Girls’ Power è un progetto della nostra città che ci rende molto orgogliose! E’ stata una sfida che abbiamo voluto affrontare nel 2007 e che abbiamo vinto. Al suo quarto anno di età ha raggiunto una maturità tale che si propone come un’offerta formativa e culturale di grande qualità. Ragazze ed operatrici hanno costruito, grazie a questo progetto, spazi di libertà, di creatività, di partecipazione vera, senza barriere culturali, sociali, etniche. Anche quest’anno le proposte pensate e organizzate in prima persona dalle stesse ragazze esprimono con chiarezza la voglia di partecipare, di essere parte attiva del loro vivere e del loro crescere come donne. Un catalogo di proposte che sanno cogliere con grande sensibilità le nuove sfide della realtà in cui viviamo. Sono certa che anche in questa edizione saranno molte le adesioni. Brave ragazze! Non mi resta che augurarci: GIRLS’ POWER! Die Stadt Bozen ist seit einiger Zeit bestrebt die Beteiligung von Mädchen in allen gesellschaftlichen Bereichen zu unterstützen und die individuellen Stärken von Mädchen und jungen Frauen durch gezielte Angebote zu fördern. Zahlreiche Jugendzentren und Vereine haben sich als Ziel gesetzt, die Mädchenarbeit in ihrer täglichen Arbeit zu entwickeln und haben somit Freiräume für Mädchen geschaffen, in denen sie ungestört ihren Interessen nachgehen können. Mit dieser Informationsbroschüre möchten wir auf die reiche Vielfalt an Angeboten für Mädchen aufmerksam machen und hoffen, dass jedes die richtige Tätigkeit für sich findet. L’Assessora alla Cultura, Convivenza, Ambiente e Pari Opprtunità Die Stadrätin für Kultur, aktives Zusammenleben, Umwelt und Chancengleichheit PATRIZIA TRINCANATO L’Assessore alle Politiche Sociali e ai Giovani / Der Stadtrat für Sozialpolitik und Jugend Mauro Randi 10 incontri di 2 ore da aprile a maggio 10 Treffen von 2 Stunden von April bis Mai Con / Mit SILVIA CORRENT esperta di fotografia Expertin der Fotografie Quota d’iscrizione Teilnahmegebühr 5,00 Euro per tesseramento associativo 5,00 Euro für die Mitgliedskarte CENTRO GIOVANI / JUGENDZENTRUM VISPA TERESA Lorenza & Michele Piazzetta Anne Frank Platz 17/A Tel. 0471 920906 Cell. 345 0709314 [email protected] MY SELF PORTRAIT... CHI C’È DIETRO L’AUTOSCATTO? A volte vi chiedete chi siete, come vi relazionate con gli altri e con il mondo che vi circonda? Attraverso l’autoritratto fotografico offriamo alle ragazze e ai ragazzi un modo per conoscere se stessi, le relazioni con il proprio mondo, le proprie emozioni e sensazioni. In dieci incontri verranno realizzate le fotografie e si analizzeranno insieme i diversi autoritratti. MY SELF PORTRAIT... WER STEHT HINTER DEM SELBSTAUSLÖSER? Fragt ihr euch manchmal, wer ihr seid, wie eure Beziehungen zu den Anderen und zur Welt in der ihr lebt sind? Mit dem Mittel der Fotografie und des Selbstportraits bieten wir Mädels und Jungen die Möglchkeit an, sich selbst, die eigene Welt, die eigenen Gefühle kennen zu lernen. In 10 Treffen werden die Selbstportrait durchgeführt und in der Gruppe analisiert. 4 Treffen / 4 incontri WIR TREFFEN UNS UNTER DER BÜHNE Bewegung, Tanz, Ausdruck, Entspannung, Stimme, Austausch und Musik! Ein Raum nur für Mädels, um sich frei zu fühlen, um zu experimentieren, um Übungen und Rollenspiele aus dem Theater auszuprobieren, um über die eigene Identität, den eigenen Körper und das Frausein nachzudenken. CI TROVIAMO SOTTO IL PALCO Movimento, danza, espressione, rilassamento, uso della voce, confronto e musica! Uno spazio, solo per ragazze, per potersi lasciare andare, per sperimentare, per provare giochi ed esercizi del mondo del teatro, per riflettere e confrontarsi sulla percezione del proprio corpo, del proprio Io, dell’essere donna. Mit / Con MANUELA PIFFER Psychologin / Psychotherapeutin psicologa / psicoterapeuta Teilnahmegebühr Quota d’iscrizione 5,00 Euro für die Mitgliedskarte 5,00 Euro per tesseramento associativo JUGENDZENTRUM / CENTRO GIOVANI VISPA TERESA Lorenza & Michele Piazzetta Anne Frank Platz 17/A Tel. 0471 920906 Cell. 345 0709314 [email protected] Io.Sono.Io da febbraio a maggio 1 volta alla settimana von Februar bis Mai ein Treffen in der Woche Quota di iscrizione Teilnahmegebühr 10,00 Euro CENTRO GIOVANI / JUGENDZENTRUM BLU SPACE Sara & Cristina Via Sorrento Str. 12 Tel. 0471 917717 [email protected] Chi c’è DENTRO DI TE? Una principessa, una manager, un’attrice, una scienziata… o semplicemente TU? Ti aiuteremo a scoprirlo e, con un po’ di trucco e dei vestiti adatti, entrerai nei panni di chi vuoi TU. In una foto potrai vederti sotto un’altra luce e, grazie a una fotografa professionista, imparerai a scattare TU stessa le foto all’interno di un vero e proprio set fotografico. Ich.Bin.Ich Wer versteckt sich in DIR? Eine Prinzessin, eine Managerin, eine Schauspielerin, eine Wissenschaftlerin… oder ganz einfach DU? Wir werden dir helfen, es zu entdecken, und mit Make-up und extra Kleidung wirst DU dich in einer neuen Haut stecken. In einem Foto wirst DU dich in einem anderen Licht sehen, und dank einer Profifotografin wirst DU lernen, selber die Foto zu schießen und eine Aufnahme zu führen. MEINE AUSDRUCKSFORM Wir bieten euch eine Theaterwerkstatt der besonderen Art! Wir werden zusammen mit euch ein Theaterstück vorbereiten, das von euch Mädchen spricht, mit euren Gefühlen, Träumen, Grenzen, Idealen, Lebensstilen, usw. Eine kreative Art, euch auszudrücken und um euer Frausein zu zeigen! MIA ESPRESSIONE Vi proponiamo un laboratorio teatrale molto speciale! Realizzeremo con voi un pezzo teatrale che parla di voi ragazze con i vostri sogni, paure, emozioni, stili di vita, ideali, barriere, ecc. Un modo creativo per potervi esprimere liberamente e per dare voce al vostro essere giovane donna! Il pezzo teatrale verrà presentato a giugno in un teatro della città. von Januar bis zum 13. Juni 20 Treffen zwischen 17.00 und 18.30 Uhr da gennaio fino al 13 giugno 20 incontri ogni mercoledì dalle 17.00 alle 18.30 Teilnahmegebühr Quota di iscrizione 5,00 Euro + 10,00 Euro für die Mitgliedskarte 5,00 Euro + 10,00 Euro per tesseramento associativo JUGENDZENTRUM / CENTRO GIOVANI PIERINO VALER Rosina & Luca Piazza Don Bosco Platz 23 Tel. 0471 917111 [email protected] I LOVE BAGS - LABORATORIO CREATIVO 5 incontri / 5 Treffen Quota d’iscrizione Teilnahmegebühr 15,00 Euro CENTRO GIOVANI / JUGENDZENTRUM CORTO CIRCUITO Alessia Via Dalmazia Str. 30 Tel. 0471 502452 [email protected] Avete voglia di creare borse e contenitori d’uso quotidiano personalizzati? Vi offriamo un laboratorio di cucito che vi darà la possibilità d’imparare a cucire a mano fino a conoscere come funziona la macchina da cucire. Create il vostro stile personale e unico! I LOVE BAGS - NÄHWERKSTATT Habt ihr Lust eigene Taschen zu nähen, die ein persönliches Stil haben? Wir bieten euch eine Nähwerkstatt an, die euch beibringen wird, zuerst mit der Hand zu nähen bis zum Erlernen der Nutzung der Nähmaschine. Schaffe dein eigenes Stil, weg von den Konventionen! GIRLS’ COMICS Willst du zusammen mit anderen Mädels ein Comic schreiben und zeichnen? Wir bieten dir an, mit Comic Zeichnern/innen zu arbeiten und die Comics dann auch der Stadt vorzustellen. von September bis Dezember da settembre a dicembre GIRLS’ COMICS Alessandra & Lucia Vuoi realizzare insieme ad altre ragazze un fumetto tutto vostro? Ti offriamo la possibilità di lavorare con disegnatrici/tori di fumetti e di far vedere il vostro lavoro alla città. Tel. 0471 997231 / 997335 [email protected] [email protected] GIRLS’ POWER IO E... TREFFPUNKT FÜR MÄDELS Al parco Mignone organizziamo per voi degli incontri per parlare con altre ragazze di temi che vi stanno a cuore come le emozioni, le relazioni amorose, la sessualità, ecc. Verbringt eure Abende mal anders und zusammen mit anderen Mädels ungestört in einem Raum für euch! Wir schauen uns einen Film, oder ein Musikvideo an, oder wir lesen Gedichte und ratschen einfach. ICH UND... Im Mignone Park organisieren wir für euch Treffen nur unter Mädels, um über Themen zu reden, die für euch wichtig sind, wie z.B. Gefühle, Liebe, Sexualität, usw. PUNTOINCONTROGIOVANI TREFFPUNKT VKE PARCO MIGNONE PARK Elena Via S. Vigilio / St. Vigil Str. 116 Tel. 0471 263450 [email protected] A TU X TU Passate la serata in nostra compagnia e con altre ragazze in uno spazio aperto e indisturbate. Potremo guardarci un film o un video musicale, oppure leggere insieme delle poesie o fare semplicemente due chiacchiere. von Januar bis Dezember ein Freitag im Monat ab 19.00 Uhr da gennaio a dicembre un venerdì al mese dalle ore 19.00 JUGENDZENTRUM / CENTRO GIOVANI BLU SPACE Sara & Cristina Via Sorrento Str. 12 Tel. 0471 917717 [email protected] 3 cicli di 10 incontri da gennaio a giugno e da ottobre a dicembre 3 Module von 10 Treffen von Januar bis Juni und von Oktober bis Dezember Con / Mit YURI OH Insegnante di Joga Jogalehrerin Quota d’iscrizione Teilnahmegebühr 70,00 Euro - Riduzione del 25% se si iscrive anche tua sorella 70,00 Euro - Geschwisterrabatt 25% PAPPERLAPAPP & JUGENDDIENST BOZEN Papperlapapp (Ulli) Piazza Parrocchia Pfarr Platz 24 Tel. 0471 053853 [email protected] Juggenddienst Bozen (Simone) Tel. 0471 972098 [email protected] 5 Tage Sonntag, 5. bis Freitag, 10. August 5 giorni da domenica 5 a venerdì 10 agosto Wo / Dove CORSO DI YOGA Fennberg / Favogna Corso di Yoga per ragazze che desiderano imparare a percepire il proprio corpo in modo diverso. Il corso offre uno spazio tutto per voi che vi permette di provare tecniche di rilassamento, di concentrazione, per recuperare l’energia positiva e per affrontare al meglio anche situazioni di stress. Teilnahmegebühr / Quota d’iscrizione YOGA KURS Yogakurs für Mädels, um den eigenen Körper aus einer anderen Perspektive wahrzunehmen und besser kennen zu lernen! Der Kurs bietet euch Raum, um Konzentration, Selbstbeherrschung und Entspannung zu experimentieren, um Energie aufzutanken und mit Stresssituationen besser und lockerer umgehen zu lernen. con il sostegno di mit Unterstützung von: GIRLS’ CAMP Ein Sommercamp nur für Mädels! Toll, oder? Wir bieten euch wunderschöne Tage in der Natur und werden verschiedene Aktivitäten erleben, wie: Erlebnispädagogik, gemeinsames Kochen, Kreativität, Abenteuer, Entspannung pur und vieles mehr! GIRLS’ CAMP Un camp estivo tutto al femminile! Fantastico, vero? Vi offriamo delle giornate indimenticabili nella natura e vi proponiamo diverse attività interessanti come: avventura, creatività, cucinare insieme, rilassamento, divertimento e tanto altro ancora! mit Unterstützung von con il sostegno di: 80,00 Euro - Geschwisterrabatt 25% 80,00 Euro - Riduzione del 25% se si iscrive anche tua sorella Anmeldung / Iscrizione: bis / entro il 17.03.2012 BUNKER, PAPPERLAPAPP & JUGENDDIENST BOZEN Jugendzentrum Bunker (Judith) Tel. 0471 402128 / 346 7804324 [email protected] Jugendzentrum Papperlapapp (Ulli) Tel. 0471 053853 [email protected] Jugenddienst Bozen (Simone) Tel. 0471 972098 [email protected] 4 / 5 pomeriggi o giornate di attività e 2 fine settimana in malga 4 / 5 Nachmittage bzw. Tage und 2 Wochenenden auf der Hütte 1° fine settimana / 1. Wochenende: 28.04.2012 / 01.05.2012 Passo Erbe / Würzjoch 2° fine settimana autunno 2012 2. Wochenende im Herbst 2012 Quota d’iscrizione Teilnahmegebühr 50,00 Euro per i fine settimana con pernottamento in malga 50,00 Euro für die Wochenenden auf der Hütte BUNKER, PAPPERLAPAPP & JUGENDDIENST BOZEN Jugendzentrum Bunker (Judith) Tel. 0471 402128 / 346 7804324 [email protected] Jugendzentrum Papperlapapp (Ulli) Tel. 0471 053853 [email protected] Jugenddienst Bozen (Simone) Tel. 0471 972098 [email protected] GIORNATE E FINE SETTIMANA DI ATTIVITÀ Organizziamo delle giornate di attività e dei fine settimana con pernottamento in una malga. Il programma sarà molto vario, a seconda anche dei vostri interessi e delle vostre proposte di attività. Vi offriamo diverse possibilità di trascorrere delle giornate con le vostre amiche in modo diverso e creativo. Siamo molto curiose di ricevere le vostre proposte e idee! AKTIVTAGE UND WOCHENENDEN Wir bieten euch Aktivtage und Wochenenden mit Übernachtung auf einer Hütte. Das Programm wird vielfältig sein und zusammen mit euch geplant nach euren Interessen und Wünschen. Mehrere Möglichkeiten also, mit euren Freundinnen etwas Besonderes zu unternehmen und zu erleben. Wir sind auf eure Ideen und Vorschläge gespannt! OFFENE WERKSTÄTTE Ihr könnt bei uns eure Nachmittage mal anders und mit euren Freundinnen verbringen! Wir bieten euch einen offenen Raum nur für euch, um frei und ungestört Tätigkeiten auszuprobieren, die euch interessieren und die ihr vorschlagen könnt. Wir stellen euch Raum und Material zur Verfügung und dann kann eurer Fantasie freien Lauf gegeben werden. LABORATORI APERTI Da noi potete trascorrere il pomeriggio con le vostre amiche! Vi offriamo uno spazio aperto dove sarete libere di provare tra diverse attività che vi interessano e che voi stesse potrete proporre! Vi mettiamo a disposizione il materiale e voi potete dare libero sfogo alla vostra fantasia. vom 09.Januar bis zum 11. Juni vom 01.Oktober bis zum 17.Dezember mmer Montags von 15 bis 20 Uhr dal 09 gennaio all’11 giugno dal 01 ottobre al 17 dicembre sempre di lunedì tra le 15 e le 20 Wo / Dove Jugendzentrum Centro giovanile Bunker JUGENDZENTRUM / CENTRO GIOVANI BUNKER Jugendzentrum Bunker (Judith) Kuepachweg - Via Castel Flavon 14 Tel. 0471 402128 / 346 7804324 [email protected] MMERNIGHT GIRLS’ POWER SU ALLA SCOPERTA DEI MIEI TALENTI gli incontri partiranno dopo Pasqua die tressen starten nach Ostern L’assessment center è realizzato in collaborazione con Arciragazzi Assessment center wird in Zusammennarbeit mit Arciragazzi durchgeführt CENTRO GIOVANI / JUGENDZENTRUM VINTOLA Maria Via Vintola - Vintler Str. 18 Tel. 0471 97 84 18 [email protected] Vorresti, in futuro, avere un lavoro che ti piace e che corrisponde ai tuoi talenti, ma non sai da dove cominciare? Sei indecisa e non riesci a trovare una risposta alle tue domande? Vieni a scoprire i tuoi talenti. Ti aiuteremo a trovare la tua strada e ti sentirai più ottimista per ciò che riguarda il tuo futuro. AUF DER SUCHE NACH MEINEN TALENTEN Wird für dich die Frage, welcher Beruf für dich der richtig sein könnte, immer aktueller? Du befindest dich also sozusagen in der Berufsorientierungsphase und streckst deine Fühler erst mal in alle Richtungen aus? Fein, denn dann bist du hier ganz richtig. Wir schaffen zusammen Orientierung, wir erarbeiten persönliche Stärken und helfen dich, deine Zukunft zu malen. Freitag, 22. Juni wird zum 4. Mal die Summer Night Fete auf dem Pfarrplatz organisiert! Das Programm wird wieder sehr bunt sein mit kreativen Werkstätten, Live Musik, Djane, performance Kunst, biologischer Küche und vielem mehr. Die Bühne gehört den Mädels! Schau mal vorbei! www.gemeinde.bozen.it/Jugend MMERNIGHT GIRLS’ POWER SU Venerdì 22 giugno, per la quarta volta, verrà organizzata la Summer Night in piazza Parrocchia! Il programma sarà molto vario con laboratori creativi, musica dal vivo, Djane, performance, arte, cucina biologica e tanto altro ancora. Il palco è tutto al femminile! Non mancate! www.comune.bolzano.it/giovani Diese Broschüre will dich ermutigen, selbstsicher aufzutreten und Grenzen zu setzen in Momenten, in denen du dich unsicher, bedroht oder beengt fühlst. Questo opuscolo vuole incoraggiarti a mostrarti sicura di te e a saper porre dei limiti in momenti in cui ti senti insicura, minacciata o costretta. INFO!GIRLS Il periodo che stai vivendo è ricco di emozioni e cambiamenti. Ci sono molte cose da scoprire, esplorare e per cui essere felici. L’Info!Girls contiene tante informazioni interessanti e utili sui seguenti temi: diventare donna, relazioni, emozioni, amore e sessualità, mestruazioni, contraccezione e gravidanza. Il libretto informativo lo puoi trovare nei centri giovanili e nei diversi centri di consulenza (vedi elenco). INFO!GIRLS Die Zeit, die du momentan lebst ist sicher spannend und mit vielen Veränderungen. Es gibt Vieles zu entdecken und zu erforschen. Die Broschüre Info!Girls enthält wichtige und interessante Fachinformationen zu den Themen Frau werden, Beziehung, Gefühle, Liebe und Sexualität, Menstruation, Verhütung und Schwangerschaft. Die Broschüre kannst du in den Jugendzentren und in den verschiedenen Beratungsstellen (siehe Liste finden). Du kannst in den Jugendzentren nach der Broschüre fragen! Bist du schon mal wegen deiner Figur blöd angemacht worden? Hat dich jemand im Gedränge ganz “zufällig” an der Brust berührt? Wurden dir am Handy sexuelle Bilder gesendet? Kennst du solche oder ähnliche Situationen? Sie sind auf keinen Fall in Ordnung, denn sie verunsichern stark und weißt nicht, wie du reagieren sollst. Sei mai stata stupidamente criticata per il tuo aspetto? Ti è mai capitato che qualcuno, con la “scusa” della ressa, ti toccasse il seno? Ti sono mai state inviate immagini pornografiche sul cellulare? Conosci situazioni simili? Sono sempre situazioni da condannare, che creano un forte disorientamento e non sai come reagire. Richiedi l’opuscolo nei centri giovanili! SICHERHEITSTIPPS FORZA RAGAZZE! Dieses Informationsblatt will über das Thema sensibilisieren und Vorurteile abbauen. www.centaurus.org INFOBOYS Il periodo che stai vivendo è pieno di sorprese, molto intenso e a volte non sempre facile. L’opuscolo Info Boys contiene tante informazioni sull’essere ragazzo, relazioni, sessualità, emozioni, contraccezione, ecc. Trovi l’Info Boys nei centri giovanili indicati in questo opuscolo oppure presso il centro di consulenza Young&Direct. Questo opuscolo informativo vuole essere un tentativo di sensibilizzazione al tema. www.centaurus.org INFOBOYS Die Zeit, die du momentan lebst ist sehr spannend, intensiv aber auch nicht immer leicht. Die Broschüre Info Boys enthält viele Informationen zum Mann Sein, Beziehungen, Sexualität, Gefühle, Verhütung, usw. Die Broschüre findest du in den Jugendzentren oder in der Beratungsstelle Young&Direct. www.young-direct.it Die Begriffe “schwul” und “lesbisch” sind in den Schulen und Jugendgruppen sehr präsent, leider aber eher als Schimpfwörter! Die soziale Situation von vielen lesbischen und schwulen Jugendlichen ist schwierig und problembehaftet. Molti giovani omosessuali vivono in una situazione difficile e devono confrontarsi con intolleranza e pregiudizi. Gay e lesbiche non vengono sempre accettati dai coetanei e vengono addirittura esclusi dalla vita familiare. www.young-direct.it CENTAURUS CENTAURUS L’archivio storico delle donne di Bolzano recupera la documentazione riguardante la storia delle donne, la raccoglie, la ordina e la mette a disposizione per ricerche e studi. Archivio storico delle donne P.zza Parrocchia 15 - Tel. 0471 326905 [email protected] - www.archiviodonne.bz.it Biblioteca della donna Nella biblioteca della donna potrai trovare “tutto quello che la donna ha scritto, tutto quello che sulle donne è stato scritto.” Biblioteca della donna P.zza Parrocchia 15 - Tel. / Fax 0471 983051 [email protected] - www.bibliodonnafrau.org SPORTELLO SAFFO / SPAZIO LIBERO LESBICO-FEMMINISTA Assistenza per il “Coming-out“, difesa e sostegno dei diritti degli/delle omosessuali, organizzazione di incontri ed eventi, consulenza telefonica, gruppo per il coming-out, gruppo di consulenza per genitori, gruppo giovani e gruppo legato alla fede religiosa. Saffo Piazza Parrocchia 21 - Tel. 0471 997076 Info e consulenza: giovedì 20.00 - 22.00 [email protected] Consultori Familiari I consultori familiari offrono terapia e consulenza per domande e/o problemi psicologici, ginecologici, sessuali, legali e riguardo al concepimento e alla contraccezione. Alcuni offrono inoltre assistenza e consulenza per una eventuale interruzione di gravidanza e spazi di consulenza solo per giovani. Consultorio familiare A.I.E.D. Via Isarco 6 - Tel. 0471 979399 [email protected] - www.aied.it Consultorio familiare L’ARCA Via Sassari 17/b - Tel. 0471 930546 Consulenza per giovani sui temi sessualità e contraccezione: Mer & Gio 14.00 - 16.00 Consulenza telefonica solo per giovani: Tel. 0471 919660 [email protected] Consultorio familiare MESOCOPS Via Dr. Streiter Gasse 9 - Tel. 0471 976664 [email protected] Consultorio familiare P.M. KOLBE Corso Italia 23 - Tel. 0471 401959 [email protected] Ehe-und Erziehungsberatung Südtirol Via Cassa di Risparmio 13 - Tel. 0471 973519 [email protected] www.familienberatung.it FORUM Prevenzione Il servizio specialistico di prevenzione delle dipendenze, promozione della salute e prevenzione della violenza. Distribuzione di materiale informativo riguardo le droghe legali e illegali, oltre che ai comportamenti a rischio. Incontri di informazione nelle scuole e nei centri giovanili. Consulenza per giovani per telefono e via mail. Forum Prevenzione Via Talvera 4 - Tel. 0471 324801 [email protected] - www.forum-p.it Das Frauenarchiv Bozen sucht und sammelt Unterlagen zur Geschichte der Frauen, ordnet sie und stellt sie der Forschung zur Verfügung. Frauenarchiv Bozen Pfarrplatz 15 - Tel. 0471 326905 [email protected] - www.archiviodonne.bz.it Frauenbibliothek In der Frauenbibliothek kannst du “Alles was Frauen geschrieben haben, alles was über Frauen geschrieben wurde” finden. Frauenbibliothek Pfarrplatz 15 - Tel. / Fax 0471 983051 [email protected] - www.bibliodonnafrau.org SCHALTER SAFFO / LESBISCH FEMMINISTISCHER FREIRAUM Unterstützung für das “Coming Out“, Verringerung der Diskriminierung von Schwulen und Lesben in der Gesellschaft, Organisation von Treffen und verschiedene Veranstaltungen, Telefonberatung, Coming-out Gruppe, Elterngruppe, Jugendgruppe, Glaubensgruppe. Saffo Pfarrplatz 21 - Tel. 0471 997076 Info und Beratung: Donnerstag 20.00 - 22.00 [email protected] Familienberatungsstellen Familienberatungsstellen bieten u.a. Therapie und Beratung zu psychologischen, gynäkologischen, sexuellen, rechtlichen Fragen, Fragen zur Empfängnisregelung, Beratung und Betreuung bei Schwangerschaftsabbruch. Manche Familienberatungsstellen bieten auch Sprechstunden nur für Jugendliche an. Familienberatungsstelle A.I.E.D. Eisackstraße 6 - Tel. 0471 979399 [email protected] - www.aied.it Familienberatungsstelle L’ARCA Sassari Straße 17/b - Tel. 0471 930546 Beratung für Jugendliche rund um das Thema Sexualität und Verhütung: Mi & Do 14.00 - 16.00 Familienberatungsstelle MESOCOPS Dr. Streiter Gasse 9 - Tel. 0471 976664 [email protected] Familienberatungsstelle P.M. KOLBE Italienallee 23 - Tel. 0471 401959 [email protected] Ehe-und Erziehungsberatung Südtirol Sparkassenstraße 13 - Tel. 0471 973519 [email protected] www.familienberatung.it Forum PräventioN Fachstelle für Suchtprävention, Gesundheitsförderung und Gewaltprävention. Infomaterial zu verschiedenen legalen und illegalen Drogen und Risikoverhalten. Informationen und Beratungen für Jugendliche auch in Schulklassen, Jugendzentren und anderen Jugendeinrichtungen. Forum Prävention Talferstraße 4 - Tel. 0471 324801 [email protected] - www.forum-p.it Tel. 0471 919660 [email protected] Linie für Jugendliche: Archivio storico delle donne Frauenarchiv Andreas Hofer Straße 36 - Tel. 0471 060420 von Montag bis Freitag 14.30 - 19.30 E-Mailberatung: [email protected] Jugendtelefon: 8400 36 366 Vertrauliche und kostenlose Beratungsstelle für junge Menschen. Das Team von Young+Direct hört dir zu und nimmt jede Frage und jedes Problem von dir ernst. Du kannst anrufen oder auch eine Mail schreiben. Young + Direct GEA - 800 27 64 33 Haus der geschützten Wohnungen - 800 892828 Die 24 Stunden Notfallnummer für Frauen / Mädchen, die Gewalt erlitten haben, ist kostenlos und anonym. Telefon gegen Gewalt an Frauen Bari Straße 14/b - Tel. 0471 932200 [email protected] - www.propositiv.bz.it Pro Positiv - Südtiroler Aids Hilfe Beratung und Unterstützung von HIV-positiven Menschen, Familienangehörigen und Partnern. tutto l’anno durante gli orari di apertura dei centri das ganze Jahr während der Öffnungszeiten der Zentren Servizio di consulenza per giovani confidenziale e gratuito. Se hai delle domande o senti il bisogno di liberarti di un peso, o semplicemente di parlare, noi ti ascoltiamo, per tutto il tempo che vuoi e tutto rimane tra di noi. Puoi chiamare o mandare una mail. Telefono giovani: 8400 36 366 Via Andreas Hofer 36 - Tel. 0471 060420 da lunedì a venerdì 14.30 - 19.30 Consulenza via e-mail: [email protected] Young + Direct La linea d’emergenza per donne/ragazze che hanno subito violenza è attiva 24 ore su 24. La consulenza è gratuita e anonima. GEA - 800 27 64 33 Haus der geschützten Wohnungen - 800 892828 Telefono CONTRO LA violenza sulle donne Via Bari 14/b - Tel. 0471 932200 [email protected] - www.propositiv.bz.it Pro Positiv - Südtiroler Aids Hilfe Consulenza sulla malattia dell’AIDS e aiuto per persone malate di AIDS, per i loro familiari e partner. Pro Positiv - Südtiroler Aids Hilfe CENTRO GIOVANI / JUGENDZENTRUM CORTO CIRCUITO Pro Positiv - Südtiroler Aids Hilfe JUGENDZENTRUM / CENTRO GIOVANI PAPPERLAPAPP Via Talvera. 4 - Tel. 0471 970039 [email protected] - www.infes.it Via Dalmazia Str. 30 Tel. 0471 923001 / [email protected] Talferstr. 4 - Tel. 0471 970039 [email protected] - www.infes.it CENTRO GIOVANI / JUGENDZENTRUM BUNKER IL TOUR DEGLI EROI! Pfarrplatz - Piazza Parrocchia 24 Tel. 0471 053853 / [email protected] Infes CENTRO GIOVANI / JUGENDZENTRUM PIERINO VALER Infes Via Castel Flavon - Kuepachweg 14 Tel. 0471 402128 - 346 7804324 / [email protected] Sei bravo con lo skate, a disegnare o con il computer e sei disposto a condividere la tua capacità con altri giovani? Chiedi al tuo centro giovani e iscriviti al tour degli eroi. CENTRO GIOVANI / JUGENDZENTRUM VISPA TERESA Centro specialistico per i Disturbi del Comportamento Alimentare. Il centro offre colloqui di informazione e di consulenza, gruppi di aiuto, indirizzi utili, una biblioteca specialistica e incontri informativi nelle scuole. Piazza Don Bosco Platz 23 Tel. 0471 917111 / [email protected] Fachstelle für Ess-Störungen. Diese Stelle bietet Informationsgespräche, Selbsthilfegruppen, Kontakt-adressen und Fachliteratur, Infotreffen und Gesprächsrunden in den Schulen. CENTRO GIOVANI / JUGENDZENTRUM VILLA DELLE ROSE Du kannst gut skaten, zeichnen, filmen oder Schwindelzettel schreiben und bist bereit dein Wissen und deine Fähigkeiten mit Anderen zu teilen? Sei unser Held und zeig auch anderen was du besonders gut kannst! Informiere dich bei deiner Bezugsperson deines Jugendtreffs und melde dich für die Heldentour an. Passaggio della memoria Passage der Erinnerung 19 Tel. 0471 923001 / [email protected] HELDENTOUR! Piazzetta Anne Frank Platz 17/A Tel. 0471 920906 - 345 0709314 / [email protected] INFES JUGENDDIENST BOZEN (Michael) INFES Tel. 340 4687995 /[email protected] CENTRO GIOVANI /JUGENDZENTRUM VILLA DELLE ROSE Passaggio della memoria 19 Passage der Erinnerung 19 Tel. 0471 923001 [email protected] CENTRO GIOVANI / JUGENDZENTRUM VISPA TERESA Piazzetta Anne Frank Platz 17/A Tel. 0471 920906 / 345 0709314 [email protected] ConnAction Point Ci mettiamo in rete con il mondo: video, internet e interazione. Sei curioso? Allora passa da noi... ConnAction Point Wir verbinden uns mit der Welt und schauen was passiert: Video, Internet und Interaktion. Mehr wird nicht verraten! Komm vorbei und sei dabei. ConnAction Info Jung sein ist nicht einfach! Fragen über Schule, Arbeit und Zukunft können einem ganz schön plagen. Wir helfen euch gemeinsam und ganz konkret eure Zweifel und Fragen aus den Weg zu räumen. Wo und wie kann ich Arbeit suchen? Wie schreibe ich einen Lebenslauf? Wo finde ich Informationen zu verschiedenen Ausbildungsmöglichkeiten? ConnAction Info Non é facile essere giovani! Avrete la possibilità di condividere dubbi, problemi e perplessità che riguardano il percorso di studio, lavoro e cittadinanza. Cercheremo di rispondere prevalentemente alle seguenti domande: Come e dove cercare un lavoro? Come scrivere un Curriculum Vitae? Come e dove cercare informazioni sulle università? Come e dove cercare informazioni su corsi di formazione? CENTRO GIOVANI / JUGENDZENTRUM BUNKER Via Castel Flavon - Kuepachweg 14 Tel. 0471 402128 / 346 7804324 [email protected] CENTRO GIOVANI / JUGENDZENTRUM PAPPERLAPAPP Manni Piazza Parrocchia - Pfarrplatz 24 Tel. 0471 053853 [email protected] con il sostegno di mit Unterstützung von: mit Unterstützung von con il sostegno di: während der Öffnungszeiten der Zentren Durante gli orari di apertura dei centri giovani JUGENDZENTRUM / CENTRO GIOVANI BUNKER Kuepachweg - Via Castel Flavon 14 Tel. 0471 402128 / 346 7804324 [email protected] JUGENDZENTRUM / CENTRO GIOVANI PAPPERLAPAPP Pfarrplatz - Piazza Parrocchia 24 Tel. 0471 053853 [email protected] JUGENDZENTRUM / CENTRO GIOVANI VILLA DELLE ROSE Manuel Passage der Erinnerung 19 Passaggio della memoria 19 Tel. 0471 923001 [email protected] in estate / im Sommer Dove / Wo: Favogna / Fennberg Quota d’iscrizione Teilnahmegebühr 80,00 Euro CENTRO GIOVANI / JUGENDZENTRUM BUNKER ConnAction Camp Un camp estivo solo per ragazzi tra i 13 e i 19 anni! Trascorreremo un camp d’avventura solo tra “uomini”! Nel bel mezzo della natura vivremo delle esperienze indimenticabili. Azione - Divertimento - Fuoco... cosa vuoi di piú? ConnAction Camp Ein Sommercamp nur für Boys zwischen 13 und 19 Jahren! Wir werden ein abenteuerliches Camp nur unter “Männern” durchziehen! Mitten in der Natur werden wir unvergessliche Erfahrungen erleben. Action - Spass - Lagerfeuer... was will man mehr? Peter Via Castel Flavon - Kuepachweg 14 Tel. 0471 402128 / 346 7804324 [email protected] SELBSGEMACHT Wir bauen und basteln gemeinsam Nützliches, Praktisches und Schickes, für dich und unser Treff. Hast du Lust dein handwerkliches Geschick einzusetzen? Dann komm vorbei... FATTO A MANO Insieme costruiremo cose pratiche e utili per te e il nostro centro. Hai voglia di applicare il tuo nuovo talento artigianale? Passa dalle nostre parti... mit Unterstützung von con il sostegno di: Frühling, Sommer und Herbst während der Öffnungszeiten des Zentrums in primavera, in estate e in autunno durante gli orari di apertura del centro giovani JUGENDZENTRUM / CENTRO GIOVANI PAPPERLAPAPP Manni Pfarrplatz - Piazza Parrocchia 24 Tel. 0471 053853 [email protected] Rodato e consolidato il progetto Girls’ Power, siamo giunti alla fase della contaminazione: anche i boys richiedono spazi fisici e simbolici per crescere e sviluppare una personalità più adeguata ai cambiamenti dei ruoli di genere in atto nella nostra società. Anche i ragazzi vengono condizionati nei loro comportamenti dai modelli sociali dominanti, che impongono figure maschili sempre forti e vincenti, che non mostrano debolezze; arrampicatori sociali che non hanno bisogno di ascoltare e assecondare i propri sentimenti e le proprie fragilità. Noi vorremmo invece che anche i ragazzi trovassero la propria dimensione esistenziale autentica e che, ascoltando i propri intimi desideri e bisogni, potessero esprimersi, e assecondare i propri talenti, anche quelli socialmente meno accettati per un maschio. In questo modo possiamo porre le basi per un futuro cambiamento nel rapporto tra i generi, basato su maggiore giustizia ed equilibrio tra maschile e femminile, per raggiungere una concreta parità nelle relazioni private e pubbliche, rinunciando a prevaricazioni e a stereotipi legati al genere di appartenenza! Das Projekt Girls’ Power ist nun schon angebahnt und gefestigt und wir sind jetzt bei der Phase der Ausbreitung angelangt. Auch die Boys beantragen körperliche und symbolische Räume um eine den Änderungen der Genderrollen in unserer Gesellschaft angemessene Persönlichkeit entwickeln zu können. Auch die Jungen werden in ihrem Verhalten von dominierenden sozialen Vorbildern beeinflusst, die männliche Figuren aufdrängen, die stark und siegreich sind, die keine Schwäche aufweisen, soziale Aufsteiger sind, die nicht auf ihre Gefühle hören und diesen auch nicht nachkommen müssen. Wir dagegen möchten, dass auch die Jungen ihre eigene wahre Lebenseinstellung finden, dass sie sich ausdrücken können, indem sie auf ihre eigenen inneren Wünsche und Bedürfnisse hören und ihren Talenten freien Lauf lassen, auch jenen, die in der Gesellschaft für einen Jungen weniger akzeptiert werden.. Auf diese Weise können wir die Basis für eine künftige Änderung in den Beziehungen zwischen den Geschlechtern legen, gestützt auf eine bedeutendere Gerechtigkeit und Ausgewogenheit zwischen dem Männlichem und dem Weiblichen, um eine konkrete Gleichstellung in den privaten und öffentlichen Beziehungen zu finden, mit Verzicht auf Machtausübung und auf die an Genderzugehörigkeit gebundenen Stereotypen! L’Assessora alla Cultura, Convivenza, Ambiente e Pari Opprtunità / Die Stadrätin für Kultur, aktives Zusammenleben, Umwelt und Chancenglechheit PATRIZIA TRINCANATO L’Assessore alle Politiche Sociali e ai Giovani / Der Stadtrat für Sozialpolitik und Jugend Mauro Randi