Lieferumfang
Scope of delivery
Fornitura
1
Benötigtes Werkzeug
Tools required
Utensili necessari
MADISON PSLC LED WW CRY W 6W+P
A.9945 NR 700 197
Schraubendreher (Grösse 1)
Screwdriver (size 1)
Cacciavite (misura 1)
Inbusschlüssel (mitgeliefert)
Allen key (supplied)
Brugola (in dotazione)
MADISON PSLC LED WW CRY B 6W+P
A.9945 NR 700 196
Nationale / örtliche Installationsvorschriften beachten
Observe national / local electrical installation regulations
Rispettare le norme nazionali / locali riguardanti le installazioni elettriche
1
2
2
Einbau vorbereiten
Preparation for installation
Preparazione per l'installazione
1
Löcher anzeichnen, bohren
Draw in holes, drill
Praticare i fori con il trapano
Sicherung der Netzzuleitung trennen!
Remove the mains fuse!
Rimuovere sempre il fusibile di rete!
Schrauben beidseitig lösen
Loosen screws on both sides
Allentare le viti su entrambi i lati
Einbau beenden
Finish installation
Terminare l'installazione
1
Netzgerät verschliessen
Close power unit
Chiudere l'alimentatore di rete
Deckel / Stopfen anbringen
Mount cover / plug
Montare la copertura / il fermo
Deckenbeschaffenheit berücksichtigen
Consider the condition of the ceiling
Tenere conto delle condizioni del soffitto
2
Montageblech festschrauben
Screw down the mounting plate
Avvitare la piastra di montaggio
2
Pendellänge einstellen
Adjust pendant length
Regolare la lunghezza della lampada
restliche Schnur verstauen
tuck away the remaining cord
nascondere il cavo rimanente
Deckenbeschaffenheit berücksichtigen
Consider the condition of the ceiling
Tenere conto delle condizioni del soffitto
Handschuhe (mitgeliefert)
Gloves (supplied)
Guanti (in dotazione)
zur Reinigung der Kristalle
to clean the crystals
per pulire i cristalli
3
Montage - Tragfähigkeit der Decke prüfen!
Mounting - Check load-bearing capacity of ceiling!
Montaggio- Verificare la capacità portante del soffitto!
3
4
Gehäuse nach unten wegziehen
Pull away the housing in downward direction
Sfilare l'alloggiamento tirando verso il basso
Stopfen / Schraube lösen
Loosen plugs / screws
Allentare i tasselli / le viti
3
230-240 V AC
50 Hz
4
Netzzuleitung anschliessen
Connect mains supply
Collegare il cavo di alimentazione di rete
3
Gehäuse anbringen, Schrauben anziehen
Mount housing, tighten screws
Montare l'alloggiamento, serrare le viti
Reinigung / Pflege
Cleaning / Care
Pulizia / Cura
Das Produkt darf keinen Reinigungschemikalien und
Chlorwasserdämpfen ausgesetzt werden.
The product must not be subjected to any chemical
cleaning agents or hydrochloric gas.
Il prodotto non può essere esposto a sostanze chimiche detergenti e a vapori all‘acqua di cloro.
Reinigung der Kristalle
Cleaning of the crystals
Pulizia dei cristalli
Immer Sicherung der Netzzuleitung trennen!
Always remove the mains fuse!
Rimuovere sempre il fusibile di rete!
1
2
3
Deckel entfernen
Remove cover
Rimuovere la copertura
5
Festsitz prüfen
Check installation secure
Verificare che l'installazione sia sicura
Beidseitig reinigen
Clean on both sides
Pulire entrambi i lati
Handschuhe tragen
Wear gloves
Indossare guanti
5
Stromzufuhr wieder herstellen
Reconnect the power supply
Ricollegare l'alimentazione
4
Lichtfarben/ -effekte können variieren
Light colours/effects can vary
I colori/effetti di luce possono variare
5
Kristalle herausnehmen
Remove crystals
Rimuovere i cristalli
Handschuhe tragen
Wear gloves
Indossare guanti
Auf richtige Polung achten!
Note correct polarity!
Prestare attenzione alla polarità corretta!
Erdung anschliessen
Connect earthing
Collegare la messa a terra
Imbusschrauben lösen, Deckel abheben
Loosen Allen screws, lift-off cover
Allentare le viti Allen, sollevare la copertura
Grundsätzlich nur weiche, leicht angefeuchtete
Tücher / Lederlappen verwenden.
As a rule, use only soft and slightly moistened cloths/
chamois leather.
In generale, usare solamente panni in tessuto o in
pelle, morbidi e leggermente umidi.
Jegliche Zugabe von Reinigungsmittel vermeiden.
Avoid using any kind of cleaning agents.
Evitare l'uso di detergenti.
Technische Daten
Technical data
Dati tecnici
Kristalle einsetzen
Insert the crystals
Inserire i cristalli
Handschuhe tragen
Wear gloves
Indossare guanti
5
Masse Trafogehäuse
Dimensions of transformer housing
Dimensioni dell'alloggiamento del trasformatore
120 x 50 x 68 mm
Masse Pendel
Dimensions of pendant
Dimensioni del lampadario
86 x 78 x 86 mm
Pendellänge
Length of pendant
Lunghezza del lampadario
max. 1‘500 mm
Gewicht (inkl. Kristall)
Weight (including crystal)
Peso (cristallo incluso)
1640 g
Eingangsspannung (Leuchte)
Input voltage (luminaire)
Tensione entrata (lampada)
230-240 V
Leuchtmittel (LED)
Lamp (LED)
Lampadina (LED)
max. 10 W
MADISON
DE - Montageanleitung
GB - Mounting instructions
IT - Istruzioni di montaggio
MADISON PSLC LED
LED Decken–Pendelleuchte
LED Pendant luminaire
LED apparecchi d'illuminazione lampadario
Bei Leuchtmittelausfall ganze Leuchte austauschen!
If lamp fails, replace the whole luminaire!
In caso di guasto della lampada, sostituire l'intero lampada!
Installation
Installation
Installazione
Sicherheitshinweise
Safety instructions
Avvertenze per la sicurezza
Zubehör
Accessories
Accessori
Zeichenerklärung
Key to symbols
Spiegazione dei simboli
Reinigung / Pflege
Cleaning / Care
Pulizia / Cura
Deckel aufsetzen, anschrauben
Replace cover, screw on
Ricollocare e avvitare in sede la copertura
Leuchtmittel austauschen
Changing bulbs
Pulizia dei cristalli
gut einrasten
secure properly
fissare opportunamente in sicurezza
Technische Daten
Technical data
Dati tecnici
Adressen
Addresses
Indirizzi
Lieferumfang
Scope of delivery
Fornitura
1
Benötigtes Werkzeug
Tools required
Utensili necessari
MADISON PSLC LED WW CRY W 6W+P
A.9945 NR 700 197
Schraubendreher (Grösse 1)
Screwdriver (size 1)
Cacciavite (misura 1)
Inbusschlüssel (mitgeliefert)
Allen key (supplied)
Brugola (in dotazione)
MADISON PSLC LED WW CRY B 6W+P
A.9945 NR 700 196
Nationale / örtliche Installationsvorschriften beachten
Observe national / local electrical installation regulations
Rispettare le norme nazionali / locali riguardanti le installazioni elettriche
1
2
2
Einbau vorbereiten
Preparation for installation
Preparazione per l'installazione
1
Löcher anzeichnen, bohren
Draw in holes, drill
Praticare i fori con il trapano
Sicherung der Netzzuleitung trennen!
Remove the mains fuse!
Rimuovere sempre il fusibile di rete!
Schrauben beidseitig lösen
Loosen screws on both sides
Allentare le viti su entrambi i lati
Einbau beenden
Finish installation
Terminare l'installazione
1
Netzgerät verschliessen
Close power unit
Chiudere l'alimentatore di rete
Deckel / Stopfen anbringen
Mount cover / plug
Montare la copertura / il fermo
Deckenbeschaffenheit berücksichtigen
Consider the condition of the ceiling
Tenere conto delle condizioni del soffitto
2
Montageblech festschrauben
Screw down the mounting plate
Avvitare la piastra di montaggio
2
Pendellänge einstellen
Adjust pendant length
Regolare la lunghezza della lampada
restliche Schnur verstauen
tuck away the remaining cord
nascondere il cavo rimanente
Deckenbeschaffenheit berücksichtigen
Consider the condition of the ceiling
Tenere conto delle condizioni del soffitto
Handschuhe (mitgeliefert)
Gloves (supplied)
Guanti (in dotazione)
zur Reinigung der Kristalle
to clean the crystals
per pulire i cristalli
3
Montage - Tragfähigkeit der Decke prüfen!
Mounting - Check load-bearing capacity of ceiling!
Montaggio- Verificare la capacità portante del soffitto!
3
4
Gehäuse nach unten wegziehen
Pull away the housing in downward direction
Sfilare l'alloggiamento tirando verso il basso
Stopfen / Schraube lösen
Loosen plugs / screws
Allentare i tasselli / le viti
3
230-240 V AC
50 Hz
4
Netzzuleitung anschliessen
Connect mains supply
Collegare il cavo di alimentazione di rete
3
Gehäuse anbringen, Schrauben anziehen
Mount housing, tighten screws
Montare l'alloggiamento, serrare le viti
Reinigung / Pflege
Cleaning / Care
Pulizia / Cura
Das Produkt darf keinen Reinigungschemikalien und
Chlorwasserdämpfen ausgesetzt werden.
The product must not be subjected to any chemical
cleaning agents or hydrochloric gas.
Il prodotto non può essere esposto a sostanze chimiche detergenti e a vapori all‘acqua di cloro.
Reinigung der Kristalle
Cleaning of the crystals
Pulizia dei cristalli
Immer Sicherung der Netzzuleitung trennen!
Always remove the mains fuse!
Rimuovere sempre il fusibile di rete!
1
2
3
Deckel entfernen
Remove cover
Rimuovere la copertura
5
Festsitz prüfen
Check installation secure
Verificare che l'installazione sia sicura
Beidseitig reinigen
Clean on both sides
Pulire entrambi i lati
Handschuhe tragen
Wear gloves
Indossare guanti
5
Stromzufuhr wieder herstellen
Reconnect the power supply
Ricollegare l'alimentazione
4
Lichtfarben/ -effekte können variieren
Light colours/effects can vary
I colori/effetti di luce possono variare
5
Kristalle herausnehmen
Remove crystals
Rimuovere i cristalli
Handschuhe tragen
Wear gloves
Indossare guanti
Auf richtige Polung achten!
Note correct polarity!
Prestare attenzione alla polarità corretta!
Erdung anschliessen
Connect earthing
Collegare la messa a terra
Imbusschrauben lösen, Deckel abheben
Loosen Allen screws, lift-off cover
Allentare le viti Allen, sollevare la copertura
Grundsätzlich nur weiche, leicht angefeuchtete
Tücher / Lederlappen verwenden.
As a rule, use only soft and slightly moistened cloths/
chamois leather.
In generale, usare solamente panni in tessuto o in
pelle, morbidi e leggermente umidi.
Jegliche Zugabe von Reinigungsmittel vermeiden.
Avoid using any kind of cleaning agents.
Evitare l'uso di detergenti.
Technische Daten
Technical data
Dati tecnici
Kristalle einsetzen
Insert the crystals
Inserire i cristalli
Handschuhe tragen
Wear gloves
Indossare guanti
5
Masse Trafogehäuse
Dimensions of transformer housing
Dimensioni dell'alloggiamento del trasformatore
120 x 50 x 68 mm
Masse Pendel
Dimensions of pendant
Dimensioni del lampadario
86 x 78 x 86 mm
Pendellänge
Length of pendant
Lunghezza del lampadario
max. 1‘500 mm
Gewicht (inkl. Kristall)
Weight (including crystal)
Peso (cristallo incluso)
1640 g
Eingangsspannung (Leuchte)
Input voltage (luminaire)
Tensione entrata (lampada)
230-240 V
Leuchtmittel (LED)
Lamp (LED)
Lampadina (LED)
max. 10 W
MADISON
DE - Montageanleitung
GB - Mounting instructions
IT - Istruzioni di montaggio
MADISON PSLC LED
LED Decken–Pendelleuchte
LED Pendant luminaire
LED apparecchi d'illuminazione lampadario
Bei Leuchtmittelausfall ganze Leuchte austauschen!
If lamp fails, replace the whole luminaire!
In caso di guasto della lampada, sostituire l'intero lampada!
Installation
Installation
Installazione
Sicherheitshinweise
Safety instructions
Avvertenze per la sicurezza
Zubehör
Accessories
Accessori
Zeichenerklärung
Key to symbols
Spiegazione dei simboli
Reinigung / Pflege
Cleaning / Care
Pulizia / Cura
Deckel aufsetzen, anschrauben
Replace cover, screw on
Ricollocare e avvitare in sede la copertura
Leuchtmittel austauschen
Changing bulbs
Pulizia dei cristalli
gut einrasten
secure properly
fissare opportunamente in sicurezza
Technische Daten
Technical data
Dati tecnici
Adressen
Addresses
Indirizzi
Lieferumfang
Scope of delivery
Fornitura
1
Benötigtes Werkzeug
Tools required
Utensili necessari
MADISON PSLC LED WW CRY W 6W+P
A.9945 NR 700 197
Schraubendreher (Grösse 1)
Screwdriver (size 1)
Cacciavite (misura 1)
Inbusschlüssel (mitgeliefert)
Allen key (supplied)
Brugola (in dotazione)
MADISON PSLC LED WW CRY B 6W+P
A.9945 NR 700 196
Nationale / örtliche Installationsvorschriften beachten
Observe national / local electrical installation regulations
Rispettare le norme nazionali / locali riguardanti le installazioni elettriche
1
2
2
Einbau vorbereiten
Preparation for installation
Preparazione per l'installazione
1
Löcher anzeichnen, bohren
Draw in holes, drill
Praticare i fori con il trapano
Sicherung der Netzzuleitung trennen!
Remove the mains fuse!
Rimuovere sempre il fusibile di rete!
Schrauben beidseitig lösen
Loosen screws on both sides
Allentare le viti su entrambi i lati
Einbau beenden
Finish installation
Terminare l'installazione
1
Netzgerät verschliessen
Close power unit
Chiudere l'alimentatore di rete
Deckel / Stopfen anbringen
Mount cover / plug
Montare la copertura / il fermo
Deckenbeschaffenheit berücksichtigen
Consider the condition of the ceiling
Tenere conto delle condizioni del soffitto
2
Montageblech festschrauben
Screw down the mounting plate
Avvitare la piastra di montaggio
2
Pendellänge einstellen
Adjust pendant length
Regolare la lunghezza della lampada
restliche Schnur verstauen
tuck away the remaining cord
nascondere il cavo rimanente
Deckenbeschaffenheit berücksichtigen
Consider the condition of the ceiling
Tenere conto delle condizioni del soffitto
Handschuhe (mitgeliefert)
Gloves (supplied)
Guanti (in dotazione)
zur Reinigung der Kristalle
to clean the crystals
per pulire i cristalli
3
Montage - Tragfähigkeit der Decke prüfen!
Mounting - Check load-bearing capacity of ceiling!
Montaggio- Verificare la capacità portante del soffitto!
3
4
Gehäuse nach unten wegziehen
Pull away the housing in downward direction
Sfilare l'alloggiamento tirando verso il basso
Stopfen / Schraube lösen
Loosen plugs / screws
Allentare i tasselli / le viti
3
230-240 V AC
50 Hz
4
Netzzuleitung anschliessen
Connect mains supply
Collegare il cavo di alimentazione di rete
3
Gehäuse anbringen, Schrauben anziehen
Mount housing, tighten screws
Montare l'alloggiamento, serrare le viti
Reinigung / Pflege
Cleaning / Care
Pulizia / Cura
Das Produkt darf keinen Reinigungschemikalien und
Chlorwasserdämpfen ausgesetzt werden.
The product must not be subjected to any chemical
cleaning agents or hydrochloric gas.
Il prodotto non può essere esposto a sostanze chimiche detergenti e a vapori all‘acqua di cloro.
Reinigung der Kristalle
Cleaning of the crystals
Pulizia dei cristalli
Immer Sicherung der Netzzuleitung trennen!
Always remove the mains fuse!
Rimuovere sempre il fusibile di rete!
1
2
3
Deckel entfernen
Remove cover
Rimuovere la copertura
5
Festsitz prüfen
Check installation secure
Verificare che l'installazione sia sicura
Beidseitig reinigen
Clean on both sides
Pulire entrambi i lati
Handschuhe tragen
Wear gloves
Indossare guanti
5
Stromzufuhr wieder herstellen
Reconnect the power supply
Ricollegare l'alimentazione
4
Lichtfarben/ -effekte können variieren
Light colours/effects can vary
I colori/effetti di luce possono variare
5
Kristalle herausnehmen
Remove crystals
Rimuovere i cristalli
Handschuhe tragen
Wear gloves
Indossare guanti
Auf richtige Polung achten!
Note correct polarity!
Prestare attenzione alla polarità corretta!
Erdung anschliessen
Connect earthing
Collegare la messa a terra
Imbusschrauben lösen, Deckel abheben
Loosen Allen screws, lift-off cover
Allentare le viti Allen, sollevare la copertura
Grundsätzlich nur weiche, leicht angefeuchtete
Tücher / Lederlappen verwenden.
As a rule, use only soft and slightly moistened cloths/
chamois leather.
In generale, usare solamente panni in tessuto o in
pelle, morbidi e leggermente umidi.
Jegliche Zugabe von Reinigungsmittel vermeiden.
Avoid using any kind of cleaning agents.
Evitare l'uso di detergenti.
Technische Daten
Technical data
Dati tecnici
Kristalle einsetzen
Insert the crystals
Inserire i cristalli
Handschuhe tragen
Wear gloves
Indossare guanti
5
Masse Trafogehäuse
Dimensions of transformer housing
Dimensioni dell'alloggiamento del trasformatore
120 x 50 x 68 mm
Masse Pendel
Dimensions of pendant
Dimensioni del lampadario
86 x 78 x 86 mm
Pendellänge
Length of pendant
Lunghezza del lampadario
max. 1‘500 mm
Gewicht (inkl. Kristall)
Weight (including crystal)
Peso (cristallo incluso)
1640 g
Eingangsspannung (Leuchte)
Input voltage (luminaire)
Tensione entrata (lampada)
230-240 V
Leuchtmittel (LED)
Lamp (LED)
Lampadina (LED)
max. 10 W
MADISON
DE - Montageanleitung
GB - Mounting instructions
IT - Istruzioni di montaggio
MADISON PSLC LED
LED Decken–Pendelleuchte
LED Pendant luminaire
LED apparecchi d'illuminazione lampadario
Bei Leuchtmittelausfall ganze Leuchte austauschen!
If lamp fails, replace the whole luminaire!
In caso di guasto della lampada, sostituire l'intero lampada!
Installation
Installation
Installazione
Sicherheitshinweise
Safety instructions
Avvertenze per la sicurezza
Zubehör
Accessories
Accessori
Zeichenerklärung
Key to symbols
Spiegazione dei simboli
Reinigung / Pflege
Cleaning / Care
Pulizia / Cura
Deckel aufsetzen, anschrauben
Replace cover, screw on
Ricollocare e avvitare in sede la copertura
Leuchtmittel austauschen
Changing bulbs
Pulizia dei cristalli
gut einrasten
secure properly
fissare opportunamente in sicurezza
Technische Daten
Technical data
Dati tecnici
Adressen
Addresses
Indirizzi
Lieferumfang
Scope of delivery
Fornitura
1
Benötigtes Werkzeug
Tools required
Utensili necessari
MADISON PSLC LED WW CRY W 6W+P
A.9945 NR 700 197
Schraubendreher (Grösse 1)
Screwdriver (size 1)
Cacciavite (misura 1)
Inbusschlüssel (mitgeliefert)
Allen key (supplied)
Brugola (in dotazione)
MADISON PSLC LED WW CRY B 6W+P
A.9945 NR 700 196
Nationale / örtliche Installationsvorschriften beachten
Observe national / local electrical installation regulations
Rispettare le norme nazionali / locali riguardanti le installazioni elettriche
1
2
2
Einbau vorbereiten
Preparation for installation
Preparazione per l'installazione
1
Löcher anzeichnen, bohren
Draw in holes, drill
Praticare i fori con il trapano
Sicherung der Netzzuleitung trennen!
Remove the mains fuse!
Rimuovere sempre il fusibile di rete!
Schrauben beidseitig lösen
Loosen screws on both sides
Allentare le viti su entrambi i lati
Einbau beenden
Finish installation
Terminare l'installazione
1
Netzgerät verschliessen
Close power unit
Chiudere l'alimentatore di rete
Deckel / Stopfen anbringen
Mount cover / plug
Montare la copertura / il fermo
Deckenbeschaffenheit berücksichtigen
Consider the condition of the ceiling
Tenere conto delle condizioni del soffitto
2
Montageblech festschrauben
Screw down the mounting plate
Avvitare la piastra di montaggio
2
Pendellänge einstellen
Adjust pendant length
Regolare la lunghezza della lampada
restliche Schnur verstauen
tuck away the remaining cord
nascondere il cavo rimanente
Deckenbeschaffenheit berücksichtigen
Consider the condition of the ceiling
Tenere conto delle condizioni del soffitto
Handschuhe (mitgeliefert)
Gloves (supplied)
Guanti (in dotazione)
zur Reinigung der Kristalle
to clean the crystals
per pulire i cristalli
3
Montage - Tragfähigkeit der Decke prüfen!
Mounting - Check load-bearing capacity of ceiling!
Montaggio- Verificare la capacità portante del soffitto!
3
4
Gehäuse nach unten wegziehen
Pull away the housing in downward direction
Sfilare l'alloggiamento tirando verso il basso
Stopfen / Schraube lösen
Loosen plugs / screws
Allentare i tasselli / le viti
3
230-240 V AC
50 Hz
4
Netzzuleitung anschliessen
Connect mains supply
Collegare il cavo di alimentazione di rete
3
Gehäuse anbringen, Schrauben anziehen
Mount housing, tighten screws
Montare l'alloggiamento, serrare le viti
Reinigung / Pflege
Cleaning / Care
Pulizia / Cura
Das Produkt darf keinen Reinigungschemikalien und
Chlorwasserdämpfen ausgesetzt werden.
The product must not be subjected to any chemical
cleaning agents or hydrochloric gas.
Il prodotto non può essere esposto a sostanze chimiche detergenti e a vapori all‘acqua di cloro.
Reinigung der Kristalle
Cleaning of the crystals
Pulizia dei cristalli
Immer Sicherung der Netzzuleitung trennen!
Always remove the mains fuse!
Rimuovere sempre il fusibile di rete!
1
2
3
Deckel entfernen
Remove cover
Rimuovere la copertura
5
Festsitz prüfen
Check installation secure
Verificare che l'installazione sia sicura
Beidseitig reinigen
Clean on both sides
Pulire entrambi i lati
Handschuhe tragen
Wear gloves
Indossare guanti
5
Stromzufuhr wieder herstellen
Reconnect the power supply
Ricollegare l'alimentazione
4
Lichtfarben/ -effekte können variieren
Light colours/effects can vary
I colori/effetti di luce possono variare
5
Kristalle herausnehmen
Remove crystals
Rimuovere i cristalli
Handschuhe tragen
Wear gloves
Indossare guanti
Auf richtige Polung achten!
Note correct polarity!
Prestare attenzione alla polarità corretta!
Erdung anschliessen
Connect earthing
Collegare la messa a terra
Imbusschrauben lösen, Deckel abheben
Loosen Allen screws, lift-off cover
Allentare le viti Allen, sollevare la copertura
Grundsätzlich nur weiche, leicht angefeuchtete
Tücher / Lederlappen verwenden.
As a rule, use only soft and slightly moistened cloths/
chamois leather.
In generale, usare solamente panni in tessuto o in
pelle, morbidi e leggermente umidi.
Jegliche Zugabe von Reinigungsmittel vermeiden.
Avoid using any kind of cleaning agents.
Evitare l'uso di detergenti.
Technische Daten
Technical data
Dati tecnici
Kristalle einsetzen
Insert the crystals
Inserire i cristalli
Handschuhe tragen
Wear gloves
Indossare guanti
5
Masse Trafogehäuse
Dimensions of transformer housing
Dimensioni dell'alloggiamento del trasformatore
120 x 50 x 68 mm
Masse Pendel
Dimensions of pendant
Dimensioni del lampadario
86 x 78 x 86 mm
Pendellänge
Length of pendant
Lunghezza del lampadario
max. 1‘500 mm
Gewicht (inkl. Kristall)
Weight (including crystal)
Peso (cristallo incluso)
1640 g
Eingangsspannung (Leuchte)
Input voltage (luminaire)
Tensione entrata (lampada)
230-240 V
Leuchtmittel (LED)
Lamp (LED)
Lampadina (LED)
max. 10 W
MADISON
DE - Montageanleitung
GB - Mounting instructions
IT - Istruzioni di montaggio
MADISON PSLC LED
LED Decken–Pendelleuchte
LED Pendant luminaire
LED apparecchi d'illuminazione lampadario
Bei Leuchtmittelausfall ganze Leuchte austauschen!
If lamp fails, replace the whole luminaire!
In caso di guasto della lampada, sostituire l'intero lampada!
Installation
Installation
Installazione
Sicherheitshinweise
Safety instructions
Avvertenze per la sicurezza
Zubehör
Accessories
Accessori
Zeichenerklärung
Key to symbols
Spiegazione dei simboli
Reinigung / Pflege
Cleaning / Care
Pulizia / Cura
Deckel aufsetzen, anschrauben
Replace cover, screw on
Ricollocare e avvitare in sede la copertura
Leuchtmittel austauschen
Changing bulbs
Pulizia dei cristalli
gut einrasten
secure properly
fissare opportunamente in sicurezza
Technische Daten
Technical data
Dati tecnici
Adressen
Addresses
Indirizzi
Lieferumfang
Scope of delivery
Fornitura
1
Benötigtes Werkzeug
Tools required
Utensili necessari
MADISON PSLC LED WW CRY W 6W+P
A.9945 NR 700 197
Schraubendreher (Grösse 1)
Screwdriver (size 1)
Cacciavite (misura 1)
Inbusschlüssel (mitgeliefert)
Allen key (supplied)
Brugola (in dotazione)
MADISON PSLC LED WW CRY B 6W+P
A.9945 NR 700 196
Nationale / örtliche Installationsvorschriften beachten
Observe national / local electrical installation regulations
Rispettare le norme nazionali / locali riguardanti le installazioni elettriche
1
2
2
Einbau vorbereiten
Preparation for installation
Preparazione per l'installazione
1
Löcher anzeichnen, bohren
Draw in holes, drill
Praticare i fori con il trapano
Sicherung der Netzzuleitung trennen!
Remove the mains fuse!
Rimuovere sempre il fusibile di rete!
Schrauben beidseitig lösen
Loosen screws on both sides
Allentare le viti su entrambi i lati
Einbau beenden
Finish installation
Terminare l'installazione
1
Netzgerät verschliessen
Close power unit
Chiudere l'alimentatore di rete
Deckel / Stopfen anbringen
Mount cover / plug
Montare la copertura / il fermo
Deckenbeschaffenheit berücksichtigen
Consider the condition of the ceiling
Tenere conto delle condizioni del soffitto
2
Montageblech festschrauben
Screw down the mounting plate
Avvitare la piastra di montaggio
2
Pendellänge einstellen
Adjust pendant length
Regolare la lunghezza della lampada
restliche Schnur verstauen
tuck away the remaining cord
nascondere il cavo rimanente
Deckenbeschaffenheit berücksichtigen
Consider the condition of the ceiling
Tenere conto delle condizioni del soffitto
Handschuhe (mitgeliefert)
Gloves (supplied)
Guanti (in dotazione)
zur Reinigung der Kristalle
to clean the crystals
per pulire i cristalli
3
Montage - Tragfähigkeit der Decke prüfen!
Mounting - Check load-bearing capacity of ceiling!
Montaggio- Verificare la capacità portante del soffitto!
3
4
Gehäuse nach unten wegziehen
Pull away the housing in downward direction
Sfilare l'alloggiamento tirando verso il basso
Stopfen / Schraube lösen
Loosen plugs / screws
Allentare i tasselli / le viti
3
230-240 V AC
50 Hz
4
Netzzuleitung anschliessen
Connect mains supply
Collegare il cavo di alimentazione di rete
3
Gehäuse anbringen, Schrauben anziehen
Mount housing, tighten screws
Montare l'alloggiamento, serrare le viti
Reinigung / Pflege
Cleaning / Care
Pulizia / Cura
Das Produkt darf keinen Reinigungschemikalien und
Chlorwasserdämpfen ausgesetzt werden.
The product must not be subjected to any chemical
cleaning agents or hydrochloric gas.
Il prodotto non può essere esposto a sostanze chimiche detergenti e a vapori all‘acqua di cloro.
Reinigung der Kristalle
Cleaning of the crystals
Pulizia dei cristalli
Immer Sicherung der Netzzuleitung trennen!
Always remove the mains fuse!
Rimuovere sempre il fusibile di rete!
1
2
3
Deckel entfernen
Remove cover
Rimuovere la copertura
5
Festsitz prüfen
Check installation secure
Verificare che l'installazione sia sicura
Beidseitig reinigen
Clean on both sides
Pulire entrambi i lati
Handschuhe tragen
Wear gloves
Indossare guanti
5
Stromzufuhr wieder herstellen
Reconnect the power supply
Ricollegare l'alimentazione
4
Lichtfarben/ -effekte können variieren
Light colours/effects can vary
I colori/effetti di luce possono variare
5
Kristalle herausnehmen
Remove crystals
Rimuovere i cristalli
Handschuhe tragen
Wear gloves
Indossare guanti
Auf richtige Polung achten!
Note correct polarity!
Prestare attenzione alla polarità corretta!
Erdung anschliessen
Connect earthing
Collegare la messa a terra
Imbusschrauben lösen, Deckel abheben
Loosen Allen screws, lift-off cover
Allentare le viti Allen, sollevare la copertura
Grundsätzlich nur weiche, leicht angefeuchtete
Tücher / Lederlappen verwenden.
As a rule, use only soft and slightly moistened cloths/
chamois leather.
In generale, usare solamente panni in tessuto o in
pelle, morbidi e leggermente umidi.
Jegliche Zugabe von Reinigungsmittel vermeiden.
Avoid using any kind of cleaning agents.
Evitare l'uso di detergenti.
Technische Daten
Technical data
Dati tecnici
Kristalle einsetzen
Insert the crystals
Inserire i cristalli
Handschuhe tragen
Wear gloves
Indossare guanti
5
Masse Trafogehäuse
Dimensions of transformer housing
Dimensioni dell'alloggiamento del trasformatore
120 x 50 x 68 mm
Masse Pendel
Dimensions of pendant
Dimensioni del lampadario
86 x 78 x 86 mm
Pendellänge
Length of pendant
Lunghezza del lampadario
max. 1‘500 mm
Gewicht (inkl. Kristall)
Weight (including crystal)
Peso (cristallo incluso)
1640 g
Eingangsspannung (Leuchte)
Input voltage (luminaire)
Tensione entrata (lampada)
230-240 V
Leuchtmittel (LED)
Lamp (LED)
Lampadina (LED)
max. 10 W
MADISON
DE - Montageanleitung
GB - Mounting instructions
IT - Istruzioni di montaggio
MADISON PSLC LED
LED Decken–Pendelleuchte
LED Pendant luminaire
LED apparecchi d'illuminazione lampadario
Bei Leuchtmittelausfall ganze Leuchte austauschen!
If lamp fails, replace the whole luminaire!
In caso di guasto della lampada, sostituire l'intero lampada!
Installation
Installation
Installazione
Sicherheitshinweise
Safety instructions
Avvertenze per la sicurezza
Zubehör
Accessories
Accessori
Zeichenerklärung
Key to symbols
Spiegazione dei simboli
Reinigung / Pflege
Cleaning / Care
Pulizia / Cura
Deckel aufsetzen, anschrauben
Replace cover, screw on
Ricollocare e avvitare in sede la copertura
Leuchtmittel austauschen
Changing bulbs
Pulizia dei cristalli
gut einrasten
secure properly
fissare opportunamente in sicurezza
Technische Daten
Technical data
Dati tecnici
Adressen
Addresses
Indirizzi
Sie haben ein hochwertiges Produkt von Swarovski erworben.
Unvergleichlich und einzigartig: Das ist Beleuchtung von
Swarovski mit bezaubernden spektralen Farbspielen an Decke und
Wand. Geschliffenes Kristall des Weltmarktführers Swarovski eröffnet
neue Dimensionen in der Lichtgestaltung. Brillanz von Swarovski-Kristall fasziniert, ist aussergewöhnlich. Der Wert Ihres exklusiven Produktes bleibt durch richtige Pflege erhalten. Die Broschüre enthält
wichtige Montage-, Wartungs- und Pflegehinweise. Bewahren Sie die
Anleitung auch nach Montage als Nachschlagwerk für Ihr Produkt auf.
You have purchased a high-quality product from Swarovski.
Incomparable and unique: This is Swarovski lighting - a captivating play of spectrum colours on the ceiling and wall. Cut
crystal from the world market leader Swarovski opens up new dimensions in lighting design. Swarovski crystal is exceptionally brilliant and fascinating. Proper care and maintenance will ensure
lasting value of this exclusive product. The brochure provides
important instructions for assembly, maintenance and care. Retain these instructions for future reference even after installation.
Avete acquistato un prodotto di pregio Swarovski. Incomparabile ed unica nel suo genere: questa è l‘illuminazione della
Swarovski con incantevoli giochi di colore dello spettro sul soffitto e
sulla parete. Il cristallo molato del leader mondiale Swarovski schiude nuove dimensioni nel dare forma alla luce. La brillantezza del
cristallo Swarovski affascina ed è unica nel suo genere. Il valore del
vostro prodotto esclusivo si conserva con una cura corretta. Questo
opuscolo contiene importanti istruzioni per l’installazione, la cura e
la manutenzione del prodotto. Conservate le istruzioni anche dopo
l’installazione come opera di consultazione per il vostro prodotto.
Bestimmungsgemässe Verwendung
Proper use
Utilizzo secondo le disposizioni
Die Leuchten dürfen nur in trockenen Innenräumen und ausschliesslich
vertikal in Decken montiert werden. Sachwidrige Verwendung führt zum
Verlust der Gewährleistung.
The luminaires may only be fitted in dry interior spaces and only in a vertical
position relative to ceilings. Improper use invalidates the guarantee.
La lampada può essere montata solo in ambienti interni e solamente in posizione verticale rispetto al soffitto. La garanzia decade in caso di uso improprio.
Sicherheitshinweise
Safety instructions
Avvertenze per la sicurezza
Für Montage in Decken geeignet.
Suitable for fitting to ceilings.
Indicato per applicazioni al soffitto.
Ausschliesslich mitgeliefertes Vorschaltgerät verwenden.
The luminaires must only be used with the ballast unit supplied.
Non coprire mai la lampada con isolanti termici.
Die Befestigung muss der Beschaffenheit des Untergrundes
angepasst werden. Tragkraft min. 10 kg.
The attachment must be suited to the condition of the substrate
on which unit is to be mounted. Min. load-bearing capacity: 10 kg.
Il fissaggio deve essere adattato alla qualità della superficie di inserimento. Capacità portante min.: 10 kg.
Vor der Montage muss sichergestellt sein, dass alle Anschlussleitungen vom Stromnetz getrennt sind.
Prior to mounting, ensure that all cables are disconnected
from the mains.
Prima del montaggio è necessario assicurarsi che tutte le linee di
allacciamento siano scollegate dalla rete elettrica.
Die Montage der Leuchten darf nur durch Elektrofachkräfte
durchgeführt werden.
Mounting the luminaires may only be carried out by qualified
electricians.
Il montaggio delle lampade può essere effettuato esclusivamente
da tecnici specializzati.
Beschädigte Leitungen dürfen nur von Fachkräften ersetzt werden.
Damaged cables may only be replaced by specialists.
La sostituzione dei cavi /delle lampade può essere effettuata soltanto
da personale specializzato.
Swarovski übernimmt für unsachgemäßen Einbau, unautorisiertes
Anschließen, Manipulation, eigenmächtigen Umbau sowie
Veränderungen keine Haftung.
Swarovski takes no responsibility for improper installation,
unauthorised electrical connection, tampering, unauthorised
modifications and alterations.
Swarovski non assume alcuna responsabilità per un'installazione non
conforme alle norme, collegamenti elettrici non autorizzati, manipolazione, modifiche ed alterazioni non modificate.
Kein Hausmüll. Muss gemäß den örtlichen Vorschriften entsorgt werden.
Not household waste. Dispose of product in compliance with local
regulations.
Non smaltire nei rifiuti domestici. Il prodotto deve essere smaltito
secondo le disposizioni locali.
Haftung
Liability
Responsabilità
Die Haftung von Swarovski bleibt auf Schäden beschränkt, die am Gegenstand des Produktes selbst entstehen. Die Haftung für implizit angenommene Eigenschaften und Pflichten, insbesondere hinsichtlich allgemeiner Gebrauchstauglichkeit und Eignung für einen bestimmten Zweck,
wird ausdrücklich ausgeschlossen. Die Höhe des Schadenersatzes ist auf
die Höhe des vom Käufer geschuldeten Warenwertes beschränkt. Jeder
andere Schadenersatz, insbesondere Ersatz des entgangenen Gewinns,
Folgeschäden etc., ist ausgeschlossen, sofern nicht grobes Verschulden
vorliegt. Die Beweispflicht trifft den Kunden. Im Rahmen der Produkthaftung haftet Swarovski nur für Personenschäden und für solche Sachschäden, die ein Verbraucher erleidet. Änderung am Liefergegenstand,
Nichteinhaltung der Montageanleitung und insbesondere der Sicherheitshinweise, Nichtbeachten der Produktinformation, die Verwendung nicht
originaler oder von Swarovski empfohlener Teile, oder bestimmungsfremde Verwendung befreien Swarovski von der Haftung. Der Kunde verpflichtet sich, die Haftungsbeschränkung im Falle eines Weiterverkaufes
oder einer Weitergabe auf spätere Kunden zu übertragen. Technische
Änderungen vorbehalten. Keine Haftung für Druck- oder Satzfehler.
In case of damage, Swarovski is only liable for damage to the product itself. Any liability with regard to implicitly assumed characteristics and
obligations,in particular with regard to the general usability and suitability for
a certain purpose, is explicitly ruled out. The amount of any claim is restricted to the value of the product as paid by the customer. Any other claims, in
particular compensation for lost profit, consequential damage, etc., are ruled
out except for cases of gross negligence. The burden of proof lies with the
customer. Within the framework of product liability, Swarovski is only liable
for personal injury suffered and material damage incurred by a consumer.
Any modifications to the delivered object, non-compliance with the mounting
instructions particularly the safety instructions, non-observance of the product information, the use of non-original parts or parts not recommended by
Swarovski, or the use for any non-intended purposes will release Swarovski
from all liability. In the event of resale or transfer, the customer undertakes
that he or she will pass on the liability restriction to subsequent customers Subject to technical modifications. No liability for typographical errors.
La responsabilità di Swarovski rimane limitata ai danni che si verificano
sull’oggetto del prodotto. La responsabilità per proprietà ed obblighi accettati implicitamente, soprattutto in relazione all’idoneità all’uso ed all’idoneità
per uno scopo determinato in generale è esclusa esplicitamente. L’ammontare del risarcimento danni è limitato al valore dovuto dall’acquirente per la
merce. Qualsiasi altro risarcimento danni, in particolare il risarcimento del
guadagno mancato, di perdite consequenziali ecc., è escluso, se non vi è
negligenza grave. L’onere della prova spetta al cliente. Nel quadro della responsabilità di prodotto Swarovski si assume la responsabilità solo per danni
alle persone e per i danni alle cose, subiti dal consumatore. Modifiche all’oggetto della fornitura, la mancata osservanza delle istruzioni per l’installazione
e soprattutto delle avvertenze per la sicurezza, la mancata osservanza delle
informazioni di prodotto, l’uso di parti non originali oppure non raccomandate da Swarovski, oppure l’utilizzazione non conforme allo scopo esonerano Swarovski da qualsiasi responsabilità. Il cliente si impegna ad inoltrare la
presente limitazione della responsabilità in caso di rivendita oppure di trasferimento del prodotto ai clienti successivi. Con riserva di modifiche tecniche.
Si declina qualsiasi responsabilità per eventuali errori di stampa o di layout.
SWAROVSKI worldwide
Zeichenerklärung
Key to symbols
Spiegazione dei simboli
Für Installation auf normal entflammbaren Baustoffen.
For installation on normally flammable materials.
Per il montaggio su materiali da costruzione normalmente
infiammabili.
230-240 V
Betriebsspannung, -strom.
Operating voltage/current.
Tensione, corrente di esercizio.
Prüfzeichen des VDE - Konform mit europäischen Sicherheitsnormen.
VDE certification - in conformity with European safety
standards.
Marchio di conformità VDE - conforme alle norme di
sicurezza europee.
Leuchte der Schutzklasse I mit Schutzleiteranschluss.
Luminaire that falls within Protection Class I with earth
conductor connection.
Lampade che rientrano nella Classe di Protezione I
con collegamento a massa.
GOST-R: In Übereinstimmung mit den Sicherheitsbestimmungen der Russischen Föderation.
GOST-R: In compliance with the safety regulations of the
Russian Federation.
GOST-R: In conformità alle disposizioni di sicurezza della
Federazione Russa.
In Übereinstimmung mit den Europäischen Richtlinien für
Sicherheit und EMV.
Complies with European directives on safety and EMC.
In conformità alle direttive europee per la sicurezza e la CEM.
WWW.ARCHITECTURE.SWAROVSKI.COM
STB: In Übereinstimmung mit den Sicherheitsbestimmungen für Weissrussland.
STB: In compliance with the safety regulations of Belarus.
STB: In conformità alle direttive di sicurezza della Bielorussia.
Installation nur in trockenen Innenräumen.
[email protected]
UkrSEPRO: In Übereinstimmung mit den Sicherheitsbestimmungen für die Ukraine.
UkrSEPRO: In compliance with the safety regulations of
the Ukraine.
UkrSEPRO: In conformità alle direttive di sicurezza
dell’Ucraina.
Kein Hausmüll. Muss gemäß den lokalen Vorschriften
entsorgt werden.
Not household waste. Dispose of product in compliance
with local regulations.
Non smaltire nei rifiuti domestici. Il prodotto deve essere
smaltito secondo le disposizioni locali.
Install only in dry interior spaces.
Installare solo in ambienti interni asciutti.
EMC Prüfzeichen des VDE für elektromagnetische
Verträglichkeit.
EMC-certification mark of VDE for electro-magnetic
compatibility.
Marchio della certificazione EMC rilasciato dal VDE,
per la compatibillità elettromagnetica.
ENEC Prüfzeichen des VDE für Leuchten
ENEC certification mark of VDE for luminaires
Marchio di conformità ENEC del VDE per lampade
D. Swarovski & Co
A - 6112 WATTENS / AUSTRIA
Tel. +43 / 5224 / 500 0, Fax +43 / 5224 / 500 15 88
[email protected]
07/2009 SYSTEM NO.1040273/B © 2009 SWAROVSKI AG
Werter Kunde
Dear Customer
Gentile cliente,
Sie haben ein hochwertiges Produkt von Swarovski erworben.
Unvergleichlich und einzigartig: Das ist Beleuchtung von
Swarovski mit bezaubernden spektralen Farbspielen an Decke und
Wand. Geschliffenes Kristall des Weltmarktführers Swarovski eröffnet
neue Dimensionen in der Lichtgestaltung. Brillanz von Swarovski-Kristall fasziniert, ist aussergewöhnlich. Der Wert Ihres exklusiven Produktes bleibt durch richtige Pflege erhalten. Die Broschüre enthält
wichtige Montage-, Wartungs- und Pflegehinweise. Bewahren Sie die
Anleitung auch nach Montage als Nachschlagwerk für Ihr Produkt auf.
You have purchased a high-quality product from Swarovski.
Incomparable and unique: This is Swarovski lighting - a captivating play of spectrum colours on the ceiling and wall. Cut
crystal from the world market leader Swarovski opens up new dimensions in lighting design. Swarovski crystal is exceptionally brilliant and fascinating. Proper care and maintenance will ensure
lasting value of this exclusive product. The brochure provides
important instructions for assembly, maintenance and care. Retain these instructions for future reference even after installation.
Avete acquistato un prodotto di pregio Swarovski. Incomparabile ed unica nel suo genere: questa è l‘illuminazione della
Swarovski con incantevoli giochi di colore dello spettro sul soffitto e
sulla parete. Il cristallo molato del leader mondiale Swarovski schiude nuove dimensioni nel dare forma alla luce. La brillantezza del
cristallo Swarovski affascina ed è unica nel suo genere. Il valore del
vostro prodotto esclusivo si conserva con una cura corretta. Questo
opuscolo contiene importanti istruzioni per l’installazione, la cura e
la manutenzione del prodotto. Conservate le istruzioni anche dopo
l’installazione come opera di consultazione per il vostro prodotto.
Bestimmungsgemässe Verwendung
Proper use
Utilizzo secondo le disposizioni
Die Leuchten dürfen nur in trockenen Innenräumen und ausschliesslich
vertikal in Decken montiert werden. Sachwidrige Verwendung führt zum
Verlust der Gewährleistung.
The luminaires may only be fitted in dry interior spaces and only in a vertical
position relative to ceilings. Improper use invalidates the guarantee.
La lampada può essere montata solo in ambienti interni e solamente in posizione verticale rispetto al soffitto. La garanzia decade in caso di uso improprio.
Sicherheitshinweise
Safety instructions
Avvertenze per la sicurezza
Für Montage in Decken geeignet.
Suitable for fitting to ceilings.
Indicato per applicazioni al soffitto.
Ausschliesslich mitgeliefertes Vorschaltgerät verwenden.
The luminaires must only be used with the ballast unit supplied.
Non coprire mai la lampada con isolanti termici.
Die Befestigung muss der Beschaffenheit des Untergrundes
angepasst werden. Tragkraft min. 10 kg.
The attachment must be suited to the condition of the substrate
on which unit is to be mounted. Min. load-bearing capacity: 10 kg.
Il fissaggio deve essere adattato alla qualità della superficie di inserimento. Capacità portante min.: 10 kg.
Vor der Montage muss sichergestellt sein, dass alle Anschlussleitungen vom Stromnetz getrennt sind.
Prior to mounting, ensure that all cables are disconnected
from the mains.
Prima del montaggio è necessario assicurarsi che tutte le linee di
allacciamento siano scollegate dalla rete elettrica.
Die Montage der Leuchten darf nur durch Elektrofachkräfte
durchgeführt werden.
Mounting the luminaires may only be carried out by qualified
electricians.
Il montaggio delle lampade può essere effettuato esclusivamente
da tecnici specializzati.
Beschädigte Leitungen dürfen nur von Fachkräften ersetzt werden.
Damaged cables may only be replaced by specialists.
La sostituzione dei cavi /delle lampade può essere effettuata soltanto
da personale specializzato.
Swarovski übernimmt für unsachgemäßen Einbau, unautorisiertes
Anschließen, Manipulation, eigenmächtigen Umbau sowie
Veränderungen keine Haftung.
Swarovski takes no responsibility for improper installation,
unauthorised electrical connection, tampering, unauthorised
modifications and alterations.
Swarovski non assume alcuna responsabilità per un'installazione non
conforme alle norme, collegamenti elettrici non autorizzati, manipolazione, modifiche ed alterazioni non modificate.
Kein Hausmüll. Muss gemäß den örtlichen Vorschriften entsorgt werden.
Not household waste. Dispose of product in compliance with local
regulations.
Non smaltire nei rifiuti domestici. Il prodotto deve essere smaltito
secondo le disposizioni locali.
Haftung
Liability
Responsabilità
Die Haftung von Swarovski bleibt auf Schäden beschränkt, die am Gegenstand des Produktes selbst entstehen. Die Haftung für implizit angenommene Eigenschaften und Pflichten, insbesondere hinsichtlich allgemeiner Gebrauchstauglichkeit und Eignung für einen bestimmten Zweck,
wird ausdrücklich ausgeschlossen. Die Höhe des Schadenersatzes ist auf
die Höhe des vom Käufer geschuldeten Warenwertes beschränkt. Jeder
andere Schadenersatz, insbesondere Ersatz des entgangenen Gewinns,
Folgeschäden etc., ist ausgeschlossen, sofern nicht grobes Verschulden
vorliegt. Die Beweispflicht trifft den Kunden. Im Rahmen der Produkthaftung haftet Swarovski nur für Personenschäden und für solche Sachschäden, die ein Verbraucher erleidet. Änderung am Liefergegenstand,
Nichteinhaltung der Montageanleitung und insbesondere der Sicherheitshinweise, Nichtbeachten der Produktinformation, die Verwendung nicht
originaler oder von Swarovski empfohlener Teile, oder bestimmungsfremde Verwendung befreien Swarovski von der Haftung. Der Kunde verpflichtet sich, die Haftungsbeschränkung im Falle eines Weiterverkaufes
oder einer Weitergabe auf spätere Kunden zu übertragen. Technische
Änderungen vorbehalten. Keine Haftung für Druck- oder Satzfehler.
In case of damage, Swarovski is only liable for damage to the product itself. Any liability with regard to implicitly assumed characteristics and
obligations,in particular with regard to the general usability and suitability for
a certain purpose, is explicitly ruled out. The amount of any claim is restricted to the value of the product as paid by the customer. Any other claims, in
particular compensation for lost profit, consequential damage, etc., are ruled
out except for cases of gross negligence. The burden of proof lies with the
customer. Within the framework of product liability, Swarovski is only liable
for personal injury suffered and material damage incurred by a consumer.
Any modifications to the delivered object, non-compliance with the mounting
instructions particularly the safety instructions, non-observance of the product information, the use of non-original parts or parts not recommended by
Swarovski, or the use for any non-intended purposes will release Swarovski
from all liability. In the event of resale or transfer, the customer undertakes
that he or she will pass on the liability restriction to subsequent customers Subject to technical modifications. No liability for typographical errors.
La responsabilità di Swarovski rimane limitata ai danni che si verificano
sull’oggetto del prodotto. La responsabilità per proprietà ed obblighi accettati implicitamente, soprattutto in relazione all’idoneità all’uso ed all’idoneità
per uno scopo determinato in generale è esclusa esplicitamente. L’ammontare del risarcimento danni è limitato al valore dovuto dall’acquirente per la
merce. Qualsiasi altro risarcimento danni, in particolare il risarcimento del
guadagno mancato, di perdite consequenziali ecc., è escluso, se non vi è
negligenza grave. L’onere della prova spetta al cliente. Nel quadro della responsabilità di prodotto Swarovski si assume la responsabilità solo per danni
alle persone e per i danni alle cose, subiti dal consumatore. Modifiche all’oggetto della fornitura, la mancata osservanza delle istruzioni per l’installazione
e soprattutto delle avvertenze per la sicurezza, la mancata osservanza delle
informazioni di prodotto, l’uso di parti non originali oppure non raccomandate da Swarovski, oppure l’utilizzazione non conforme allo scopo esonerano Swarovski da qualsiasi responsabilità. Il cliente si impegna ad inoltrare la
presente limitazione della responsabilità in caso di rivendita oppure di trasferimento del prodotto ai clienti successivi. Con riserva di modifiche tecniche.
Si declina qualsiasi responsabilità per eventuali errori di stampa o di layout.
SWAROVSKI worldwide
Zeichenerklärung
Key to symbols
Spiegazione dei simboli
Für Installation auf normal entflammbaren Baustoffen.
For installation on normally flammable materials.
Per il montaggio su materiali da costruzione normalmente
infiammabili.
230-240 V
Betriebsspannung, -strom.
Operating voltage/current.
Tensione, corrente di esercizio.
Prüfzeichen des VDE - Konform mit europäischen Sicherheitsnormen.
VDE certification - in conformity with European safety
standards.
Marchio di conformità VDE - conforme alle norme di
sicurezza europee.
Leuchte der Schutzklasse I mit Schutzleiteranschluss.
Luminaire that falls within Protection Class I with earth
conductor connection.
Lampade che rientrano nella Classe di Protezione I
con collegamento a massa.
GOST-R: In Übereinstimmung mit den Sicherheitsbestimmungen der Russischen Föderation.
GOST-R: In compliance with the safety regulations of the
Russian Federation.
GOST-R: In conformità alle disposizioni di sicurezza della
Federazione Russa.
In Übereinstimmung mit den Europäischen Richtlinien für
Sicherheit und EMV.
Complies with European directives on safety and EMC.
In conformità alle direttive europee per la sicurezza e la CEM.
WWW.ARCHITECTURE.SWAROVSKI.COM
STB: In Übereinstimmung mit den Sicherheitsbestimmungen für Weissrussland.
STB: In compliance with the safety regulations of Belarus.
STB: In conformità alle direttive di sicurezza della Bielorussia.
Installation nur in trockenen Innenräumen.
[email protected]
UkrSEPRO: In Übereinstimmung mit den Sicherheitsbestimmungen für die Ukraine.
UkrSEPRO: In compliance with the safety regulations of
the Ukraine.
UkrSEPRO: In conformità alle direttive di sicurezza
dell’Ucraina.
Kein Hausmüll. Muss gemäß den lokalen Vorschriften
entsorgt werden.
Not household waste. Dispose of product in compliance
with local regulations.
Non smaltire nei rifiuti domestici. Il prodotto deve essere
smaltito secondo le disposizioni locali.
Install only in dry interior spaces.
Installare solo in ambienti interni asciutti.
EMC Prüfzeichen des VDE für elektromagnetische
Verträglichkeit.
EMC-certification mark of VDE for electro-magnetic
compatibility.
Marchio della certificazione EMC rilasciato dal VDE,
per la compatibillità elettromagnetica.
ENEC Prüfzeichen des VDE für Leuchten
ENEC certification mark of VDE for luminaires
Marchio di conformità ENEC del VDE per lampade
D. Swarovski & Co
A - 6112 WATTENS / AUSTRIA
Tel. +43 / 5224 / 500 0, Fax +43 / 5224 / 500 15 88
[email protected]
07/2009 SYSTEM NO.1040273/B © 2009 SWAROVSKI AG
Werter Kunde
Dear Customer
Gentile cliente,
Sie haben ein hochwertiges Produkt von Swarovski erworben.
Unvergleichlich und einzigartig: Das ist Beleuchtung von
Swarovski mit bezaubernden spektralen Farbspielen an Decke und
Wand. Geschliffenes Kristall des Weltmarktführers Swarovski eröffnet
neue Dimensionen in der Lichtgestaltung. Brillanz von Swarovski-Kristall fasziniert, ist aussergewöhnlich. Der Wert Ihres exklusiven Produktes bleibt durch richtige Pflege erhalten. Die Broschüre enthält
wichtige Montage-, Wartungs- und Pflegehinweise. Bewahren Sie die
Anleitung auch nach Montage als Nachschlagwerk für Ihr Produkt auf.
You have purchased a high-quality product from Swarovski.
Incomparable and unique: This is Swarovski lighting - a captivating play of spectrum colours on the ceiling and wall. Cut
crystal from the world market leader Swarovski opens up new dimensions in lighting design. Swarovski crystal is exceptionally brilliant and fascinating. Proper care and maintenance will ensure
lasting value of this exclusive product. The brochure provides
important instructions for assembly, maintenance and care. Retain these instructions for future reference even after installation.
Avete acquistato un prodotto di pregio Swarovski. Incomparabile ed unica nel suo genere: questa è l‘illuminazione della
Swarovski con incantevoli giochi di colore dello spettro sul soffitto e
sulla parete. Il cristallo molato del leader mondiale Swarovski schiude nuove dimensioni nel dare forma alla luce. La brillantezza del
cristallo Swarovski affascina ed è unica nel suo genere. Il valore del
vostro prodotto esclusivo si conserva con una cura corretta. Questo
opuscolo contiene importanti istruzioni per l’installazione, la cura e
la manutenzione del prodotto. Conservate le istruzioni anche dopo
l’installazione come opera di consultazione per il vostro prodotto.
Bestimmungsgemässe Verwendung
Proper use
Utilizzo secondo le disposizioni
Die Leuchten dürfen nur in trockenen Innenräumen und ausschliesslich
vertikal in Decken montiert werden. Sachwidrige Verwendung führt zum
Verlust der Gewährleistung.
The luminaires may only be fitted in dry interior spaces and only in a vertical
position relative to ceilings. Improper use invalidates the guarantee.
La lampada può essere montata solo in ambienti interni e solamente in posizione verticale rispetto al soffitto. La garanzia decade in caso di uso improprio.
Sicherheitshinweise
Safety instructions
Avvertenze per la sicurezza
Für Montage in Decken geeignet.
Suitable for fitting to ceilings.
Indicato per applicazioni al soffitto.
Ausschliesslich mitgeliefertes Vorschaltgerät verwenden.
The luminaires must only be used with the ballast unit supplied.
Non coprire mai la lampada con isolanti termici.
Die Befestigung muss der Beschaffenheit des Untergrundes
angepasst werden. Tragkraft min. 10 kg.
The attachment must be suited to the condition of the substrate
on which unit is to be mounted. Min. load-bearing capacity: 10 kg.
Il fissaggio deve essere adattato alla qualità della superficie di inserimento. Capacità portante min.: 10 kg.
Vor der Montage muss sichergestellt sein, dass alle Anschlussleitungen vom Stromnetz getrennt sind.
Prior to mounting, ensure that all cables are disconnected
from the mains.
Prima del montaggio è necessario assicurarsi che tutte le linee di
allacciamento siano scollegate dalla rete elettrica.
Die Montage der Leuchten darf nur durch Elektrofachkräfte
durchgeführt werden.
Mounting the luminaires may only be carried out by qualified
electricians.
Il montaggio delle lampade può essere effettuato esclusivamente
da tecnici specializzati.
Beschädigte Leitungen dürfen nur von Fachkräften ersetzt werden.
Damaged cables may only be replaced by specialists.
La sostituzione dei cavi /delle lampade può essere effettuata soltanto
da personale specializzato.
Swarovski übernimmt für unsachgemäßen Einbau, unautorisiertes
Anschließen, Manipulation, eigenmächtigen Umbau sowie
Veränderungen keine Haftung.
Swarovski takes no responsibility for improper installation,
unauthorised electrical connection, tampering, unauthorised
modifications and alterations.
Swarovski non assume alcuna responsabilità per un'installazione non
conforme alle norme, collegamenti elettrici non autorizzati, manipolazione, modifiche ed alterazioni non modificate.
Kein Hausmüll. Muss gemäß den örtlichen Vorschriften entsorgt werden.
Not household waste. Dispose of product in compliance with local
regulations.
Non smaltire nei rifiuti domestici. Il prodotto deve essere smaltito
secondo le disposizioni locali.
Haftung
Liability
Responsabilità
Die Haftung von Swarovski bleibt auf Schäden beschränkt, die am Gegenstand des Produktes selbst entstehen. Die Haftung für implizit angenommene Eigenschaften und Pflichten, insbesondere hinsichtlich allgemeiner Gebrauchstauglichkeit und Eignung für einen bestimmten Zweck,
wird ausdrücklich ausgeschlossen. Die Höhe des Schadenersatzes ist auf
die Höhe des vom Käufer geschuldeten Warenwertes beschränkt. Jeder
andere Schadenersatz, insbesondere Ersatz des entgangenen Gewinns,
Folgeschäden etc., ist ausgeschlossen, sofern nicht grobes Verschulden
vorliegt. Die Beweispflicht trifft den Kunden. Im Rahmen der Produkthaftung haftet Swarovski nur für Personenschäden und für solche Sachschäden, die ein Verbraucher erleidet. Änderung am Liefergegenstand,
Nichteinhaltung der Montageanleitung und insbesondere der Sicherheitshinweise, Nichtbeachten der Produktinformation, die Verwendung nicht
originaler oder von Swarovski empfohlener Teile, oder bestimmungsfremde Verwendung befreien Swarovski von der Haftung. Der Kunde verpflichtet sich, die Haftungsbeschränkung im Falle eines Weiterverkaufes
oder einer Weitergabe auf spätere Kunden zu übertragen. Technische
Änderungen vorbehalten. Keine Haftung für Druck- oder Satzfehler.
In case of damage, Swarovski is only liable for damage to the product itself. Any liability with regard to implicitly assumed characteristics and
obligations,in particular with regard to the general usability and suitability for
a certain purpose, is explicitly ruled out. The amount of any claim is restricted to the value of the product as paid by the customer. Any other claims, in
particular compensation for lost profit, consequential damage, etc., are ruled
out except for cases of gross negligence. The burden of proof lies with the
customer. Within the framework of product liability, Swarovski is only liable
for personal injury suffered and material damage incurred by a consumer.
Any modifications to the delivered object, non-compliance with the mounting
instructions particularly the safety instructions, non-observance of the product information, the use of non-original parts or parts not recommended by
Swarovski, or the use for any non-intended purposes will release Swarovski
from all liability. In the event of resale or transfer, the customer undertakes
that he or she will pass on the liability restriction to subsequent customers Subject to technical modifications. No liability for typographical errors.
La responsabilità di Swarovski rimane limitata ai danni che si verificano
sull’oggetto del prodotto. La responsabilità per proprietà ed obblighi accettati implicitamente, soprattutto in relazione all’idoneità all’uso ed all’idoneità
per uno scopo determinato in generale è esclusa esplicitamente. L’ammontare del risarcimento danni è limitato al valore dovuto dall’acquirente per la
merce. Qualsiasi altro risarcimento danni, in particolare il risarcimento del
guadagno mancato, di perdite consequenziali ecc., è escluso, se non vi è
negligenza grave. L’onere della prova spetta al cliente. Nel quadro della responsabilità di prodotto Swarovski si assume la responsabilità solo per danni
alle persone e per i danni alle cose, subiti dal consumatore. Modifiche all’oggetto della fornitura, la mancata osservanza delle istruzioni per l’installazione
e soprattutto delle avvertenze per la sicurezza, la mancata osservanza delle
informazioni di prodotto, l’uso di parti non originali oppure non raccomandate da Swarovski, oppure l’utilizzazione non conforme allo scopo esonerano Swarovski da qualsiasi responsabilità. Il cliente si impegna ad inoltrare la
presente limitazione della responsabilità in caso di rivendita oppure di trasferimento del prodotto ai clienti successivi. Con riserva di modifiche tecniche.
Si declina qualsiasi responsabilità per eventuali errori di stampa o di layout.
SWAROVSKI worldwide
Zeichenerklärung
Key to symbols
Spiegazione dei simboli
Für Installation auf normal entflammbaren Baustoffen.
For installation on normally flammable materials.
Per il montaggio su materiali da costruzione normalmente
infiammabili.
230-240 V
Betriebsspannung, -strom.
Operating voltage/current.
Tensione, corrente di esercizio.
Prüfzeichen des VDE - Konform mit europäischen Sicherheitsnormen.
VDE certification - in conformity with European safety
standards.
Marchio di conformità VDE - conforme alle norme di
sicurezza europee.
Leuchte der Schutzklasse I mit Schutzleiteranschluss.
Luminaire that falls within Protection Class I with earth
conductor connection.
Lampade che rientrano nella Classe di Protezione I
con collegamento a massa.
GOST-R: In Übereinstimmung mit den Sicherheitsbestimmungen der Russischen Föderation.
GOST-R: In compliance with the safety regulations of the
Russian Federation.
GOST-R: In conformità alle disposizioni di sicurezza della
Federazione Russa.
In Übereinstimmung mit den Europäischen Richtlinien für
Sicherheit und EMV.
Complies with European directives on safety and EMC.
In conformità alle direttive europee per la sicurezza e la CEM.
WWW.ARCHITECTURE.SWAROVSKI.COM
STB: In Übereinstimmung mit den Sicherheitsbestimmungen für Weissrussland.
STB: In compliance with the safety regulations of Belarus.
STB: In conformità alle direttive di sicurezza della Bielorussia.
Installation nur in trockenen Innenräumen.
[email protected]
UkrSEPRO: In Übereinstimmung mit den Sicherheitsbestimmungen für die Ukraine.
UkrSEPRO: In compliance with the safety regulations of
the Ukraine.
UkrSEPRO: In conformità alle direttive di sicurezza
dell’Ucraina.
Kein Hausmüll. Muss gemäß den lokalen Vorschriften
entsorgt werden.
Not household waste. Dispose of product in compliance
with local regulations.
Non smaltire nei rifiuti domestici. Il prodotto deve essere
smaltito secondo le disposizioni locali.
Install only in dry interior spaces.
Installare solo in ambienti interni asciutti.
EMC Prüfzeichen des VDE für elektromagnetische
Verträglichkeit.
EMC-certification mark of VDE for electro-magnetic
compatibility.
Marchio della certificazione EMC rilasciato dal VDE,
per la compatibillità elettromagnetica.
ENEC Prüfzeichen des VDE für Leuchten
ENEC certification mark of VDE for luminaires
Marchio di conformità ENEC del VDE per lampade
D. Swarovski & Co
A - 6112 WATTENS / AUSTRIA
Tel. +43 / 5224 / 500 0, Fax +43 / 5224 / 500 15 88
[email protected]
07/2009 SYSTEM NO.1040273/B © 2009 SWAROVSKI AG
Werter Kunde
Dear Customer
Gentile cliente,
Pièces fournies
Leveringsomvang
Leveringsomfang
1
Outils nécessaires
Benodigd gereedschap
Værktøj, der skal bruges til montagen
MADISON PSLC LED WW CRY W 6W+P
A.9945 NR 700 197
Observer les dispositions légales nationales / locales concernant les
installations électriques
Volg de nationale / lokale wetgeving voor elektrische installaties strikt op
Følg de nationale/lokale forskrifter for elektriske installationer
Tournevis (taille 1)
Schroevendraaier (maat 1)
Skruetrækker (str. 1)
1
Clé six pans (fournie)
Inbussleutel (meegeleverd)
Unbrakonøgle (medfølger)
MADISON PSLC LED WW CRY B 6W+P
A.9945 NR 700 196
2
2
Préparation au montage
Voorbereiding van de installatie
Forberedelse af installationen
1
Faire des trous, perceuse
De gaten markeren, boren
Afmærk hullerne og bor dem ud
Mettre hors circuit le fusible ou le retirer!
Onderbreek de netvoeding!
Fjern netsikringen!
Desserrer des deux côtés
Vergrendeling aan beide kanten losmaken
Løsn unbrakoskruerne, tag dækslet af
1
Tenir compte de l'état du plafond
Op de toestand van het plafond letten
Tag højde for loftets beskaffenhed
2
Visser la plaque de montage
De montageplaat afschroeven
Skru monteringspladen fast
3
4
Retirer le boîtier vers le bas
De behuizing naar onderen wegtrekken
Fjern kabinettet ved at trække det nedad
Desserrer les connecteurs / vis
De stekkers / schroeven losdraaien
Løsn proppene/skruerne
3
230-240 V AC
50 Hz
4
Raccorder l‘alimentation électrique
Nettoevoer aansluiten
Tilslut forsyningsledningen
Terminer l'installation
De montage beëindigen
Afslutning af installationen
Fermer le boîtier électrique
Sluit de voedingseenheid
Luk strømforsyningsenhed
Monter le couvercle / connecteur
De afdekking / stekker monteren
Montér dækslet/proppen
2
Ajuster la longueur de la suspension
De lengte van de hanglamp adjusteren
Justér pendellængden
Cacher le reste de câble
Het overblijvende snoer verbergen
Gem resten af ledningen væk
Tenir compte de l'état du plafond
Op de toestand van het plafond letten
Tag højde for loftets beskaffenhed
Gants (fournis)
Handschoenen (meegeleverd)
Handsker (medfølger)
pour nettoyer le cristal
om de kristallen schoon te maken
rengøring af krystalglassene
3
Montage- Vérifier la force portante du plafond !
Montage - Draagvermogen van het plafond controleren!
Montering - Kontrollér loftets bæreevne!
3
Monter le boîtier, serrer les vis
De behuizing monteren, schroeven vastdraaien
Montér kabinettet, spænd skruerne
Nettoyage / Entretien
Reiniging / Verzorging
Rengøring / Pleje
Ne pas exposer le produit à des nettoyants chimiques
ou à des vapeurs de chlore.
Het product mag niet blootgesteld worden aan reinigingschemicaliën en chloorwaterdampen.
Produktet må ikke udsættes for rengøringskemikalier
og klorvandsdamp.
Nettoyage du cristal
De kristallen schoonmaken
Rengøring af krystalglassene
Toujours couper le fusible de l'alimentation électrique !
Verwijder altijd de zekering van de netvoeding!
Fjern altid netsikringen!
1
2
3
Enlever le couvercle
Het deksel eraf nemen
Fjern dækslet
5
S'assurer de la sécurité de l'installation
De installatie zorgvuldig controleren
Kontrollér, at installation sidder ordentligt fast
Nettoyer les deux côtés
Aan weerskanten schoonmaken
Rengør dem på begge sider
Porter des gants
Handschoenen dragen
Brug handsker
5
Rétablir l'alimentation électrique
Sluit de elektriciteit opnieuw aan
Tilslut strømforsyningen igen
4
Les couleurs/effets de lumière peuvent varier
Lichtkleuren/effecten kunnen variëren
Lampens farver/effekt kan variere
5
Enlever le cristal
De kristallen verwijderen
Fjern krystalglassene
Porter des gants
Handschoenen dragen
Brug handsker
Observer la bonne polarité!
Let op de juiste plaatsing van de polen!
Husk at vende polerne rigtigt!
Effectuer la connexion de mise à la terre
De aarding verbinden
Tilslut jordforbindelsen
Desserrer les vis creuses, enlever le couvercle
De inbusbouten losdraaien, het deksel afnemen
Løsn unbrakoskruerne, tag dækslet af
Dans la majorité des cas, il suffit d'utiliser un chiffon
doux/une peau de chamois humide.
Gebruik enkel een zachte en vochtige doek /zeemleer.
Brug som hovedregel kun en blød og let fugtig klud
eller et vaskeskind.
Éviter l'utilisation de tout produit de nettoyage.
Gebruik geen reinigingsmiddelen.
Undgå at bruge nogen som helst form for
rengøringsmidler.
Caractéristiques techniques
Technische gegevens
Tehniske data
Insérer le cristal
De kristallen aanbrengen
Sæt krystalglassene i
Porter des gants
Handschoenen dragen
Brug handsker
5
Dimensions du boîtier de transformateur
Afmetingen van de hanglamp
Transformerkabinettets mål
120 x 50 x 68 mm
Dimensions de la suspension
Afmetingen van de hanglamp
Pendlens mål
86 x 78 x 86 mm
Longueur de la suspension
Lengte van de hanglamp
Pendellængder
max. 1‘500 mm
Poids (cristal compris)
Gewicht (met kristal)
Vægt (inklusive krystal)
1640 g
Tension d'alimentation (luminaire)
Ingangsspanning (lamp)
Indgangsspænding (belysningsarmaturet)
230-240 V
Lampes (LED)
Lampje (LED)
Pærer (LED)
max. 10 W
MADISON
FR - Notice de montage
NL - Montagehandleiding
DK - Monteringsvejledning
MADISON PSLC LED
Luminaire pendentif à LED
LED hanglamp
LED pendellampe
Si une lampe tombe en panne, remplacer tout le luminaire !
Als de halogeenlamp ontbreekt, de volledige lamp vervangen!
Hvis pæren springer, skal hele armaturet udskiftes!
Installation
Installatie
Installation
Accessoires
Accessoires
Tilbehør
Nettoyage / Entretien
Reiniging / Verzorging
Rengøring / Pleje
Replacer le couvercle, visser
Het deksel terugplaatsen, aanschroeven
Sæt dækslet på og skru det fast
Nettoyage du cristal
De kristallen schoonmaken
Rengøring af krystalglassene
fixer correctement
goed borgen
spænd det godt fast
Caractéristiques techniques
Technische gegevens
Tehniske data
Consignes de sécurité
Veiligheidsinstructies
Sikkerhedsanvisninger
Explication des symboles
Tekenverklaring
Forklaring til piktogrammerne
Adresses
Adressen
Adresser
Pièces fournies
Leveringsomvang
Leveringsomfang
1
Outils nécessaires
Benodigd gereedschap
Værktøj, der skal bruges til montagen
MADISON PSLC LED WW CRY W 6W+P
A.9945 NR 700 197
Observer les dispositions légales nationales / locales concernant les
installations électriques
Volg de nationale / lokale wetgeving voor elektrische installaties strikt op
Følg de nationale/lokale forskrifter for elektriske installationer
Tournevis (taille 1)
Schroevendraaier (maat 1)
Skruetrækker (str. 1)
1
Clé six pans (fournie)
Inbussleutel (meegeleverd)
Unbrakonøgle (medfølger)
MADISON PSLC LED WW CRY B 6W+P
A.9945 NR 700 196
2
2
Préparation au montage
Voorbereiding van de installatie
Forberedelse af installationen
1
Faire des trous, perceuse
De gaten markeren, boren
Afmærk hullerne og bor dem ud
Mettre hors circuit le fusible ou le retirer!
Onderbreek de netvoeding!
Fjern netsikringen!
Desserrer des deux côtés
Vergrendeling aan beide kanten losmaken
Løsn unbrakoskruerne, tag dækslet af
1
Tenir compte de l'état du plafond
Op de toestand van het plafond letten
Tag højde for loftets beskaffenhed
2
Visser la plaque de montage
De montageplaat afschroeven
Skru monteringspladen fast
3
4
Retirer le boîtier vers le bas
De behuizing naar onderen wegtrekken
Fjern kabinettet ved at trække det nedad
Desserrer les connecteurs / vis
De stekkers / schroeven losdraaien
Løsn proppene/skruerne
3
230-240 V AC
50 Hz
4
Raccorder l‘alimentation électrique
Nettoevoer aansluiten
Tilslut forsyningsledningen
Terminer l'installation
De montage beëindigen
Afslutning af installationen
Fermer le boîtier électrique
Sluit de voedingseenheid
Luk strømforsyningsenhed
Monter le couvercle / connecteur
De afdekking / stekker monteren
Montér dækslet/proppen
2
Ajuster la longueur de la suspension
De lengte van de hanglamp adjusteren
Justér pendellængden
Cacher le reste de câble
Het overblijvende snoer verbergen
Gem resten af ledningen væk
Tenir compte de l'état du plafond
Op de toestand van het plafond letten
Tag højde for loftets beskaffenhed
Gants (fournis)
Handschoenen (meegeleverd)
Handsker (medfølger)
pour nettoyer le cristal
om de kristallen schoon te maken
rengøring af krystalglassene
3
Montage- Vérifier la force portante du plafond !
Montage - Draagvermogen van het plafond controleren!
Montering - Kontrollér loftets bæreevne!
3
Monter le boîtier, serrer les vis
De behuizing monteren, schroeven vastdraaien
Montér kabinettet, spænd skruerne
Nettoyage / Entretien
Reiniging / Verzorging
Rengøring / Pleje
Ne pas exposer le produit à des nettoyants chimiques
ou à des vapeurs de chlore.
Het product mag niet blootgesteld worden aan reinigingschemicaliën en chloorwaterdampen.
Produktet må ikke udsættes for rengøringskemikalier
og klorvandsdamp.
Nettoyage du cristal
De kristallen schoonmaken
Rengøring af krystalglassene
Toujours couper le fusible de l'alimentation électrique !
Verwijder altijd de zekering van de netvoeding!
Fjern altid netsikringen!
1
2
3
Enlever le couvercle
Het deksel eraf nemen
Fjern dækslet
5
S'assurer de la sécurité de l'installation
De installatie zorgvuldig controleren
Kontrollér, at installation sidder ordentligt fast
Nettoyer les deux côtés
Aan weerskanten schoonmaken
Rengør dem på begge sider
Porter des gants
Handschoenen dragen
Brug handsker
5
Rétablir l'alimentation électrique
Sluit de elektriciteit opnieuw aan
Tilslut strømforsyningen igen
4
Les couleurs/effets de lumière peuvent varier
Lichtkleuren/effecten kunnen variëren
Lampens farver/effekt kan variere
5
Enlever le cristal
De kristallen verwijderen
Fjern krystalglassene
Porter des gants
Handschoenen dragen
Brug handsker
Observer la bonne polarité!
Let op de juiste plaatsing van de polen!
Husk at vende polerne rigtigt!
Effectuer la connexion de mise à la terre
De aarding verbinden
Tilslut jordforbindelsen
Desserrer les vis creuses, enlever le couvercle
De inbusbouten losdraaien, het deksel afnemen
Løsn unbrakoskruerne, tag dækslet af
Dans la majorité des cas, il suffit d'utiliser un chiffon
doux/une peau de chamois humide.
Gebruik enkel een zachte en vochtige doek /zeemleer.
Brug som hovedregel kun en blød og let fugtig klud
eller et vaskeskind.
Éviter l'utilisation de tout produit de nettoyage.
Gebruik geen reinigingsmiddelen.
Undgå at bruge nogen som helst form for
rengøringsmidler.
Caractéristiques techniques
Technische gegevens
Tehniske data
Insérer le cristal
De kristallen aanbrengen
Sæt krystalglassene i
Porter des gants
Handschoenen dragen
Brug handsker
5
Dimensions du boîtier de transformateur
Afmetingen van de hanglamp
Transformerkabinettets mål
120 x 50 x 68 mm
Dimensions de la suspension
Afmetingen van de hanglamp
Pendlens mål
86 x 78 x 86 mm
Longueur de la suspension
Lengte van de hanglamp
Pendellængder
max. 1‘500 mm
Poids (cristal compris)
Gewicht (met kristal)
Vægt (inklusive krystal)
1640 g
Tension d'alimentation (luminaire)
Ingangsspanning (lamp)
Indgangsspænding (belysningsarmaturet)
230-240 V
Lampes (LED)
Lampje (LED)
Pærer (LED)
max. 10 W
MADISON
FR - Notice de montage
NL - Montagehandleiding
DK - Monteringsvejledning
MADISON PSLC LED
Luminaire pendentif à LED
LED hanglamp
LED pendellampe
Si une lampe tombe en panne, remplacer tout le luminaire !
Als de halogeenlamp ontbreekt, de volledige lamp vervangen!
Hvis pæren springer, skal hele armaturet udskiftes!
Installation
Installatie
Installation
Accessoires
Accessoires
Tilbehør
Nettoyage / Entretien
Reiniging / Verzorging
Rengøring / Pleje
Replacer le couvercle, visser
Het deksel terugplaatsen, aanschroeven
Sæt dækslet på og skru det fast
Nettoyage du cristal
De kristallen schoonmaken
Rengøring af krystalglassene
fixer correctement
goed borgen
spænd det godt fast
Caractéristiques techniques
Technische gegevens
Tehniske data
Consignes de sécurité
Veiligheidsinstructies
Sikkerhedsanvisninger
Explication des symboles
Tekenverklaring
Forklaring til piktogrammerne
Adresses
Adressen
Adresser
Pièces fournies
Leveringsomvang
Leveringsomfang
1
Outils nécessaires
Benodigd gereedschap
Værktøj, der skal bruges til montagen
MADISON PSLC LED WW CRY W 6W+P
A.9945 NR 700 197
Observer les dispositions légales nationales / locales concernant les
installations électriques
Volg de nationale / lokale wetgeving voor elektrische installaties strikt op
Følg de nationale/lokale forskrifter for elektriske installationer
Tournevis (taille 1)
Schroevendraaier (maat 1)
Skruetrækker (str. 1)
1
Clé six pans (fournie)
Inbussleutel (meegeleverd)
Unbrakonøgle (medfølger)
MADISON PSLC LED WW CRY B 6W+P
A.9945 NR 700 196
2
2
Préparation au montage
Voorbereiding van de installatie
Forberedelse af installationen
1
Faire des trous, perceuse
De gaten markeren, boren
Afmærk hullerne og bor dem ud
Mettre hors circuit le fusible ou le retirer!
Onderbreek de netvoeding!
Fjern netsikringen!
Desserrer des deux côtés
Vergrendeling aan beide kanten losmaken
Løsn unbrakoskruerne, tag dækslet af
1
Tenir compte de l'état du plafond
Op de toestand van het plafond letten
Tag højde for loftets beskaffenhed
2
Visser la plaque de montage
De montageplaat afschroeven
Skru monteringspladen fast
3
4
Retirer le boîtier vers le bas
De behuizing naar onderen wegtrekken
Fjern kabinettet ved at trække det nedad
Desserrer les connecteurs / vis
De stekkers / schroeven losdraaien
Løsn proppene/skruerne
3
230-240 V AC
50 Hz
4
Raccorder l‘alimentation électrique
Nettoevoer aansluiten
Tilslut forsyningsledningen
Terminer l'installation
De montage beëindigen
Afslutning af installationen
Fermer le boîtier électrique
Sluit de voedingseenheid
Luk strømforsyningsenhed
Monter le couvercle / connecteur
De afdekking / stekker monteren
Montér dækslet/proppen
2
Ajuster la longueur de la suspension
De lengte van de hanglamp adjusteren
Justér pendellængden
Cacher le reste de câble
Het overblijvende snoer verbergen
Gem resten af ledningen væk
Tenir compte de l'état du plafond
Op de toestand van het plafond letten
Tag højde for loftets beskaffenhed
Gants (fournis)
Handschoenen (meegeleverd)
Handsker (medfølger)
pour nettoyer le cristal
om de kristallen schoon te maken
rengøring af krystalglassene
3
Montage- Vérifier la force portante du plafond !
Montage - Draagvermogen van het plafond controleren!
Montering - Kontrollér loftets bæreevne!
3
Monter le boîtier, serrer les vis
De behuizing monteren, schroeven vastdraaien
Montér kabinettet, spænd skruerne
Nettoyage / Entretien
Reiniging / Verzorging
Rengøring / Pleje
Ne pas exposer le produit à des nettoyants chimiques
ou à des vapeurs de chlore.
Het product mag niet blootgesteld worden aan reinigingschemicaliën en chloorwaterdampen.
Produktet må ikke udsættes for rengøringskemikalier
og klorvandsdamp.
Nettoyage du cristal
De kristallen schoonmaken
Rengøring af krystalglassene
Toujours couper le fusible de l'alimentation électrique !
Verwijder altijd de zekering van de netvoeding!
Fjern altid netsikringen!
1
2
3
Enlever le couvercle
Het deksel eraf nemen
Fjern dækslet
5
S'assurer de la sécurité de l'installation
De installatie zorgvuldig controleren
Kontrollér, at installation sidder ordentligt fast
Nettoyer les deux côtés
Aan weerskanten schoonmaken
Rengør dem på begge sider
Porter des gants
Handschoenen dragen
Brug handsker
5
Rétablir l'alimentation électrique
Sluit de elektriciteit opnieuw aan
Tilslut strømforsyningen igen
4
Les couleurs/effets de lumière peuvent varier
Lichtkleuren/effecten kunnen variëren
Lampens farver/effekt kan variere
5
Enlever le cristal
De kristallen verwijderen
Fjern krystalglassene
Porter des gants
Handschoenen dragen
Brug handsker
Observer la bonne polarité!
Let op de juiste plaatsing van de polen!
Husk at vende polerne rigtigt!
Effectuer la connexion de mise à la terre
De aarding verbinden
Tilslut jordforbindelsen
Desserrer les vis creuses, enlever le couvercle
De inbusbouten losdraaien, het deksel afnemen
Løsn unbrakoskruerne, tag dækslet af
Dans la majorité des cas, il suffit d'utiliser un chiffon
doux/une peau de chamois humide.
Gebruik enkel een zachte en vochtige doek /zeemleer.
Brug som hovedregel kun en blød og let fugtig klud
eller et vaskeskind.
Éviter l'utilisation de tout produit de nettoyage.
Gebruik geen reinigingsmiddelen.
Undgå at bruge nogen som helst form for
rengøringsmidler.
Caractéristiques techniques
Technische gegevens
Tehniske data
Insérer le cristal
De kristallen aanbrengen
Sæt krystalglassene i
Porter des gants
Handschoenen dragen
Brug handsker
5
Dimensions du boîtier de transformateur
Afmetingen van de hanglamp
Transformerkabinettets mål
120 x 50 x 68 mm
Dimensions de la suspension
Afmetingen van de hanglamp
Pendlens mål
86 x 78 x 86 mm
Longueur de la suspension
Lengte van de hanglamp
Pendellængder
max. 1‘500 mm
Poids (cristal compris)
Gewicht (met kristal)
Vægt (inklusive krystal)
1640 g
Tension d'alimentation (luminaire)
Ingangsspanning (lamp)
Indgangsspænding (belysningsarmaturet)
230-240 V
Lampes (LED)
Lampje (LED)
Pærer (LED)
max. 10 W
MADISON
FR - Notice de montage
NL - Montagehandleiding
DK - Monteringsvejledning
MADISON PSLC LED
Luminaire pendentif à LED
LED hanglamp
LED pendellampe
Si une lampe tombe en panne, remplacer tout le luminaire !
Als de halogeenlamp ontbreekt, de volledige lamp vervangen!
Hvis pæren springer, skal hele armaturet udskiftes!
Installation
Installatie
Installation
Accessoires
Accessoires
Tilbehør
Nettoyage / Entretien
Reiniging / Verzorging
Rengøring / Pleje
Replacer le couvercle, visser
Het deksel terugplaatsen, aanschroeven
Sæt dækslet på og skru det fast
Nettoyage du cristal
De kristallen schoonmaken
Rengøring af krystalglassene
fixer correctement
goed borgen
spænd det godt fast
Caractéristiques techniques
Technische gegevens
Tehniske data
Consignes de sécurité
Veiligheidsinstructies
Sikkerhedsanvisninger
Explication des symboles
Tekenverklaring
Forklaring til piktogrammerne
Adresses
Adressen
Adresser
Pièces fournies
Leveringsomvang
Leveringsomfang
1
Outils nécessaires
Benodigd gereedschap
Værktøj, der skal bruges til montagen
MADISON PSLC LED WW CRY W 6W+P
A.9945 NR 700 197
Observer les dispositions légales nationales / locales concernant les
installations électriques
Volg de nationale / lokale wetgeving voor elektrische installaties strikt op
Følg de nationale/lokale forskrifter for elektriske installationer
Tournevis (taille 1)
Schroevendraaier (maat 1)
Skruetrækker (str. 1)
1
Clé six pans (fournie)
Inbussleutel (meegeleverd)
Unbrakonøgle (medfølger)
MADISON PSLC LED WW CRY B 6W+P
A.9945 NR 700 196
2
2
Préparation au montage
Voorbereiding van de installatie
Forberedelse af installationen
1
Faire des trous, perceuse
De gaten markeren, boren
Afmærk hullerne og bor dem ud
Mettre hors circuit le fusible ou le retirer!
Onderbreek de netvoeding!
Fjern netsikringen!
Desserrer des deux côtés
Vergrendeling aan beide kanten losmaken
Løsn unbrakoskruerne, tag dækslet af
1
Tenir compte de l'état du plafond
Op de toestand van het plafond letten
Tag højde for loftets beskaffenhed
2
Visser la plaque de montage
De montageplaat afschroeven
Skru monteringspladen fast
3
4
Retirer le boîtier vers le bas
De behuizing naar onderen wegtrekken
Fjern kabinettet ved at trække det nedad
Desserrer les connecteurs / vis
De stekkers / schroeven losdraaien
Løsn proppene/skruerne
3
230-240 V AC
50 Hz
4
Raccorder l‘alimentation électrique
Nettoevoer aansluiten
Tilslut forsyningsledningen
Terminer l'installation
De montage beëindigen
Afslutning af installationen
Fermer le boîtier électrique
Sluit de voedingseenheid
Luk strømforsyningsenhed
Monter le couvercle / connecteur
De afdekking / stekker monteren
Montér dækslet/proppen
2
Ajuster la longueur de la suspension
De lengte van de hanglamp adjusteren
Justér pendellængden
Cacher le reste de câble
Het overblijvende snoer verbergen
Gem resten af ledningen væk
Tenir compte de l'état du plafond
Op de toestand van het plafond letten
Tag højde for loftets beskaffenhed
Gants (fournis)
Handschoenen (meegeleverd)
Handsker (medfølger)
pour nettoyer le cristal
om de kristallen schoon te maken
rengøring af krystalglassene
3
Montage- Vérifier la force portante du plafond !
Montage - Draagvermogen van het plafond controleren!
Montering - Kontrollér loftets bæreevne!
3
Monter le boîtier, serrer les vis
De behuizing monteren, schroeven vastdraaien
Montér kabinettet, spænd skruerne
Nettoyage / Entretien
Reiniging / Verzorging
Rengøring / Pleje
Ne pas exposer le produit à des nettoyants chimiques
ou à des vapeurs de chlore.
Het product mag niet blootgesteld worden aan reinigingschemicaliën en chloorwaterdampen.
Produktet må ikke udsættes for rengøringskemikalier
og klorvandsdamp.
Nettoyage du cristal
De kristallen schoonmaken
Rengøring af krystalglassene
Toujours couper le fusible de l'alimentation électrique !
Verwijder altijd de zekering van de netvoeding!
Fjern altid netsikringen!
1
2
3
Enlever le couvercle
Het deksel eraf nemen
Fjern dækslet
5
S'assurer de la sécurité de l'installation
De installatie zorgvuldig controleren
Kontrollér, at installation sidder ordentligt fast
Nettoyer les deux côtés
Aan weerskanten schoonmaken
Rengør dem på begge sider
Porter des gants
Handschoenen dragen
Brug handsker
5
Rétablir l'alimentation électrique
Sluit de elektriciteit opnieuw aan
Tilslut strømforsyningen igen
4
Les couleurs/effets de lumière peuvent varier
Lichtkleuren/effecten kunnen variëren
Lampens farver/effekt kan variere
5
Enlever le cristal
De kristallen verwijderen
Fjern krystalglassene
Porter des gants
Handschoenen dragen
Brug handsker
Observer la bonne polarité!
Let op de juiste plaatsing van de polen!
Husk at vende polerne rigtigt!
Effectuer la connexion de mise à la terre
De aarding verbinden
Tilslut jordforbindelsen
Desserrer les vis creuses, enlever le couvercle
De inbusbouten losdraaien, het deksel afnemen
Løsn unbrakoskruerne, tag dækslet af
Dans la majorité des cas, il suffit d'utiliser un chiffon
doux/une peau de chamois humide.
Gebruik enkel een zachte en vochtige doek /zeemleer.
Brug som hovedregel kun en blød og let fugtig klud
eller et vaskeskind.
Éviter l'utilisation de tout produit de nettoyage.
Gebruik geen reinigingsmiddelen.
Undgå at bruge nogen som helst form for
rengøringsmidler.
Caractéristiques techniques
Technische gegevens
Tehniske data
Insérer le cristal
De kristallen aanbrengen
Sæt krystalglassene i
Porter des gants
Handschoenen dragen
Brug handsker
5
Dimensions du boîtier de transformateur
Afmetingen van de hanglamp
Transformerkabinettets mål
120 x 50 x 68 mm
Dimensions de la suspension
Afmetingen van de hanglamp
Pendlens mål
86 x 78 x 86 mm
Longueur de la suspension
Lengte van de hanglamp
Pendellængder
max. 1‘500 mm
Poids (cristal compris)
Gewicht (met kristal)
Vægt (inklusive krystal)
1640 g
Tension d'alimentation (luminaire)
Ingangsspanning (lamp)
Indgangsspænding (belysningsarmaturet)
230-240 V
Lampes (LED)
Lampje (LED)
Pærer (LED)
max. 10 W
MADISON
FR - Notice de montage
NL - Montagehandleiding
DK - Monteringsvejledning
MADISON PSLC LED
Luminaire pendentif à LED
LED hanglamp
LED pendellampe
Si une lampe tombe en panne, remplacer tout le luminaire !
Als de halogeenlamp ontbreekt, de volledige lamp vervangen!
Hvis pæren springer, skal hele armaturet udskiftes!
Installation
Installatie
Installation
Accessoires
Accessoires
Tilbehør
Nettoyage / Entretien
Reiniging / Verzorging
Rengøring / Pleje
Replacer le couvercle, visser
Het deksel terugplaatsen, aanschroeven
Sæt dækslet på og skru det fast
Nettoyage du cristal
De kristallen schoonmaken
Rengøring af krystalglassene
fixer correctement
goed borgen
spænd det godt fast
Caractéristiques techniques
Technische gegevens
Tehniske data
Consignes de sécurité
Veiligheidsinstructies
Sikkerhedsanvisninger
Explication des symboles
Tekenverklaring
Forklaring til piktogrammerne
Adresses
Adressen
Adresser
Pièces fournies
Leveringsomvang
Leveringsomfang
1
Outils nécessaires
Benodigd gereedschap
Værktøj, der skal bruges til montagen
MADISON PSLC LED WW CRY W 6W+P
A.9945 NR 700 197
Observer les dispositions légales nationales / locales concernant les
installations électriques
Volg de nationale / lokale wetgeving voor elektrische installaties strikt op
Følg de nationale/lokale forskrifter for elektriske installationer
Tournevis (taille 1)
Schroevendraaier (maat 1)
Skruetrækker (str. 1)
1
Clé six pans (fournie)
Inbussleutel (meegeleverd)
Unbrakonøgle (medfølger)
MADISON PSLC LED WW CRY B 6W+P
A.9945 NR 700 196
2
2
Préparation au montage
Voorbereiding van de installatie
Forberedelse af installationen
1
Faire des trous, perceuse
De gaten markeren, boren
Afmærk hullerne og bor dem ud
Mettre hors circuit le fusible ou le retirer!
Onderbreek de netvoeding!
Fjern netsikringen!
Desserrer des deux côtés
Vergrendeling aan beide kanten losmaken
Løsn unbrakoskruerne, tag dækslet af
1
Tenir compte de l'état du plafond
Op de toestand van het plafond letten
Tag højde for loftets beskaffenhed
2
Visser la plaque de montage
De montageplaat afschroeven
Skru monteringspladen fast
3
4
Retirer le boîtier vers le bas
De behuizing naar onderen wegtrekken
Fjern kabinettet ved at trække det nedad
Desserrer les connecteurs / vis
De stekkers / schroeven losdraaien
Løsn proppene/skruerne
3
230-240 V AC
50 Hz
4
Raccorder l‘alimentation électrique
Nettoevoer aansluiten
Tilslut forsyningsledningen
Terminer l'installation
De montage beëindigen
Afslutning af installationen
Fermer le boîtier électrique
Sluit de voedingseenheid
Luk strømforsyningsenhed
Monter le couvercle / connecteur
De afdekking / stekker monteren
Montér dækslet/proppen
2
Ajuster la longueur de la suspension
De lengte van de hanglamp adjusteren
Justér pendellængden
Cacher le reste de câble
Het overblijvende snoer verbergen
Gem resten af ledningen væk
Tenir compte de l'état du plafond
Op de toestand van het plafond letten
Tag højde for loftets beskaffenhed
Gants (fournis)
Handschoenen (meegeleverd)
Handsker (medfølger)
pour nettoyer le cristal
om de kristallen schoon te maken
rengøring af krystalglassene
3
Montage- Vérifier la force portante du plafond !
Montage - Draagvermogen van het plafond controleren!
Montering - Kontrollér loftets bæreevne!
3
Monter le boîtier, serrer les vis
De behuizing monteren, schroeven vastdraaien
Montér kabinettet, spænd skruerne
Nettoyage / Entretien
Reiniging / Verzorging
Rengøring / Pleje
Ne pas exposer le produit à des nettoyants chimiques
ou à des vapeurs de chlore.
Het product mag niet blootgesteld worden aan reinigingschemicaliën en chloorwaterdampen.
Produktet må ikke udsættes for rengøringskemikalier
og klorvandsdamp.
Nettoyage du cristal
De kristallen schoonmaken
Rengøring af krystalglassene
Toujours couper le fusible de l'alimentation électrique !
Verwijder altijd de zekering van de netvoeding!
Fjern altid netsikringen!
1
2
3
Enlever le couvercle
Het deksel eraf nemen
Fjern dækslet
5
S'assurer de la sécurité de l'installation
De installatie zorgvuldig controleren
Kontrollér, at installation sidder ordentligt fast
Nettoyer les deux côtés
Aan weerskanten schoonmaken
Rengør dem på begge sider
Porter des gants
Handschoenen dragen
Brug handsker
5
Rétablir l'alimentation électrique
Sluit de elektriciteit opnieuw aan
Tilslut strømforsyningen igen
4
Les couleurs/effets de lumière peuvent varier
Lichtkleuren/effecten kunnen variëren
Lampens farver/effekt kan variere
5
Enlever le cristal
De kristallen verwijderen
Fjern krystalglassene
Porter des gants
Handschoenen dragen
Brug handsker
Observer la bonne polarité!
Let op de juiste plaatsing van de polen!
Husk at vende polerne rigtigt!
Effectuer la connexion de mise à la terre
De aarding verbinden
Tilslut jordforbindelsen
Desserrer les vis creuses, enlever le couvercle
De inbusbouten losdraaien, het deksel afnemen
Løsn unbrakoskruerne, tag dækslet af
Dans la majorité des cas, il suffit d'utiliser un chiffon
doux/une peau de chamois humide.
Gebruik enkel een zachte en vochtige doek /zeemleer.
Brug som hovedregel kun en blød og let fugtig klud
eller et vaskeskind.
Éviter l'utilisation de tout produit de nettoyage.
Gebruik geen reinigingsmiddelen.
Undgå at bruge nogen som helst form for
rengøringsmidler.
Caractéristiques techniques
Technische gegevens
Tehniske data
Insérer le cristal
De kristallen aanbrengen
Sæt krystalglassene i
Porter des gants
Handschoenen dragen
Brug handsker
5
Dimensions du boîtier de transformateur
Afmetingen van de hanglamp
Transformerkabinettets mål
120 x 50 x 68 mm
Dimensions de la suspension
Afmetingen van de hanglamp
Pendlens mål
86 x 78 x 86 mm
Longueur de la suspension
Lengte van de hanglamp
Pendellængder
max. 1‘500 mm
Poids (cristal compris)
Gewicht (met kristal)
Vægt (inklusive krystal)
1640 g
Tension d'alimentation (luminaire)
Ingangsspanning (lamp)
Indgangsspænding (belysningsarmaturet)
230-240 V
Lampes (LED)
Lampje (LED)
Pærer (LED)
max. 10 W
MADISON
FR - Notice de montage
NL - Montagehandleiding
DK - Monteringsvejledning
MADISON PSLC LED
Luminaire pendentif à LED
LED hanglamp
LED pendellampe
Si une lampe tombe en panne, remplacer tout le luminaire !
Als de halogeenlamp ontbreekt, de volledige lamp vervangen!
Hvis pæren springer, skal hele armaturet udskiftes!
Installation
Installatie
Installation
Accessoires
Accessoires
Tilbehør
Nettoyage / Entretien
Reiniging / Verzorging
Rengøring / Pleje
Replacer le couvercle, visser
Het deksel terugplaatsen, aanschroeven
Sæt dækslet på og skru det fast
Nettoyage du cristal
De kristallen schoonmaken
Rengøring af krystalglassene
fixer correctement
goed borgen
spænd det godt fast
Caractéristiques techniques
Technische gegevens
Tehniske data
Consignes de sécurité
Veiligheidsinstructies
Sikkerhedsanvisninger
Explication des symboles
Tekenverklaring
Forklaring til piktogrammerne
Adresses
Adressen
Adresser
Vous venez de faire l’acquisition d’un produit de qualité supérieure
Swarovski. Incomparable et unique en son genre : Cet éclairage
est signé Swarovski. Il produit de fascinants jeux de couleurs
spectrales au plafond et au mur. Le cristal poli du leader mondial Swarovski ouvre de nouvelles dimensions dans l’éclairage. Le
cristal de Swarovski fascine par sa brillance, il est exceptionnel.
Entretenu correctement, votre produit raffi né conservera toute
sa valeur. La présente notice contient des indications importantes pour le montage, la maintenance et l’entretien. Conservez-la
après le montage comme ouvrage de référence de votre produit.
U heeft een Swarovski-product gekocht van een hoogwaardige kwaliteit.
De verlichting van Swarovski is onvergelijkbaar en uniek. De verlichting
van Swarovski met zijn betoverende, spectrale kleurenspel op het
plafond en tegen de muur. Swarovski, de wereldwijde marktleider
in geslepen kristal, biedt u nieuwe dimensies in lichtvormgeving.
De flonkering van Swarovski-kristal is fascinerend en buitengewoon
mooi. De waarde van uw exclusieve product blijft door de juiste
verzorging bewaard. In de brochure treft u belangrijke montage-,
onderhouds- en verzorgingsinstructies aan. Bewaar de gebruiksaanwijzing als naslagwerk voor uw product; ook na de montage.
De har købt et førsteklasses produkt fra Swarovski. Uforlignelig og enestående: Det er belysning fra Swarovski med fascinerende spektrale farvespil på loft og vægge. Slebet krystal fra
Swarovski, som er førende på verdensmarkedet, åbner nye dimensioner inden for lysdesign. Brillians fra Swarovski-Krystal
fascinerer, er usædvanlig. Værdien af Deres eksklusive produkt
bevares med den rigtige pleje. Brochuren indeholder vigtige anvisninger om montering, vedligeholdelse og pleje. Opbevar også
vejledningen efter montering som opslagsværk for Deres produkt.
Utilisation conforme à l‘usage prévu
Correct gebruik
Korrekt anvendelse
Les plafonniers ne doivent être montés que dans des locaux intérieurs
secs, en position verticale, perpendiculairement au plafond. Tout usage non
conforme annule le droit à la garantie.
Breng de lampen enkel aan in droge binnenruimtes en alleen in een verticale positie t.o.v. de plafonds. Bij onvakkundig gebruik vervalt de waarborg.
Belysningsarmaturet må kun monteres i tørre, indvendige rum og kun i vertikal position i forhold til loftet. Forkert brug medfører bortfald af garantien.
Consignes de sécurité
Veiligheidsinstructies
Sikkerhedsanvisninger
Compatible pour une installation au plafond.
Voor verticale montage aan plafonds geschikt.
Egnet til loftsmontage.
Utiliser les plafonniers uniquement avec les ballasts spécifiés.
Gebruik de lampen alleen met de aangegeven voorschakelapparaten.
Brug kun belysningsarmaturerne sammen med de angivne ballaster.
La fixation doit être adaptée à la structure du support.
Force portante min. : 10 kg.
De bevestiging moet aangepast worden aan de toestand
van de ondergrond. Draagkracht min.: 10 kg.
Montagen skal tilpasses efter undergrundens beskaffenhed.
Bæreevne min.: 10 kg.
Avant le montage, veiller à couper toutes les lignes d‘alimentation du
réseau électrique.
Voor de montage moet verzekerd zijn dat alle aansluitleidingen van het
stroomnet gescheiden zijn.
Inden montagen skal man sikre sig, at der ikke er nogen ledninger, der er
tilsluttet strømforsyningsnettet.
Seuls des électriciens qualifiés sont autorisés à effectuer le montage des
luminaires.
De montage van de lampen mag uitsluitend door elektrotechnici worden
uitgevoerd.
Lamperne må kun monteres af faglærte elektrikere.
Seul un technicien est autorisé à remplacer les câbles/lampes endommagées.
Vervanging van beschadigde kabels/lampen uitsluitend door een vakman.
Udskiftning af beskadigede ledninger/lamper må kun foretages af fagfolk.
Swarovski décline toute responsabilité en cas de montage non conforme
aux règles de l‘art, raccordement non autorisé, manipulation, transformation
arbitraire ou modifications.
Swarovski aanvaardt geen aansprakelijkheid voor ondeskundige montage,
verboden aansluiting, manipulatie, ongeoorloofde ombouw of veranderingen.
Swarovski hæfter ikke for forkert montage, uautoriseret tilslutning, manipulation samt ændringer og ombygninger, der er foretaget på egen hånd.
Ne pas éliminer avec les déchets domestiques. Se conformer aux réglementations locales.
Geen huisafval. Moet verwijderd worden in overeenstemming met de
lokale voorschriften.
Bør ikke bortskaffes som husholdningsaffald. Skal bortskaffes i henhold til
de lokale forskrifter.
Responsabilité
Aansprakelijkheid
Ansvar
La responsabilité de Swarovski n’est engagée que pour les dommages se
produisant sur l’objet du produit lui-même. La responsabilité pour des caractéristiques et des devoirs implicitement acceptés, notamment l’aptitude
générale à l’usage prévu et dans un but précis, est expressément exclue.
Le montant des dommages et intérêts ne peut être supérieur à la valeur de
la marchandise due par l’acquéreur. Les autres dommages et intérêts, en
particulier le remplacement du manque à gagner, les dommages consécutifs etc. sont exclus dans la mesure où aucune faute grossière n’a été
commise. La charge de la preuve incombe au client. Dans le cadre de la
esponsabilité du fabricant d’un produit, Swarovski n’est responsable que
pour les dommages corporels et pour les dommages matériels subis par
un utilisateur. La responsabilité de Swarovski n’est pas engagée en cas de
modification de l’objet livré, de non-respect de la notice de montage et particulièrement des consignes de sécurité, de non-respect de l’information
relative au produit, d’utilisation d’éléments étrangers ou non recommandés
par Swarovski ou d’une utilisation non conforme aux instructions. Le client
s’engage à transférer la limitation de responsabilité en cas de revente ou de
transmission à un client ultérieur. Toutes modifications techniques réservées.
Aucune responsabilité en cas d’erreur d’impression ou de composition.
Destiné au montage sur matériaux de construction normalement infl ammables
Voor montage op normaal ontvlambare materialen
Til montage på materialer med normal brændbarhed
Swarovski is alleen aansprakelijk voor schade aan het object zelf. De aansprakelijkheid voor impliciet aanvaarde eigenschappen en plichten, in het
bijzonder met betrekking tot de algemene gebruiksgeschiktheid en geschiktheid voor een bepaald doel, is uitdrukkelijk uitgesloten. De hoogte
van de schadevergoeding is beperkt tot het bedrag dat de koper voor de
aankoop van het object is verschuldigd. Elke andere schadevergoeding, in
het bijzonder de schadeloosstelling voor gederfde winsten, volgschaden
etc. is uitgesloten, voor zover er geen sprake is van een grove schuld. De
bewijslast ligt bij de klant. In het kader van de productaansprakelijkheid is
Swarovski slechts voor persoonlijke schade en voor die productschaden
aansprakelijk, die een consument heeft geleden. Veranderingen van het geleverde product, het niet opvolgen van de montagehandleiding en met name
de veiligheidsinstructies, geen acht slaan op de productinformatie, de toepassing van niet-originele of door Swarovski aanbevolen onderdelen, of ongebruikelijke toepassingen ontheffen Swarovski van haar aansprakelijkheid.
De klant verplicht zich, de aansprakelijkheidsbeperking in geval van het doorverkopen of doorgeven aan volgende klanten over te dragen. Technische
wijzigingen voorbehouden. Geen aansprakelijkheid voor druk- of zetfouten.
STB : En conformité avec les normes de sécurité du
Belarus.
STB: in overeenstemming met de veiligheidsbepalingen in
Wit-Rusland.
STB: I overensstemmelse med Hvideruslands sikkerhedsbestemmelser.
Swarovski’s ansvar begrænses til skader, som opstår af sig selv på produktet. Ansvar for egenskaber og pligter, der antages som implicitte, især
med henblik på generel brugsdygtighed og egnethed til et bestemt formål,
udelukkes udtrykkeligt. Erstatningens størrelse begrænses til det beløb, der
svarer til den vareværdi, som køberen skylder for. Enhver anden erstatning,
især erstatning for tabt fortjeneste, følgeskader, m.m, er udelukket, såfremt
der ikke foreligger grove misligholdelser. Bevisbyrden pålægges kunden.
I forbindelse med produktansvar hæfter Swarowski kun for personskader
og for materielle skader, som påføres en forbruger. Ændringer ved den leverede genstand, manglende overholdelse af monteringsvejledningen og
især sikkerhedsansvisningerne, ignorering af produktinformationen, anvendelse af uoriginale dele, eller dele, der ikke er anbefalet af Swarovski, eller
anden anvendelse, der ikke er angivet i bestemmelserne, frigør Swarovski
fra ethvert ansvar. Kunden forpligter sig til at overdrage ansvarsbegrænsningen til andre kunder i tilfælde af videresalg eller overdragelse. Med
forbehold for tekniske ændringer. Der hæftes ikke for tryk- eller satsfejl.
SWAROVSKI worldwide
Explication des symboles
Tekenverklaring
Forklaring til piktogrammerne
Sigle de contrôle du VDE – conforme avec les normes de
sécurité européennes
Keurmerk van VDE - conform met Europese veiligheidsnormen
Godkendelse fra VDE - i overensstemmelse med de europæiske sikkerhedsnormer
GOST-R : En conformité avec les réglementations de sécurité de la Fédération Russe.
GOST-R: in overeenstemming met de veiligheidsbepalingen van de Russische Federatie.
GOST-R: I overensstemmelse med sikkerhedsbestemmelserne i Den Russiske Føderation.
UkrSEPRO : En conformité avec les normes de sécurité de
l‘Ukraine.
UkrSEPRO: in overeenstemming met de veiligheidsbepalingen voor Oekraïne.
UkrSEPRO: I overensstemmelse med Ukraines sikkerhedsbestemmelser.
230-240 V
Tension nominale, courant nominal
Bedrijfsspanning
Driftsspænding, -strøm
Luminaire conforme à l‘indice de protection I avec
prise de terre
Lamp van de beschermingsklasse I met aardingsgeleideraansluiting
Belysningsarmatur, der falder ind under beskyttelsesklasse
I med jordforbindelse
En conformité avec les Directives européennes de sécurité
et EMV.
In overeenstemming met de Europese richtlijnen inzake
veiligheid en EMC.
I overensstemmelse med de europæiske direktiver for
sikkerhed samt EMC.
WWW.ARCHITECTURE.SWAROVSKI.COM
A installer uniquement dans les environnements intérieurs secs
Installatie alleen in droge binnenruimten
[email protected]
Kun til installation i tørre, indendørs rum
Ne pas éliminer avec les déchets domestiques. Se conformer aux réglementations locales.
Geen huisafval. Moet verwijderd worden in overeenstemming met de lokale voorschriften.
Ikke husholdningsaffald. Skal bortskaffes i henhold til de
lokale forskrifter.
Marque de certification CEM conforme aux spécifications VDE
sur la compatibilité électromagnétique
EMC-keurmerk van VDE voor elektromagnetische
compatibiliteit
EMC-certificering fra VDE vedr. elektromagnetisk kompatibilitet
Sigle de contrôle ENEC du VDE pour luminaires
ENEC keurmerk van VDE (Verband Deutscher Elektriker)
voor lampen
ENEC godkendelse fra VDE til lamper
D. Swarovski & Co
A - 6112 WATTENS / AUSTRIA
Tel. +43 / 5224 / 500 0, Fax +43 / 5224 / 500 15 88
[email protected]
07/2009 SYSTEM NO.1040273/B © 2009 SWAROVSKI AG
Cher client
Geachte klant
Kære kunde
Vous venez de faire l’acquisition d’un produit de qualité supérieure
Swarovski. Incomparable et unique en son genre : Cet éclairage
est signé Swarovski. Il produit de fascinants jeux de couleurs
spectrales au plafond et au mur. Le cristal poli du leader mondial Swarovski ouvre de nouvelles dimensions dans l’éclairage. Le
cristal de Swarovski fascine par sa brillance, il est exceptionnel.
Entretenu correctement, votre produit raffi né conservera toute
sa valeur. La présente notice contient des indications importantes pour le montage, la maintenance et l’entretien. Conservez-la
après le montage comme ouvrage de référence de votre produit.
U heeft een Swarovski-product gekocht van een hoogwaardige kwaliteit.
De verlichting van Swarovski is onvergelijkbaar en uniek. De verlichting
van Swarovski met zijn betoverende, spectrale kleurenspel op het
plafond en tegen de muur. Swarovski, de wereldwijde marktleider
in geslepen kristal, biedt u nieuwe dimensies in lichtvormgeving.
De flonkering van Swarovski-kristal is fascinerend en buitengewoon
mooi. De waarde van uw exclusieve product blijft door de juiste
verzorging bewaard. In de brochure treft u belangrijke montage-,
onderhouds- en verzorgingsinstructies aan. Bewaar de gebruiksaanwijzing als naslagwerk voor uw product; ook na de montage.
De har købt et førsteklasses produkt fra Swarovski. Uforlignelig og enestående: Det er belysning fra Swarovski med fascinerende spektrale farvespil på loft og vægge. Slebet krystal fra
Swarovski, som er førende på verdensmarkedet, åbner nye dimensioner inden for lysdesign. Brillians fra Swarovski-Krystal
fascinerer, er usædvanlig. Værdien af Deres eksklusive produkt
bevares med den rigtige pleje. Brochuren indeholder vigtige anvisninger om montering, vedligeholdelse og pleje. Opbevar også
vejledningen efter montering som opslagsværk for Deres produkt.
Utilisation conforme à l‘usage prévu
Correct gebruik
Korrekt anvendelse
Les plafonniers ne doivent être montés que dans des locaux intérieurs
secs, en position verticale, perpendiculairement au plafond. Tout usage non
conforme annule le droit à la garantie.
Breng de lampen enkel aan in droge binnenruimtes en alleen in een verticale positie t.o.v. de plafonds. Bij onvakkundig gebruik vervalt de waarborg.
Belysningsarmaturet må kun monteres i tørre, indvendige rum og kun i vertikal position i forhold til loftet. Forkert brug medfører bortfald af garantien.
Consignes de sécurité
Veiligheidsinstructies
Sikkerhedsanvisninger
Compatible pour une installation au plafond.
Voor verticale montage aan plafonds geschikt.
Egnet til loftsmontage.
Utiliser les plafonniers uniquement avec les ballasts spécifiés.
Gebruik de lampen alleen met de aangegeven voorschakelapparaten.
Brug kun belysningsarmaturerne sammen med de angivne ballaster.
La fixation doit être adaptée à la structure du support.
Force portante min. : 10 kg.
De bevestiging moet aangepast worden aan de toestand
van de ondergrond. Draagkracht min.: 10 kg.
Montagen skal tilpasses efter undergrundens beskaffenhed.
Bæreevne min.: 10 kg.
Avant le montage, veiller à couper toutes les lignes d‘alimentation du
réseau électrique.
Voor de montage moet verzekerd zijn dat alle aansluitleidingen van het
stroomnet gescheiden zijn.
Inden montagen skal man sikre sig, at der ikke er nogen ledninger, der er
tilsluttet strømforsyningsnettet.
Seuls des électriciens qualifiés sont autorisés à effectuer le montage des
luminaires.
De montage van de lampen mag uitsluitend door elektrotechnici worden
uitgevoerd.
Lamperne må kun monteres af faglærte elektrikere.
Seul un technicien est autorisé à remplacer les câbles/lampes endommagées.
Vervanging van beschadigde kabels/lampen uitsluitend door een vakman.
Udskiftning af beskadigede ledninger/lamper må kun foretages af fagfolk.
Swarovski décline toute responsabilité en cas de montage non conforme
aux règles de l‘art, raccordement non autorisé, manipulation, transformation
arbitraire ou modifications.
Swarovski aanvaardt geen aansprakelijkheid voor ondeskundige montage,
verboden aansluiting, manipulatie, ongeoorloofde ombouw of veranderingen.
Swarovski hæfter ikke for forkert montage, uautoriseret tilslutning, manipulation samt ændringer og ombygninger, der er foretaget på egen hånd.
Ne pas éliminer avec les déchets domestiques. Se conformer aux réglementations locales.
Geen huisafval. Moet verwijderd worden in overeenstemming met de
lokale voorschriften.
Bør ikke bortskaffes som husholdningsaffald. Skal bortskaffes i henhold til
de lokale forskrifter.
Responsabilité
Aansprakelijkheid
Ansvar
La responsabilité de Swarovski n’est engagée que pour les dommages se
produisant sur l’objet du produit lui-même. La responsabilité pour des caractéristiques et des devoirs implicitement acceptés, notamment l’aptitude
générale à l’usage prévu et dans un but précis, est expressément exclue.
Le montant des dommages et intérêts ne peut être supérieur à la valeur de
la marchandise due par l’acquéreur. Les autres dommages et intérêts, en
particulier le remplacement du manque à gagner, les dommages consécutifs etc. sont exclus dans la mesure où aucune faute grossière n’a été
commise. La charge de la preuve incombe au client. Dans le cadre de la
esponsabilité du fabricant d’un produit, Swarovski n’est responsable que
pour les dommages corporels et pour les dommages matériels subis par
un utilisateur. La responsabilité de Swarovski n’est pas engagée en cas de
modification de l’objet livré, de non-respect de la notice de montage et particulièrement des consignes de sécurité, de non-respect de l’information
relative au produit, d’utilisation d’éléments étrangers ou non recommandés
par Swarovski ou d’une utilisation non conforme aux instructions. Le client
s’engage à transférer la limitation de responsabilité en cas de revente ou de
transmission à un client ultérieur. Toutes modifications techniques réservées.
Aucune responsabilité en cas d’erreur d’impression ou de composition.
Destiné au montage sur matériaux de construction normalement infl ammables
Voor montage op normaal ontvlambare materialen
Til montage på materialer med normal brændbarhed
Swarovski is alleen aansprakelijk voor schade aan het object zelf. De aansprakelijkheid voor impliciet aanvaarde eigenschappen en plichten, in het
bijzonder met betrekking tot de algemene gebruiksgeschiktheid en geschiktheid voor een bepaald doel, is uitdrukkelijk uitgesloten. De hoogte
van de schadevergoeding is beperkt tot het bedrag dat de koper voor de
aankoop van het object is verschuldigd. Elke andere schadevergoeding, in
het bijzonder de schadeloosstelling voor gederfde winsten, volgschaden
etc. is uitgesloten, voor zover er geen sprake is van een grove schuld. De
bewijslast ligt bij de klant. In het kader van de productaansprakelijkheid is
Swarovski slechts voor persoonlijke schade en voor die productschaden
aansprakelijk, die een consument heeft geleden. Veranderingen van het geleverde product, het niet opvolgen van de montagehandleiding en met name
de veiligheidsinstructies, geen acht slaan op de productinformatie, de toepassing van niet-originele of door Swarovski aanbevolen onderdelen, of ongebruikelijke toepassingen ontheffen Swarovski van haar aansprakelijkheid.
De klant verplicht zich, de aansprakelijkheidsbeperking in geval van het doorverkopen of doorgeven aan volgende klanten over te dragen. Technische
wijzigingen voorbehouden. Geen aansprakelijkheid voor druk- of zetfouten.
STB : En conformité avec les normes de sécurité du
Belarus.
STB: in overeenstemming met de veiligheidsbepalingen in
Wit-Rusland.
STB: I overensstemmelse med Hvideruslands sikkerhedsbestemmelser.
Swarovski’s ansvar begrænses til skader, som opstår af sig selv på produktet. Ansvar for egenskaber og pligter, der antages som implicitte, især
med henblik på generel brugsdygtighed og egnethed til et bestemt formål,
udelukkes udtrykkeligt. Erstatningens størrelse begrænses til det beløb, der
svarer til den vareværdi, som køberen skylder for. Enhver anden erstatning,
især erstatning for tabt fortjeneste, følgeskader, m.m, er udelukket, såfremt
der ikke foreligger grove misligholdelser. Bevisbyrden pålægges kunden.
I forbindelse med produktansvar hæfter Swarowski kun for personskader
og for materielle skader, som påføres en forbruger. Ændringer ved den leverede genstand, manglende overholdelse af monteringsvejledningen og
især sikkerhedsansvisningerne, ignorering af produktinformationen, anvendelse af uoriginale dele, eller dele, der ikke er anbefalet af Swarovski, eller
anden anvendelse, der ikke er angivet i bestemmelserne, frigør Swarovski
fra ethvert ansvar. Kunden forpligter sig til at overdrage ansvarsbegrænsningen til andre kunder i tilfælde af videresalg eller overdragelse. Med
forbehold for tekniske ændringer. Der hæftes ikke for tryk- eller satsfejl.
SWAROVSKI worldwide
Explication des symboles
Tekenverklaring
Forklaring til piktogrammerne
Sigle de contrôle du VDE – conforme avec les normes de
sécurité européennes
Keurmerk van VDE - conform met Europese veiligheidsnormen
Godkendelse fra VDE - i overensstemmelse med de europæiske sikkerhedsnormer
GOST-R : En conformité avec les réglementations de sécurité de la Fédération Russe.
GOST-R: in overeenstemming met de veiligheidsbepalingen van de Russische Federatie.
GOST-R: I overensstemmelse med sikkerhedsbestemmelserne i Den Russiske Føderation.
UkrSEPRO : En conformité avec les normes de sécurité de
l‘Ukraine.
UkrSEPRO: in overeenstemming met de veiligheidsbepalingen voor Oekraïne.
UkrSEPRO: I overensstemmelse med Ukraines sikkerhedsbestemmelser.
230-240 V
Tension nominale, courant nominal
Bedrijfsspanning
Driftsspænding, -strøm
Luminaire conforme à l‘indice de protection I avec
prise de terre
Lamp van de beschermingsklasse I met aardingsgeleideraansluiting
Belysningsarmatur, der falder ind under beskyttelsesklasse
I med jordforbindelse
En conformité avec les Directives européennes de sécurité
et EMV.
In overeenstemming met de Europese richtlijnen inzake
veiligheid en EMC.
I overensstemmelse med de europæiske direktiver for
sikkerhed samt EMC.
WWW.ARCHITECTURE.SWAROVSKI.COM
A installer uniquement dans les environnements intérieurs secs
Installatie alleen in droge binnenruimten
[email protected]
Kun til installation i tørre, indendørs rum
Ne pas éliminer avec les déchets domestiques. Se conformer aux réglementations locales.
Geen huisafval. Moet verwijderd worden in overeenstemming met de lokale voorschriften.
Ikke husholdningsaffald. Skal bortskaffes i henhold til de
lokale forskrifter.
Marque de certification CEM conforme aux spécifications VDE
sur la compatibilité électromagnétique
EMC-keurmerk van VDE voor elektromagnetische
compatibiliteit
EMC-certificering fra VDE vedr. elektromagnetisk kompatibilitet
Sigle de contrôle ENEC du VDE pour luminaires
ENEC keurmerk van VDE (Verband Deutscher Elektriker)
voor lampen
ENEC godkendelse fra VDE til lamper
D. Swarovski & Co
A - 6112 WATTENS / AUSTRIA
Tel. +43 / 5224 / 500 0, Fax +43 / 5224 / 500 15 88
[email protected]
07/2009 SYSTEM NO.1040273/B © 2009 SWAROVSKI AG
Cher client
Geachte klant
Kære kunde
Vous venez de faire l’acquisition d’un produit de qualité supérieure
Swarovski. Incomparable et unique en son genre : Cet éclairage
est signé Swarovski. Il produit de fascinants jeux de couleurs
spectrales au plafond et au mur. Le cristal poli du leader mondial Swarovski ouvre de nouvelles dimensions dans l’éclairage. Le
cristal de Swarovski fascine par sa brillance, il est exceptionnel.
Entretenu correctement, votre produit raffi né conservera toute
sa valeur. La présente notice contient des indications importantes pour le montage, la maintenance et l’entretien. Conservez-la
après le montage comme ouvrage de référence de votre produit.
U heeft een Swarovski-product gekocht van een hoogwaardige kwaliteit.
De verlichting van Swarovski is onvergelijkbaar en uniek. De verlichting
van Swarovski met zijn betoverende, spectrale kleurenspel op het
plafond en tegen de muur. Swarovski, de wereldwijde marktleider
in geslepen kristal, biedt u nieuwe dimensies in lichtvormgeving.
De flonkering van Swarovski-kristal is fascinerend en buitengewoon
mooi. De waarde van uw exclusieve product blijft door de juiste
verzorging bewaard. In de brochure treft u belangrijke montage-,
onderhouds- en verzorgingsinstructies aan. Bewaar de gebruiksaanwijzing als naslagwerk voor uw product; ook na de montage.
De har købt et førsteklasses produkt fra Swarovski. Uforlignelig og enestående: Det er belysning fra Swarovski med fascinerende spektrale farvespil på loft og vægge. Slebet krystal fra
Swarovski, som er førende på verdensmarkedet, åbner nye dimensioner inden for lysdesign. Brillians fra Swarovski-Krystal
fascinerer, er usædvanlig. Værdien af Deres eksklusive produkt
bevares med den rigtige pleje. Brochuren indeholder vigtige anvisninger om montering, vedligeholdelse og pleje. Opbevar også
vejledningen efter montering som opslagsværk for Deres produkt.
Utilisation conforme à l‘usage prévu
Correct gebruik
Korrekt anvendelse
Les plafonniers ne doivent être montés que dans des locaux intérieurs
secs, en position verticale, perpendiculairement au plafond. Tout usage non
conforme annule le droit à la garantie.
Breng de lampen enkel aan in droge binnenruimtes en alleen in een verticale positie t.o.v. de plafonds. Bij onvakkundig gebruik vervalt de waarborg.
Belysningsarmaturet må kun monteres i tørre, indvendige rum og kun i vertikal position i forhold til loftet. Forkert brug medfører bortfald af garantien.
Consignes de sécurité
Veiligheidsinstructies
Sikkerhedsanvisninger
Compatible pour une installation au plafond.
Voor verticale montage aan plafonds geschikt.
Egnet til loftsmontage.
Utiliser les plafonniers uniquement avec les ballasts spécifiés.
Gebruik de lampen alleen met de aangegeven voorschakelapparaten.
Brug kun belysningsarmaturerne sammen med de angivne ballaster.
La fixation doit être adaptée à la structure du support.
Force portante min. : 10 kg.
De bevestiging moet aangepast worden aan de toestand
van de ondergrond. Draagkracht min.: 10 kg.
Montagen skal tilpasses efter undergrundens beskaffenhed.
Bæreevne min.: 10 kg.
Avant le montage, veiller à couper toutes les lignes d‘alimentation du
réseau électrique.
Voor de montage moet verzekerd zijn dat alle aansluitleidingen van het
stroomnet gescheiden zijn.
Inden montagen skal man sikre sig, at der ikke er nogen ledninger, der er
tilsluttet strømforsyningsnettet.
Seuls des électriciens qualifiés sont autorisés à effectuer le montage des
luminaires.
De montage van de lampen mag uitsluitend door elektrotechnici worden
uitgevoerd.
Lamperne må kun monteres af faglærte elektrikere.
Seul un technicien est autorisé à remplacer les câbles/lampes endommagées.
Vervanging van beschadigde kabels/lampen uitsluitend door een vakman.
Udskiftning af beskadigede ledninger/lamper må kun foretages af fagfolk.
Swarovski décline toute responsabilité en cas de montage non conforme
aux règles de l‘art, raccordement non autorisé, manipulation, transformation
arbitraire ou modifications.
Swarovski aanvaardt geen aansprakelijkheid voor ondeskundige montage,
verboden aansluiting, manipulatie, ongeoorloofde ombouw of veranderingen.
Swarovski hæfter ikke for forkert montage, uautoriseret tilslutning, manipulation samt ændringer og ombygninger, der er foretaget på egen hånd.
Ne pas éliminer avec les déchets domestiques. Se conformer aux réglementations locales.
Geen huisafval. Moet verwijderd worden in overeenstemming met de
lokale voorschriften.
Bør ikke bortskaffes som husholdningsaffald. Skal bortskaffes i henhold til
de lokale forskrifter.
Responsabilité
Aansprakelijkheid
Ansvar
La responsabilité de Swarovski n’est engagée que pour les dommages se
produisant sur l’objet du produit lui-même. La responsabilité pour des caractéristiques et des devoirs implicitement acceptés, notamment l’aptitude
générale à l’usage prévu et dans un but précis, est expressément exclue.
Le montant des dommages et intérêts ne peut être supérieur à la valeur de
la marchandise due par l’acquéreur. Les autres dommages et intérêts, en
particulier le remplacement du manque à gagner, les dommages consécutifs etc. sont exclus dans la mesure où aucune faute grossière n’a été
commise. La charge de la preuve incombe au client. Dans le cadre de la
esponsabilité du fabricant d’un produit, Swarovski n’est responsable que
pour les dommages corporels et pour les dommages matériels subis par
un utilisateur. La responsabilité de Swarovski n’est pas engagée en cas de
modification de l’objet livré, de non-respect de la notice de montage et particulièrement des consignes de sécurité, de non-respect de l’information
relative au produit, d’utilisation d’éléments étrangers ou non recommandés
par Swarovski ou d’une utilisation non conforme aux instructions. Le client
s’engage à transférer la limitation de responsabilité en cas de revente ou de
transmission à un client ultérieur. Toutes modifications techniques réservées.
Aucune responsabilité en cas d’erreur d’impression ou de composition.
Destiné au montage sur matériaux de construction normalement infl ammables
Voor montage op normaal ontvlambare materialen
Til montage på materialer med normal brændbarhed
Swarovski is alleen aansprakelijk voor schade aan het object zelf. De aansprakelijkheid voor impliciet aanvaarde eigenschappen en plichten, in het
bijzonder met betrekking tot de algemene gebruiksgeschiktheid en geschiktheid voor een bepaald doel, is uitdrukkelijk uitgesloten. De hoogte
van de schadevergoeding is beperkt tot het bedrag dat de koper voor de
aankoop van het object is verschuldigd. Elke andere schadevergoeding, in
het bijzonder de schadeloosstelling voor gederfde winsten, volgschaden
etc. is uitgesloten, voor zover er geen sprake is van een grove schuld. De
bewijslast ligt bij de klant. In het kader van de productaansprakelijkheid is
Swarovski slechts voor persoonlijke schade en voor die productschaden
aansprakelijk, die een consument heeft geleden. Veranderingen van het geleverde product, het niet opvolgen van de montagehandleiding en met name
de veiligheidsinstructies, geen acht slaan op de productinformatie, de toepassing van niet-originele of door Swarovski aanbevolen onderdelen, of ongebruikelijke toepassingen ontheffen Swarovski van haar aansprakelijkheid.
De klant verplicht zich, de aansprakelijkheidsbeperking in geval van het doorverkopen of doorgeven aan volgende klanten over te dragen. Technische
wijzigingen voorbehouden. Geen aansprakelijkheid voor druk- of zetfouten.
STB : En conformité avec les normes de sécurité du
Belarus.
STB: in overeenstemming met de veiligheidsbepalingen in
Wit-Rusland.
STB: I overensstemmelse med Hvideruslands sikkerhedsbestemmelser.
Swarovski’s ansvar begrænses til skader, som opstår af sig selv på produktet. Ansvar for egenskaber og pligter, der antages som implicitte, især
med henblik på generel brugsdygtighed og egnethed til et bestemt formål,
udelukkes udtrykkeligt. Erstatningens størrelse begrænses til det beløb, der
svarer til den vareværdi, som køberen skylder for. Enhver anden erstatning,
især erstatning for tabt fortjeneste, følgeskader, m.m, er udelukket, såfremt
der ikke foreligger grove misligholdelser. Bevisbyrden pålægges kunden.
I forbindelse med produktansvar hæfter Swarowski kun for personskader
og for materielle skader, som påføres en forbruger. Ændringer ved den leverede genstand, manglende overholdelse af monteringsvejledningen og
især sikkerhedsansvisningerne, ignorering af produktinformationen, anvendelse af uoriginale dele, eller dele, der ikke er anbefalet af Swarovski, eller
anden anvendelse, der ikke er angivet i bestemmelserne, frigør Swarovski
fra ethvert ansvar. Kunden forpligter sig til at overdrage ansvarsbegrænsningen til andre kunder i tilfælde af videresalg eller overdragelse. Med
forbehold for tekniske ændringer. Der hæftes ikke for tryk- eller satsfejl.
SWAROVSKI worldwide
Explication des symboles
Tekenverklaring
Forklaring til piktogrammerne
Sigle de contrôle du VDE – conforme avec les normes de
sécurité européennes
Keurmerk van VDE - conform met Europese veiligheidsnormen
Godkendelse fra VDE - i overensstemmelse med de europæiske sikkerhedsnormer
GOST-R : En conformité avec les réglementations de sécurité de la Fédération Russe.
GOST-R: in overeenstemming met de veiligheidsbepalingen van de Russische Federatie.
GOST-R: I overensstemmelse med sikkerhedsbestemmelserne i Den Russiske Føderation.
UkrSEPRO : En conformité avec les normes de sécurité de
l‘Ukraine.
UkrSEPRO: in overeenstemming met de veiligheidsbepalingen voor Oekraïne.
UkrSEPRO: I overensstemmelse med Ukraines sikkerhedsbestemmelser.
230-240 V
Tension nominale, courant nominal
Bedrijfsspanning
Driftsspænding, -strøm
Luminaire conforme à l‘indice de protection I avec
prise de terre
Lamp van de beschermingsklasse I met aardingsgeleideraansluiting
Belysningsarmatur, der falder ind under beskyttelsesklasse
I med jordforbindelse
En conformité avec les Directives européennes de sécurité
et EMV.
In overeenstemming met de Europese richtlijnen inzake
veiligheid en EMC.
I overensstemmelse med de europæiske direktiver for
sikkerhed samt EMC.
WWW.ARCHITECTURE.SWAROVSKI.COM
A installer uniquement dans les environnements intérieurs secs
Installatie alleen in droge binnenruimten
[email protected]
Kun til installation i tørre, indendørs rum
Ne pas éliminer avec les déchets domestiques. Se conformer aux réglementations locales.
Geen huisafval. Moet verwijderd worden in overeenstemming met de lokale voorschriften.
Ikke husholdningsaffald. Skal bortskaffes i henhold til de
lokale forskrifter.
Marque de certification CEM conforme aux spécifications VDE
sur la compatibilité électromagnétique
EMC-keurmerk van VDE voor elektromagnetische
compatibiliteit
EMC-certificering fra VDE vedr. elektromagnetisk kompatibilitet
Sigle de contrôle ENEC du VDE pour luminaires
ENEC keurmerk van VDE (Verband Deutscher Elektriker)
voor lampen
ENEC godkendelse fra VDE til lamper
D. Swarovski & Co
A - 6112 WATTENS / AUSTRIA
Tel. +43 / 5224 / 500 0, Fax +43 / 5224 / 500 15 88
[email protected]
07/2009 SYSTEM NO.1040273/B © 2009 SWAROVSKI AG
Cher client
Geachte klant
Kære kunde
Vous venez de faire l’acquisition d’un produit de qualité supérieure
Swarovski. Incomparable et unique en son genre : Cet éclairage
est signé Swarovski. Il produit de fascinants jeux de couleurs
spectrales au plafond et au mur. Le cristal poli du leader mondial Swarovski ouvre de nouvelles dimensions dans l’éclairage. Le
cristal de Swarovski fascine par sa brillance, il est exceptionnel.
Entretenu correctement, votre produit raffi né conservera toute
sa valeur. La présente notice contient des indications importantes pour le montage, la maintenance et l’entretien. Conservez-la
après le montage comme ouvrage de référence de votre produit.
U heeft een Swarovski-product gekocht van een hoogwaardige kwaliteit.
De verlichting van Swarovski is onvergelijkbaar en uniek. De verlichting
van Swarovski met zijn betoverende, spectrale kleurenspel op het
plafond en tegen de muur. Swarovski, de wereldwijde marktleider
in geslepen kristal, biedt u nieuwe dimensies in lichtvormgeving.
De flonkering van Swarovski-kristal is fascinerend en buitengewoon
mooi. De waarde van uw exclusieve product blijft door de juiste
verzorging bewaard. In de brochure treft u belangrijke montage-,
onderhouds- en verzorgingsinstructies aan. Bewaar de gebruiksaanwijzing als naslagwerk voor uw product; ook na de montage.
De har købt et førsteklasses produkt fra Swarovski. Uforlignelig og enestående: Det er belysning fra Swarovski med fascinerende spektrale farvespil på loft og vægge. Slebet krystal fra
Swarovski, som er førende på verdensmarkedet, åbner nye dimensioner inden for lysdesign. Brillians fra Swarovski-Krystal
fascinerer, er usædvanlig. Værdien af Deres eksklusive produkt
bevares med den rigtige pleje. Brochuren indeholder vigtige anvisninger om montering, vedligeholdelse og pleje. Opbevar også
vejledningen efter montering som opslagsværk for Deres produkt.
Utilisation conforme à l‘usage prévu
Correct gebruik
Korrekt anvendelse
Les plafonniers ne doivent être montés que dans des locaux intérieurs
secs, en position verticale, perpendiculairement au plafond. Tout usage non
conforme annule le droit à la garantie.
Breng de lampen enkel aan in droge binnenruimtes en alleen in een verticale positie t.o.v. de plafonds. Bij onvakkundig gebruik vervalt de waarborg.
Belysningsarmaturet må kun monteres i tørre, indvendige rum og kun i vertikal position i forhold til loftet. Forkert brug medfører bortfald af garantien.
Consignes de sécurité
Veiligheidsinstructies
Sikkerhedsanvisninger
Compatible pour une installation au plafond.
Voor verticale montage aan plafonds geschikt.
Egnet til loftsmontage.
Utiliser les plafonniers uniquement avec les ballasts spécifiés.
Gebruik de lampen alleen met de aangegeven voorschakelapparaten.
Brug kun belysningsarmaturerne sammen med de angivne ballaster.
La fixation doit être adaptée à la structure du support.
Force portante min. : 10 kg.
De bevestiging moet aangepast worden aan de toestand
van de ondergrond. Draagkracht min.: 10 kg.
Montagen skal tilpasses efter undergrundens beskaffenhed.
Bæreevne min.: 10 kg.
Avant le montage, veiller à couper toutes les lignes d‘alimentation du
réseau électrique.
Voor de montage moet verzekerd zijn dat alle aansluitleidingen van het
stroomnet gescheiden zijn.
Inden montagen skal man sikre sig, at der ikke er nogen ledninger, der er
tilsluttet strømforsyningsnettet.
Seuls des électriciens qualifiés sont autorisés à effectuer le montage des
luminaires.
De montage van de lampen mag uitsluitend door elektrotechnici worden
uitgevoerd.
Lamperne må kun monteres af faglærte elektrikere.
Seul un technicien est autorisé à remplacer les câbles/lampes endommagées.
Vervanging van beschadigde kabels/lampen uitsluitend door een vakman.
Udskiftning af beskadigede ledninger/lamper må kun foretages af fagfolk.
Swarovski décline toute responsabilité en cas de montage non conforme
aux règles de l‘art, raccordement non autorisé, manipulation, transformation
arbitraire ou modifications.
Swarovski aanvaardt geen aansprakelijkheid voor ondeskundige montage,
verboden aansluiting, manipulatie, ongeoorloofde ombouw of veranderingen.
Swarovski hæfter ikke for forkert montage, uautoriseret tilslutning, manipulation samt ændringer og ombygninger, der er foretaget på egen hånd.
Ne pas éliminer avec les déchets domestiques. Se conformer aux réglementations locales.
Geen huisafval. Moet verwijderd worden in overeenstemming met de
lokale voorschriften.
Bør ikke bortskaffes som husholdningsaffald. Skal bortskaffes i henhold til
de lokale forskrifter.
Responsabilité
Aansprakelijkheid
Ansvar
La responsabilité de Swarovski n’est engagée que pour les dommages se
produisant sur l’objet du produit lui-même. La responsabilité pour des caractéristiques et des devoirs implicitement acceptés, notamment l’aptitude
générale à l’usage prévu et dans un but précis, est expressément exclue.
Le montant des dommages et intérêts ne peut être supérieur à la valeur de
la marchandise due par l’acquéreur. Les autres dommages et intérêts, en
particulier le remplacement du manque à gagner, les dommages consécutifs etc. sont exclus dans la mesure où aucune faute grossière n’a été
commise. La charge de la preuve incombe au client. Dans le cadre de la
esponsabilité du fabricant d’un produit, Swarovski n’est responsable que
pour les dommages corporels et pour les dommages matériels subis par
un utilisateur. La responsabilité de Swarovski n’est pas engagée en cas de
modification de l’objet livré, de non-respect de la notice de montage et particulièrement des consignes de sécurité, de non-respect de l’information
relative au produit, d’utilisation d’éléments étrangers ou non recommandés
par Swarovski ou d’une utilisation non conforme aux instructions. Le client
s’engage à transférer la limitation de responsabilité en cas de revente ou de
transmission à un client ultérieur. Toutes modifications techniques réservées.
Aucune responsabilité en cas d’erreur d’impression ou de composition.
Destiné au montage sur matériaux de construction normalement infl ammables
Voor montage op normaal ontvlambare materialen
Til montage på materialer med normal brændbarhed
Swarovski is alleen aansprakelijk voor schade aan het object zelf. De aansprakelijkheid voor impliciet aanvaarde eigenschappen en plichten, in het
bijzonder met betrekking tot de algemene gebruiksgeschiktheid en geschiktheid voor een bepaald doel, is uitdrukkelijk uitgesloten. De hoogte
van de schadevergoeding is beperkt tot het bedrag dat de koper voor de
aankoop van het object is verschuldigd. Elke andere schadevergoeding, in
het bijzonder de schadeloosstelling voor gederfde winsten, volgschaden
etc. is uitgesloten, voor zover er geen sprake is van een grove schuld. De
bewijslast ligt bij de klant. In het kader van de productaansprakelijkheid is
Swarovski slechts voor persoonlijke schade en voor die productschaden
aansprakelijk, die een consument heeft geleden. Veranderingen van het geleverde product, het niet opvolgen van de montagehandleiding en met name
de veiligheidsinstructies, geen acht slaan op de productinformatie, de toepassing van niet-originele of door Swarovski aanbevolen onderdelen, of ongebruikelijke toepassingen ontheffen Swarovski van haar aansprakelijkheid.
De klant verplicht zich, de aansprakelijkheidsbeperking in geval van het doorverkopen of doorgeven aan volgende klanten over te dragen. Technische
wijzigingen voorbehouden. Geen aansprakelijkheid voor druk- of zetfouten.
STB : En conformité avec les normes de sécurité du
Belarus.
STB: in overeenstemming met de veiligheidsbepalingen in
Wit-Rusland.
STB: I overensstemmelse med Hvideruslands sikkerhedsbestemmelser.
Swarovski’s ansvar begrænses til skader, som opstår af sig selv på produktet. Ansvar for egenskaber og pligter, der antages som implicitte, især
med henblik på generel brugsdygtighed og egnethed til et bestemt formål,
udelukkes udtrykkeligt. Erstatningens størrelse begrænses til det beløb, der
svarer til den vareværdi, som køberen skylder for. Enhver anden erstatning,
især erstatning for tabt fortjeneste, følgeskader, m.m, er udelukket, såfremt
der ikke foreligger grove misligholdelser. Bevisbyrden pålægges kunden.
I forbindelse med produktansvar hæfter Swarowski kun for personskader
og for materielle skader, som påføres en forbruger. Ændringer ved den leverede genstand, manglende overholdelse af monteringsvejledningen og
især sikkerhedsansvisningerne, ignorering af produktinformationen, anvendelse af uoriginale dele, eller dele, der ikke er anbefalet af Swarovski, eller
anden anvendelse, der ikke er angivet i bestemmelserne, frigør Swarovski
fra ethvert ansvar. Kunden forpligter sig til at overdrage ansvarsbegrænsningen til andre kunder i tilfælde af videresalg eller overdragelse. Med
forbehold for tekniske ændringer. Der hæftes ikke for tryk- eller satsfejl.
SWAROVSKI worldwide
Explication des symboles
Tekenverklaring
Forklaring til piktogrammerne
Sigle de contrôle du VDE – conforme avec les normes de
sécurité européennes
Keurmerk van VDE - conform met Europese veiligheidsnormen
Godkendelse fra VDE - i overensstemmelse med de europæiske sikkerhedsnormer
GOST-R : En conformité avec les réglementations de sécurité de la Fédération Russe.
GOST-R: in overeenstemming met de veiligheidsbepalingen van de Russische Federatie.
GOST-R: I overensstemmelse med sikkerhedsbestemmelserne i Den Russiske Føderation.
UkrSEPRO : En conformité avec les normes de sécurité de
l‘Ukraine.
UkrSEPRO: in overeenstemming met de veiligheidsbepalingen voor Oekraïne.
UkrSEPRO: I overensstemmelse med Ukraines sikkerhedsbestemmelser.
230-240 V
Tension nominale, courant nominal
Bedrijfsspanning
Driftsspænding, -strøm
Luminaire conforme à l‘indice de protection I avec
prise de terre
Lamp van de beschermingsklasse I met aardingsgeleideraansluiting
Belysningsarmatur, der falder ind under beskyttelsesklasse
I med jordforbindelse
En conformité avec les Directives européennes de sécurité
et EMV.
In overeenstemming met de Europese richtlijnen inzake
veiligheid en EMC.
I overensstemmelse med de europæiske direktiver for
sikkerhed samt EMC.
WWW.ARCHITECTURE.SWAROVSKI.COM
A installer uniquement dans les environnements intérieurs secs
Installatie alleen in droge binnenruimten
[email protected]
Kun til installation i tørre, indendørs rum
Ne pas éliminer avec les déchets domestiques. Se conformer aux réglementations locales.
Geen huisafval. Moet verwijderd worden in overeenstemming met de lokale voorschriften.
Ikke husholdningsaffald. Skal bortskaffes i henhold til de
lokale forskrifter.
Marque de certification CEM conforme aux spécifications VDE
sur la compatibilité électromagnétique
EMC-keurmerk van VDE voor elektromagnetische
compatibiliteit
EMC-certificering fra VDE vedr. elektromagnetisk kompatibilitet
Sigle de contrôle ENEC du VDE pour luminaires
ENEC keurmerk van VDE (Verband Deutscher Elektriker)
voor lampen
ENEC godkendelse fra VDE til lamper
D. Swarovski & Co
A - 6112 WATTENS / AUSTRIA
Tel. +43 / 5224 / 500 0, Fax +43 / 5224 / 500 15 88
[email protected]
07/2009 SYSTEM NO.1040273/B © 2009 SWAROVSKI AG
Cher client
Geachte klant
Kære kunde
Scarica

madison - YLighting