Doit.Aber richtig.
Do it. Et bien.
Do it. Il meglio del fai da te.
Orchideen
Pflege und Tipps
Orchidées
Entretien et conseils
Orchidee
Cura e suggerimenti
M-Infoline
MIX
Aus verantwortungsvollen Quellen
FSC® C011349
Prospekte/Anleitungen
Prospectus/instructions
Prospetti/istruzioni
Änderungen vorbehalten.
Sous réserve de modifications.
Con riserva di modifiche.
6597.199 – 2/15
doitgarden.ch
Gedruckt auf FSC ®-Papier.
Imprimé sur du papier FSC ®.
Stampa su carta FSC ®.
Zauberhafte
Orchideen
La magie
des orchidées
Splendide
orchidee
Die Orchidee – Königin der Blumen
L'orchidée – reine des fleurs
L'orchidea – la regina dei fiori
Orchideen gibt es in unzähligen Arten und
­Sorten. Mit ihrer faszinierenden Blütenpracht
in den unterschiedlichsten Farben sind sie
­immer und überall ein Blickfang.
Il existe d’innombrables espèces et variétés
d’orchidées. Avec leur floraison fascinante
dans les teintes les plus variées, elles attirent
irrésistiblement les regards.
Esistono innumerevoli generi e varietà di
­orchidee. Con la loro affascinante fioritura dai
colori più diversi non passano mai inosservate.
Mit rund 25 000 wildwachsenden Arten in
­gegen 1000 Gattungen ­gehören die Orchideen
zu den artenreichsten Pflanzenfamilien.
Les orchidées, qui regroupent 25 000 espèces
sauvages et près de 1000 familles, font partie
des familles végétales les plus riches en variétés.
Der grosse Star unter den vielen OrchideenSorten ist unumstritten die Phalaenopsis- oder
Schmetterlingsorchidee. Sie überrascht uns
immer wieder mit einer unglaublich langen
Blütezeit von bis zu sechs Monaten.
Damit Ihre Orchideen gesund und blühfreudig
bleiben, sind die wichtigsten Pflegehinweise
und Tipps in diesem Prospekt zusammen­
gefasst.
2
Con circa 25 000 specie selvatiche e 1000
­generi, le orchidee figurano fra le famiglie di
piante più vaste in natura.
La grande stella fra le numerose varietà di
­orchidee è indubbiamente la Phalaenopsis o
orchidea farfalla, la cui sorprendente fioritura
può durare fino a sei mesi.
Parmi elles, la star incontestée en est le phalaenopsis ou l’orchidée papillon. Elle étonne à
chaque fois par sa durée de floraison incroyablement longue, qui se prolonge jusqu’à six
mois.
Affinché le vostre orchidee restino sane e
­rigogliose abbiamo riassunto nel presente
­opuscolo le principali informazioni riguardanti
la loro cura.
Les principales instructions de soin et des
conseils ont été rassemblées dans ce prospectus afin que vos orchidées restent florifères et
en bonne santé.
3
4
Orchideen-Sorten
Variétés d'orchidées
Varietà di orchidee
In den Do it + Garden Migros Filialen finden
Sie je nach Saison neben der Phalaenopsis
auch andere pflegeleichte Gattungen.
Selon la saison, en plus du phalaenopsis, les
magasins Do it + Garden Migros vous proposent
d’autres espèces faciles à soigner.
A seconda della stagione, nelle filiali
Do it + Garden Migros trovate, oltre alla Phalaenopsis, anche altri generi facili da curare.
Phalaenopsis (Schmetterlingsorchidee)
Phalaenopsis (orchidée papillon)
Phalaenopsis (orchidea farfalla)
Bei normaler Zimmertemperatur sehr lange
Blütezeit
-H
erkunft: Südostasien
- Standort: Hell, ohne direkte Sonnenein­
strahlung, Temperatur 18 °C
- Farben: Grosse Farbenvielfalt
- Ruhezeit: Keine eigentliche Ruhezeit
- Tipp: Tolerant gegenüber geringer Luft­
feuchtigkeit
Très longue floraison à une température
­ambiante normale
- Origine: Asie du Sud-Est
- Emplacement: clair, sans ensoleillement
­direct, température de 18 °C
- Couleurs: grande diversité de couleurs
- Période de repos: aucune véritable période
de repos
- Conseil: tolérante, même en cas de faible
­humidité relative
Fioritura molto lunga a normale temperatura
ambiente
- Provenienza: Asia sudorientale
- Posizione: collocare in un posto luminoso,
senza esporre ai raggi diretti del sole, temperatura 18 °C
- Colori: grande varietà di colori
- Periodo di riposo: non ha un determinato
­periodo di riposo
- Consiglio: tollera anche una scarsa umidità
ambientale
Cambria
Cambria
Cambria
Wildromantische Blütenformen
- Herkunft: Südamerika
- Standort: Möglichst hell, ohne direkte
­Sonneneinstrahlung, Temperatur 18 – 20 °C
- Farben: Rot, weiss, gelb und diverse Muster
- Ruhezeit: Wintermonate (reduziert düngen)
- Tipp: Regelmässig in lauwarmes Wasserbad
stellen und täglich b­ esprühen
Forme des fleurs sauvage et romantique
- Origine: Amérique du Sud
- Emplacement: le plus clair possible sans
­ensoleillement direct, température entre
18 et 20 °C
- Couleurs: rouge, blanc, jaune et divers
motifs
- Période de repos: mois d’hiver (diminuer
l’engrais)
- Conseil: effectuer régulièrement des bains
d’eau tiède et vaporiser quotidiennement
Romantica foggia dei fiori
- Provenienza: Sudamerica
- Posizione: collocare in un posto luminoso,
senza esporre ai raggi diretti del sole, temperatura 18 – 20 °C
- Colori: rosso, bianco, giallo e diversi motivi
- Periodo di riposo: inverno (concimazione
­ridotta)
- Consiglio: immergere regolarmente in acqua
tiepida e spruzzare giornalmente
Dendrobium
Dendrobium
Dendrobium
Filigrane und farbstarke Langzeitblüher
- Herkunft: Ostasien
- Standort: Möglichst hell, ohne direkte
­Sonneneinstrahlung, Tempe­ratur 19– 22 °C
- F arben: Violett, weiss, rosa, gelb und viele
mehr
-R
uhezeit: Unterschiedlich je nach Gattung
- Tipp: Benötigt hohe Luftfeuchtigkeit
Structure filigrane, floraison de longue durée
aux couleurs intenses
- Origine: Asie de l’Est
- Emplacement: le plus clair possible sans
­ensoleillement direct, température entre ­
19 et 22 °C
- Couleurs: violet, blanc, rose, jaune et bien
plus encore
- Période de repos: variable, selon l’espèce
- Conseil: a besoin d’une humidité de l’air
­élevée
Delicati fiori duraturi e colorati
- Provenienza: Asia orientale
- Posizione: collocare in un posto luminoso,
senza esporre ai raggi diretti del sole, temperatura 19 – 22 °C
- Colori: viola, bianco, rosa, giallo e molti altri
- Periodo di riposo: diverso a seconda del
­genere
- Consiglio: ha bisogno di un’elevata umidità
Miltonia
Miltonia
Miltonia
Farbenprächtige und üppige Blüten
- Herkunft: Südamerika
- Standort: Hell bis halbschattig, ohne direkte
Sonneneinstrahlung, Temperatur 18 – 20 °C
- F arben: Rot, rosa, weiss, orange und
dunkelpurpur
- Ruhezeit: Wintermonate (reduziert düngen)
- Tipp: Benötigt hohe Luftfeuchtigkeit
Floraison abondante et colorée
- Origine: Amérique du Sud
- Emplacement: de clair à mi-ombre, sans
­ensoleillement direct, température entre
18 et 20 °C
- Couleurs: rouge, rose, blanc, orange et
pourpre foncé
- Période de repos: mois d’hiver (réduire
­l’engrais)
- Conseil: a besoin d’une humidité de l’air
­élevée
Fiori sgargianti e rigogliosi
- Provenienza: Sudamerica
- Posizione: predilige posti da luminosi a semiombreggiati, senza diretta esposizione ai raggi
solari, temperatura 18 – 22 °C
- Colori: rosso, rosa, bianco, arancione e viola
scuro
- Periodo di riposo: inverno (concimazione
­ridotta)
- Consiglio: ha bisogno di un’elevata umidità
5
Pflegehinweise
Conseils de soins
Istruzioni per la cura
Orchideen wachsen und gedeihen bestens,
wenn folgende vier Grundregeln beachtet
­werden.
Les orchidées prospèrent et s’épanouissent
le plus lorsque ces quatre règles de base sont
­respectées.
Le orchidee crescono al meglio se si rispettano
quattro regole di base.
1. Standort/Licht
1. Emplacement / Lumière
1. Posizione/Luce
Orchideen mögen einen hellen Standort ohne
direkte Sonneneinstrahlung. Direkte S­ onne,
verstärkt durch Fensterglas, kann Sonnenbrand verursachen.
Les orchidées apprécient un emplacement clair,
sans ensoleillement direct. Une exposition
­directe au soleil, intensifiée par le verre des
­fenêtre, risque de provoquer des brûlures.
Le orchidee amano posti luminosi, ma senza
esposizione diretta ai raggi solari. L’esposizione
ai raggi del sole attraverso i vetri può provocare
delle bruciature.
2. Luftfeuchtigkeit/Temperatur
2. Humdité relative / Température
2. Umidità/Temperatura
Orchideen lieben hohe Luftfeuchtigkeit. Pflanzen darum regelmässig mit einem Wasser­
zerstäuber besprühen. Nur weiches Wasser
verwenden, da sich sonst Kalkflecken bilden.
Von März bis Oktober sind Temperaturen von
18 – 22 °C ideal. In den Wintermonaten, bei
weniger Licht und Wasser, reichen 12 –15 °C.
Les orchidées apprécient un taux élevé d’humidité de l’air. Elles doivent être hydratées régulièrement avec un vaporisateur. N’utiliser que de
l’eau douce afin d’éviter la formation de taches
de calcaire. Entre mars et octobre, des températures de 18 à 22 °C sont idéales. Pendant les
mois d’hiver, lorsque la lumière et les arrosages
sont réduits, une température entre 12 à 15 °C
suffit.
Le orchidee amano un’elevata umidità. Spruz­
zare pertanto regolarmente le piante con un
­nebulizzatore. Utilizzare solo acqua morbida per
evitare la formazione di macchie di calcare. Da
marzo a ottobre sono ideali temperature attorno
ai 18 – 20 °C. Nei mesi invernali, con meno luce
e acqua, sono sufficienti temperature attorno ai
12–15 °C.
3. Wasser
3. Eau
3. Acqua
Orchideen 1x wöchentlich giessen oder für
­einige Minuten in ein lauwarmes Wasserbad
stellen. Nur weiches Wasser verwenden.
Die Erde wieder ganz abtrocknen lassen.
Achtung: Staunässe ist für die Wurzeln eine
Gefahr.
Arroser les orchidées une fois par semaine ou
les placer dans un bain d’eau tiède pendant
quelques minutes. N’utiliser que de l’eau douce.
Laisser ensuite bien sécher la terre.
Attention: l’eau stagnante est néfaste pour les
racines.
Innaffiare le orchidee una volta alla settimana o
immergere per qualche minuto in acqua tiepida.
Utilizzare solo acqua morbida. Lasciare asci­
ugare completamente il terriccio.
Attenzione: l’acqua stagnante è dannosa per
le radici.
4. Dünger
4. Engrais
4. Concimazione
In der Wachstumsphase von März bis Oktober
1x wöchentlich einen speziellen Orchideen­
dünger verwenden. Von November bis Februar
haben Orchideen Ruhezeit und das Düngen
kann entsprechend reduziert werden.
Pendant la phase de croissance, de mars à
­octobre, utiliser une fois par semaine un engrais
spécial pour orchidées. La phase de repos des
orchidées s’étend de novembre à février et
­l’engrais peut être réduit en conséquence.
Nella fase di crescita tra marzo e ottobre utilizzare una volta alla settimana uno speciale fertilizzante per orchidee. Ridurre la concimazione
nella fase di riposo vegetativo tra novembre e
febbraio.
Conseils d'entretien
Consigli per la cura
• B lätter regelmässig mit einem Schwamm oder
Blattpflegetüchlein von Staub und Kalkflecken
befreien.
• Éliminer régulièrement le calcaire et la poussière des feuilles à l’aide d’une éponge ou de
­lingettes spéciales pour l’entretien des plantes.
• Togliere regolarmente la polvere e i residui
di calcare dalle foglie con una spugna o una
­s alviettina per la cura delle foglie.
• B lütenrispen mit Orchideen-Stäben und ­C lips
in die gewünschte Lage bringen.
• Redresser les hampes dans la position souhaitée
en les fixant avec des tuteurs et des clips.
• Portare alla posizione desiderata gli steli
con l’aiuto di tutori per orchidee e clip.
• C ouper les hampes fanées au niveau du troisième nœud depuis le bas (renflement ressemblant à un bourgeon). Ainsi, de nouvelles fleurs
pourront se former.
• Tagliare gli steli sfioriti all’altezza della terza
gemma dal basso (inspessimento). In questo
modo le orchidee fioriscono spesso di nuovo.
Pflegetipps
• Verblühte Triebe beim drittuntersten Auge
(knospenähnliche Verdickung) abschneiden.
So bilden sich meist nochmals neue Blüten.
6
7
8
Gut zu wissen
Bon à savoir
Buono a sapersi
Gedeihen Ihre Orchideen trotz richtiger Pflege
nicht, so sollten folgende Ursachen abgeklärt
werden.
Si vos orchidées ne prospèrent pas malgré des
soins correct, examiner les causes possibles
­ci-après.
Se nonostante la cura adeguata le vostre orchidee non crescono, vogliate chiarire quanto
­segue.
Wasserhaushalt ins Lot bringen
Rétablir l’équilibre hydrique
Regolare il bilancio idrico
Wenn sich die Blätter saft- und kraftlos
­anfühlen oder sich auf der Blattoberfläche
­Rillen bilden, ist meist zu viel oder zu wenig
Wasser die Ursache.
Lorsque les feuilles semblent avoir perdu leur
substance et leur force, ou que leur surface se
fendille, c’est souvent à cause d’un excès ou
d’un manque d’eau.
Se le foglie sono avvizzite o se sulla loro superficie si formano delle striature, significa che
hanno troppa o troppo poca acqua.
- Bei zu viel Wasser: Wurzelfäule führt zu
­reduzierter Wasseraufnahme, weil nur noch
wenige gesunde Wurzeln vorhanden sind.
­Stehendes Wasser ableeren und Pflanze
­trockener halten.
- Bei zu wenig Wasser: Die Pflanze ver­
dunstet mehr Wasser als sie erhält. Pflanze
regelmässig ins Wasserbad stellen und
­vermehrt besprühen.
- En cas d’excédent d’eau: la pourriture des
racines entraîne une réduction de l’absorption
hydrique, car seules les racines saines sont
encore fonctionnelles. Vider l’eau excédentaire
et garder la plante au sec.
- En cas de manque d’eau: la plante évapore
plus d’eau qu’elle n’en reçoit. La placer régulièrement dans un bain d’eau et vaporiser plus
abondamment.
Umtopfen
Rempotage
Travaso
Wenn das Substrat seine Struktur verliert,
sollte ans Umtopfen gedacht werden. Dies
ist in der Regel etwa alle 2–3 Jahre der Fall.
Am besten wird nach der Blüte oder während
der Ruhezeit umgetopft.
Wichtig: Immer spezielle Orchideenerde
­verwenden. Normale Blumenerde ist
zu ­kompakt, speichert zu viel Wasser und
­behindert die Luftzirkulation.
Lorsque le substrat perd sa structure, il est
temps d’envisager un rempotage. C’est généralement le cas tous les 2 à 3 ans. Dans l’idéal,
le rempotage doit être fait après la floraison ou
pendant la période de repos.
Important: toujours utiliser du substrat spécial
pour orchidées. Le terreau normal est trop compact, il absorbe trop d’eau et entrave la circulation de l’air.
Se il substrato perde la propria struttura, di
norma ogni 2– 3 anni, occorre travasare la
pianta. Il periodo migliore per travasare la pianta
è dopo la fioritura o durante il periodo di riposo.
Importante: utilizzare sempre terriccio speciale
per orchidee. Il normale terriccio per fiori è
­troppo compatto, assorbe troppa acqua e rende
difficoltosa la circolazione dell’aria.
Schädlingsbefall
Infestation parasitaire
Infestazione da parassiti
Orchideen werden nicht selten von hart­
näckigen Insekten befallen. Insbesondere
Schildläuse können durch ihre Saugtätigkeit
die Orchideen erheblich schwächen.
Pflanzen regelmässig auf Schädlingsbefall
kontrollieren und nötigenfalls behandeln. Es
muss nicht vorbeugend behandelt werden.
Il n’est pas rare que les orchidées soient envahies par des insectes tenaces. En particulier
l’activité de succion des cochenilles peut affaiblir considérablement les orchidées.
Contrôler régulièrement les plantes et les traiter
le cas échéant. Il n’est pas nécessaire de les
traiter préventivement.
Le orchidee vengono spesso intaccate da tenaci
parassiti. Soprattutto le cocciniglie possono
­indebolire notevolmente le orchidee a causa
della loro attività succhiatoria.
Controllare regolarmente la presenza di parassiti
sulle piante e se necessario trattarle. Non sono
necessari trattamenti preventivi.
- In caso di troppa acqua: la marcescenza
delle radici riduce l’assorbimento dell’acqua
poiché restano solo poche radici sane. Eliminare l’acqua stagnante e bagnare meno la
pianta.
- In caso di troppo poca acqua: la pianta evapora più umidità di quanta ne riceve. Immergere regolarmente il vaso della pianta in acqua
e spruzzare spesso.
OrchideenPflegeprodukte
Produits d'entretien
pour les orchidées
Prodotti trattanti
raccomandati
SCHEURICH Sprayman und Sprayboy
Sprayman et Sprayboy SCHEURICH
Sprayman e Sprayboy SCHEURICH
Pflanzensprüher und Giesskanne in einem.
­Befüllbar ohne aufzuschauben.
Sprayman 6304.760 / 1,2 Liter
Sprayboy 6304.755 / 0,7 Liter
(Pflanzensprüher)
Vaporisateur pour plantes et arrosoir en un seul
objet. Peut être rempli sans être dévissé.
Sprayman 6304.760 / 1,2 litre
Sprayboy
6304.755 / 0,7 litre
(vaporisateur pour plantes)
Spruzzatore e annaffiatoio in uno. Riempibile
senza svitare.
Sprayman 6304.760 / 1,2 litri
Sprayboy
6304.755 / 0,7 litri
(spruzzatore)
MIOPLANT Orchideen- und Kakteendünger
Engrais pour orchidées et cactus
MIOPLANT
Fertilizzante per cactus e orchidee
MIOPLANT
Une combinaison de précieux nutriments et
­oligoéléments essentiels pour des orchidées
saines et bien fleuries.
6582.210 / 500 ml en flacon
6582.211 / 500 ml en flacon de remplissage
La combinazione precisa di pregiate sostanze
nutritive e di importanti oligoelementi aiuta le
orchidee a crescere in modo sano e a fiorire in
abbondanza.
6582.210 flacone da 500 ml
6582.211 flacone di ricarica da 500 ml
MIOPLANT Düngestäbchen für Orchideen
Bâtonnets d’engrais pour ­orchidées
MIOPLANT
Bastoncini concimanti per orchidee
MIOPLANT
Die ausgewogene Nährstoffkombination
­sichert eine bedarfsgerechte und vitale
­Langzeiternährung (bis zu 3 Monaten).
6582.320 / 30 Stück
Cette combinaison équilibrée de nutriments
­apporte aux plantes la nourriture vitale nécessaire (jusqu’à 3 mois).
6582.320 / 30 pièces
L’equilibrata combinazione garantisce un
­apporto durevole e vitale di sostanze nutritive
(sino a 3 mesi).
6582.320 / 30 pezzi
MIOPLANT Orchideenerde
Substrat pour orchidées MIOPLANT
Terriccio per orchidee MIOPLANT
Für alle Zimmerorchideen. Die grobe Struktur
verhindert das Verklumpen der Erde und
schafft ideale Bedingungen für ein gesundes
Wurzelwachstum.
6581.074 / 3 Liter
Pour toutes les orchidées d’intérieur. Sa structure grossière évite les agglomérats de terreau,
créant ainsi les conditions idéales pour la croissance des racines.
6581.074 / 3 litres
Per tutte le orchidee d’appartamento. La sciolta
struttura del terriccio impedisce la formazione di
grumi e crea le condizioni ideali per una crescita
sana delle radici.
6581.074 / 3 litri
GESAL Orchideendünger
Engrais orchidées GESAL
Concime per orchidee GESAL
Spezialdünger für die bedarfsgerechte Nährstoffversorgung aller Orchideen. Mit extra
Phosphor für eine lang anhaltende Blütenpracht.
6582.239 / 250 ml Flasche
Engrais spécialement adapté aux besoins en
substances nutritives de toutes les orchidées.
Avec supplément de phosphore qui assure une
floraison de longue durée.
6582.239 / 250 ml en flacon
Fertilizzante speciale per un apporto ottimale
di sostanze nutritive. Con un contenuto extra
di ­fosforo per una fioritura durevole e rigogliosa.
6582.239 / flacone da 250 ml
GESAL Orchideen Aufbaukur
Revitalisant orchidées GESAL
Ricostituente per orchidee GESAL
Regeneriert geschwächte Pflanzen bei schlaffen Blüten und hängendem Blattgrün. Wirkt bis
zu 4 Wochen.
6582.322 / 5 Ampullen
Régénère les plantes affaiblies en cas de fleurs
flasques et de feuilles pendantes. Agit jusqu’à
4 semaines.
6582.322 / 5 ampoules
Rigenera piante indebolite in caso di fiori molli
e foglie avvizzite. Effetto fino a 4 settimane.
6582.322 / 5 fiale
GESAL Düngerstäbchen für Orchideen
Bâtonnets d’engrais pour orchidées GESAL
Bastoncini concimanti per orchidee GESAL
Depotdünger für 3 Monate mit allen Hauptund Spurennährstoffen.
6582.244 / 20 Stück
Engrais dépôt qui dispense toutes les substances essentielles et oligoéléments pendant
3 mois.
6582.244 / 20 pièces
Fertilizzante ad azione lenta per 3 mesi con
­oligoelementi e tutte le principali sostanze
­nutritive.
6582.244 / 20 pezzi
Sorgt mit einer abgestimmten Kombination
wertvoller Nährstoffe und wichtiger Spuren­
elemente für gesunde Orchideen und viele
­Blüten.
6582.210 / 500 ml Flasche
6582.211 / 500 ml Nachfüllflasche
Torffrei
Sans tourbe
Senza torba
10
11
OrchideenPflegeprodukte
Produits d'entretien
pour les orchidées
Prodotti trattanti
raccomandati
GESAL Blattpflegetücher
Lingettes de soin pour feuilles d’orchidées
GESAL
Salviettine pulisci foglie GESAL
Für die Beseitigung von Staub und Kalk­
flecken. Die enthaltene Nähr- und Pflegelösung fördert die Blattfunktionen und gibt
den Blättern einen seidigen Glanz.
6582.285 / 10 Stück
GESAL Blattpflege für Orchideen
Soin pour feuilles d’orchidées GESAL
Trattamento fogliare per orchidee GESAL
Gleicht fehlende Luftfeuchtigkeit aus und enthält einen leichten Blattdünger. So wird die
Pflanze vor Kalk- und Staubablagerungen
­geschützt und gleichzeitig die Blühfreudigkeit
verbessert.
6582.246 / 250 ml Pumpspray
Compense le manque d’humidité de l’air et
comporte un léger engrais pour les feuilles. De
cette manière, la plante est protégée contre les
dépôts calcaire et de poussière, ce qui contribue
aussi à améliorer l’abondance de sa floraison.
6582.246 / 250 ml en aérosol à pompe
Ha un’azione umidificante profonda e contiene
un leggero fertilizzante per foglie. La pianta
­viene così protetta da polvere e depositi di
­calcare per favorire una fioritura rigogliosa.
6582.246 / flacone spray da 250 ml
GESAL Schädlings-Stop für Orchideen
Antiparasite pour orchidées GESAL
Anti-parassiti per orchidee GESAL
Bekämpft Schädlinge an Orchideen
­zuverlässig.
6585.056 / 200 ml Spray
Combat efficacement les ravageurs des
­orchidées.
6585.056 / 200 ml en aérosol
Protegge in modo efficace le orchidee dai
­parassiti.
6585.056 / spray da 200 ml
COMPO SANA Orchideenerde
Substrat pour orchidées COMPO SANA
Terriccio per orchidee COMPO SANA
Spezialerde für alle Orchideenarten. Die
­hochwertige Pinienrinde verhindert ein
­Verklumpen der Erde und gibt den empfind­
lichen Orchideenwurzeln Luft und Halt.
6581.078 / 5 Liter
Substrat spécial pour toutes les variétés d’orchidées. De l’écorce de pin de qualité supérieure
évite les agglomérats de terre et assure l’air
et le maintien nécessaires aux orchidées sensibles.
6581.078 / 5 litres
Terriccio speciale per tutte le varietà di orchidee.
La corteccia di pino di alta qualità evita che si
formino grumi, garantisce un’aerazione ottimale
e offre stabilità alle radici.
6581.078 / 5 litri
Maladies et ravageurs
Malattie e parassiti
• D ie Ursache für Wurzelfäule ist fast immer
Staunässe. Abgestorbenes Wurzelwerk ent­
fernen, anschliessend die Orchidee so auf ein
mit Wasser gefülltes Glas setzen, dass nur der
untere Teil des Strunks bzw. noch vorhandene
Wurzeln im Wasser hängen. Nach einiger Zeit
bilden sich neue Wurzeln, die wieder eingetopft
werden können. Schlaffe Blätter erholen sich
kaum, es bilden sich aber nach einiger Zeit neue.
• La pourriture des racines est presque toujours due
à la stagnation d’eau. Retirer les racines pourries
puis poser l’orchidée sur un verre rempli d’eau, de
manière à ne laisser pendre dans le verre que la
partie inférieure du tronc ou les racines encore
­présentes. Quelque temps plus tard, de nouvelles
­racines se formeront et la plante pourra être remise
en pot. Les feuilles molles ne se régénèrent pas,
mais de nouvelles se formeront ultérieurement.
• La marcescenza delle radici è dovuta quasi sempre
all’acqua stagnante. Eliminare le radici morte,
in seguito posare l’orchidea su un bicchiere pieno
d’acqua in modo che solo la parte inferiore delle
­radici rimaste sia immersa nell’acqua. Dopo qualche tempo si formano nuove radici e la pianta può
essere rinvasata. Le foglie avvizzite si riprendono
raramente, ma dopo qualche tempo ne crescono
nuove.
• Vertrocknete Knospen sind meist die Folge
von Zugluft, reifen Früchten in der Nähe der
Pflanze oder zu grossen Temperaturschwankungen. Ein Standortwechsel schafft Abhilfe.
Bei vertrockneten Knospen an frisch erworbenen
Orchideen kann ein Rückschnitt des Blütenstängels hilfreich sein.
• Les boutons séchés résultent le plus souvent de
courants d’air, de fruits mûrs placés à proximité
de la plante ou de trop grandes variations de température. Un changement d’emplacement est
­souvent la meilleure solution. Le rabattage des
tiges fleuries peut aider en présence de boutons
secs sur ­une orchidée récemment achetée.
• Le gemme si seccano in caso di esposizione a
­correnti d’aria, vicinanza a frutta matura o sbalzi
di temperatura troppo elevati. Cambiare di posto
la pianta. In caso di gemme secche su orchidee
­acquistate di recente può essere utile potare il
­relativo stelo.
• K lebrige Blätter deuten auf einen Befall von
Woll- oder Schildläusen. Befallene Pflanzen
dürfen andere Pflanzen nicht berühren! Behandlung mit GESAL Schädlings-Stop.
• Des feuilles collantes indiquent une infestation
de thrips ou de cochenilles. Les plantes atteintes
ne devraient pas être en contact avec les autres.
Traitement avec l’Antiparasites GESAL.
Torffrei
Sans tourbe
Senza torba
Krankheiten und Schädlinge
12
Per eliminare la polvere e le macchie di calcare.
La soluzione nutritiva e trattante contenuta
­favorisce l’attività delle foglie e regala loro una
lucentezza serica.
6582.285 / 10 pezzi
Afin d’éliminer la poussière et les taches de
­calcaire. Cette solution nutritive et de soin
­stimule les fonctions des feuilles et leur confère un brillant soyeux.
6582.285 / 10 pièces
• Foglie appiccicose indicano un’infestazione di
­cocciniglie (cotonose). Le piante intaccate
non devono entrare in contatto con altre piante.
­Trattare le piante con l’anti-parassiti di
GESAL.
13
14
Orchideen-Zubehör
Accessoires
pour orchidées
Accessori
per orchidee
Gefässe
Récipients
Vasi
Orchideen können in ganz unterschiedlichen
Gefässen präsentiert werden. Ein schmucker
Übertopf oder eine dekorative Glasvase
­schaffen ein ideales Wurzelklima.
Les orchidées peuvent être présentées dans des
récipients très variés. Un joli cache-pot ou un
vase décoratif en verre assurent un climat idéal
aux racines.
Le orchidee possono essere collocate in vasi
­diversi. Un bel coprivaso o un decorativo vaso ­
di vetro creano un clima ideale per le radici.
SOENDGEN Orchideen-Stab
Baguettes pour orchidées SOENDGEN
Tutore per orchidee SOENDGEN
Schick und praktisch ist der 56 cm lange,
transparente Orchideenstab. Die geschwungene Halterung in der Stabmitte gibt der
­P flanze Halt, während die Herzverzierung
am Stabende eine ansprechende Dekoration
darstellt.
6575.566.00001klar
6575.566.00002brombeer
6575.566.00003rosa
6575.566.00004 grün
Cette baguette transparente de 56 cm de long
pour orchidées est à la fois élégante et pratique.
Grâce à un support courbe en son milieu, elle
maintient efficacement la plante, alors que le
décor en forme de cœur à son extrémité constitue une décoration attrayante.
6575.566.00001clair
6575.566.00002mûre
6575.566.00003rose
6575.566.00004vert
L’elegante e pratico tutore per orchidee trasparente è lungo 56 cm. Il supporto arcuato a metà
del tutore dà stabilità alla pianta e la forma di
cuore in cima al tutore aggiunge un tocco decorativo.
6575.566.00001chiaro
6575.566.00002mora
6575.566.00003rosa
6575.566.00004 verde
SCHEURICH Orchideen-Clips 2er Set
Clips à orchidées SCHEURICH en lot de 2
Set da 2 clip per orchidee SCHEURICH
Die kleinen Orchideen-Clips aus Kunststoff
­erinnern an Schmetterlinge oder Herzen und
geben der Pflanze Halt.
6574.774 transparent grün
Des petits clips à orchidées évoquent des papillons ou des cœurs, tout en maintenant bien la
plante.
6574.774 vert transparent
I piccoli clip per orchidee in materiale sintetico
ricordano farfalle o cuori e danno stabilità alla
pianta.
6574.774 verde trasparente
15
Doit.Aber richtig.
Do it. Et bien.
Do it. Il meglio del fai da te.
Orchideen
Pflege und Tipps
Orchidées
Entretien et conseils
Orchidee
Cura e suggerimenti
M-Infoline
MIX
Aus verantwortungsvollen Quellen
FSC® C011349
Prospekte/Anleitungen
Prospectus/instructions
Prospetti/istruzioni
Änderungen vorbehalten.
Sous réserve de modifications.
Con riserva di modifiche.
6597.199 – 2/15
doitgarden.ch
Gedruckt auf FSC ®-Papier.
Imprimé sur du papier FSC ®.
Stampa su carta FSC ®.
Scarica

Orchideen Pflege und Tipps Orchidées Entretien et conseils