Conferenza sulla Famiglia – Familienkonferenz “Servizi di assistenza all’infanzia: si può sempre migliorare” “Kinderbetreuung: es geht noch besser” 24.09.2015 Haus der Familie – Renon/Ritten (Bolzano/Bozen) Città di Bolzano Stadt Bozen 4.2. Ufficio Famiglia, Donna e Gioventù – Amt für Familie, Frau und Jugend Bolzano Città amica della Famiglia Familienfreundliche Stadt Bozen Piano sviluppo strategico della Città di Bolzano: la famiglia rappresenta un elemento fondamentale per lo sviluppo della società e in tal senso sono orientati molteplici obiettivi che mirano al Strategischer Entwicklungsplan der Stadt Bozen: die Familie ist ein wesentlicher Bestandteil für die Entwicklung der Gesellschaft und in diese Richtung gehen unsere Zielsetzungen • supporto alla famiglia • sostegno alla genitorialità • Familien stützen • Familien unterstützen Piano di settore prima infanzia (0-3 anni) Fachplan für Kleinkinder (0-3 Jahre) FAMIGLIE A BOLZANO Bolzano in cifre - "Andamento e struttura della popolazione di Bolzano e dei suoi quartieri" Fonte ufficio statistica città di Bolzano • Popolazione 106.110 • Famiglie con figli 0–14 8.587 • Famiglie con figli 0-3 2.246 • Minori 0-3 anni 3.974 • Minori 4-14 anni 11.430 FAMILIEN IN BOZEN Bozen in Ziffern – “Bevölkerungsentwicklung und struktur der Stadt Bozen und ihrer Stadtviertel” Herausgegeben vom Amt für Statistik der Stadt Bozen • Bevölkerung • Familien mit Kinder 0 – 14 • Familien mit Kinder 0 – 3 • Minderjährige 0-3 Jahre • Minderjährige 4-14 Jahre 106.110 8.587 2.246 3.974 11.430 Politiche familiari nella città di Bolzano – La Famiglia al centro Familienpolitik der Stadt Bozen – Die Familie im Mittelpunkt FORMAZIONE ALLA FAMIGLIA E ALLA GENITORIALITA’ WEITERBILDUNG IM BEREICH FAMILIE UND ELTERNSEIN CONCILIAZIONE FAMIGLIA E LAVORO VEREINBARKEIT VON FAMILIE UND BERUF SOSTEGNO ALLA FAMIGLIA – SPAZI E OPPORTUNITA’ FAMILIENUNTERSTÜTZUNG – RÄUME UND GELEGENHEIT FORMAZIONE ALLA FAMIGLIA E ALLA GENITORIALITA’ WEITERBILDUNG IM BEREICH FAMILIE UND ELTERNSEIN • OPUSCOLO NASCERE A BOLZANO - opuscolo informativo per le famiglie nei primi tre anni di vita dei figli (indirizzi strutture, consigli pratici, informazioni) • BROSCHÜRE IN BOZEN GEBOREN- Broschüre mit Informationen für Familien mit Kindern von 0-3 Jahren (Adressen, praktische Ratschläge, Informationen) • LABORATORI PER GENITORI ciclo di laboratori per genitori di figli adolescenti per affrontare in modo sereno tematiche come sessualità, dipendenze, utilizzo di social network, stili educativi, problemi specifici di apprendimento ecc. • WERKSTÄTTEN FÜR ELTERN: ein Zyclus von Werkstätten für Eltern mit Kindern im Jugendalter. Themen wie Sexualität, Abhängkigkeit/Sucht, Benützung der Social Networks, Erziehungsstile, spezifische Lernschwierigkeiten werden angegangen usw. CONCILIAZIONE FAMIGLIA E LAVORO VEREINBARKEIT VON FAMILIE UND BERUF ASSISTENZA ALLA PRIMA INFANZIA UNTERSTÜTZUNG FÜR KLEINKINDERBETREUUNG PIANO DI SETTORE PRIMA INFANZIA (0-3) - 2006 FACHPLAN FÜR KLEINKINDER (0-3) 2006 SISTEMA INTEGRATO = OFFERTE DIVERSE IN GRADO DI RISPONDERE ALLE DIVERSE ESIGENZE DELLE FAMIGLIE INTEGRIERTES SYSTEM = VERSHIEDENE ANGEBOTE DIE DEN VIELFÄLTIGEN BEDÜRNISSEN DER FAMILIEN ENTGEGENKOMMEN GRADO DI COPERTURA LISBONA 33% BOLZANO 26,7% DECKUNGSSTUFE LISBONA 33% BOZEN 26,7% Segue | Folgt CONCILIAZIONE FAMIGLIA E LAVORO VEREINBARKEIT VON FAMILIE UND BERUF ASILI NIDO KINDERHORTE MICROSTRUTTURE KINDERTAGESSTÄTTEN TAGESMUTTER/VATER TAGESMUTTER/VATER ASILI AZIENDALI FIRMENKINDERGARTEN Segue | Folgt ASILI NIDO KINDERHORT 10 STRUTTURE POSTI BAMBINO 542 10 STRUKTUREN PLÄTZE 542 GESTIONE DIRETTA ASSB – ENTE STRUMENTALE DIREKTE LEITUNG DES BSB – STRUMENTALE KÖRPERSCHAFT COSTI ANNO 2014 € 6.785.841,40 KOSTEN JAHR 2014 € 6.785.841,40 FONTI FINANZIAMENTO FINANZIERUNGSQUELLEN FAMIGLIE € 1.405.685,13 FAMILIEN € 1.405.685,13 COMUNE e PROVINCIA € 5.380.156,27 GEMEINDE UND PROVINZ € 5.380.156,27 Segue | Folgt MICROSTRUTTURE KINDERTAGESSTÄTTEN 10 MICROSTRUTTURE POSTI 165 10 KINDERTAGESSTÄTTEN PLÄTZE 165 GESTIONE PRIVATA – AFFIDAMENTO TRAMITE GARA D’APPALTO PRIVATE FÜHRUNG – ZUTEILUNG MITTELS ÖFFENTLICHER AUSSCHREIBUNG COOPERATIVA COCCINELLA NR. STRUTTURE 3 SOZIALGENOSSENSCHAFT NR. STRUKTUREN 3 COCCINELLA COOPERATIVA BABYCOOP NR. STRUTTURE 4 SOZIALGENOSSENSCHAFT NR. STRUKTUREN 4 BABYCOOP COOPERATIVA CASA BIMBO NR. STRUTTURE 3 SOZIALGENOSSENSCHAFT CASA BIMBO NR. STRUKTUREN 3 COSTI ANNO 2014 € 2.021.146,11 KOSTEN JAHR 2014 € 2.021.146,11 FONTI FINANZIAMENTO FAMIGLIE € 550.765,71 COMUNE € 735.190,20 PROVINCIA € 735.190,20 FINANZIERUNGSQUELLEN FAMILIEN € 550.765,71 GEMEINDE € 735.190,20 PROVINZ € 735.190,20 Segue | Folgt TAGESMÜTTER/VÄTER TAGESMÜTTER/VÄTER Bambini assistiti anno 2014: 261 2014 betreute Kinder: 261 Tagesmütter operative a Bolzano: 36 Tagesmütter in Bozen: 36 ASILI AZIENDALI BETRIEBLICHE KINDERTAGESSTÄTTEN Strutture: 8 Strukturen: 8 I posti-bambino riservati ai datori di lavoro pubblici e privati anno 2014: 95 Die den öffentlichen und privaten Arbeitgebern reserwierten Plätze im Jahr 2014: 95 Segue | Folgt 1 GENNAIO 2017 ENTRATA IN VIGORE DEL NUOVO SISTEMA DI FINANZIAMENTO PER I SERVIZI DI ASSISTENZA ALLA PRIMA INFANZIA NECESSITA’ DI GARANTIRE LA SOSTENIBILITA’ DA PARTE DEL COMUNE E LA POSSIBILITA’ PER LE FAMIGLIE DI DISPORRE DI UN SERVIZIO IN CUI LA QUALITA’ E L’ATTENZIONE AI BISOGNI DEI BAMBINI E DELLE FAMIGLIE RAPPRESENTI UNA PRIORITA’ 1. JÄNNER 2017 INKRAFTTRETUNG DES NEUEN FINANZIERUNGSSYSTEMS DER DIENSTE FÜR KLEINKINDERBETREUUNG GARANTIE FÜR DIE TRAGBARKEIT VONSEITEN DER GEMEINDE UND DIE MÖGLICHKEIT FÜR DIE FAMILIEN, ÜBER EINEN DIENST ZU VERFÜGEN, IN DEM DIE QUALITÄT UND DIE AUFMERKSAMKEIT FÜR DIE BEDÜRFNISSE DER KINDER UND FAMILIEN DEN VORRANG HABEN SCUOLE DELL’INFANZIA KINDERGÄRTEN SEDI 39 SEZIONI 117 BAMBINI 2.600 NR. KINDERGÄRTEN 39 SEKTIONEN 117 KINDER 2.600 SEDI A DISPOSIZIONE DELLE ASSOCIAZIONI DURANTE IL PERIODO ESTIVO PER I PROGETTI DI SOMMERBETREUUNG DIE KINDERGÄRTEN STEHEN DEN VEREINEN IM SOMMER FÜR PROJEKTE DER SOMMERBETREUUNG ZUR VERFÜGUNG NONNI VIGILE SCHÜLERLOTSEN • Il servizio di sorveglianza in prossimità delle scuole è affidato ai "nonni vigili" • "Schülerlotsen" werdem mit dem Aufsichtsdienst in der Nähe der Schulen beauftragt • Il servizio è volto a tutelare gli alunni che raggiungono la scuola da soli e a facilitare loro l'attraversamento della strada in prossimità delle scuole. • Dieser Dienst bezweckt die Sicherheit der Schüler zu gewähren, die allein zur Schule gehen und diesen die Überquerung der Straßen in der Nähe der Schulen zu erleichtern • II servizio di vigilanza ha una durata pari al periodo scolastico(settembre-giugno) • Der Aufsichtsdienst hat die Dauer des Schuljahres (September -Juni) • Le zone di sorveglianza individuate nel territorio comunale sono 75, per le quali viene conferito l'incarico a 90 "nonni vigili". • Die Aufsichtsbereiche innerhalb des Gemeindegebietes sind 75, für welche 90 “Schülerlotsen” beauftragt MENSE SCOLASTICHE Pasti erogati: - a.s. 2014/2015 - a.s. 2013/2014 - a.s. 2012/2013 Ausgegebene Essen: 629.967 612.838 606.331 Iscritti: - a.s. 2014/2015 - a.s. 2013/2014 - a.s. 2012/2013 SCHULAUSSPEISUNG - Schuljahr 2014/2015 - Schuljahr 2013/2014 - Schuljahr 2012/2013 629.967 612.838 606.331 Eingeschriebene: 8.461 7.529 7.515 - Schuljahr 2014/2015 - Schuljahr 2013/2014 - Schuljahr 2012/2013 8.461 7.529 7.515 PROGETTI DI NACHMITTAGSBETREUUNG PROJEKTE NACHMITTAGSBETREUUNG PROGETTI DI DOPOSCUOLA, INTERMENSA E NACHMITTAGSBETREUUNG PROJEKTE HILFE FÜR HAUSAUFGABEN, SCHULAUSSPEISUNG UND NACHMITTAGSBETREUUNG 29 progetti con associazioni, centri giovani, centri famiglia e scuole 29 Projekte mit Vereinen, Jugendzentren, Familienzentren und Schulen Opuscolo doposcuola – Strumento informativo sulle offerte dei centri giovani e delle Associazioni cittadine Broschüre Nachmittagsbetreuung – Informationen über die Angebote der Jugendzentren und der städtischen Vereine SOMMERBETREUUNG SOMMERBETREUUNG 35° EDIZIONE ESTATE RAGAZZI - 29° EDIZIONE ESTATE BAMBINI 2015 5 settimane dal lunedì al venerdì dalle 07.45 alle 17.00 35° AUSGABE KINDRFERIEN- 29° AUSGABE KINDERFERIEN IM VORSCHULALTER 2015 5 Wochen Von Montag bis Freitag von 07.45 bis 17.00 Quota iscrizione: per residenti: 49,00 € a settimana non residenti: 98,00 € a settimana sono previste agevolazioni per la frequenza contemporanea di 2 o più figli. Einschreibung: für Ansässige: 49,00 € pro Woche nicht Ansässige: 98,00 € pro Woche für die gleichzeitige Teilnahme von 2 oder mehr Kindern sind Ermäßigungen vorgesehen. Totale bambini iscritti: 1321 Dei bambini iscritti 53 sono diversamente abili, e vengono seguiti personalmente da assistenti con formazione specifica. Gesamtanzahl der eingeschriebenen Kinder: 1321 Von den eingeschriebenen Kindern haben 53 eine Behinderung und werden von persönlichen Betreuern mit einer spezifischen Ausbildung begleitet. 8 Centri ludici per l’Estate Ragazzi 4 Centri ludici per l’Estate Bambini 179 collaboratori 8 Spielzentren für Kinderferien 4 Spielzentren für Kinderferien im Vorschulalter 179 Mitarbeiter Segue | Folgt NON SOLO ESTATE RAGAZZI NICHT NUR KINDERFERIEN La pubblicazione dell’opuscolo informativo “Non solo Estate Ragazzi ha lo scopo di raccogliere in modo strutturato le numerose proposte ricreative delle 45 fra istituzioni, associazioni e cooperative cittadine, che offrono servizi di assistenza a bambini. Die Herausgabe einer Informationsbroschüre “Nicht nur Kinderferien” bezweckt die Sommerinitiativen der 45 zwischen Körperschaften, Vereine und Sozialgenossenschaften aufgeteilten Dienstleister in strukturierter Weise zu sammeln. 90 iniziative diverse 90 verschiedene Initiativen. Necessità di un maggior coordinameto dei progetti sul territorio cittadino che parta dal reale bisogno e arrivi alla giusta offerta. Es ist eine bessere Koordinierung der Projekte auf dem Stadtgebiet notwendig. Der effektive Bedarf bekommt das richtige Angebot. COMUNE DI BOLZANO COME DATORE DI LAVORO GEMEINDE BOZEN ALS ARBEITGEBER AUDIT CONCILIAZIONE FAMIGLIA LAVORO All’interno del Comune di Bolzano esiste un gruppo di lavoro per la conciliazione famiglia e lavoro. ARBEITSGRUPPE VEREINBARKEIT VON FAMILIE UND BERUF Innerhalb der Gemeindeverwaltung existiert die Arbeitsgruppe Vereinbarkeit von Familie und Beruf. Strumenti adottati: • part-time • telelavoro • buono pasto anche per i part-time (6 ore effettive di lavoro) Angewandte Vorteile: • part.time • Telearbeit • Essensgutschein auch für Angestellte in part-time (6 effektive Arbeitsstunden) Segue | Folgt COMUNE DI BOLZANO COME DATORE DI LAVORO GEMEINDE BOZEN ALS ARBEITGEBER INFOPOINT FAMIGLIA (per i dipendenti del Comune di Bolzano) INFOPOINT FAMILIE (für Gemeindeangestellte) • offre informazioni relative ai servizi • gibt Informationen über Erziehungs-, educativi, di cura, di assistenza e del tempo libero per bambini, ragazzi, genitori ed anziani; Pflege-, Fürsorge- und Freizeitdienste und Dienststellen für Kinder, Jugendliche, Eltern und Senioren; • offre consulenza nella scelta più adeguata del servizio per migliorare la conciliazione famiglia e lavoro, indicandone le modalità d'accesso e di utilizzo (termini di presentazione delle domande, ubicazione ed orari dei servizi, descrizione dei servizi, ecc.) • bietet Beratung in der Suche und Wahl eines für die Familie geeigneten Dienstes, um die Vereinbarkeit von Familie und Beruf zu verbessern. Angabe der Zugangskriterien (Ablauftermin der Anfragen, Ort und Öffnungszeiten der Dienststellen, Beschreibung der Dienstleistungen usw.) SOSTEGNO ALLE FAMIGLIE SPAZI STRUTTURE – CENTRI FAMIGLIA completano il quadro degli interventi a favore delle famiglie e dei bambini e che rappresentano ulteriori opportunità di sostegno e di sviluppo della comunità in senso generale. FAMILIEN-FÖRDERUNG RÄUME STRUKTUREN – FAMILIENZENTREN das Angebot für Familien und Kinder ergänzen und die Zugehörigkeit und Teilnahme am Gesellschaftsleben fördern ELKI – 3 Strutture (di cui una cambio scambio attrezzatura, vestiti ecc. ) ELKI – 3 Strukturen (von denen eine Tausch/Austausch Geräte, Kleider usw.) VKE – 3 Strutture – due case gioco e un centro DINXS VKE - 3 Strukturen – zwei Spielhäuser und ein Zentrum DINXS DONNE NISSA’ – MAFALDA FRAUEN NISSÁ – MAFALDA CENTRI DI SVILUPPO DI COMUNITA’ ZENTREN FÜR DAS GEMEINWESEN Segue | Folgt SOSTEGNO ALLE FAMIGLIE SPAZI FAMILIEN-FÖRDERUNG RÄUME SPAZIO FAMIGLIA “FIRMIAN” – progetto innovativo • Target Famiglie con figli FAMILIENZENTRUM “FIRMIAN” – ein innovatives Projekt • Target Familien mit Kindern Finalità ed obiettivi del progetto • Formazione al ruolo dell'adulto/genitore all'interno delle relazioni familiari. • Promuovere la socializzazione e l’integrazione fra famiglie appartenenti a diverse etnie e culture al fine di favorire un processo di integrazione • Offrire alle famiglie occasioni di scambio finalizzate a condividere ed elaborare risposte comuni ai problemi che interessano l’esperienza di essere genitori • Facilitare il contatto delle famiglie con altre esperienze formative e relazionali presenti sul territorio, utili allo sviluppo del senso di appartenenza e della partecipazione alla vita sociale Zielsetzung des Projektes • Ausbau der Erwachsenen/Elternrolle innerhalb der familiären Beziehungen • Förderung der Sozialisierung und der Integration zwischen Familien verschiedener Ethnien und Kulturen zur Erleichterung des Integrationsprozesses • Den Familien Gelegenheit geben, sich über Probleme, die das Elternsein angehen auszutauschen und gemeinsam Antworten zu finden • Den Kontakt zwischen Familien und anderen Bildungs- und Beziehungserfahrungen des Stadtgebiets zu fördern und somit die Zugehörigkeit und Teilnahme am Gesellschaftsleben anzutreiben. Segue | Folgt SOSTEGNO ALLE FAMIGLIE SPAZI FAMILIEN-FÖRDERUNG RÄUME POLO OVEST WESTPOL Inserimento di una struttura educante all’interno di un quartiere multietnico con la presenza di numerose famiglie, con provenienza diversa e di minori. Molti di questi minori sono seguiti dai servizi sociali. In un alloggio IPES gli educatori lavorano con questi giovani e bambini in un’ottica di integrazione con il resto della comunità del quartiere. Viene così scongiurato il timore che situazioni di disagio emergenti assumano rilievo preoccupante, con ripercussioni per l’intero quartiere interessato. Eingliederung einer Struktur im Zentrum eines multiethnischen Stadtviertels, wo zahlreiche Familien und Minderjährige aus verschiedener Herkunft zusammenleben. Viele dieser Jugendlichen werden von den Sozialdiensten begleitet. In einer Sozialwohnung (IPES) arbeiten Erzieher mit diesen Jugendlichen und Kindern, mit dem Ziel sie mit dem Rest der Gemeinschaft des Stadtviertels zu integrieren. So wird die Angst, dass Situationen von Missbehagen zu viel an Bedeutung gewinnen und gefährliche Auswirkungen auf das interessierte Stadtviertel vermieden. Segue | Folgt SOSTEGNO ALLE FAMIGLIE FAMILIEN-FÖRDERUNG Servizio Adozioni Alto Adige Dienststelle Adoption gestito dall’Azienda Servizi Sociali di Bolzano su delega della Provincia Autonoma. Im Juni 2010 hat der Betrieb für Sozialdienste Bozen die “Dienststelle Adoption Südtirol” eröffnet, die im Auftrag der Autonomen Provinz Bozen diesen Dienst landesweit versieht. Il Servizio coordina un gruppo di specialisti/e che hanno il compito non solo di accertare – su incarico del Tribunale per i Minorenni – se una coppia possiede i requisiti idonei per adottare un/a bambino/a, ma anche di fornire ai genitori adottivi aiuto e consulenza in tutte le problematiche che precedono e seguono l’adozione. Die Dienststelle koordiniert eine Gruppe von Experten/innen, in deren Aufgabenbereich nicht nur die Feststellung der Eignung eines Ehepaares zur Adoption fällt (im Auftrag des Jugendgerichts), sondern die darüber hinaus den Adoptiveltern Hilfe und Beratung in allen Fragen rund um die Adoption anbietet. Segue | Folgt SOSTEGNO ALLE FAMIGLIE FAMILIEN-FÖRDERUNG Centro Affidi e Spazio Neutro Beratungsstelle für Familienanvertrauung und Neutraler Treffpunkt L’affido o affidamento familiare è un progetto di accoglienza temporaneo nella propria casa e nella propria vita di un bambino, di una bambina, di un ragazzo o di una ragazza, perché la famiglia di origine si trova in una situazione di momentanea difficoltà. Unter Familienanvertrauung versteht man die zeitlich befristete Aufnahme bei Pflegefamilien, eine sehr wertvolle Einrichtung, die ganz etwas anderes ist als die Adoption. Anvertraut werden Kinder oder Jugendliche, dessen/deren Familie sich vorübergehend in einer Notlage befindet. Sostegno familiare e intervento pedagogico precoce per bambini con disabilitá Il servizio si rivolge alle famiglie che hanno un bambino dall'età della prima e seconda infanzia con: • ritardo nello sviluppo • disturbo generalizzato dello sviluppo • disabilità Familienbegleitung und Pädagogische Frühförderung von Kindern mit Beeinträchtigung Der Dienst wendet sich an Familien, die ein Kind im Säuglings-, Kleinkind-, Kindergarten- oder Vorschulalter haben und sich Sorgen machen, weil es eine: • Entwicklungsverzögerung, • Entwicklungsstörung oder • Behinderung hat. Segue | Folgt SOSTEGNO ALLE FAMIGLIE OPPORTUNITA’ (+ FAMIGLIA) FAMILIEN (UNTER)-STÜTZEN GELEGENHEIT (+FAMILIE) CARD FAMILY + CARD FAMILY + Carta vantaggi per famiglie con tre o più figli a carico e un reddito complessivo entro € 60.000. 885 card emesse ad oggi Servizi comunali coinvolti: Piscina comunale e lido con biglietto ridotto per tutti i componenti della famiglia Farmacie comunali con 20% di sconto su parafarmaci Estate ragazzi/bambini con tariffa ridotta già all’iscrizione di un figlio Offerenti aderenti: 39 operatori economici 56 Associazioni sportive, culturali e del tempo libero Vorteilskarte für Familien mit drei oder mehr zu Lasten lebenden Kindern und einem Gesamteinkommen von weniger als € 60.000. 885 erlassene Card’s Miteinbezogene Gemeindedienste: Stadthallenbad und Lido mit reduzierten Eintritt für alle Familienangehörigen Gemeindeapotheken mit 20% Rabatt auf Produkte die nicht Medikamente sind Kinderferien/Kinderferien im Vorschulalter mit reduziertem Tarif schon bei der Einschreibung eines Kindes Vorteilsgeber: 39 Betriebe 56 Sport-, Kultur- und Freizeitvereine Segue | Folgt SOSTEGNO ALLE FAMIGLIE OPPORTUNITA’ (+ FAMIGLIA) FAMILIEN (UNTER)-STÜTZEN GELEGENHEIT (+FAMILIE) PROGETTO POPO + PROJEKT POPO+ Contributo alle famiglie sull’acquisto di pannolini lavabili per incentivare l’uso di pannolini ecologici e il rispetto per l’ambiente. Beitrag an Familien für den Kauf von waschbaren Windeln, um den Gebrauch von ökologischen Windeln zu fördern und die Umwelt zu respektieren. Fino ad un anno di età del/la bambino/a fino ad un massimo di € 120,00 Innerhalb des ersten Lebensjahr des Kindes bis zu max. € 120,00 Fino al secondo anno di età del/la bambino/a fino ad un massimo di € 80,00 Innerhalb des zweiten Lebensjahr des Kindes bis zu max. € 80,00 Fino al terzo anno di età del/la bambino/a fino ad un massimo di € 40,00 Innerhalb des dritten Lebensjahr des Kindes bis zu max. € 40,00 MOLTA STRADA E’ STATA FATTA MOLTA DEVE ESSERE ANCORA PERCORSA PUBBLICO (PROVINCIA E COMUNI) E PRIVATO HANNO IL DOVERE DI LAVORARE ASSIEME PER FORNIRE ALLE FAMIGLIE E AI BAMBINI DELLA NOSTRA CITTA’ E DELLA NOSTRA PROVINCIA UNO SVILUPPO QUANTITATIVO E QUALITATIVO DEI SERVIZI DI ASSISTENZA ALL’INFANZIA. VIEL WURDE SCHON VIEL GETAN VIEL GIBT ES NOCH ZU TUN ÖFFENTLICHE VERWALTUNGEN (LAND UND GEMEINDEN) UND PRIVATE DIENSTE HABEN DIE PFLICHT ZUSAMMEN ZU ARBEITEN UM DEN FAMILIEN UND KINDERN UNSERER STADT UND UNSERER PROVINZ EINE IMMER BESSERE QUANTITATIVE UND QUALITATIVE KINDERBETREUUNG ZU GEWÄHRLEISTEN “SI PUO’ SEMPRE MIGLIORARE” “ES GEHT NOCH BESSER” GRAZIE PER L’ATTENZIONE DANKE FÜR IHRE AUFMERKSAMKEIT L’Assessora alla Scuola, Tempo Libero, Pari Opportunità e Decentramento Die Stadträtin für Unterricht, Chancengleichheit, Freizeit und Dezentralisierung Claudia De Lorenzo 4.2. Ufficio Famiglia, Donna e Gioventù – Amt für Familie, Frau und Jugend