transférer la limitation de responsabilité en cas de revente ou de transmission à un client ultérieur. Toutes modifications techniques réservées. Aucune responsabilité en cas d’erreur d’impression ou de composition. Destiné au montage sur matériaux de construction normalement infl ammables Voor montage op normaal ontvlambare materialen Til montage på materialer med normal brændbarhed Swarovski is alleen aansprakelijk voor schade aan het object zelf. De aansprakelijkheid voor impliciet aanvaarde eigenschappen en plichten, in het bijzonder met betrekking tot de algemene gebruiksgeschiktheid en geschiktheid voor een bepaald doel, is uitdrukkelijk uitgesloten. De hoogte van de schadevergoeding is beperkt tot het bedrag dat de koper voor de aankoop van het object is verschuldigd. Elke andere schadevergoeding, in het bijzonder de schadeloosstelling voor gederfde winsten, volgschaden etc. is uitgesloten, voor zover er geen sprake is van een grove schuld. De bewijslast ligt bij de klant. In het kader van de productaansprakelijkheid is Swarovski slechts voor persoonlijke schade en voor die productschaden aansprakelijk, die een consument heeft geleden. Veranderingen van het geleverde product, het niet opvolgen van de montagehandleiding en met name de veiligheidsinstructies, geen acht slaan op de productinformatie, de toepassing van niet-originele of door Swarovski aanbevolen onderdelen, of ongebruikelijke toepassingen ontheffen Swarovski van haar aansprakelijkheid. De klant verplicht zich, de aansprakelijkheidsbeperking in geval van het doorverkopen of doorgeven aan volgende klanten over te dragen. Technische wijzigingen voorbehouden. Geen aansprakelijkheid voor druk- of zetfouten. STB : En conformité avec les normes de sécurité du Belarus. STB: in overeenstemming met de veiligheidsbepalingen in Wit-Rusland. STB: I overensstemmelse med Hvideruslands sikkerhedsbestemmelser. Swarovski’s ansvar begrænses til skader, som opstår af sig selv på produktet. Ansvar for egenskaber og pligter, der antages som implicitte, især med henblik på generel brugsdygtighed og egnethed til et bestemt formål, udelukkes udtrykkeligt. Erstatningens størrelse begrænses til det beløb, der svarer til den vareværdi, som køberen skylder for. Enhver anden erstatning, især erstatning for tabt fortjeneste, følgeskader, m.m, er udelukket, såfremt der ikke foreligger grove misligholdelser. Bevisbyrden pålægges kunden. I forbindelse med produktansvar hæfter Swarowski kun for personskader og for materielle skader, som påføres en forbruger. Ændringer ved den leverede genstand, manglende overholdelse af monteringsvejledningen og især sikkerhedsansvisningerne, ignorering af produktinformationen, anvendelse af uoriginale dele, eller dele, der ikke er anbefalet af Swarovski, eller anden anvendelse, der ikke er angivet i bestemmelserne, frigør Swarovski fra ethvert ansvar. Kunden forpligter sig til at overdrage ansvarsbegrænsningen til andre kunder i tilfælde af videresalg eller overdragelse. Med forbehold for tekniske ændringer. Der hæftes ikke for tryk- eller satsfejl. SWAROVSKI worldwide Explication des symboles Tekenverklaring Forklaring til piktogrammerne Sigle de contrôle du VDE – conforme avec les normes de sécurité européennes Keurmerk van VDE - conform met Europese veiligheidsnormen Godkendelse fra VDE - i overensstemmelse med de europæiske sikkerhedsnormer GOST-R : En conformité avec les réglementations de sécurité de la Fédération Russe. GOST-R: in overeenstemming met de veiligheidsbepalingen van de Russische Federatie. GOST-R: I overensstemmelse med sikkerhedsbestemmelserne i Den Russiske Føderation. UkrSEPRO : En conformité avec les normes de sécurité de l‘Ukraine. UkrSEPRO: in overeenstemming met de veiligheidsbepalingen voor Oekraïne. UkrSEPRO: I overensstemmelse med Ukraines sikkerhedsbestemmelser. 230-240 V Tension nominale, courant nominal Bedrijfsspanning Driftsspænding, -strøm Luminaire conforme à l‘indice de protection I avec prise de terre Lamp van de beschermingsklasse I met aardingsgeleideraansluiting Belysningsarmatur, der falder ind under beskyttelsesklasse I med jordforbindelse En conformité avec les Directives européennes de sécurité et EMV. In overeenstemming met de Europese richtlijnen inzake veiligheid en EMC. I overensstemmelse med de europæiske direktiver for sikkerhed samt EMC. WWW.ARCHITECTURE.SWAROVSKI.COM A installer uniquement dans les environnements intérieurs secs Installatie alleen in droge binnenruimten [email protected] Kun til installation i tørre, indendørs rum Ne pas éliminer avec les déchets domestiques. Se conformer aux réglementations locales. Geen huisafval. Moet verwijderd worden in overeenstemming met de lokale voorschriften. Ikke husholdningsaffald. Skal bortskaffes i henhold til de lokale forskrifter. Marque de certification CEM conforme aux spécifications VDE sur la compatibilité électromagnétique EMC-keurmerk van VDE voor elektromagnetische compatibiliteit EMC-certificering fra VDE vedr. elektromagnetisk kompatibilitet Sigle de contrôle ENEC du VDE pour luminaires ENEC keurmerk van VDE (Verband Deutscher Elektriker) voor lampen ENEC godkendelse fra VDE til lamper D. Swarovski & Co A - 6112 WATTENS / AUSTRIA Tel. +43 / 5224 / 500 0, Fax +43 / 5224 / 500 15 88 [email protected] 07/2009 SYSTEM NO.1040273/B © 2009 SWAROVSKI AG Cher client Geachte klant Kære kunde Vous venez de faire l’acquisition d’un produit de qualité supérieure Swarovski. Incomparable et unique en son genre : Cet éclairage est signé Swarovski. Il produit de fascinants jeux de couleurs spectrales au plafond et au mur. Le cristal poli du leader mondial Swarovski ouvre de nouvelles dimensions dans l’éclairage. Le cristal de Swarovski fascine par sa brillance, il est exceptionnel. Entretenu correctement, votre produit raffi né conservera toute sa valeur. La présente notice contient des indications importantes pour le montage, la maintenance et l’entretien. Conservez-la après le montage comme ouvrage de référence de votre produit. U heeft een Swarovski-product gekocht van een hoogwaardige kwaliteit. De verlichting van Swarovski is onvergelijkbaar en uniek. De verlichting van Swarovski met zijn betoverende, spectrale kleurenspel op het plafond en tegen de muur. Swarovski, de wereldwijde marktleider in geslepen kristal, biedt u nieuwe dimensies in lichtvormgeving. De flonkering van Swarovski-kristal is fascinerend en buitengewoon mooi. De waarde van uw exclusieve product blijft door de juiste verzorging bewaard. In de brochure treft u belangrijke montage-, onderhouds- en verzorgingsinstructies aan. Bewaar de gebruiksaanwijzing als naslagwerk voor uw product; ook na de montage. De har købt et førsteklasses produkt fra Swarovski. Uforlignelig og enestående: Det er belysning fra Swarovski med fascinerende spektrale farvespil på loft og vægge. Slebet krystal fra Swarovski, som er førende på verdensmarkedet, åbner nye dimensioner inden for lysdesign. Brillians fra Swarovski-Krystal fascinerer, er usædvanlig. Værdien af Deres eksklusive produkt bevares med den rigtige pleje. Brochuren indeholder vigtige anvisninger om montering, vedligeholdelse og pleje. Opbevar også vejledningen efter montering som opslagsværk for Deres produkt. Utilisation conforme à l‘usage prévu Correct gebruik Korrekt anvendelse Les plafonniers ne doivent être montés que dans des locaux intérieurs secs, en position verticale, perpendiculairement au plafond. Tout usage non conforme annule le droit à la garantie. Breng de lampen enkel aan in droge binnenruimtes en alleen in een verticale positie t.o.v. de plafonds. Bij onvakkundig gebruik vervalt de waarborg. Belysningsarmaturet må kun monteres i tørre, indvendige rum og kun i vertikal position i forhold til loftet. Forkert brug medfører bortfald af garantien. Consignes de sécurité Veiligheidsinstructies Sikkerhedsanvisninger Compatible pour une installation au plafond. Voor verticale montage aan plafonds geschikt. Egnet til loftsmontage. Utiliser les plafonniers uniquement avec les ballasts spécifiés. Gebruik de lampen alleen met de aangegeven voorschakelapparaten. Brug kun belysningsarmaturerne sammen med de angivne ballaster. La fixation doit être adaptée à la structure du support. Force portante min. : 10 kg. De bevestiging moet aangepast worden aan de toestand van de ondergrond. Draagkracht min.: 10 kg. Montagen skal tilpasses efter undergrundens beskaffenhed. Bæreevne min.: 10 kg. Avant le montage, veiller à couper toutes les lignes d‘alimentation du réseau électrique. Voor de montage moet verzekerd zijn dat alle aansluitleidingen van het stroomnet gescheiden zijn. Inden montagen skal man sikre sig, at der ikke er nogen ledninger, der er tilsluttet strømforsyningsnettet. Seuls des électriciens qualifiés sont autorisés à effectuer le montage des luminaires. De montage van de lampen mag uitsluitend door elektrotechnici worden uitgevoerd. Lamperne må kun monteres af faglærte elektrikere. Seul un technicien est autorisé à remplacer les câbles/lampes endommagées. Vervanging van beschadigde kabels/lampen uitsluitend door een vakman. Udskiftning af beskadigede ledninger/lamper må kun foretages af fagfolk. Swarovski décline toute responsabilité en cas de montage non conforme aux règles de l‘art, raccordement non autorisé, manipulation, transformation arbitraire ou modifications. Swarovski aanvaardt geen aansprakelijkheid voor ondeskundige montage, verboden aansluiting, manipulatie, ongeoorloofde ombouw of veranderingen. Swarovski hæfter ikke for forkert montage, uautoriseret tilslutning, manipulation samt ændringer og ombygninger, der er foretaget på egen hånd. Ne pas éliminer avec les déchets domestiques. Se conformer aux réglementations locales. Geen huisafval. Moet verwijderd worden in overeenstemming met de lokale voorschriften. Bør ikke bortskaffes som husholdningsaffald. Skal bortskaffes i henhold til de lokale forskrifter. Responsabilité Aansprakelijkheid Ansvar La responsabilité de Swarovski n’est engagée que pour les dommages se produisant sur l’objet du produit lui-même. La responsabilité pour des caractéristiques et des devoirs implicitement acceptés, notamment l’aptitude générale à l’usage prévu et dans un but précis, est expressément exclue. Le montant des dommages et intérêts ne peut être supérieur à la valeur de la marchandise due par l’acquéreur. Les autres dommages et intérêts, en particulier le remplacement du manque à gagner, les dommages consécutifs etc. sont exclus dans la mesure où aucune faute grossière n’a été commise. La charge de la preuve incombe au client. Dans le cadre de la esponsabilité du fabricant d’un produit, Swarovski n’est responsable que pour les dommages corporels et pour les dommages matériels subis par un utilisateur. La responsabilité de Swarovski n’est pas engagée en cas de modification de l’objet livré, de non-respect de la notice de montage et particulièrement des consignes de sécurité, de non-respect de l’information relative au produit, d’utilisation d’éléments étrangers ou non recommandés par Swarovski ou d’une utilisation non conforme aux instructions. Le client s’engage à transférer la limitation de responsabilité en cas de revente ou de transmission à un client ultérieur. Toutes modifications techniques réservées. Aucune responsabilité en cas d’erreur d’impression ou de composition. Destiné au montage sur matériaux de construction normalement infl ammables Voor montage op normaal ontvlambare materialen Til montage på materialer med normal brændbarhed Swarovski is alleen aansprakelijk voor schade aan het object zelf. De aansprakelijkheid voor impliciet aanvaarde eigenschappen en plichten, in het bijzonder met betrekking tot de algemene gebruiksgeschiktheid en geschiktheid voor een bepaald doel, is uitdrukkelijk uitgesloten. De hoogte van de schadevergoeding is beperkt tot het bedrag dat de koper voor de aankoop van het object is verschuldigd. Elke andere schadevergoeding, in het bijzonder de schadeloosstelling voor gederfde winsten, volgschaden etc. is uitgesloten, voor zover er geen sprake is van een grove schuld. De bewijslast ligt bij de klant. In het kader van de productaansprakelijkheid is Swarovski slechts voor persoonlijke schade en voor die productschaden aansprakelijk, die een consument heeft geleden. Veranderingen van het geleverde product, het niet opvolgen van de montagehandleiding en met name de veiligheidsinstructies, geen acht slaan op de productinformatie, de toepassing van niet-originele of door Swarovski aanbevolen onderdelen, of ongebruikelijke toepassingen ontheffen Swarovski van haar aansprakelijkheid. De klant verplicht zich, de aansprakelijkheidsbeperking in geval van het doorverkopen of doorgeven aan volgende klanten over te dragen. Technische wijzigingen voorbehouden. Geen aansprakelijkheid voor druk- of zetfouten. STB : En conformité avec les normes de sécurité du Belarus. STB: in overeenstemming met de veiligheidsbepalingen in Wit-Rusland. STB: I overensstemmelse med Hvideruslands sikkerhedsbestemmelser. Swarovski’s ansvar begrænses til skader, som opstår af sig selv på produktet. Ansvar for egenskaber og pligter, der antages som implicitte, især med henblik på generel brugsdygtighed og egnethed til et bestemt formål, udelukkes udtrykkeligt. Erstatningens størrelse begrænses til det beløb, der svarer til den vareværdi, som køberen skylder for. Enhver anden erstatning, især erstatning for tabt fortjeneste, følgeskader, m.m, er udelukket, såfremt der ikke foreligger grove misligholdelser. Bevisbyrden pålægges kunden. I forbindelse med produktansvar hæfter Swarowski kun for personskader og for materielle skader, som påføres en forbruger. Ændringer ved den leverede genstand, manglende overholdelse af monteringsvejledningen og især sikkerhedsansvisningerne, ignorering af produktinformationen, anvendelse af uoriginale dele, eller dele, der ikke er anbefalet af Swarovski, eller anden anvendelse, der ikke er angivet i bestemmelserne, frigør Swarovski fra ethvert ansvar. Kunden forpligter sig til at overdrage ansvarsbegrænsningen til andre kunder i tilfælde af videresalg eller overdragelse. Med forbehold for tekniske ændringer. Der hæftes ikke for tryk- eller satsfejl. SWAROVSKI worldwide Explication des symboles Tekenverklaring Forklaring til piktogrammerne Sigle de contrôle du VDE – conforme avec les normes de sécurité européennes Keurmerk van VDE - conform met Europese veiligheidsnormen Godkendelse fra VDE - i overensstemmelse med de europæiske sikkerhedsnormer GOST-R : En conformité avec les réglementations de sécurité de la Fédération Russe. GOST-R: in overeenstemming met de veiligheidsbepalingen van de Russische Federatie. GOST-R: I overensstemmelse med sikkerhedsbestemmelserne i Den Russiske Føderation. UkrSEPRO : En conformité avec les normes de sécurité de l‘Ukraine. UkrSEPRO: in overeenstemming met de veiligheidsbepalingen voor Oekraïne. UkrSEPRO: I overensstemmelse med Ukraines sikkerhedsbestemmelser. 230-240 V Tension nominale, courant nominal Bedrijfsspanning Driftsspænding, -strøm Luminaire conforme à l‘indice de protection I avec prise de terre Lamp van de beschermingsklasse I met aardingsgeleideraansluiting Belysningsarmatur, der falder ind under beskyttelsesklasse I med jordforbindelse En conformité avec les Directives européennes de sécurité et EMV. In overeenstemming met de Europese richtlijnen inzake veiligheid en EMC. I overensstemmelse med de europæiske direktiver for sikkerhed samt EMC. WWW.ARCHITECTURE.SWAROVSKI.COM A installer uniquement dans les environnements intérieurs secs Installatie alleen in droge binnenruimten [email protected] Kun til installation i tørre, indendørs rum Ne pas éliminer avec les déchets domestiques. Se conformer aux réglementations locales. Geen huisafval. Moet verwijderd worden in overeenstemming met de lokale voorschriften. Ikke husholdningsaffald. Skal bortskaffes i henhold til de lokale forskrifter. Marque de certification CEM conforme aux spécifications VDE sur la compatibilité électromagnétique EMC-keurmerk van VDE voor elektromagnetische compatibiliteit EMC-certificering fra VDE vedr. elektromagnetisk kompatibilitet Sigle de contrôle ENEC du VDE pour luminaires ENEC keurmerk van VDE (Verband Deutscher Elektriker) voor lampen ENEC godkendelse fra VDE til lamper D. Swarovski & Co A - 6112 WATTENS / AUSTRIA Tel. +43 / 5224 / 500 0, Fax +43 / 5224 / 500 15 88 [email protected] 07/2009 SYSTEM NO.1040273/B © 2009 SWAROVSKI AG Cher client Geachte klant Kære kunde Vous venez de faire l’acquisition d’un produit de qualité supérieure Swarovski. Incomparable et unique en son genre : Cet éclairage est signé Swarovski. Il produit de fascinants jeux de couleurs spectrales au plafond et au mur. Le cristal poli du leader mondial Swarovski ouvre de nouvelles dimensions dans l’éclairage. Le cristal de Swarovski fascine par sa brillance, il est exceptionnel. Entretenu correctement, votre produit raffi né conservera toute sa valeur. La présente notice contient des indications importantes pour le montage, la maintenance et l’entretien. Conservez-la après le montage comme ouvrage de référence de votre produit. U heeft een Swarovski-product gekocht van een hoogwaardige kwaliteit. De verlichting van Swarovski is onvergelijkbaar en uniek. De verlichting van Swarovski met zijn betoverende, spectrale kleurenspel op het plafond en tegen de muur. Swarovski, de wereldwijde marktleider in geslepen kristal, biedt u nieuwe dimensies in lichtvormgeving. De flonkering van Swarovski-kristal is fascinerend en buitengewoon mooi. De waarde van uw exclusieve product blijft door de juiste verzorging bewaard. In de brochure treft u belangrijke montage-, onderhouds- en verzorgingsinstructies aan. Bewaar de gebruiksaanwijzing als naslagwerk voor uw product; ook na de montage. De har købt et førsteklasses produkt fra Swarovski. Uforlignelig og enestående: Det er belysning fra Swarovski med fascinerende spektrale farvespil på loft og vægge. Slebet krystal fra Swarovski, som er førende på verdensmarkedet, åbner nye dimensioner inden for lysdesign. Brillians fra Swarovski-Krystal fascinerer, er usædvanlig. Værdien af Deres eksklusive produkt bevares med den rigtige pleje. Brochuren indeholder vigtige anvisninger om montering, vedligeholdelse og pleje. Opbevar også vejledningen efter montering som opslagsværk for Deres produkt. Utilisation conforme à l‘usage prévu Correct gebruik Korrekt anvendelse Les plafonniers ne doivent être montés que dans des locaux intérieurs secs, en position verticale, perpendiculairement au plafond. Tout usage non conforme annule le droit à la garantie. Breng de lampen enkel aan in droge binnenruimtes en alleen in een verticale positie t.o.v. de plafonds. Bij onvakkundig gebruik vervalt de waarborg. Belysningsarmaturet må kun monteres i tørre, indvendige rum og kun i vertikal position i forhold til loftet. Forkert brug medfører bortfald af garantien. Consignes de sécurité Veiligheidsinstructies Sikkerhedsanvisninger Compatible pour une installation au plafond. Voor verticale montage aan plafonds geschikt. Egnet til loftsmontage. Utiliser les plafonniers uniquement avec les ballasts spécifiés. Gebruik de lampen alleen met de aangegeven voorschakelapparaten. Brug kun belysningsarmaturerne sammen med de angivne ballaster. La fixation doit être adaptée à la structure du support. Force portante min. : 10 kg. De bevestiging moet aangepast worden aan de toestand van de ondergrond. Draagkracht min.: 10 kg. Montagen skal tilpasses efter undergrundens beskaffenhed. Bæreevne min.: 10 kg. Avant le montage, veiller à couper toutes les lignes d‘alimentation du réseau électrique. Voor de montage moet verzekerd zijn dat alle aansluitleidingen van het stroomnet gescheiden zijn. Inden montagen skal man sikre sig, at der ikke er nogen ledninger, der er tilsluttet strømforsyningsnettet. Seuls des électriciens qualifiés sont autorisés à effectuer le montage des luminaires. De montage van de lampen mag uitsluitend door elektrotechnici worden uitgevoerd. Lamperne må kun monteres af faglærte elektrikere. Seul un technicien est autorisé à remplacer les câbles/lampes endommagées. Vervanging van beschadigde kabels/lampen uitsluitend door een vakman. Udskiftning af beskadigede ledninger/lamper må kun foretages af fagfolk. Swarovski décline toute responsabilité en cas de montage non conforme aux règles de l‘art, raccordement non autorisé, manipulation, transformation arbitraire ou modifications. Swarovski aanvaardt geen aansprakelijkheid voor ondeskundige montage, verboden aansluiting, manipulatie, ongeoorloofde ombouw of veranderingen. Swarovski hæfter ikke for forkert montage, uautoriseret tilslutning, manipulation samt ændringer og ombygninger, der er foretaget på egen hånd. Ne pas éliminer avec les déchets domestiques. Se conformer aux réglementations locales. Geen huisafval. Moet verwijderd worden in overeenstemming met de lokale voorschriften. Bør ikke bortskaffes som husholdningsaffald. Skal bortskaffes i henhold til de lokale forskrifter. Responsabilité Aansprakelijkheid Ansvar La responsabilité de Swarovski n’est engagée que pour les dommages se produisant sur l’objet du produit lui-même. La responsabilité pour des caractéristiques et des devoirs implicitement acceptés, notamment l’aptitude générale à l’usage prévu et dans un but précis, est expressément exclue. Le montant des dommages et intérêts ne peut être supérieur à la valeur de la marchandise due par l’acquéreur. Les autres dommages et intérêts, en particulier le remplacement du manque à gagner, les dommages consécutifs etc. sont exclus dans la mesure où aucune faute grossière n’a été commise. La charge de la preuve incombe au client. Dans le cadre de la esponsabilité du fabricant d’un produit, Swarovski n’est responsable que pour les dommages corporels et pour les dommages matériels subis par un utilisateur. La responsabilité de Swarovski n’est pas engagée en cas de modification de l’objet livré, de non-respect de la notice de montage et particulièrement des consignes de sécurité, de non-respect de l’information relative au produit, d’utilisation d’éléments étrangers ou non recommandés par Swarovski ou d’une utilisation non conforme aux instructions. Le client s’engage à transférer la limitation de responsabilité en cas de revente ou de transmission à un client ultérieur. Toutes modifications techniques réservées. Aucune responsabilité en cas d’erreur d’impression ou de composition. Destiné au montage sur matériaux de construction normalement infl ammables Voor montage op normaal ontvlambare materialen Til montage på materialer med normal brændbarhed Swarovski is alleen aansprakelijk voor schade aan het object zelf. De aansprakelijkheid voor impliciet aanvaarde eigenschappen en plichten, in het bijzonder met betrekking tot de algemene gebruiksgeschiktheid en geschiktheid voor een bepaald doel, is uitdrukkelijk uitgesloten. De hoogte van de schadevergoeding is beperkt tot het bedrag dat de koper voor de aankoop van het object is verschuldigd. Elke andere schadevergoeding, in het bijzonder de schadeloosstelling voor gederfde winsten, volgschaden etc. is uitgesloten, voor zover er geen sprake is van een grove schuld. De bewijslast ligt bij de klant. In het kader van de productaansprakelijkheid is Swarovski slechts voor persoonlijke schade en voor die productschaden aansprakelijk, die een consument heeft geleden. Veranderingen van het geleverde product, het niet opvolgen van de montagehandleiding en met name de veiligheidsinstructies, geen acht slaan op de productinformatie, de toepassing van niet-originele of door Swarovski aanbevolen onderdelen, of ongebruikelijke toepassingen ontheffen Swarovski van haar aansprakelijkheid. De klant verplicht zich, de aansprakelijkheidsbeperking in geval van het doorverkopen of doorgeven aan volgende klanten over te dragen. Technische wijzigingen voorbehouden. Geen aansprakelijkheid voor druk- of zetfouten. STB : En conformité avec les normes de sécurité du Belarus. STB: in overeenstemming met de veiligheidsbepalingen in Wit-Rusland. STB: I overensstemmelse med Hvideruslands sikkerhedsbestemmelser. Swarovski’s ansvar begrænses til skader, som opstår af sig selv på produktet. Ansvar for egenskaber og pligter, der antages som implicitte, især med henblik på generel brugsdygtighed og egnethed til et bestemt formål, udelukkes udtrykkeligt. Erstatningens størrelse begrænses til det beløb, der svarer til den vareværdi, som køberen skylder for. Enhver anden erstatning, især erstatning for tabt fortjeneste, følgeskader, m.m, er udelukket, såfremt der ikke foreligger grove misligholdelser. Bevisbyrden pålægges kunden. I forbindelse med produktansvar hæfter Swarowski kun for personskader og for materielle skader, som påføres en forbruger. Ændringer ved den leverede genstand, manglende overholdelse af monteringsvejledningen og især sikkerhedsansvisningerne, ignorering af produktinformationen, anvendelse af uoriginale dele, eller dele, der ikke er anbefalet af Swarovski, eller anden anvendelse, der ikke er angivet i bestemmelserne, frigør Swarovski fra ethvert ansvar. Kunden forpligter sig til at overdrage ansvarsbegrænsningen til andre kunder i tilfælde af videresalg eller overdragelse. Med forbehold for tekniske ændringer. Der hæftes ikke for tryk- eller satsfejl. SWAROVSKI worldwide Explication des symboles Tekenverklaring Forklaring til piktogrammerne Sigle de contrôle du VDE – conforme avec les normes de sécurité européennes Keurmerk van VDE - conform met Europese veiligheidsnormen Godkendelse fra VDE - i overensstemmelse med de europæiske sikkerhedsnormer GOST-R : En conformité avec les réglementations de sécurité de la Fédération Russe. GOST-R: in overeenstemming met de veiligheidsbepalingen van de Russische Federatie. GOST-R: I overensstemmelse med sikkerhedsbestemmelserne i Den Russiske Føderation. UkrSEPRO : En conformité avec les normes de sécurité de l‘Ukraine. UkrSEPRO: in overeenstemming met de veiligheidsbepalingen voor Oekraïne. UkrSEPRO: I overensstemmelse med Ukraines sikkerhedsbestemmelser. 230-240 V Tension nominale, courant nominal Bedrijfsspanning Driftsspænding, -strøm Luminaire conforme à l‘indice de protection I avec prise de terre Lamp van de beschermingsklasse I met aardingsgeleideraansluiting Belysningsarmatur, der falder ind under beskyttelsesklasse I med jordforbindelse En conformité avec les Directives européennes de sécurité et EMV. In overeenstemming met de Europese richtlijnen inzake veiligheid en EMC. I overensstemmelse med de europæiske direktiver for sikkerhed samt EMC. WWW.ARCHITECTURE.SWAROVSKI.COM A installer uniquement dans les environnements intérieurs secs Installatie alleen in droge binnenruimten [email protected] Kun til installation i tørre, indendørs rum Ne pas éliminer avec les déchets domestiques. Se conformer aux réglementations locales. Geen huisafval. Moet verwijderd worden in overeenstemming met de lokale voorschriften. Ikke husholdningsaffald. Skal bortskaffes i henhold til de lokale forskrifter. Marque de certification CEM conforme aux spécifications VDE sur la compatibilité électromagnétique EMC-keurmerk van VDE voor elektromagnetische compatibiliteit EMC-certificering fra VDE vedr. elektromagnetisk kompatibilitet Sigle de contrôle ENEC du VDE pour luminaires ENEC keurmerk van VDE (Verband Deutscher Elektriker) voor lampen ENEC godkendelse fra VDE til lamper D. Swarovski & Co A - 6112 WATTENS / AUSTRIA Tel. +43 / 5224 / 500 0, Fax +43 / 5224 / 500 15 88 [email protected] 07/2009 SYSTEM NO.1040273/B © 2009 SWAROVSKI AG Cher client Geachte klant Kære kunde Vous venez de faire l’acquisition d’un produit de qualité supérieure Swarovski. Incomparable et unique en son genre : Cet éclairage est signé Swarovski. Il produit de fascinants jeux de couleurs spectrales au plafond et au mur. Le cristal poli du leader mondial Swarovski ouvre de nouvelles dimensions dans l’éclairage. Le cristal de Swarovski fascine par sa brillance, il est exceptionnel. Entretenu correctement, votre produit raffi né conservera toute sa valeur. La présente notice contient des indications importantes pour le montage, la maintenance et l’entretien. Conservez-la après le montage comme ouvrage de référence de votre produit. U heeft een Swarovski-product gekocht van een hoogwaardige kwaliteit. De verlichting van Swarovski is onvergelijkbaar en uniek. De verlichting van Swarovski met zijn betoverende, spectrale kleurenspel op het plafond en tegen de muur. Swarovski, de wereldwijde marktleider in geslepen kristal, biedt u nieuwe dimensies in lichtvormgeving. De flonkering van Swarovski-kristal is fascinerend en buitengewoon mooi. De waarde van uw exclusieve product blijft door de juiste verzorging bewaard. In de brochure treft u belangrijke montage-, onderhouds- en verzorgingsinstructies aan. Bewaar de gebruiksaanwijzing als naslagwerk voor uw product; ook na de montage. De har købt et førsteklasses produkt fra Swarovski. Uforlignelig og enestående: Det er belysning fra Swarovski med fascinerende spektrale farvespil på loft og vægge. Slebet krystal fra Swarovski, som er førende på verdensmarkedet, åbner nye dimensioner inden for lysdesign. Brillians fra Swarovski-Krystal fascinerer, er usædvanlig. Værdien af Deres eksklusive produkt bevares med den rigtige pleje. Brochuren indeholder vigtige anvisninger om montering, vedligeholdelse og pleje. Opbevar også vejledningen efter montering som opslagsværk for Deres produkt. Utilisation conforme à l‘usage prévu Correct gebruik Korrekt anvendelse Les plafonniers ne doivent être montés que dans des locaux intérieurs secs, en position verticale, perpendiculairement au plafond. Tout usage non conforme annule le droit à la garantie. Breng de lampen enkel aan in droge binnenruimtes en alleen in een verticale positie t.o.v. de plafonds. Bij onvakkundig gebruik vervalt de waarborg. Belysningsarmaturet må kun monteres i tørre, indvendige rum og kun i vertikal position i forhold til loftet. Forkert brug medfører bortfald af garantien. Consignes de sécurité Veiligheidsinstructies Sikkerhedsanvisninger Compatible pour une installation au plafond. Voor verticale montage aan plafonds geschikt. Egnet til loftsmontage. Utiliser les plafonniers uniquement avec les ballasts spécifiés. Gebruik de lampen alleen met de aangegeven voorschakelapparaten. Brug kun belysningsarmaturerne sammen med de angivne ballaster. La fixation doit être adaptée à la structure du support. Force portante min. : 10 kg. De bevestiging moet aangepast worden aan de toestand van de ondergrond. Draagkracht min.: 10 kg. Montagen skal tilpasses efter undergrundens beskaffenhed. Bæreevne min.: 10 kg. Avant le montage, veiller à couper toutes les lignes d‘alimentation du réseau électrique. Voor de montage moet verzekerd zijn dat alle aansluitleidingen van het stroomnet gescheiden zijn. Inden montagen skal man sikre sig, at der ikke er nogen ledninger, der er tilsluttet strømforsyningsnettet. Seuls des électriciens qualifiés sont autorisés à effectuer le montage des luminaires. De montage van de lampen mag uitsluitend door elektrotechnici worden uitgevoerd. Lamperne må kun monteres af faglærte elektrikere. Seul un technicien est autorisé à remplacer les câbles/lampes endommagées. Vervanging van beschadigde kabels/lampen uitsluitend door een vakman. Udskiftning af beskadigede ledninger/lamper må kun foretages af fagfolk. Swarovski décline toute responsabilité en cas de montage non conforme aux règles de l‘art, raccordement non autorisé, manipulation, transformation arbitraire ou modifications. Swarovski aanvaardt geen aansprakelijkheid voor ondeskundige montage, verboden aansluiting, manipulatie, ongeoorloofde ombouw of veranderingen. Swarovski hæfter ikke for forkert montage, uautoriseret tilslutning, manipulation samt ændringer og ombygninger, der er foretaget på egen hånd. Ne pas éliminer avec les déchets domestiques. Se conformer aux réglementations locales. Geen huisafval. Moet verwijderd worden in overeenstemming met de lokale voorschriften. Bør ikke bortskaffes som husholdningsaffald. Skal bortskaffes i henhold til de lokale forskrifter. Responsabilité Aansprakelijkheid Ansvar La responsabilité de Swarovski n’est engagée que pour les dommages se produisant sur l’objet du produit lui-même. La responsabilité pour des caractéristiques et des devoirs implicitement acceptés, notamment l’aptitude générale à l’usage prévu et dans un but précis, est expressément exclue. Le montant des dommages et intérêts ne peut être supérieur à la valeur de la marchandise due par l’acquéreur. Les autres dommages et intérêts, en particulier le remplacement du manque à gagner, les dommages consécutifs etc. sont exclus dans la mesure où aucune faute grossière n’a été commise. La charge de la preuve incombe au client. Dans le cadre de la esponsabilité du fabricant d’un produit, Swarovski n’est responsable que pour les dommages corporels et pour les dommages matériels subis par un utilisateur. La responsabilité de Swarovski n’est pas engagée en cas de modification de l’objet livré, de non-respect de la notice de montage et particulièrement des consignes de sécurité, de non-respect de l’information relative au produit, d’utilisation d’éléments étrangers ou non recommandés par Swarovski ou d’une utilisation non conforme aux instructions. Le client s’engage à transférer la limitation de responsabilité en cas de revente ou de transmission à un client ultérieur. Toutes modifications techniques réservées. Aucune responsabilité en cas d’erreur d’impression ou de composition. Destiné au montage sur matériaux de construction normalement infl ammables Voor montage op normaal ontvlambare materialen Til montage på materialer med normal brændbarhed Swarovski is alleen aansprakelijk voor schade aan het object zelf. De aansprakelijkheid voor impliciet aanvaarde eigenschappen en plichten, in het bijzonder met betrekking tot de algemene gebruiksgeschiktheid en geschiktheid voor een bepaald doel, is uitdrukkelijk uitgesloten. De hoogte van de schadevergoeding is beperkt tot het bedrag dat de koper voor de aankoop van het object is verschuldigd. Elke andere schadevergoeding, in het bijzonder de schadeloosstelling voor gederfde winsten, volgschaden etc. is uitgesloten, voor zover er geen sprake is van een grove schuld. De bewijslast ligt bij de klant. In het kader van de productaansprakelijkheid is Swarovski slechts voor persoonlijke schade en voor die productschaden aansprakelijk, die een consument heeft geleden. Veranderingen van het geleverde product, het niet opvolgen van de montagehandleiding en met name de veiligheidsinstructies, geen acht slaan op de productinformatie, de toepassing van niet-originele of door Swarovski aanbevolen onderdelen, of ongebruikelijke toepassingen ontheffen Swarovski van haar aansprakelijkheid. De klant verplicht zich, de aansprakelijkheidsbeperking in geval van het doorverkopen of doorgeven aan volgende klanten over te dragen. Technische wijzigingen voorbehouden. Geen aansprakelijkheid voor druk- of zetfouten. STB : En conformité avec les normes de sécurité du Belarus. STB: in overeenstemming met de veiligheidsbepalingen in Wit-Rusland. STB: I overensstemmelse med Hvideruslands sikkerhedsbestemmelser. Swarovski’s ansvar begrænses til skader, som opstår af sig selv på produktet. Ansvar for egenskaber og pligter, der antages som implicitte, især med henblik på generel brugsdygtighed og egnethed til et bestemt formål, udelukkes udtrykkeligt. Erstatningens størrelse begrænses til det beløb, der svarer til den vareværdi, som køberen skylder for. Enhver anden erstatning, især erstatning for tabt fortjeneste, følgeskader, m.m, er udelukket, såfremt der ikke foreligger grove misligholdelser. Bevisbyrden pålægges kunden. I forbindelse med produktansvar hæfter Swarowski kun for personskader og for materielle skader, som påføres en forbruger. Ændringer ved den leverede genstand, manglende overholdelse af monteringsvejledningen og især sikkerhedsansvisningerne, ignorering af produktinformationen, anvendelse af uoriginale dele, eller dele, der ikke er anbefalet af Swarovski, eller anden anvendelse, der ikke er angivet i bestemmelserne, frigør Swarovski fra ethvert ansvar. Kunden forpligter sig til at overdrage ansvarsbegrænsningen til andre kunder i tilfælde af videresalg eller overdragelse. Med forbehold for tekniske ændringer. Der hæftes ikke for tryk- eller satsfejl. SWAROVSKI worldwide Explication des symboles Tekenverklaring Forklaring til piktogrammerne Sigle de contrôle du VDE – conforme avec les normes de sécurité européennes Keurmerk van VDE - conform met Europese veiligheidsnormen Godkendelse fra VDE - i overensstemmelse med de europæiske sikkerhedsnormer GOST-R : En conformité avec les réglementations de sécurité de la Fédération Russe. GOST-R: in overeenstemming met de veiligheidsbepalingen van de Russische Federatie. GOST-R: I overensstemmelse med sikkerhedsbestemmelserne i Den Russiske Føderation. UkrSEPRO : En conformité avec les normes de sécurité de l‘Ukraine. UkrSEPRO: in overeenstemming met de veiligheidsbepalingen voor Oekraïne. UkrSEPRO: I overensstemmelse med Ukraines sikkerhedsbestemmelser. 230-240 V Tension nominale, courant nominal Bedrijfsspanning Driftsspænding, -strøm Luminaire conforme à l‘indice de protection I avec prise de terre Lamp van de beschermingsklasse I met aardingsgeleideraansluiting Belysningsarmatur, der falder ind under beskyttelsesklasse I med jordforbindelse En conformité avec les Directives européennes de sécurité et EMV. In overeenstemming met de Europese richtlijnen inzake veiligheid en EMC. I overensstemmelse med de europæiske direktiver for sikkerhed samt EMC. WWW.ARCHITECTURE.SWAROVSKI.COM A installer uniquement dans les environnements intérieurs secs Installatie alleen in droge binnenruimten [email protected] Kun til installation i tørre, indendørs rum Ne pas éliminer avec les déchets domestiques. Se conformer aux réglementations locales. Geen huisafval. Moet verwijderd worden in overeenstemming met de lokale voorschriften. Ikke husholdningsaffald. Skal bortskaffes i henhold til de lokale forskrifter. Marque de certification CEM conforme aux spécifications VDE sur la compatibilité électromagnétique EMC-keurmerk van VDE voor elektromagnetische compatibiliteit EMC-certificering fra VDE vedr. elektromagnetisk kompatibilitet Sigle de contrôle ENEC du VDE pour luminaires ENEC keurmerk van VDE (Verband Deutscher Elektriker) voor lampen ENEC godkendelse fra VDE til lamper D. Swarovski & Co A - 6112 WATTENS / AUSTRIA Tel. +43 / 5224 / 500 0, Fax +43 / 5224 / 500 15 88 [email protected] 07/2009 SYSTEM NO.1040273/B © 2009 SWAROVSKI AG Cher client Geachte klant Kære kunde