Conferenza sulla Famiglia – Familienkonferenz
“Servizi di assistenza all’infanzia: si può sempre migliorare”
“Kinderbetreuung: es geht noch besser”
24.09.2015
Haus der Familie – Renon/Ritten (Bolzano/Bozen)
Città di Bolzano
Stadt Bozen
4.2. Ufficio Famiglia, Donna e Gioventù – Amt für Familie, Frau und Jugend
Bolzano Città amica della Famiglia
Familienfreundliche Stadt Bozen
Piano sviluppo strategico della Città
di Bolzano: la famiglia rappresenta
un elemento fondamentale per lo
sviluppo della società e in tal senso
sono orientati molteplici obiettivi che
mirano al
Strategischer Entwicklungsplan der
Stadt Bozen: die Familie ist ein
wesentlicher Bestandteil für die
Entwicklung der Gesellschaft und in
diese Richtung gehen unsere
Zielsetzungen
• supporto alla famiglia
• sostegno alla genitorialità
• Familien stützen
• Familien unterstützen
Piano di settore prima infanzia
(0-3 anni)
Fachplan für Kleinkinder
(0-3 Jahre)
FAMIGLIE A BOLZANO
Bolzano in cifre - "Andamento e
struttura della popolazione di
Bolzano e dei suoi quartieri"
Fonte ufficio statistica città di
Bolzano
• Popolazione
106.110
• Famiglie con figli 0–14 8.587
• Famiglie con figli 0-3
2.246
• Minori 0-3 anni
3.974
• Minori 4-14 anni
11.430
FAMILIEN IN BOZEN
Bozen in Ziffern –
“Bevölkerungsentwicklung und struktur der Stadt Bozen und
ihrer Stadtviertel”
Herausgegeben vom Amt für
Statistik der Stadt Bozen
• Bevölkerung
• Familien mit Kinder 0 – 14
• Familien mit Kinder 0 – 3
• Minderjährige 0-3 Jahre
• Minderjährige 4-14 Jahre
106.110
8.587
2.246
3.974
11.430
Politiche familiari nella città di
Bolzano – La Famiglia al centro
Familienpolitik der Stadt Bozen –
Die Familie im Mittelpunkt
FORMAZIONE ALLA FAMIGLIA E
ALLA GENITORIALITA’
WEITERBILDUNG IM BEREICH
FAMILIE UND ELTERNSEIN
CONCILIAZIONE FAMIGLIA E
LAVORO
VEREINBARKEIT VON FAMILIE
UND BERUF
SOSTEGNO ALLA FAMIGLIA –
SPAZI E OPPORTUNITA’
FAMILIENUNTERSTÜTZUNG –
RÄUME UND GELEGENHEIT
FORMAZIONE ALLA FAMIGLIA E
ALLA GENITORIALITA’
WEITERBILDUNG IM BEREICH
FAMILIE UND ELTERNSEIN
• OPUSCOLO NASCERE A
BOLZANO - opuscolo informativo
per le famiglie nei primi tre anni di
vita dei figli (indirizzi strutture,
consigli pratici, informazioni)
• BROSCHÜRE IN BOZEN
GEBOREN- Broschüre mit
Informationen für Familien mit Kindern
von 0-3 Jahren (Adressen, praktische
Ratschläge, Informationen)
• LABORATORI PER GENITORI ciclo di laboratori per genitori di figli
adolescenti per affrontare in modo
sereno tematiche come sessualità,
dipendenze, utilizzo di social
network, stili educativi, problemi
specifici di apprendimento ecc.
• WERKSTÄTTEN FÜR ELTERN: ein
Zyclus von Werkstätten für Eltern mit
Kindern im Jugendalter. Themen wie
Sexualität, Abhängkigkeit/Sucht,
Benützung der Social Networks,
Erziehungsstile, spezifische
Lernschwierigkeiten werden
angegangen usw.
CONCILIAZIONE FAMIGLIA E
LAVORO
VEREINBARKEIT VON FAMILIE
UND BERUF
ASSISTENZA ALLA PRIMA
INFANZIA
UNTERSTÜTZUNG FÜR
KLEINKINDERBETREUUNG
PIANO DI SETTORE PRIMA
INFANZIA (0-3) - 2006
FACHPLAN FÜR KLEINKINDER (0-3)
2006
SISTEMA INTEGRATO =
OFFERTE DIVERSE IN GRADO DI
RISPONDERE ALLE DIVERSE
ESIGENZE DELLE FAMIGLIE
INTEGRIERTES SYSTEM =
VERSHIEDENE ANGEBOTE DIE DEN
VIELFÄLTIGEN BEDÜRNISSEN DER
FAMILIEN ENTGEGENKOMMEN
GRADO DI COPERTURA
LISBONA 33%
BOLZANO 26,7%
DECKUNGSSTUFE
LISBONA 33%
BOZEN 26,7%
Segue | Folgt
CONCILIAZIONE FAMIGLIA E
LAVORO
VEREINBARKEIT VON FAMILIE
UND BERUF
ASILI NIDO
KINDERHORTE
MICROSTRUTTURE
KINDERTAGESSTÄTTEN
TAGESMUTTER/VATER
TAGESMUTTER/VATER
ASILI AZIENDALI
FIRMENKINDERGARTEN
Segue | Folgt
ASILI NIDO
KINDERHORT
10 STRUTTURE
POSTI BAMBINO 542
10 STRUKTUREN
PLÄTZE 542
GESTIONE DIRETTA ASSB –
ENTE STRUMENTALE
DIREKTE LEITUNG DES BSB –
STRUMENTALE KÖRPERSCHAFT
COSTI ANNO 2014
€ 6.785.841,40
KOSTEN JAHR 2014
€ 6.785.841,40
FONTI FINANZIAMENTO
FINANZIERUNGSQUELLEN
FAMIGLIE
€ 1.405.685,13
FAMILIEN
€ 1.405.685,13
COMUNE e PROVINCIA
€ 5.380.156,27
GEMEINDE UND PROVINZ
€ 5.380.156,27
Segue | Folgt
MICROSTRUTTURE
KINDERTAGESSTÄTTEN
10 MICROSTRUTTURE
POSTI 165
10 KINDERTAGESSTÄTTEN
PLÄTZE 165
GESTIONE PRIVATA – AFFIDAMENTO
TRAMITE GARA D’APPALTO
PRIVATE FÜHRUNG – ZUTEILUNG MITTELS
ÖFFENTLICHER AUSSCHREIBUNG
COOPERATIVA COCCINELLA
NR. STRUTTURE 3
SOZIALGENOSSENSCHAFT
NR. STRUKTUREN 3
COCCINELLA
COOPERATIVA BABYCOOP
NR. STRUTTURE 4
SOZIALGENOSSENSCHAFT
NR. STRUKTUREN 4
BABYCOOP
COOPERATIVA CASA BIMBO
NR. STRUTTURE 3
SOZIALGENOSSENSCHAFT CASA BIMBO
NR. STRUKTUREN 3
COSTI ANNO 2014 € 2.021.146,11
KOSTEN JAHR 2014 € 2.021.146,11
FONTI FINANZIAMENTO
FAMIGLIE € 550.765,71
COMUNE
€ 735.190,20
PROVINCIA € 735.190,20
FINANZIERUNGSQUELLEN
FAMILIEN € 550.765,71
GEMEINDE € 735.190,20
PROVINZ
€ 735.190,20
Segue | Folgt
TAGESMÜTTER/VÄTER
TAGESMÜTTER/VÄTER
Bambini assistiti anno 2014: 261
2014 betreute Kinder: 261
Tagesmütter operative a Bolzano: 36
Tagesmütter in Bozen: 36
ASILI AZIENDALI
BETRIEBLICHE
KINDERTAGESSTÄTTEN
Strutture: 8
Strukturen: 8
I posti-bambino riservati ai datori di
lavoro pubblici e privati anno 2014: 95
Die den öffentlichen und privaten
Arbeitgebern reserwierten Plätze im Jahr
2014: 95
Segue | Folgt
1 GENNAIO 2017
ENTRATA IN VIGORE DEL NUOVO
SISTEMA DI FINANZIAMENTO PER I
SERVIZI DI ASSISTENZA ALLA PRIMA
INFANZIA
NECESSITA’ DI GARANTIRE LA
SOSTENIBILITA’ DA PARTE DEL
COMUNE E LA POSSIBILITA’ PER LE
FAMIGLIE DI DISPORRE DI UN
SERVIZIO IN CUI LA QUALITA’ E
L’ATTENZIONE AI BISOGNI DEI
BAMBINI E DELLE FAMIGLIE
RAPPRESENTI UNA PRIORITA’
1. JÄNNER 2017
INKRAFTTRETUNG DES NEUEN
FINANZIERUNGSSYSTEMS DER DIENSTE
FÜR KLEINKINDERBETREUUNG
GARANTIE FÜR DIE TRAGBARKEIT
VONSEITEN DER GEMEINDE UND DIE
MÖGLICHKEIT FÜR DIE FAMILIEN,
ÜBER EINEN DIENST ZU VERFÜGEN,
IN DEM DIE QUALITÄT UND DIE
AUFMERKSAMKEIT FÜR DIE
BEDÜRFNISSE DER KINDER UND
FAMILIEN DEN VORRANG HABEN
SCUOLE DELL’INFANZIA
KINDERGÄRTEN
SEDI 39
SEZIONI 117
BAMBINI 2.600
NR. KINDERGÄRTEN 39
SEKTIONEN 117
KINDER 2.600
SEDI A DISPOSIZIONE DELLE
ASSOCIAZIONI DURANTE IL
PERIODO ESTIVO PER I
PROGETTI DI
SOMMERBETREUUNG
DIE KINDERGÄRTEN STEHEN DEN
VEREINEN IM SOMMER FÜR
PROJEKTE DER
SOMMERBETREUUNG ZUR
VERFÜGUNG
NONNI VIGILE
SCHÜLERLOTSEN
• Il servizio di sorveglianza in
prossimità delle scuole è affidato ai
"nonni vigili"
• "Schülerlotsen" werdem mit dem
Aufsichtsdienst in der Nähe der
Schulen beauftragt
• Il servizio è volto a tutelare gli
alunni che raggiungono la scuola da
soli e a facilitare loro
l'attraversamento della strada in
prossimità delle scuole.
• Dieser Dienst bezweckt die Sicherheit
der Schüler zu gewähren, die allein zur
Schule gehen und diesen die
Überquerung der Straßen in der Nähe
der Schulen zu erleichtern
• II servizio di vigilanza ha una
durata pari al periodo
scolastico(settembre-giugno)
• Der Aufsichtsdienst hat die Dauer des
Schuljahres (September -Juni)
• Le zone di sorveglianza
individuate nel territorio comunale
sono 75, per le quali viene conferito
l'incarico a 90 "nonni vigili".
• Die Aufsichtsbereiche innerhalb des
Gemeindegebietes sind 75, für welche
90 “Schülerlotsen” beauftragt
MENSE SCOLASTICHE
Pasti erogati:
- a.s. 2014/2015
- a.s. 2013/2014
- a.s. 2012/2013
Ausgegebene Essen:
629.967
612.838
606.331
Iscritti:
- a.s. 2014/2015
- a.s. 2013/2014
- a.s. 2012/2013
SCHULAUSSPEISUNG
- Schuljahr 2014/2015
- Schuljahr 2013/2014
- Schuljahr 2012/2013
629.967
612.838
606.331
Eingeschriebene:
8.461
7.529
7.515
- Schuljahr 2014/2015
- Schuljahr 2013/2014
- Schuljahr 2012/2013
8.461
7.529
7.515
PROGETTI DI
NACHMITTAGSBETREUUNG
PROJEKTE
NACHMITTAGSBETREUUNG
PROGETTI DI DOPOSCUOLA,
INTERMENSA E
NACHMITTAGSBETREUUNG
PROJEKTE HILFE FÜR
HAUSAUFGABEN,
SCHULAUSSPEISUNG UND
NACHMITTAGSBETREUUNG
29 progetti con associazioni, centri
giovani, centri famiglia e scuole
29 Projekte mit Vereinen,
Jugendzentren, Familienzentren und
Schulen
Opuscolo doposcuola – Strumento
informativo sulle offerte dei centri
giovani e delle Associazioni cittadine
Broschüre Nachmittagsbetreuung –
Informationen über die Angebote der
Jugendzentren und der städtischen
Vereine
SOMMERBETREUUNG
SOMMERBETREUUNG
35° EDIZIONE ESTATE RAGAZZI - 29° EDIZIONE
ESTATE BAMBINI 2015
5 settimane
dal lunedì al venerdì dalle 07.45 alle 17.00
35° AUSGABE KINDRFERIEN- 29° AUSGABE
KINDERFERIEN IM VORSCHULALTER 2015
5 Wochen
Von Montag bis Freitag von 07.45 bis 17.00
Quota iscrizione:
per residenti: 49,00 € a settimana
non residenti: 98,00 € a settimana
sono previste agevolazioni per la frequenza
contemporanea di 2 o più figli.
Einschreibung:
für Ansässige: 49,00 € pro Woche
nicht Ansässige: 98,00 € pro Woche
für die gleichzeitige Teilnahme von 2 oder mehr
Kindern sind Ermäßigungen vorgesehen.
Totale bambini iscritti: 1321
Dei bambini iscritti 53 sono diversamente abili, e
vengono seguiti personalmente da assistenti con
formazione specifica.
Gesamtanzahl der eingeschriebenen Kinder: 1321
Von den eingeschriebenen Kindern haben 53 eine
Behinderung und werden von persönlichen Betreuern
mit einer spezifischen Ausbildung begleitet.
8 Centri ludici per l’Estate Ragazzi
4 Centri ludici per l’Estate Bambini
179 collaboratori
8 Spielzentren für Kinderferien
4 Spielzentren für Kinderferien im Vorschulalter
179 Mitarbeiter
Segue | Folgt
NON SOLO ESTATE RAGAZZI
NICHT NUR KINDERFERIEN
La pubblicazione dell’opuscolo informativo
“Non solo Estate Ragazzi ha lo scopo di
raccogliere in modo strutturato le numerose
proposte ricreative delle 45 fra istituzioni,
associazioni e cooperative cittadine, che
offrono servizi di assistenza a bambini.
Die Herausgabe einer Informationsbroschüre
“Nicht nur Kinderferien” bezweckt die
Sommerinitiativen der 45 zwischen
Körperschaften, Vereine und
Sozialgenossenschaften aufgeteilten
Dienstleister in strukturierter Weise zu
sammeln.
90 iniziative diverse
90 verschiedene Initiativen.
Necessità di un maggior coordinameto dei
progetti sul territorio cittadino che parta dal
reale bisogno e arrivi alla giusta offerta.
Es ist eine bessere Koordinierung der
Projekte auf dem Stadtgebiet notwendig. Der
effektive Bedarf bekommt das richtige
Angebot.
COMUNE DI BOLZANO COME
DATORE DI LAVORO
GEMEINDE BOZEN ALS
ARBEITGEBER
AUDIT CONCILIAZIONE
FAMIGLIA LAVORO
All’interno del Comune di Bolzano
esiste un gruppo di lavoro per la
conciliazione famiglia e lavoro.
ARBEITSGRUPPE
VEREINBARKEIT VON FAMILIE
UND BERUF
Innerhalb der Gemeindeverwaltung
existiert die Arbeitsgruppe
Vereinbarkeit von Familie und Beruf.
Strumenti adottati:
• part-time
• telelavoro
• buono pasto anche per i part-time
(6 ore effettive di lavoro)
Angewandte Vorteile:
• part.time
• Telearbeit
• Essensgutschein auch für
Angestellte in part-time (6 effektive
Arbeitsstunden)
Segue | Folgt
COMUNE DI BOLZANO COME
DATORE DI LAVORO
GEMEINDE BOZEN ALS
ARBEITGEBER
INFOPOINT FAMIGLIA (per i
dipendenti del Comune di Bolzano)
INFOPOINT FAMILIE (für
Gemeindeangestellte)
• offre informazioni relative ai servizi
• gibt Informationen über Erziehungs-,
educativi, di cura, di assistenza e del
tempo libero per bambini, ragazzi,
genitori ed anziani;
Pflege-, Fürsorge- und Freizeitdienste
und Dienststellen für Kinder,
Jugendliche, Eltern und Senioren;
• offre consulenza nella scelta più
adeguata del servizio per migliorare la
conciliazione famiglia e lavoro,
indicandone le modalità d'accesso e di
utilizzo (termini di presentazione delle
domande, ubicazione ed orari dei servizi,
descrizione dei servizi, ecc.)
• bietet Beratung in der Suche und Wahl
eines für die Familie geeigneten
Dienstes, um die Vereinbarkeit von
Familie und Beruf zu verbessern.
Angabe der Zugangskriterien
(Ablauftermin der Anfragen, Ort und
Öffnungszeiten der Dienststellen,
Beschreibung der Dienstleistungen usw.)
SOSTEGNO ALLE FAMIGLIE
SPAZI
STRUTTURE – CENTRI FAMIGLIA
completano il quadro degli interventi a
favore delle famiglie e dei bambini e che
rappresentano ulteriori opportunità di
sostegno e di sviluppo della comunità in
senso generale.
FAMILIEN-FÖRDERUNG
RÄUME
STRUKTUREN – FAMILIENZENTREN
das Angebot für Familien und Kinder
ergänzen und die Zugehörigkeit und
Teilnahme am Gesellschaftsleben fördern
ELKI – 3 Strutture (di cui una cambio
scambio attrezzatura, vestiti ecc. )
ELKI – 3 Strukturen (von denen eine
Tausch/Austausch Geräte, Kleider
usw.)
VKE – 3 Strutture – due case gioco e un
centro DINXS
VKE - 3 Strukturen – zwei Spielhäuser
und ein Zentrum DINXS
DONNE NISSA’ – MAFALDA
FRAUEN NISSÁ – MAFALDA
CENTRI DI SVILUPPO DI COMUNITA’
ZENTREN FÜR DAS GEMEINWESEN
Segue | Folgt
SOSTEGNO ALLE FAMIGLIE
SPAZI
FAMILIEN-FÖRDERUNG
RÄUME
SPAZIO FAMIGLIA “FIRMIAN” –
progetto innovativo
• Target Famiglie con figli
FAMILIENZENTRUM “FIRMIAN” –
ein innovatives Projekt
• Target Familien mit Kindern
Finalità ed obiettivi del progetto
• Formazione al ruolo dell'adulto/genitore
all'interno delle relazioni familiari.
• Promuovere la socializzazione e
l’integrazione fra famiglie appartenenti a
diverse etnie e culture al fine di favorire un
processo di integrazione
• Offrire alle famiglie occasioni di scambio
finalizzate a condividere ed elaborare risposte
comuni ai problemi che interessano
l’esperienza di essere genitori
• Facilitare il contatto delle famiglie con altre
esperienze formative e relazionali presenti sul
territorio, utili allo sviluppo del senso di
appartenenza e della partecipazione alla vita
sociale
Zielsetzung des Projektes
• Ausbau der Erwachsenen/Elternrolle
innerhalb der familiären Beziehungen
• Förderung der Sozialisierung und der
Integration zwischen Familien verschiedener
Ethnien und Kulturen zur Erleichterung des
Integrationsprozesses
• Den Familien Gelegenheit geben, sich über
Probleme, die das Elternsein angehen
auszutauschen und gemeinsam Antworten zu
finden
• Den Kontakt zwischen Familien und anderen
Bildungs- und Beziehungserfahrungen des
Stadtgebiets zu fördern und somit die
Zugehörigkeit und Teilnahme am
Gesellschaftsleben anzutreiben.
Segue | Folgt
SOSTEGNO ALLE FAMIGLIE
SPAZI
FAMILIEN-FÖRDERUNG
RÄUME
POLO OVEST
WESTPOL
Inserimento di una struttura educante
all’interno di un quartiere multietnico con
la presenza di numerose famiglie, con
provenienza diversa e di minori. Molti di
questi minori sono seguiti dai servizi
sociali. In un alloggio IPES gli educatori
lavorano con questi giovani e bambini in
un’ottica di integrazione con il resto della
comunità del quartiere. Viene così
scongiurato il timore che situazioni di
disagio emergenti assumano rilievo
preoccupante, con ripercussioni per
l’intero quartiere interessato.
Eingliederung einer Struktur im Zentrum
eines multiethnischen Stadtviertels, wo
zahlreiche Familien und Minderjährige
aus verschiedener Herkunft
zusammenleben. Viele dieser
Jugendlichen werden von den
Sozialdiensten begleitet. In einer
Sozialwohnung (IPES) arbeiten Erzieher
mit diesen Jugendlichen und Kindern,
mit dem Ziel sie mit dem Rest der
Gemeinschaft des Stadtviertels zu
integrieren. So wird die Angst, dass
Situationen von Missbehagen zu viel an
Bedeutung gewinnen und gefährliche
Auswirkungen auf das interessierte
Stadtviertel vermieden.
Segue | Folgt
SOSTEGNO ALLE FAMIGLIE
FAMILIEN-FÖRDERUNG
Servizio Adozioni Alto Adige
Dienststelle Adoption
gestito dall’Azienda Servizi Sociali di Bolzano su
delega della Provincia Autonoma.
Im Juni 2010 hat der Betrieb für Sozialdienste Bozen
die “Dienststelle Adoption Südtirol” eröffnet,
die im Auftrag der Autonomen Provinz Bozen
diesen Dienst landesweit versieht.
Il Servizio coordina un gruppo di specialisti/e che
hanno il compito non solo di accertare – su
incarico del Tribunale per i Minorenni – se una
coppia possiede i requisiti idonei per adottare un/a
bambino/a, ma anche di fornire ai genitori
adottivi aiuto e consulenza in tutte le
problematiche che precedono e seguono
l’adozione.
Die Dienststelle koordiniert eine Gruppe von
Experten/innen, in deren Aufgabenbereich nicht nur
die Feststellung der Eignung eines Ehepaares zur
Adoption fällt (im Auftrag des Jugendgerichts),
sondern die darüber hinaus den Adoptiveltern
Hilfe und Beratung in allen Fragen rund um die
Adoption anbietet.
Segue | Folgt
SOSTEGNO ALLE FAMIGLIE
FAMILIEN-FÖRDERUNG
Centro Affidi e Spazio Neutro
Beratungsstelle für
Familienanvertrauung und
Neutraler Treffpunkt
L’affido o affidamento familiare è un progetto di
accoglienza temporaneo nella propria casa e nella
propria vita di un bambino, di una bambina, di un
ragazzo o di una ragazza, perché la famiglia di
origine si trova in una situazione di momentanea
difficoltà.
Unter Familienanvertrauung versteht man die
zeitlich befristete Aufnahme bei Pflegefamilien, eine
sehr wertvolle Einrichtung, die ganz etwas anderes
ist als die Adoption. Anvertraut werden Kinder oder
Jugendliche,
dessen/deren
Familie
sich
vorübergehend in einer Notlage befindet.
Sostegno familiare e intervento
pedagogico precoce per bambini
con disabilitá
Il servizio si rivolge alle famiglie che hanno un
bambino dall'età della prima e seconda
infanzia con:
• ritardo nello sviluppo
• disturbo generalizzato dello sviluppo
• disabilità
Familienbegleitung und
Pädagogische Frühförderung von
Kindern mit Beeinträchtigung
Der Dienst wendet sich an Familien, die ein Kind
im Säuglings-, Kleinkind-, Kindergarten- oder
Vorschulalter haben und sich Sorgen machen,
weil es eine:
• Entwicklungsverzögerung,
• Entwicklungsstörung oder
• Behinderung hat.
Segue | Folgt
SOSTEGNO ALLE FAMIGLIE
OPPORTUNITA’ (+ FAMIGLIA)
FAMILIEN (UNTER)-STÜTZEN
GELEGENHEIT (+FAMILIE)
CARD FAMILY +
CARD FAMILY +
Carta vantaggi per famiglie con tre o più
figli a carico e un reddito complessivo entro
€ 60.000.
885 card emesse ad oggi
Servizi comunali coinvolti:
Piscina comunale e lido con biglietto ridotto
per tutti i componenti della famiglia
Farmacie comunali con 20% di sconto su
parafarmaci
Estate ragazzi/bambini con tariffa ridotta
già all’iscrizione di un figlio
Offerenti aderenti:
39 operatori economici
56 Associazioni sportive, culturali e del
tempo libero
Vorteilskarte für Familien mit drei oder
mehr zu Lasten lebenden Kindern und
einem Gesamteinkommen von weniger als
€ 60.000.
885 erlassene Card’s
Miteinbezogene Gemeindedienste:
Stadthallenbad und Lido mit reduzierten
Eintritt für alle Familienangehörigen
Gemeindeapotheken mit 20% Rabatt auf
Produkte die nicht Medikamente sind
Kinderferien/Kinderferien im Vorschulalter
mit reduziertem Tarif schon bei der
Einschreibung eines Kindes
Vorteilsgeber:
39 Betriebe
56 Sport-, Kultur- und Freizeitvereine
Segue | Folgt
SOSTEGNO ALLE FAMIGLIE
OPPORTUNITA’ (+ FAMIGLIA)
FAMILIEN (UNTER)-STÜTZEN
GELEGENHEIT (+FAMILIE)
PROGETTO POPO +
PROJEKT POPO+
Contributo alle famiglie sull’acquisto di
pannolini lavabili per incentivare l’uso di
pannolini ecologici e il rispetto per
l’ambiente.
Beitrag an Familien für den Kauf von
waschbaren Windeln, um den Gebrauch
von ökologischen Windeln zu fördern
und die Umwelt zu respektieren.
Fino ad un anno di età del/la bambino/a fino ad
un massimo di € 120,00
Innerhalb des ersten Lebensjahr des Kindes
bis zu max. € 120,00
Fino al secondo anno di età del/la bambino/a
fino ad un massimo di € 80,00
Innerhalb des zweiten Lebensjahr des Kindes
bis zu max. € 80,00
Fino al terzo anno di età del/la bambino/a fino
ad un massimo di € 40,00
Innerhalb des dritten Lebensjahr des Kindes
bis zu max. € 40,00
MOLTA STRADA E’ STATA FATTA MOLTA
DEVE ESSERE ANCORA PERCORSA
PUBBLICO (PROVINCIA E COMUNI) E
PRIVATO HANNO IL DOVERE DI
LAVORARE ASSIEME PER FORNIRE ALLE
FAMIGLIE E AI BAMBINI DELLA NOSTRA
CITTA’ E DELLA NOSTRA PROVINCIA UNO
SVILUPPO QUANTITATIVO E QUALITATIVO
DEI SERVIZI DI ASSISTENZA ALL’INFANZIA.
VIEL WURDE SCHON VIEL GETAN VIEL
GIBT ES NOCH ZU TUN
ÖFFENTLICHE VERWALTUNGEN (LAND
UND GEMEINDEN) UND PRIVATE DIENSTE
HABEN DIE PFLICHT ZUSAMMEN ZU
ARBEITEN UM DEN FAMILIEN UND
KINDERN UNSERER STADT UND
UNSERER PROVINZ EINE IMMER
BESSERE QUANTITATIVE UND
QUALITATIVE KINDERBETREUUNG ZU
GEWÄHRLEISTEN
“SI PUO’ SEMPRE MIGLIORARE”
“ES GEHT NOCH BESSER”
GRAZIE PER L’ATTENZIONE
DANKE FÜR IHRE AUFMERKSAMKEIT
L’Assessora alla Scuola, Tempo Libero, Pari Opportunità e Decentramento
Die Stadträtin für Unterricht, Chancengleichheit, Freizeit und Dezentralisierung
Claudia De Lorenzo
4.2. Ufficio Famiglia, Donna e Gioventù – Amt für Familie, Frau und Jugend
Scarica

+ famiglia - Autonome Provinz Bozen