HOTEL LINA ★★★
Via Sicilia, 16 - 47843 Misano Adriatico
Tel. 0541 613263 - Fax 0541 610437 - Cell. 339 2922227
www.hotellina.com - [email protected]
La tua
vacanza
profuma
di casa
Your holiday smells like home - Des vacances où vous sentir comme chez vous - Ein Urlaub, bei dem man sich wie zu Hause fühlt
All’Hotel Lina
entri come cliente
esci come amico
At the Hotel Lina you arrive as a guest
and leave as a friend
A l’Hôtel Lina, vous arrivez en client,
vous repartez en ami.
Im Hotel Lina kommen Sie als Kunde
an und fahren als Freund wieder heim
FREE WI-FI
INTERNET
POINT
Vacanza è un cocktail di frutta sorseggiato in completo relax,
è una chiacchierata tra amiche davanti a un aperitivo,
è un libro avvincente da leggere sprofondati sul divanetto della hall,
è un ambiente confortevole in cui giocare a carte tra amici.
A holiday is a fruit cocktail sipped in total relaxation, it’s a chat with friends over an aperitif, it’s reading a great
book while lounging on a sofa in the reception hall, it’s a comfortable room where you can play cards with your
friends.
Les vacances sont un cocktail de fruits siroté en toute détente, un bavardage entre amies devant un apéritif, un
livre émotionnant à lire commodément installé dans le petit divan du hall, une ambiance confortable où jouer aux
cartes entre amis.
Urlaub bedeutet, völlig entspannt einen Fruchtcocktail genießen, mit Freunden beim Aperitif plaudern, sich im
Gemeinschaftsraum auf dem Sofa in ein spannendes Buch vertiefen, in gemütlicher Atmosphäre mit anderen
Karten spielen.
Affacciarsi al balcone e perdersi con lo sguardo verso l’azzurro
del mare è un piacere impagabile, come essere avvolti dal comfort
di una camera ampia, luminosa, accogliente in cui rilassarsi
al ritorno da una giornata di sole e di mare.
Looking out over a balcony and gazing towards the blue sea in the distance is a priceless pleasure, like being
wrapped in the comfort of a spacious, bright and welcoming room where you can relax after a day on the beach.
Se mettre au balcon et laisser glisser son regard sur le bleu de la mer est un plaisir sans pareil, à l’instar du
confort offert par une chambre spacieuse, lumineuse et accueillante, où pouvoir se détendre après une belle
journée de soleil et de mer.
Am Balkon stehen und den Blick über das blaue Meer schweifen zu lassen ist ein unbeschreiblicher Genuss, aber
auch die Rückkehr in ein gemütliches, großes und helles Zimmer nach einem Tag am Strand.
All’Hotel Lina il dolce far niente della vacanza ha i profumi
e i sapori di casa. Il nostro piacere più grande è accoglierti
come un amico, come un familiare che torna ogni anno a trovarci.
Il segreto della vacanza è tutto qui: nella gioia che leggiamo
nei tuoi occhi e nel nostro desiderio di offrirti il massimo.
At the Hotel Lina doing nothing on holiday smells and feels like home. Our greatest pleasure is welcoming you as
a friend, like a member of the family returning to visit us every year. The secret of a holiday is all here: in the joy that
we read in your eyes and in our desire to offer you the very best we can.
A l’Hôtel Lina, le doux farniente des vacances a le parfum et les saveurs de chez vous. Notre plus grand plaisir
consiste à vous accueillir comme un ami, comme une personne de la famille qui revient chaque année nous voir.
Voilà où réside le véritable secret des vacances: dans la joie que nous lisons dans vos yeux et dans notre désir de
vous offrir le maximum.
Im Hotel Lina fühlen Sie sich beim Nichtstun ganz wie zu Hause. Wir möchten, dass Sie sich hier wie unter
Freunden fühlen, wie in der Familie. Genau das ist das Geheimnis eines gelungenen Urlaubs: die Freude in Ihren
Augen, an denen wir Ihnen jeden Wunsch ablesen.
Per tutti i clienti dell’Hotel Lina spiaggia Calypso con piscina, miniclub, beach volley.
All Hotel Lina guests can use Calypso beach, which has a pool, mini-club and beach volleyball.
Pour tous les clients de l’Hôtel Lina, plage Calypso avec piscine, miniclub et beach volley.
Für alle Gäste des Hotels Lina Strand Calypso mit Pool, Miniclub, Beach Volley.
SCOPRI COSA DICONO DI NOI >>
Discover what they say about us >> Découvrez ce que l’on dit de nous >>
Das haben andere über uns erzählt
ndo
a qua re un
n
i
t
t
mp
ni ma
ra se
“...Og
avo e ra sempre
i
l
g
e
mi sv iorno, e
dine, a
g
in or
l
buon o, tutto otipo del
t
e
t
r
e
e
f
t
r
s
pe
ava lo
el
sembr a.
er
l’hot
e
m
Svizz
a
,
o
mma
Inso va propri !”
a
!
a
r
semb
onier
b
m
o
una b
ola
t
apere
trod darno
s
a
o
Zor
Val
atale
Merc
1
1
0
r.it
to 2
agos ripadviso
.t
w
ww
“… Every morning when I woke up it was
always a lovely day, everything was perfect,
everything was tidy, it looked like the stereotype of Switzerland.
Basically, I thought the hotel was delightful!!”
“...Chaque matin, dès mon réveil, c’était
une belle journée, tout était toujours parfait,
en ordre, on aurait dit le stéréotype de la
Suisse.
Bref, pour moi, l’hôtel était une véritable
bonbonnière!!”
“...Jeden Morgen beim Aufstehen war
bereits alles perfekt und der Tag konnte gut
beginnen. Alles war immer in Ordnung, man
konnte fast meinen, in der Schweiz zu sein.
Das Hotel war wirklich
ein Scmuckkästchen!!”
Zoroastrodaperetola
august 2011
www.tripadvisor.it
Zoroastrodaperetola
août 2011
www.tripadvisor.it
Zoroastrodaperetola
august 2011
www.tripadvisor.it
Here’s what they say about us
Ce que l’on dit de nous
Meinungen über uns
DICONO DI NOI SU
L’albergo è bello, moderno, pulito, vicino al mare e i proprietari sono
persone magnifiche che ti fanno sentire veramente a casa!! Inoltre la
cucina è varia ed abbondante. (Marco B., Monterotondo)
Le camere sono sempre pulite e in ordine, il servizio ai tavoli è impeccabile
e la cucina è ottima.
Senza dubbio la famiglia Monticelli ha creato un ambiente confortevole
e famigliare ed è giusto dire “Entri come cliente ed esci come Amico”.
(Faxone, Sarezzo)
La fam. Monticelli al completo e tutto il personale sono a disposizione
della clientela in tutte le possibili richieste. La presenza costante
e premurosa della sig.ra Graziella, il sorriso del sig. Adriano e la
gentilezza del figlio Luca creano un’atmosfera familiare in grado di
regalare delle giornate serene e rilassanti. Le stanze sono dotate di
ogni comfort ed il servizio spiaggia e parcheggio dell’autovettura è
organizzato bene. Consigliabile. (Givi2011, Trento)
la famiglia Monticelli fa il possibile per mettere i clienti a loro agio
come se fossero a casa loro. Il servizio è eccellente, le camere sono pulite
e ordinate con aria condizionata e televisore, inoltre si può usufruire
gratuitamente del servizio internet wi-fi. A pochi passi dall’hotel si può
accedere alla spiaggia attrezzata con piscina e al servizio di parcheggio
gratuito e custodito. Per concludere devo confermare il motto
dell’albergo: “entri come cliente esci come amico”. Non vediamo l’ora di
tornarci. (Mattia1996, Genova)
Ogni volta è una piacere immenso essere
accolto come un vero amico di famiglia;
e non è questione di “mestiere”;
la meravigliosa famiglia che gestisce
l’Hotel ha proprio la passione e l’indole
romagnola. (...) Difficile trovare un difetto.
Insomma, un albergo
come una bomboniera!!
(Sig. Casoni, luglio 2011)
The hotel is lovely, modern, clean and near
the sea and the owners are wonderful people who really make you feel at home!!
And the cuisine is varied and plentiful.
(Marco B., Monterotondo)
The rooms are always clean and tidy, table
service is impeccable and the food is
excellent. Without doubt, the Monticelli family has created a comfortable and friendly
atmosphere and it’s right to say that “You
arrive as a guest and leave as a friend”.
(Faxone, Sarezzo)
The entire Monticelli family and all the staff
are willing to help guests with every possible request. The constant and attentive
presence of Graziella, the smile on Adriano’s face and the kindness of their son
Luca have created a friendly atmosphere
that ensures days at the hotel are peaceful
and relaxing. The rooms have all modern
comforts and beach services and car
parking are well organized.
We recommend it. (Givi2011, Trento)
The Monticelli family does everything it can
to make guests feel right at home. Service
is excellent, the rooms are clean and tidy
with air-conditioning and a television and
there’s free use of WI-FI Internet too.
Not far from the hotel there’s access to a
beach with facilities including a pool and
there’s also free supervised car parking
nearby. To conclude, I have to confirm the
hotel’s motto: “you arrive as a guest and
leave as a friend”. We can’t wait to go
back.
(Mattia1996, Genoa)
It is always a great pleasure to be welcomed like a real family friend and it’s
not a question of “just doing a job”; the
wonderful family that run the hotel really
have typical Romagna-style passion and
disposition. (...) It’s hard to find a fault.
Basically, the hotel is delightful!!
(Mr. Casoni, July 2011)
L’hôtel est beau, moderne, propre, près
de la mer et les propriétaires sont des
personnes splendides, qui vous font sentir
comme chez vous!! La cuisine est variée et
les repas sont aussi très copieux. (Marco
B., Monterotondo)
Das Hotel ist schön, modern, sauber, in
Strandnähe und die Inhaber sind wunderbare Menschen, die dir das Gefühl geben,
du bist zu Hause!! Und zudem ist die
Küche vielseitig und reichhaltig. (Marco B.,
Monterotondo)
Les chambres sont toujours propres et en
ordre, le service de la salle à manger est
impeccable et la cuisine excellente.
La famille Monticelli a réussi à créer une
ambiance confortable et familiale, qui
ne peut que confirmer que “l’on y entre
en client et l’on en sort en ami” (Faxone,
Sarezzo)
Die Zimmer sind immer sauber und
aufgeräumt, die Bedienung ist einwandfrei
und die Küche ist Spitze.
Zweifellos hat die Familie Monticelli ein
gemütliches, familiäres Ambiente geschaffen. Es stimmt, wenn man sagt: „Sie kommen als Kunde an und fahren als Freund
wieder heim”. (Faxone, Sarezzo)
La fam. Monticelli au complet et tout
le personnel sont à la disposition de la
clientèle en tout et pour tout. La présence
constante et attentionnée de Madame
Graziella, le sourire de Monsieur Adriano
et la gentillesse de leur fils Luca créent
une atmosphère familiale à même d’offrir
des journées heureuses et relaxantes. Les
chambres disposent de tous les conforts,
les services de plage et de parking sont
bien organisés. A conseiller. (Givi2011,
Trente)
Die ganze Familie Monticelli und alle
Mitarbeiter lesen ihren Gästen alle Wünsche von den Augen ab. Die fürsorgliche
Präsenz von Signora Graziella, das
Lächeln von Signor Adriano und die Liebenswürdigkeit des Sohns Luca schaffen
eine familiäre Atmosphäre, in der man sich
wirklich entspannen kann. Die Zimmer sind
mit allem Komfort ausgestattet, Strandservice und Parkplatz sind perfekt organisiert.
Empfehlenswert. (Givi2011, Trient)
La famille Monticelli fait l’impossible pour
mettre les clients à leur aise et faire en
sorte qu’ils se sentent comme chez eux.
Le service est excellent, les chambres sont
propres et ordonnées, avec climatisation
et télévision; par ailleurs, on peut disposer
gratuitement du service internet WI-FI. A
quelques pas de l’hôtel se trouvent l’accès
à la plage, disposant d’une piscine, et
l’accès au parking, gratuit et surveillé. Pour
conclure, je ne peux que confirmer la devise de l’hôtel: “vous arrivez en client, vous
repartez en ami”. Nous avons vraiment hâte
d’y retourner. (Mattia1996, Gênes)
Chaque fois, c’est un grand plaisir d’être
accueilli comme un véritable ami de
famille; et ce n’est pas une question
de “métier”; la merveilleuse famille qui
gère l’hôtel a vraiment la passion et le
tempérament romagnols (...) Difficile d’y
trouver un défaut. Bref, un hôtel comme
une bonbonnière!!
(M. Casoni, juillet 2011)
Die Familie Monticelli tut wirklich alles, damit man sich als Gast wie zu Hause fühlt.
Der Service ist hervorragend, die Zimmer
sind sauber und ordentlich, mit Klimaanlage und Fernseher, der WI-FI Anschluss
an Internet ist kostenlos. In unmittelbarer
Nähe liegt der voll ausgestattete Strand
mit Schwimmbad und kostenlosem, bewachtem Parkplatz. Das Motto des Hotels:
“Sie kommen als Kunde an und fahren als
Freund wieder heim” kann ich nur bestätigen. Wir kommen auf jeden Fall wieder.
(Mattia1996, Genua)
Jedes Mal aufs Neue ist es schön, als
Freund der Familie aufgenommen zu werden; und das gehört hier nicht einfach nur
zum “Job”; die wunderbare Familie, die das
Hotel betreibt, hat die typische Leidenschaft der Menschen aus der Romagna.
(...) Es fällt schwer, hier Fehler zu finden.
Ein Hotel wie ein Schmuckkästchen!!
(Herr Casoni, Juli 2011)
Un sogno di vacanza, a un passo dal mare
A dream holiday, near the sea - Des vacances de rêve, à quelques pas de la mer - Ein Traumurlaub direkt am Meer
A tavola ogni giorno è un inno alla genuinità, ai buoni sapori di
una volta, alla gastronomia romagnola. La pasta è rigorosamente
fatta in casa e il re della tavola è il buon pesce dell’adriatico.
Una vacanza da leccarsi i baffi.
Every day, the cuisine is an ode to wholesomeness, to the great flavours of times gone by, to local food. Pasta is
always homemade and the king of the table is good local fish. A holiday on which you’ll be licking your lips.
A table, c’est chaque jour un hymne aux produits naturels, aux bonnes saveurs d’autrefois, à la gastronomie
romagnole. Les pâtes sont rigoureusement faites à la main et le bon poisson de l’Adriatique est le roi de la table.
Des vacances à se lécher les babines.
Das Essen ist jeden Tag eine Hymne an die unverfälschten, leckeren Gerichte aus alten Zeiten, an die
Gastronomie der Romagna. Die Nudeln sind stets hausgemacht und der absolute Trumpf bei Tisch ist der gute
Fisch aus der Adria. Bei diesem Urlaub wird einem der Mund wässrig.
All’hotel lina ogni occasione è buona per fare festa. Brindare
assieme ai vecchi amici, riscoprire le tradizioni, festeggiare
chi arriva, salutare chi parte, ascoltare ottima musica
e ogni giorno scoprire che tutta la vacanza è una festa.
At the Hotel Lina we find any excuse for a party. Drinking with old friends, rediscovering traditions, celebrating
those arriving or saying goodbye to those leaving, listening to excellent music and discovering that a holiday is a
party every day.
A l’Hôtel Lina, chaque occasion est bonne pour faire la fête. Trinquer entre amis, redécouvrir les traditions,
souhaiter la bienvenue aux nouveaux arrivants, faire les adieux à ceux qui partent, écouter de la bonne musique et
découvrir chaque jour que tout le séjour de vacances est une grande fête.
Im Hotel Lina wird viel gefeiert und jeder Anlass ist willkommen. Mit alten Freunden anstoßen, Traditionen neu
entdecken, neue Gäste begrüßen, Abreisende verabschieden, gute Musik hören: jeden Tag hat man das Gefühl,
als sei der ganze Urlaub ein Fest.
Misano Adriatico è un piccolo gioiello affacciato sul mare.
La sua spiaggia sabbiosa è il luogo ideale per le famiglie,
la vicinanza con riccione, il suo shopping, la sua vita notturna
fa di misano un’ottima soluzione per chi vuole divertirsi
rimanendo comunque in un’oasi di relax.
Misano Adriatico
Misano Adriatico is a jewel overlooking the sea. Its sandy beaches make it the ideal place for all the family and the
proximity to Riccione with its shopping streets and nightlife make Misano an excellent solution for those wishing to
have a good time, whilst staying in an oasis of relaxation.
Misano Adriatico est un petit joyau en bordure de mer. Sa plage de sable, lieu idéal pour les familles, sa proximité
avec Riccione, son shopping e sa vie nocturne font d’elle une excellente solution pour ceux qui désirent se divertir
en restant toutefois dans une oasis de détente.
Im Hotel Lina wird viel gefeiert und jeder Anlass ist willkommen. Mit alten Freunden anstoßen, Traditionen neu
entdecken, neue Gäste begrüßen, Abreisende verabschieden, gute Musik hören: jeden Tag hat man das Gefühl,
als sei der ganze Urlaub ein Fest. Misano Adriatico ist ein kleines Juwel an der Adria. Der Sandstrand ist ideal
für Familien. Durch die Nähe zu Riccione mit seinen Geschäften und dem Nachtleben der ideale Ort, um sich
auszutoben und gleichzeitig in einer wahren Oase der Entspannung Urlaub zu machen.
Basel
km. 680
ÖSTERREICH
SWITZERLAND
Ravenna
78 km
SLOVENIA
Milano
km. 340
FRANCE
Forlì km. 66
Rimini km. 19
SAN MARINO
Firenze
km. 238
Misano
Adriatico
Santarcangelo
di Romagna
30 km
Museo
della Ferrari
San Marino
34 km
San Leo
48 km
Roma
km. 382
San Marino
Gradara
Oltremare
Aquafan
Acquario di Cattolica
Cesenatico
Venezia
km. 280
Bologna
km. 126
Montegridolfo
Rimini
Riccione
MISANO ADRIATICO
Cattolica
Gradara
10 km
Urbino
48 km
Frasassi
120 km
L’Hotel Lina è nel cuore della Riviera di Romagna, bastano pochi
chilometri per raggiungere i più bei borghi malatestiani come
Gradara e San Leo. Ma c’è di più, attorno a Misano si trovano
anche i più spettacolari parchi divertimento d’Italia come
Aquafan, Oltremare, Acquario di Cattolica, Fiabilandia
e Italia in Miniatura.
Autodromo Misano
The Hotel Lina is in the heart of the Riviera of Romagna and the Malatesta villages of Gradara and San Leo are just
a few kilometres away. But there’s more, near Misano there are also some of the best amusement parks in Italy like
Aquafan, Oltremare, Cattolica Aquarium, Fiabilandia and Italia in Miniatura.
L’Hôtel Lina se trouve au cœur de la Riviera de Romagne et quelques kilomètres suffisent pour rejoindre les plus
beaux villages malatestiens de l’arrière-pays tels que Gradara et San Leo. Mais ce n’est pas tout! Elle se trouve en
effet à courte distance des parcs de loisirs les plus spectaculaires d’Italie comme Aquafan, Oltremare, l’Aquarium
de Cattolica, Fiabilandia et Italia in Miniatura.
Das Hotel Lina liegt im Herzen der Riviera di Romagna, nach nur wenigen Kilometern ist man in den schönsten
historischen Städtchen der Malatesta, wie Gradara und San Leo. Aber das ist noch nicht alles, in der Nähe von
Misano liegen auch die spektakulärsten Vergnügungsparks Italiens, wie Aquafan, Oltremare und das Aquarium von
Cattolica, Fiabilandia und Italia in Miniatura.
Notte Rosa
800 Festival - Saludecio
Palio del Daino - Mondaino
<
RI
CC
IO
NE
via
To
r
ino
hotel ina
Lit
or
an
ea
via
Po
via
rd
be
re
llo
Servizio di trasporto
gratuito per le Terme
di Riccione per periodi
di bassa stagione
via
no
no
Al
Si
Ar
via
via
cil
via
ia
Sa
rd
eg
na
via
ere
Ab
ru
zzi
via
Po
via
via
Free transport service
to Riccione thermal spa
during the low season
Te
v
Lit
or
an
ea
no
rd
Service de transport gratuit
pour les thermes de Riccione
en période de basse saison
CA
TT
OL
IC
A
<<
Ve
r
di
<<
via
<
AUTOSTRADA A14
via
Ro
ma
>
Kostenloser Transferservice
zu den Thermen von Riccione
in der Vor- und Nachsaison
gn
a
COME ARRIVARE / How to get here / Comment arriver? / So finden Sie uns
L’Hotel Lina, di Misano Adriatico, è facilmente raggiungibile dalla stazione ferroviaria, dall’aeroporto e dall’autostrada A14
(uscita Riccione o Cattolica). In Auto: Autostrada A14 uscita Riccione e Cattolica.
In Aereo: Aeroporti di Rimini, Forlì, Falconara, Bologna. In Treno: Stazione di Misano, Cattolica, Riccione o Rimini.
The Hotel Lina in Misano Adriatico is easy to reach from the railway station, the airport or the A14 motorway (Riccione
or Cattolica exit). By car: A14 motorway Riccione or Cattolica exit. By plane: Rimini, Forlì, Falconara or Bologna airport.
By train: Misano, Cattolica, Riccione or Rimini train stations.
L’Hôtel Lina, de Misano Adriatico, est facilement accessible de la gare, de l’aéroport et de l’autoroute A14 (sortie Riccione
ou Cattolica). En voiture: Autoroute A14, sortie Riccione et Cattolica. En avion: Aéroports de Rimini, Forlì, Falconara
et Bologne. En train: Gares de Misano, Cattolica, Riccione ou Rimini.
Das Hotel Lina in Misano Adriatico ist gut vom Bahnhof, vom Flughafen und von der Autobahn A14 aus erreichbar
(Ausfahrt Riccione oder Cattolica). Mit dem Auto: Autobahn A14 Ausfahrt Riccione und Cattolica. Mit dem Flugzeug:
Flughäfen Rimini, Forlì, Falconara, Bologna. Mit dem Zug: Bahnhof Misano, Cattolica, Riccione oder Rimini.
Parcheggio custodito
Supervised car park
Parking gardé
Bewachter Parkplatz
foto: Mario Flores
foto località:
arch. fot. Assessorato al Turismo Provincia Rimini
arch. fot. Oltremare
arch. fot. Repubblica San Marino
Scarica

vai - Hotel Lina