SCHEMI TECNICI TECHNICAL DRAWINGS SCHÉMAS TECHNIQUES ESQUEMAS TÉCNICOS 140 presa aria esterna external air intake prise d’air extérieur toma de aire exterior 130 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 6 3 80 ø80 390 410 80 1300 1250 390 410 470 370 100 I dati di volume riscaldabile sono calcolati considerando un fabbisogno termico dell’edificio di 35 W/mc utilizzando la potenza utile massima dell’apparecchiatura. Sono stati ipotizzati ambienti perfettamente coibentati e un’installazione in posizione e modalità favorevoli all’ottimale diffusione del flusso termico generato. Quindi, a fronte delle numerose possibili configurazioni d’installazione, i dati tecnici riportati nel presente opuscolo possono subire delle variazioni. I dati relativi alla produzione di acqua sanitaria sono stati rilevati con impostazione della temperatura acqua sanitaria a 55°C, con temperatura di ingresso acqua fredda a 15°C e con caldaia alla massima potenza. La potenza termica focolare, nominale ed il rendimento sono misurati da prova di laboratorio in condizioni ottimali di installazione. Consumo alla massima potenza. Il dato è stato rilevato da prova di laboratorio in condizioni ottimali. Il consumo orario può variare in base al tipo di pellet utilizzato e all’installazione eseguita. I dati tecnici, estetici ed i colori dei prodotti riportati nel presente catalogo sono indicativi e non vincolanti. A suo insindacabile giudizio e senza obbligo di preavviso, la ditta produttrice si riserva di apportare alla produzione qualsiasi modifica tecnica ed estetica ritenga opportuna. scarico fumi flue gas outlet évacuation des fumées salida de humos 9 630 60 100 310 Sfiato aria automatico Scarico fumi ø 80 mm Pressostato di sicurezza Ritorno impianto 3/4” Ritorno bollitore 3/4” Circolatore Valvola di sicurezza 3 bar Rubinetto scarico caldaia Vaso di espansione Mandata impianto 3/4” 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 620 Automatic relief valve Flue gas outlet Ø 80 mm Safety pressure switch System return 3/4” Puffer return 3/4” Circulator Safety valve discharge 3 bar Boiler discharge cock Expansion tank System flow 3/4” 310 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. Évent d’air automatique Évacuation des fumées Ø 80 mm Pressostat de sûreté Retour circuit 3/4” Retour ballon tampon 3/4” Circulateur Soupape de sûreté 3 bars Robinet de vidange de l’appareil Vase d’expansion Refoulement circuit 3/4” 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. The heatable volume data are calculated considering a heat demand of the building of 35 W/m3 using the maximum useful power of the equipment. Perfectly insulated environments and favourable installation and methods have been considered for optimal diffusion of the heat flow generated. Therefore, since there are many possible installation configurations, the technical data in this leaflet are subject to change. The data concerning the DHW production have been detected with a DHW temperature setting of 55°C, a cold DHW inlet temperature of 15°C and with the boiler at maximum power. The fire box thermal power, nominal power and performance are measured by means of a laboratory test in optimal installation conditions. Consumption at full power. The data were detected by means of a laboratory test in excellent conditions. Hourly consumption can vary on the basis of the type of pellet used and installation performed. The technical, aesthetic and colour details of the products shown in this catalogue are indicative and not binding. At its sole discretion and without prior notice, the manufacturer reserves the right to make any technical and aesthetic changes to the production it considers appropriate. Purga de aire automática Salida de humos Ø 80 mm Presostato de seguridad Retorno instalación 3/4” Retorno accumulador 3/4” Circulador Válvula de seguridad 3 bares Grifo de descarga caldera Vaso de expansión Impulsión instalación 3/4” www.csthermos.it 100% tested & certified 100% made in Italy CS THERMOS SRL - Società Uninominale Via Padania 35 - Z.I. 31020 San Vendemiano Treviso - Italia Reg. Imp. TV - C.F. / P.IVA 03892500269 Capitale Sociale € 100.000,00 i.v. Tel. +39 0438 62717 Fax +39 0438 453799 Email: [email protected] © CS THERMOS SRL IT-EN-FR-ES / 09-2015 Les données de volume pouvant être chauffé sont calculées en tenant compte des besoins de chauffage de l’immeuble de 35 W /m3 en utilisant la puissance utile maximum de l’appareil. Il a été pris en considération des pièces parfaitement isolées et une installation dans une position et de manière favorable à la diffusion optimale du flux de chaleur produit. Ainsi, face aux nombreuses configurations d’installation possibles, les données techniques fournies dans cette brochure sont susceptibles de variations. Les données pour la production d’eau sanitaire ont été relevées avec le réglage de la température de l’eau chaude à 55°C, avec une température d’entrée d’eau froide à 15°C et avec la chaudière à la puissance maximale. La puissance thermique nominale du foyer et le rendement sont mesurés à l’aide de tests en laboratoire dans des conditions optimales d’installation. Consommation à la puissance maximale. La donnée est relevée lors de tests en laboratoire dans des conditions optimales. La consommation horaire peut varier en fonction du type de pellets utilisé et de l’installation effectuée. Les données techniques, esthétiques et les coloris des produits présentés dans ce catalogue sont fournis à titre indicatif et ne sont pas contractuelles. À sa seule discrétion et sans aucun préavis, le fabricant se réserve le droit d’apporter à la production toute modification technique et esthétique qu’il retient opportune. Los datos del volumen que se puede calentar se calculan considerando una necesidad térmica del edificio de 35 W/mc, utilizando la potencia útil máxima del equipo. Se ha hecho la hipótesis de ambientes perfectamente aislados y de una instalación en posición y modalidad favorables para la excelente difusión del flujo térmico generado. Por lo tanto, ante las numerosas posibles configuraciones de instalación, los datos técnicos indicados en este folleto pueden sufrir variaciones. Los datos relativos a la producción del agua sanitaria se han detectado con configuraciones de temperatura de agua sanitaria a 55°C, con temperatura de entrada del agua fría a 15°C y con caldera a la máxima potencia. La potencia térmica del hogar, nominal y el rendimiento se miden con prueba de laboratorio en condiciones óptimas de instalación. Consumo a la máxima potencia. El dato se ha calculado a partir de prueba de laboratorio en condiciones óptimas. El consumo horario puede variar en función del tipo de pellet utilizado y de la instalación realizada. Los datos técnicos y estéticos y los colores de los producto indicados en el presente catálogo son indicativos y no vinculantes. A su juicio inapelable, la empresa fabricante se reserva el derecho a aportar cualquier tipo de modificación técnica o estética a la fabricación, que considere oportuna, sin obligación de previo aviso. Venexia Termostufe 21 e 25 Kw VENEXIA H2O SCHEMA DI COLLEGAMENTO AD UN IMPIANTO DI RISCALDAMENTO DIAGRAM OF CONNECTION TO A HEATING SYSTEM SCHÉMA DE CONNEXION À UN SYSTÈME DE CHAUFFAGE DIAGRAMAS DE CONEXIÓN A UNA INSTALACIÓN DE CALEFACCIÓN Venexia 21 Venexia 25 È la nuova gamma di termostufe CS Thermos. Si tratta di una generazione di termostufe pensate per raggiungere rendimenti importanti ed un’ elevata resa all’acqua, grazie alla maggiore superficie di scambio. La doppia porta colorata di Venexia fa da cornice al vetro del focolare e mette in risalto la fiamma, rendendo invisibili maniglia e altri dettagli tecnici, con un effetto di elegante sobrietà. I modelli sono equipaggiati di tutte le sicurezze idrauliche e di un kit completo per il circuito sanitario: valvola a 3 vie con precedenza al sanitario, circolatore elettronico, vaso di espansione da 8 litri. ** It is the new range of CS Thermos thermo stoves. It is a generation of thermo stoves designed to achieve important yields and a high output to water, thanks to the greater exchange surface. The double colored door of Venexia frames the hearth glass and enhance the flame, making the handle and other technical details invisible, with an effect of elegant simplicity. The models are equipped with all safety devices and a hydraulic kit for the DHW system: 3-way diverter valve with priority to DHW system, electronic circulator, 8 lt. expansion tank. ** C’est la nouvelle gamme de thermo-poêles CS Thermos. Il s’agit d’une génération de thermo-poêles conçus pour obtenir des performances importantes et un haut rendement à l’eau, grâce à la plus grande surface d’échange. La double porte vernie de Venexia encadre la vitre du foyer et souligne la flamme, ce qui rend invisible la poignée et les autres détails techniques, avec un effet d’une élégante simplicité. Les modèles sont équipés de tous les dispositifs de sécurité et d’un kit hydraulique pour le circuit eau chaude sanitaire: vanne 3 voies avec priorité au ECS, circulateur électronique, vase d’expansion de 8 litres. ** Es la nueva gama de termoestufas CS Thermos. Representa una generación de termoestufas diseñadas para lograr rendimientos importantes y alta eficiecia al agua, gracias a la mayor superficie de intercambio. La puerta doble y pintada de Venexia enmarca el vidrio del hogar y pone de relieve la llama, haciendo invisibles mango y otros detalles técnicos, con un efecto de elegante sencillez. Los modelos están equipados con todos los dispositivos de seguridad y un kit hidráulico para el circuito de agua sanitaria: válvula de 3 vías con prioridad al circuito sanitario, circulador electrónico, vaso de expansión de 8 litros. ** Potenza introdotta Power introduced 20,8 Kw 24,5 Kw Puissance introduite Potencia introducida Potenza totale resa Total power output 19 Kw 22,6 Kw Puissance totale de rendement Potencia total producida Potenza totale resa all’acqua Power output to water 17,5 Kw 20,5 Kw Puissance totale de rendement à l’eau Potencia producida en el agua Volume riscaldabile Heated volume 540 m3 645 m3 Volume pouvant être chauffé Volumen que se puede calentar Rendimento Performance 92% 92,5% Rendement Rendimiento Emissioni di CO al 13% O2 CO emissions at 13% O2 0,021 0,021 Émissions CO à 13% O2 2 Emisiones de CO al 13% O Livelli di potenza Power levels 6 6 Niveaux de puissance Niveles de potencia Uscita fumi superiore o posteriore Flue gas outlet upper or rear Sortie des fumées supérieure/arrière Salida de humos superior o posterior Circuito riscaldamento Heating circuit Circuit de chauffage Circuito de caleffación Circolatore Circulator Circulateur Circulador Collettore Collector Bouteille de découplage Colector Carico impianto Hydraulic system loading Chargement installation Carga de instalación SCHEMA DI COLLEGAMENTO AD UN IMPIANTO DI RISCALDAMENTO E PRODUZIONE DI ACQUA CALDA SANITARIA WIRING DIAGRAM OF CONNECTION TO A HEATING AND DHW SYSTEM SCHÉMA DE CONNEXION À UN SYSTÈME DE CHAUFFAGE ET PRODUCTION D’EAU CHAUDE SANITAIRE DIAGRAMA DE CONEXIÓN A UNA INSTALACIÓN DE CALEFACCIÓN Y PRODUCCIÓN DE ACS Circolatore Circulator Circulateur Circulador Circuito riscaldamento Heating circuit Circuit de chauffage Circuito de caleffación Collettore Collector Bouteille de découplage Colector ** valvola anticondensa da installare anti-condensation valve to be installed soupape de anti-condensation à installer válvula anti-condensación para instalarse Uscita acqua calda sanitaria Sanitary hot water outlet Sortie eau chaude sanitaire Salida ACS Bollitore acqua sanitaria DHW storage Ballon eau chaude sanitaire ECS Accumulador ACS Carico impianto System loading Chargement installation Carga de instalación Entrata acquedotto Aqueduct inlet Entrée aqueduc Entrada acueducto LEGENDA / CAPTION / LÉGENDE / LEYENDA [M-RM] [M-PE] [M-IX] Valvola a sfera Ball valve Soupape à bille Válvula de esfera Termometro Thermometer Thermomètre Termómetro Valvola anticondensa Anti-condensation valve Soupape de anti-condensation Válvula anti-condensación M Mandata caldaia Boiler delivery Refoulement chaudière Impulsión caldera Valvola di ritegno Check valve Clapet de retenue Válvula de retención Vaso a espansione a membrana Membrane expansion tank Vase d’expansion à membrane Vaso de expansión de membrana Manometro Pressure gauge Manomètre Manómetro R Ritorno caldaia Boiler return Retour chaudière Retorno caldera Riduttore di pressione Pressure reducer Réducteur de pression Reductor de presión Filtro y Y filter Filtre y Filtro y Sfiato aria Exhaust valve Évent d’air automatique Válvula de escape MB Mandata bollitore DHW delivery Refoulement ECS Impulsión ACS Valvola di sicurezza Safety valve Soupape de sécurité Válvula de seguridad Defangatore con magnete Dirt separator Séparateur d’impuretés Separador de suciedad con imán Addolcitore Water softener Adoucisseur Suavizador de agua RB Ritorno bollitore DHW return Retour ECS Retorno ACS