Gourmetküche
TABLES GOURMANDES • TAVOLE GOURMET
In Zusammenarbeit mit • En partenariat avec • In collaborazione con
U333VB_Tavole gourmet _MICH_SOFT_s7,8.indd 4
20/08/14 10:50
Das Geschenk zum Erleben
Le cadeau à vivre
Il regalo da vivere
U333VB_GOURMET_ATT.indd 1
18/08/14 15:44
U333VB_GOURMET_ATT.indd 2
18/08/14 15:44
Eines der schönsten
Geschenke: Ein
Moment fürs Leben!
Voilà l’un des plus
beaux cadeaux : un
moment à vivre !
Il regalo più bello:
un momento da
vivere!
Ob eine kurze Auszeit oder ein
atemberaubendes Erlebnis, für Sie allein
oder zum Teilen – wir haben diesen
Moment für Sie ausgesucht.
Petite parenthèse ou grande émotion,
pour soi ou à partager, nous avons
imaginé ce moment pour vous.
Una piccola parentesi o una grande
emozione, da vivere solo o in compagnia,
è il momento che abbiamo immaginato
per te.
Eine
Auswahl
unserer
besten
Partnerunternehmen lädt Sie an einem
romantischen Abend auf eine kulinarische
Entdeckungsreise ein und macht ihn zu
einem einzigartigen Lebensmoment.
Folgende Seiten bieten Ihnen einen
Vorgeschmack auf die verlockenden
Erlebnisse, die Sie erwarten. Das
komplette Angebot finden Sie auf unserer
Website.
Wagen Sie es und geben Sie sich Ihren
Träumen hin.
Lassen Sie sich von Ihrem Moment fürs
Leben verführen und viel Spass!
Ces pages vous livreront un avant-goût
de cette expérience alléchante. Vous
trouverez l’offre complète sur notre site
Internet.
A présent, nous vous invitons à flâner,
rêver… oser, puis choisir au gré de votre
envie.
Laissez-vous séduire par le moment que
vous choisissez de vivre et profitez-en
pleinement !
L’équipe Smartbox
Una selezione dei nostri migliori
partner ti guiderà con passione per
soddisfare il piacere di gustose scoperte
gastronomiche durante una serata
romantica, rendendo unico questo
momento da vivere.
Le pagine di questo cofanetto saranno
solo un assaggio di questa stuzzicante
esperienza e, se vorrai, potrai consultare
l’offerta completa sul nostro sito internet.
Adesso, abbandonati al sogno, osa… e
soddisfa i tuoi desideri.
Lasciati sedurre dal momento che hai
scelto di vivere e buon divertimento!
Il team Smartbox
*Geniessen Sie - Profitez - Divertiti
Ihr Smartbox-Team
Une sélection de nos meilleurs
partenaires vous accompagne avec
passion en pensant à vos envies de
tête-à-tête romantique ou de découverte
gastronomique pour que cet instant à
vivre soit unique.
U333VB_GOURMET_ATT.indd 3
18/08/14 15:44
Der Guide
MICHELIN
trägt seit mehr als einem Jahrhundert zur Mobilität bei
Alles beginnt im Jahre 1889
im Herzen Frankreichs, in Clermont-Ferrand, wo
die Brüder MICHELIN die französische Reifenfabrik
MICHELIN gründen. Zu dieser Zeit ist die Strasse ein
Abenteuer!
1900 werden weniger als 3.000 Autos
gezählt. Sehr schnell kommen die Brüder MICHELIN
auf die Idee einen kleinen Führer voller nützlicher
Informationen für alle Pioniere der Strasse
herauszubringen: Wo kann man tanken? Wo kann
man Reifen wechseln? Wo kann man esssen? Wo
übernachten?
Der Guide MICHELIN ist geboren!
U333VB_MICHELIN_CH_RESTURANTS_APERTURA.indd 2
06/08/14 13:25
••• Von der Hotellerie…
Der Erfolg ist überwältigend und innerhalb weniger Jahre entwickelt sich der Guide MICHELIN zum
unverzichtbaren Begleiter aller Autofahrer, aber auch zum Schiedsrichter in der Hotellerie. Bis 1907
jedoch, anstelle den Komfort ausführlich zu beschreiben, bleibt der Preis das wichtigste Kriterium für
die Auswahl der Unterkunft. 1908 aber verändern sich die Prioritäten des Guides und der Reisende
verfügt von nun an über fünf verschiedene Hotelkategorien. Diese sind
durch Symbole gekennzeichnet, welche den allgemeinen
Standard der Ausstattung und den Komfort bestimmen.
Ab 1909 gilt das Gleiche auch für das Restaurant - der
Leser entdeckt eine sechste Kategorie, die Häuser
auszeichnet, in welchen man «angemessen Mittagund Abendessen» kann…
••• ... zur Gastronomie
Im Jahre 1923 erscheint die Rubrik «Empfohlene
Hotels und Restaurants»: es ist das erste Mal, dass
Restaurants unabhängig von den Hotels genannt
werden. Dann, von 1923 bis 1925, werden kleine
schwarze Sterne neben die Restaurantadressen
platziert, die 1926 «Hotels mit einem namenhaften
Restaurant» auszeichnen sollen.
Der erste Schritt ist damit getan:
mit dem Stern wird der Guide MICHELIN
zum Gastronomieführer!
U333VB_MICHELIN_CH_RESTURANTS_APERTURA.indd 3
06/08/14 13:25
INDICE SUD•••
STERNE UND BIB GOURMAND:
die Symbole einer guten Mahlzeit
Von nun an richtet sich der Guide auch an die «Gourmets»
und die Klassierung zeichnet sich ab: der zweite und der
dritte Stern werden geboren, 1931 für die Provinz und
1933 für Paris. 1934 ermöglicht es eine spezielle Karte «La
Bonne Cuisine» alle Sterne auf französischem Territorium zu
lokalisieren. Diese Schlemmerkarte wurde 1936 von einem
Kapitel, das sich «Dem Tisch» widmet, vervollständigt.
Darauf bedacht zu schlemmen ohne sich dabei zu ruinieren, führt Bibendum 1954 ebenfalls die Auszeichnung
«gutbürgerliche Küche zu moderaten Preisen», ein. Diese
Bezeichnung erhält ab 1970 den berühmten Namen
des «Bib Gourmand» dessen freudige Stimmung und die
Feinschmeckerzunge sich nicht täuschen...
••• 100-jähriges Jubiläum
und der Eintritt des Guide MICHELIN ins dritte Jahrtausend
Das Jahr 2000 ist für den Guide, der seinen 100. Geburtstag glanzvoll feiert, ein
grosses Ereignis. Die Zahlen sprechen für sich. Mit 800.000 Exemplaren ist die
Auflage aus dem Jahr 2000 die beste in der Geschichte des Guides. Die Länge
des gedruckten Papiers erreicht 11.160 km, was der Strecke zwischen Paris
und dem Cap entspricht – nebeneinander gelegt könnten alle französischen
Führer des Jahres 2000 einmal Paris umschliessen (33 km). Und, um ehemals
MICHELIN von 1914 als Massstab wiederaufzunehmen, überragen alle Führer
aufeinandergestapelt in der Höhe 100 Eiffeltürme.
Zum krönenden Abschluss erhält Bibendum noch im gleichen Jahr den Preis für
«das Logo des Jahrhunderts», das von einer internationalen Jury von Profis,
ausgewählt von der hochoffiziellen Financial Times, bestimmt wurde.
U333VB_MICHELIN_CH_RESTURANTS_APERTURA.indd 4
06/08/14 13:25
INDICE SUD
••• 2006: Aufbruch in die neue Welt
Nach den Feierlichkeiten überquert der Guide den
Atlantik, um die besten Restaurantadressen des «Big
Apple». ausfindig zu machen. Die erste Auflage des
Guides New York City, in welcher 39 Restaurants mit
Sternen ausgezeichnet wurden, kann einen Riesenerfolg
verzeichnen: kaum gedruckt, erhält das Werk den Preis
für den «Besten Restaurantführer der Welt» bei den weltberühmten Gourmand World Cookbook Awards. Grund genug Bibendum zu ermutigen seine Eroberungsreise Richtung
Westen fortzusetzen: 2007 erscheint der Guide San Francisco-Bay Area and Wine Country, ein Jahr später folgen
Los Angeles und Las Vegas (2008), dann Chicago (2011).
•••• Der aufgehenden Sonne entgegen
Der Kurs auf den Osten beginnt im November 2007 mit
Japan: es wird ein wahnsinniger Wirbel um Tokyo gemacht,
das einen wahrhaftigen Sternenregen erlebt. Dies stellt
die Krönung der feinen japanischen Küche dar, die schnell
durch Kyoto, Kobe, Osaka, Nara, aber auch durch Hong
Kong und Macau (2009) vervollständigt wird.
Mit der Eroberung des Ostens, bringt der Guide so seine
Weltreise mit Bravour zu Ende: bis zum heutigen Tag zählt
die Kollektion 26 Titel in 23 Ländern und erlangt so über
30Millionen verkaufte Exemplare in einem Jahrhundert.
Ein Rekord!
Auf der ganzen Welt, seit 1900, ist Bibendum auf der Suche nach
allen Geschmacksrichtungen, um seinen Weg mit dem Besten zu würzen!
Ein gutes Abendessen in einem
schönen Restaurant in Lausanne?
U333VB_MICHELIN_CH_RESTURANTS_APERTURA.indd 5
06/08/14 13:25
INDICE SUD
U333VB_MICHELIN_CH_RESTURANTS_APERTURA.indd 6
06/08/14 13:25
Die Grundsätze des
INDICE SUD GUIDE
MICHELIN
•••
... Erfahrung im Dienste der Qualität
Die Auswahl der Besten: Der Guide
MICHELIN ist weit davon entfernt, ein
reines Adressbuch darzustellen, er
konzentriert sich vielmehr auf eine Auswahl
der besten Hotels und Restaurants in
allen Komfort- und Preiskategorien. Eine
einzigartige Auswahl, die auf ein und derselben Methode aller Inspektoren weltweit
basiert.
Der anonyme Besuch: Die oberste
Regel. Die Inspektoren testen anonym
und regelmäßig die Restaurants und
Hotels, um das Leistungsniveau in seiner
Gesamtheit zu beurteilen. Sie bezahlen
alle in Anspruch genommene Leistungen
und geben sich nur zu erkennen, um
ergänzende Auskünfte zu erhalten. Die
Zuschriften unserer Leser stellen darüber
hinaus wertvolle Erfahrungsberichte für
uns dar und wir benutzen diese Hinweise,
um unsere Besuche vorzubereiten.
Die jährliche Aktualisierung: Alle praktischen Hinweise, alle Klassifizierungen
und Auszeichnungen werden jährlich
aktualisiert, um die genauestmögliche
Information zu bieten.
Die Unabhängigkeit: Um einen objektiven
Standpunkt zu bewahren, der einzig
und allein dem Interesse des Lesers
dient, wird die Auswahl der Häuser in
kompletter Unabhängigkeit erstellt.
Die Empfehlung im Guide MICHELIN ist
daher kostenlos. Die Entscheidungen
werden vom Chefredakteur und seinen
Inspektoren gemeinsam gefällt. Für die
höchste Auszeichnung wird zusätzlich auf
europäischer Ebene entschieden.
Die Einheitlichkeit der Auswahl: Die
Kriterien für die Klassifizierung im Guide
MICHELIN sind weltweit identisch. Jede
Kultur hat ihren eigenen Küchenstil, aber
gute Qualität muss der einheitliche
Grundsatz bleiben.
•••
Denn unser einziges Ziel
ist es, Ihnen bei Ihren Reisen
behilflich zu sein. Mobilität im
Zeichen von Vergnügen und
Sicherheit ist die Mission von
MICHELIN.
•••
U333VB_MICHELIN_CH_RESTURANTS_APERTURA.indd 7
06/08/14 13:25
U333VB_MICHELIN_CH_RESTURANTS_APERTURA.indd 8
06/08/14 13:26
Kategorien &
AUSZEICHNUNGEN
•••
Komfortkategorien
Die ausgewählten Häuser sind nach dem gebotenen Komfort geordnet:
ö
õ
ô
ó
ò
Grosser Luxus
Grosser Komfort
Sehr komfortabel
Mit gutem Komfort
Mit Standard-Komfort
ö bis ò
Die rote Kennzeichnung
weist auf besonders
angenehme Häuser hin.
Auszeichnungen
o
n
m
=
Eine der besten Küchen: eine Reise wert
Eine hervorragende Küche: verdient einen Umweg
Ein sehr gutes Restaurant in seiner Kategorie
Häuser, die eine gute Küche bieten!
Die ausgewählten Partnerunternehmen im Guide MICHELN sind
im Guide 2014 wiedergegeben. Beachten Sie die aktualisierte
Bewertung auf http://de.viamichelin.ch/web/Restaurants
U333VB_MICHELIN_CH_RESTURANTS_APERTURA.indd 9
06/08/14 13:26
Le guide
MICHELIN
plus d’un siècle d’aide à la mobilité
Tout commence en 1889,
au cœur de la France, à Clermont-Ferrand, où les
frères MICHELIN fondent la Manufacture française des
Pneumatiques MICHELIN. À l’époque, la route est une
aventure !
En 1900,
on compte dans le pays moins de 3 000 voitures.
Très vite, pour tous les pionniers de la route, les
frères MICHELIN ont l’idée d’un petit guide fourmillant
d’informations utiles : où faire le plein ? où changer un
pneu ? où manger ? où dormir ?
Le guide MICHELIN est né !
U333VB_MICHELIN_CH_RESTURANTS_APERTURA.indd 10
06/08/14 13:26
••• De l’hôtellerie …
Le succès est total, et en quelques années, le Guide s’impose comme le compagnon indispensable
de tous les automobilistes, mais aussi l’arbitre de la profession hôtelière.
Jusqu’en 1907, cependant, à défaut de pouvoir détailler le confort, l’addition demeure le premier
critère du choix de l’étape. Mais en 1908, les priorités du Guide basculent,
et le voyageur dispose désormais de cinq catégories d’hôtels,
signalées par des symboles définissant le niveau
général d’équipement et de confort. Même chose
pour la table, dès 1909 : le lecteur voit apparaître
une sixième catégorie de maisons : celles où l’on
peut « déjeuner et dîner convenablement »
••• ... à la restauration
En 1923 apparaît la rubrique « Hôtels et restaurants
recommandés » : c’est la première fois que les
restaurants sont cités indépendamment des
hôtels.
Puis, de 1923 à 1925, des petites étoiles de
couleur noire se fixent aux côtés des adresses
des restaurants, qui prendront en 1926 la définition
d’ « hôtels possédant une table renommée ».
Le pas est franchi : avec l’étoile,
le guide MICHELIN devient le guide des
gastronomes !
U333VB_MICHELIN_CH_RESTURANTS_APERTURA.indd 11
06/08/14 13:26
INDICE SUD•••
ETOILES ET BIB GOURMAND :
les symboles de la bonne table
Désormais le Guide s’adresse aussi aux « gourmets », et
le podium se dessine : la 2e et la 3e étoiles voient le jour,
en 1931 pour la province et en 1933 pour Paris. En 1934,
une carte spéciale, « La Bonne Cuisine », permet de situer
toutes les étoiles sur le territoire français, carte gourmande
étayée en 1936 par un chapitre consacré à « La Table ».
Soucieux de se régaler sans se ruiner, Bibendum introduit
également en 1954 la notion de « repas soignés à prix
modérés », appellation qui prendra, à partir de 1970, le
fameux nom de « Bib Gourmand », dont l’air réjoui et la
langue gourmande ne trompent pas...
••• 100 ans
et l’entrée du guide MICHELIN dans le troisième millénaire
L’an 2000 est un grand événement pour le Guide, qui fête ses cent ans avec
brio. Les chiffres parlent : le tirage de l’édition 2000 est le plus fort de l’histoire
du guide avec 800 000 exemplaires ; la longueur de papier imprimé atteint 11
160 km, soit la distance de Paris au Cap ; placés côte à côte, tous les guides
France 2000 pourraient ceinturer Paris (33 km). Et, pour reprendre l’étalon
MICHELIN d’avant 1914, ils dépassent en hauteur 100 tours Eiffel empilées !
Cerise sur le gâteau, la même année Bibendum ramasse le prix du « logo du
siècle », élu par le jury international de professionnels réuni par le très officiel
Financial Times.
U333VB_MICHELIN_CH_RESTURANTS_APERTURA.indd 12
06/08/14 13:26
INDICE SUD
••• 2006 : vers le Nouveau Monde
Passée les célébrations, le guide traverse l’Atlantique,
à la découverte des bonnes tables de la « Grande
Pomme ». La première édition du guide New York City,
avec ses 39 établissements étoilés, fait un tabac : à
peine imprimé, l’ouvrage rafle le prix du « Meilleur Guide
de restaurants du Monde » aux prestigieux Gourmand
World Cookbook Awards. De quoi encourager Bibendum à
poursuivre sa conquête plus à l’Ouest : le guide San Francisco-Bay Area and Wine Country paraît en 2007, suivis
un an plus tard par Los Angeles et Las Vegas (2008), puis
de Chicago (2011).
•••• Vers le Soleil Levant
Cap à l’Est en novembre 2007, en commençant par le
Japon : un vent de folie souffle sur Tokyo, qui connaît
une véritable pluie d’étoiles – une consécration pour la
fine gastronomie nippone, complétée rapidement par
Kyoto, Kobe, Osaka, Nara… mais aussi Hong Kong et
Macau (en 2009).
Avec sa conquête du Levant, le Guide boucle ainsi
son tour du monde, avec brio : à ce jour, la collection
totalise 26 titres dans 23 pays et cumule plus de 30
millions d’exemplaires vendus en un siècle. Un record !
Partout dans le monde, depuis 1900, Bibendum reste en quête de toutes
les saveurs, pour pimenter sa route du meilleur !
Un bon souper dans une jolie
brasserie à Lausanne ?
U333VB_MICHELIN_CH_RESTURANTS_APERTURA.indd 13
06/08/14 13:26
INDICE SUD
U333VB_MICHELIN_CH_RESTURANTS_APERTURA.indd 14
06/08/14 13:26
Les engagements du
INDICE SUD GUIDE
MICHELIN
•••
... ou la profession de foi de l’inspecteur
La sélection: le guide offre une sélection des meilleurs hôtels et restaurants
dans toutes les catégories de confort
et de prix. Celle-ci résulte de l’application rigoureuse d’une même méthode
par tous les inspecteurs... et partout
dans le monde où le guide est présent.
La visite anonyme: les inspecteurs
testent de façon anonyme et régulière les tables et les chambres afin
d’apprécier le niveau des prestations
offertes à tout client. Ils paient donc
leurs additions. Ils peuvent ensuite se
présenter pour obtenir des renseignements supplémentaires. Le courrier
des lecteurs fournit par ailleurs une
information précieuse pour orienter
les visites.
La mise à jour annuelle: chaque année
toutes les informations pratiques, les
classements et les distinctions sont
régulièrement revus et mis à jour, afin
d’offrir toujours l’information la plus
fiable.
L’indépendance: la sélection des
établissements s’effectue en toute
indépendance, dans le seul intérêt du
lecteur. Les décisions sont discutées
collégialement par les inspecteurs et
le rédacteur en chef. Les plus hautes
distinctions (les étoiles) sont même
décidées à un niveau européen ! Enfin,
l’inscription des établissements dans le
guide est totalement gratuite.
L’homogénéité de la sélection: Les critères de classification sont identiques
pour tous les pays couverts par le
guide MICHELIN. A chaque culture sa
cuisine, mais la qualité se doit de rester
un principe universel…
•••
Si le guide MICHELIN, né
en 19 0 0, es t a u jou rd ’hu i
autant lu à travers le monde,
c’est notamment grâce à la
constance de son engagement
vis-à-vis de ses lecteurs.
•••
U333VB_MICHELIN_CH_RESTURANTS_APERTURA.indd 15
06/08/14 13:26
U333VB_MICHELIN_CH_RESTURANTS_APERTURA.indd 16
06/08/14 13:26
Classement &
DISTINCTIONS
•••
Les catégories de confort
Les restaurants sont classés selon leur standing, de 5 à 1 couvert(s) :
ö
õ
ô
ó
ò
Grand luxe
Grand confort
Très confortable
De bon confort
Assez confortable
öàò
Les couverts en rouge ?
Ils signalent les adresses
les plus charmantes
Les distinctions
o
n
m
=
Cuisine remarquable, la table vaut le voyage
Cuisine excellente, la table mérite un détour
Une très bonne table
Les bonnes petites tables où se régaler !
Les partenaires choisis dans le guide MICHELIN sont reportés dans
le guide 2014. Consultez les classifications actualisées
sur http://fr.viamichelin.ch/web/Restaurants
U333VB_MICHELIN_CH_RESTURANTS_APERTURA.indd 17
06/08/14 13:26
La guida
MICHELIN
Da più di un secolo un aiuto alla mobilità
Tutto ha inizio nel 1889,
nel cuore della Francia, a Clermont-Ferrand, dove
i fratelli MICHELIN fondano la Fabbrica francese di
pneumatici MICHELIN. All’epoca viaggiare su strada era
un’autentica avventura!
Basti pensare che nel 1900
nel paese circolavano meno di 3000 vetture. Ai
fratelli MICHELIN viene subito l’idea di una piccola
guida, ricca d’informazioni utili, per tutti i pionieri della
strada: Dove fare rifornimento? Dove sostituire una
gomma? Dove mangiare? Dove dormire?
Nasce così la guida MICHELIN!
U333VB_MICHELIN_CH_RESTURANTS_APERTURA.indd 18
06/08/14 13:26
••• Dall’ospitalità …
Il successo è enorme, e nel giro di pochi anni, la Guida diventa un compagno indispensabile per tutti
gli automobilisti, ma anche il giudice della professionalità degli albergatori.
Fino al 1907, tuttavia, non riuscendo a fornire approfonditi dettagli sui servizi, il prezzo rimane il
primo criterio nella scelta degli spostamenti. Ma nel 1908, le priorità
della Guida cambiano e al viaggiatore vengono proposte ben
cinque categorie di alberghi, segnalate da simboli che
definiscono il livello generale delle attrezzature e del
comfort. Lo stesso vale per la ristorazione, e nel 1909
si aggiunge una sesta categoria che indica dove si
può «pranzare e cenare in modo conveniente…»
••• ... alla Ristorazione
Nel 1923 appare la rubrica «Alberghi e Ristoranti
raccomandati»: è la prima volta che i ristoranti
vengono elencati indipendentemente dagli
alberghi.
Successivamente, dal 1923 al 1925, delle piccole
stelle di colore nero vengono aggiunte a fianco
degli indirizzi dei ristoranti che, nel 1926, verranno
chiamati «Hotel con una tavola rinomata».
Il passo è dunque compiuto: con la stella,
la guida MICHELIN diventa anche la
guida dei buongustai!
U333VB_MICHELIN_CH_RESTURANTS_APERTURA.indd 19
06/08/14 13:26
INDICE SUD•••
STELLE E BIB GOURMAND:
i simboli della buona tavola
Oramai la Guida si rivolge anche ai buongustai e si va
definendo una classifica più completa: nascono la seconda
e la terza stella, nel 1931 per le sole strutture della provincia
e nel 1933 per quelle della città di Parigi.
Nel 1934, una mappa speciale, chiamata «La Buona Cucina»,
consente di individuare tutte le stelle presenti sul territorio
francese, in pratica una mappa gourmet supportata nel
1936 da un apposito capitolo dedicato a «La Tavola».
Senza intaccare la sua autorevolezza, nel 1954 Bibendum
introduce in modo elegante il concetto di «cibo di qualità a
prezzi modici», definizione che prenderà, a partire dal 1970,
il famoso nome di «Bib Gourmand», il cui aspetto soddisfatto
e la lingua golosa parlano da soli…
••• 100 anni di vita
e l’ingresso della guida MICHELIN nel terzo millennio
Il 2000 è un anno molto importante per la Guida che festeggia il suo centenario
in modo brillante. I numeri parlano chiaro: la tiratura dell’edizione 2000 è la
migliore nella storia della guida, con oltre 800.000 copie. La lunghezza delle
pagine stampate raggiunge gli 11.160 chilometri, pari alla distanza tra Parigi
e il Capo; messe una a fianco all’altra, tutte le guide della Francia del 2000
potrebbero circondare Parigi (33 km).
E, per utilizzare gli standard MICHELIN prima del 1914, impilate supererebbero
in altezza 100 torri Eiffel!
Ciliegina sulla torta, lo stesso anno Bibendum ottiene il premio per il «logo del
secolo», assegnato da una giuria internazionale di professionisti patrocinata dal
Financial Times.
U333VB_MICHELIN_CH_RESTURANTS_APERTURA.indd 20
06/08/14 13:26
INDICE SUD
••• 2006: verso il Nuovo Mondo
Finiti i festeggiamenti, la guida attraversa l’Atlantico
alla scoperta dei migliori ristoranti della «Grande
Mela». La prima edizione della guida di New York, con
i suoi 39 locali stellati, è un grande successo: appena
stampata ottiene il premio come «Miglior Guida dei
Ristoranti del Mondo» alla prestigiosa manifestazione
Gourmand World Cookbook Awards. Niente di meglio per
incoraggiare Bibendum a proseguire la sua conquista
verso l’ovest: la guida San Francisco-Bay Area and Wine
Country e la guida Wine Country escono nel 2007, seguite
un anno dopo dalla guida di Los Angeles e Las Vegas
(2008) e infine da quella di Chicago (2011).
•••• Verso il Sol Levante
Nel novembre 2007 si parte alla volta dell’Oriente,
iniziando dal Giappone: un vento di follia soffia su Tokyo,
che conosce una vera e propria pioggia di stelle, una
consacrazione per la raffinata cucina giapponese,
completata presto dalle guide di Kyoto, Kobe, Osaka,
Nara... ma anche quelle di Hong Kong e Macao (nel
2009).
Con la conquista dell’Oriente la Guida MICHELIN
completa il suo giro del mondo: ad oggi, la collezione
conta 26 titoli che coprono 23 paesi con più di 30
milioni di copie vendute in un secolo. Un vero record!
Ovunque nel mondo, Bibendum è alla ricerca di ogni tipo di sapori, per
rendere più invitante la strada ai viaggiatori!
Una cena presso una pittoresca
brasserie a Losanna?
U333VB_MICHELIN_CH_RESTURANTS_APERTURA.indd 21
06/08/14 13:26
INDICE SUD
U333VB_MICHELIN_CH_RESTURANTS_APERTURA.indd 22
06/08/14 13:26
I principi della
INDICE SUDGUIDA
MICHELIN
•••
... L’esperienza al servizio della qualità
La scelta del migliore: Lungi dall’essere
un semplice elenco d’indirizzi, la guida si
concentra su una selezione dei migliori
alberghi e ristoranti in tutte le categorie di comfort e di prezzo. Una scelta
che deriva dalla rigida applicazione
dello stesso metodo da parte di tutti
gli ispettori, indipendentemente dal
paese.
La visita anonima: Prima regola d’oro,
gli ispettori verificano - regolarmente
e in maniera anonima - ristoranti e
alberghi, per valutare concretamente
il livello delle prestazioni offerte ai
loro clienti. Pagano il conto e - solo in
seguito - si presentano per ottenere
altre informazioni. La corrispondenza
con i lettori costituisce, inoltre, un ulteriore strumento per la realizzazione dei
nostri itinerari di visita.
L’aggiornamento annuale: Tutte le
classificazioni, distinzioni e consigli pratici sono rivisti ed aggiornati ogni anno
per fornire le informazioni più affidabili.
L’indipendenza: Per mantenere un
punto di vista obiettivo, nell’interesse del lettore, la selezione degli
esercizi viene effettuata in assoluta
indipendenza: l’inserimento in guida è
totalmente gratuito. Le decisioni sono
prese collegialmente dagli ispettori
con il capo redattore e le distinzioni più
importanti, discusse a livello europeo.
L’omogeneità della selezione: I criteri di
classificazione sono identici per tutti i
paesi interessati dalla guida MICHELIN.
Ad ogni cultura la sua cucina, ma la
qualità deve restare un principio universale…
•••
«L’aiuto alla mobilità»
è la missione che si è
prefissata MICHELIN.
Lo scopo è infatti aiutare i
viaggiatori, affinché la loro
esperienza si compia sempre
sotto il segno del piacere e
della sicurezza.
•••
U333VB_MICHELIN_CH_RESTURANTS_APERTURA.indd 23
06/08/14 13:26
U333VB_MICHELIN_CH_RESTURANTS_APERTURA.indd 24
06/08/14 13:26
Categorie &
SIMBOLI DISTINTIVI
•••
Le categorie di confort
Gli escercizi selezionati sono classificati in base al confort:
ö
õ
ô
ó
ò
Gran lusso
Gran confort
Molto confortevole
Di buon confort
öaò
Il rosso indica gli esercizi
particolarmente ameni.
Abbastanza confortevole
I simboli distintivi
o
n
m
=
Una delle migliori cucine, questa tavola vale il viaggio
Cucina eccellente, questa tavola merita una deviazione
Un’ottima cucina nella sua categoria
Esercizio che offre una cucina di qualità
Le strutture selezionate nella guida MICHELIN sono riportate nella
Guida 2014. Consulta le classificazioni aggiornate sul
sito http://it.viamichelin.ch/web/Restaurants
U333VB_MICHELIN_CH_RESTURANTS_APERTURA.indd 25
06/08/14 13:26
EINFACH ZU BENUTZEN - FACILE À UTILISER - FACILE DA UTILIZZARE
1 AUSWÄHLEN - CHOISISSEZ - SCEGLI
• Wählen Sie ein von Ihnen bevorzugtes
Partnerunternehmen im Erlebnisführer
oder online.
• Sélectionnez le partenaire que vous
préférez parmi ceux présents dans le
coffret ou en ligne.
• Seleziona la struttura partner che
preferisci tra le tante presenti all’interno
della guida o online.
2 RESERVIEREN - RÉSERVEZ - PRENOTA
• Reservieren Sie direkt beim
Partnerunternehmen und geben Sie dabei die
9-stellige Gutschein-Nr. und den 3-stelligen
Reservierungscode an. Diese befinden sich
auf Ihrem Gutschein.
• Réservez en contactant directement le
partenaire choisi. Communiquez votre N°
de Chèque Cadeau (9 chiffres) et le code de
réservation (3 chiffres) présents sur le Chèque
Cadeau que vous remettrez.
• Prenota contattando direttamente il partner
scelto. Comunica il N. Assegno Regalo (9 cifre)
e il codice di riservazione (3 cifre) che figurano
sull'Assegno Regalo.
U333VB_GOURMET_ATT.indd 4
18/08/14 15:44
3 GENIESSEN - PROFITEZ - DIVERTITI
4 TEILEN - PARTAGEZ - CONDIVIDI
• Legen Sie Ihren Gutschein bei der
Ankunft vor. Viel Spass!
• Teilen Sie Ihre Eindrücke mit Ihren
Freunden in den Social Media.
• Présentez votre Chèque Cadeau et
profitez simplement.
• Partagez vos impressions sur les
réseaux sociaux.
• All’arrivo consegna l'Assegno Regalo
e divertiti.
• Condividi le tue impressioni sui social
network dove siamo presenti.
Gut zu wissen - Bon à savoir - Nota bene
Sind Sie Rollstuhlfahrer? Informieren Sie sich über die Barrierefreiheit auf www.rollihotel.ch oder unter der
Nummer 0900 200 159 von Montag bis Freitag von 09:00 bis 18:00 Uhr (Anrufe vom Festnetz 0.19 Rp./Min.).
Les personnes en fauteuil roulant peuvent se renseigner sur l’accessibilité sur www.rollihotel.ch.
Si vous n’avez pas d’accès Internet, contactez notre service client au 0900 200 159 du lundi au vendredi de 9h à 18h
(Coût depuis un téléphone fixe 0.19 c./min.).
Accesso disabili sul sito internet www.rollihotel.ch - Se non disponete di una connessione internet, contattate il nostro
servizio clienti al numero 0900 200 159 dal lunedì al venerdì dalle 9:00 alle 18:00 (Costo della chiamata da rete fissa
di 0.19 ct./min.).
U333VB_GOURMET_ATT.indd 5
18/08/14 15:44
VORTEILE - AVANTAGES - VANTAGGI SMARTBOX
®
SOFORTBUCHUNG FÜR DIE AUFENTHALTE / RÉSERVATION IMMÉDIATE DES
SÉJOURS / PRENOTAZIONE IMMEDIATA PER I SOGGIORNI
•
•
•
Buchen Sie direkt online auf mysmartbox.ch
Réservez directement en ligne sur mysmartbox.ch
Prenota direttamente online sul sito mysmartbox.ch
KUNDENDIENST / SERVICE CLIENT / SERVIZIO CLIENTI
•
•
•
Kontaktieren Sie uns per E-Mail unter [email protected] oder telefonisch
unter 0900 200 159 von Montag bis Freitag von 09:00 bis 18:00 Uhr
(Anrufe vom Festnetz 0.19 Rp./Min.)
Contactez-nous à l'adresse [email protected] ou par téléphone au
0900 200 159 du lundi au vendredi de 9h à 18h
(Coût depuis un téléphone fixe 0.19 c./min.)
Contattaci via email all’indirizzo [email protected] o al numero
0900 200 159 dal lunedì al venerdì dalle 9:00 alle 18:00
(Costo della chiamata da rete fissa di 0.19 ct./min.)
ONLINE-UMTAUSCH / ÉCHANGE EN LIGNE / CAMBIO ONLINE
•
•
•
VANTAGGI_CH.indd 1
Sie können Ihre Geschenkbox mit einem Klick auf www.smartbox.ch umtauschen
Échangez votre coffret en un clic directement sur le site www.smartbox.ch
Sostituisci in un click il tuo cofanetto direttamente sul sito www.smartbox.ch
19/08/14 16:18
U333VB_GOURMET_ATT.indd 7
*
RA • IN
ZE
• IN SVI
Z
ERLEBNISSE SCHENKEN, EMOTIONEN WECKEN
OFFRIR DES EXPÉRIENCES, VIVRE DES ÉMOTIONS
REGALARE ESPERIENZE, VIVERE EMOZIONI
*
* Ergebnis bei 1000 befragten Personen aus der Schweizer Gesamtbevölkerung. SSI Umfrage – Januar 2013.
Recherche auprès d’un panel de 1000 personnes, représentatif de la population nationale. Panel SSI – Janvier 2013.
Ricerca effettuata su un panel di 1000 persone, rappresentativo della popolazione nazionale. Panel SSI – Gennaio 2013.
R SCHWEI
DE
*
*
SE
Z
• EN SUIS
18/08/14 15:44
WO FINDE ICH DIE PARTNERUNTERNEHMEN? - OÙ JE PEUX TROUVER LES OFFRES DES PARTENAIRES? - DOVE POSSO TROVARE LE STRUTTURE PARTNER?
N° Partner im Erlebnisführer - Partenaires à retrouver dans le guide - Partner da ritrovare sulla guida
35
43
44
49
50
54
I
BS
SH
3
2
Frauenfeld
Basel
Liestal
JU
Delémont
1
AG
BL
LU
BE
6
FR
4
5
12
10
TG
Luzern
Sarnen Stans
Zürich
AR AI
ZG
Glarus
Schwyz 30
SZ
NW
26
St. Gallen
Herisau
SG
Appenzell
55
FL
GL
Altdorf
Chur
25
23
GR
16
31
8
GE Genève
22
UR
11
7
27 28
OW 29
14
VD
Lausanne
Zug
Bern
Fribourg
ZH
20
15
17 13
18
NE
21
Aarau
19 SO
Solothurn
Neuchâtel
Schaffhausen
24
TI
Sion
VS
9
33
32
Bellinzona
Lugano
34
Alle Partnerseiten dieses Erlebnisführers, weitere Angebote sowie Aktualisierungen in Ihrer Sprache finden Sie auf www.smartbox.ch
Toutes les pages de ce guide, plus d’offres et mises à jour dans votre langue sur www.smartbox.ch
Per consultare in italiano tutti i partner di questa guida, ulteriori offerte ed aggiornamenti visitate il sito www.smartbox.ch
U333VB_MICHELIN Tavole Gourmet_INDICE_GENERALE.indd 1
14/08/14 09:29
INHALTSVERZEICHNIS - SOMMAIRE - INDICE
NORDWESTSCHWEIZ - SUISSE DU NORD/OUEST SVIZZERA NORD/OVEST
1 • Restaurant Le Murenberg, Bubendorf (BL) òò
2 • Gasthof zum Goldenen Sternen, Basel (BS) òò
3 • Restaurant Bel Etage, Basel (BS) ôm
GENFERSEEREGION - RÉGION LÉMANIQUE REGIONE DEL LEMANO
4 • PATARA, Genève (GE) òò
5 • Café de la Réunion, Veyrier (GE) òò
6 • L’Auberge à Baulmes, Baulmes (VD) ò=
7 • Les Chevreuils, Lausanne (VD) õ
8 • Les Jardins de la Tour, Rossinière (VD) ò
WALLIS - VALAIS - VALLESE
9 • Bergrestaurant Spielboden, Saas-Fee (VS) ò=
10 • Café-Restaurant de la Gare, St-Maurice (VS) ò
ESPACE MITTELLAND
11 • Restaurant Panorama, Aeschiried (BE) òò=
12 • Restaurant Au Gourmet, Kandersteg (BE) òò
13 • Restaurant Moospinte, Münchenbuchsee (BE) òòm
14 • Arts Schloss Schadau, Thun (BE) òò
15 • Landgasthof Hirsernbad, Ursenbach (BE) òò
16 • Chez Meyer’s, Wengen (BE) òòò
17 • Restaurant Sonne, Wengi bei Büren (BE) òòm
18 • Restaurant La Maison du Village, St-Aubin-Sauges (NE) ò=
19 • Restaurant Attisholz, Riedholz (SO) ôm
ZÜRICH - ZURICH - ZURIGO
20 • Hotel Wassberg, Forch b. Zürich (ZH) òò
21 • Restaurant Münsterhof, Zürich (ZH) òm
22 • Restaurant Rigiblick, Zürich (ZH) ôm
OSTSCHWEIZ - SUISSE ORIENTALE SVIZZERA ORIENTALE
23 • Bündnerstube, Klosters (GR) òò
24 • Restaurant La Marmite, St. Moritz (GR) òò
25 • Casa Tödi, Trun (GR) òò=
26 • Restaurant Hotel de charme Römerhof, Arbon (TG) òò
U333VB_MICHELIN Tavole Gourmet_INDICE_GENERALE.indd 2
ZENTRALSCHWEIZ - SUISSE CENTRALE SVIZZERA CENTRALE
27 • Restaurant National, Luzern (LU) ô
28 • Restaurant RED, Luzern (LU) òò
29 • Gasthaus Engel, Sachseln (OW) òò
30 • Landgasthof Rösslipost, Unteriberg (SZ) ò
TESSIN - TESSIN - TICINO
31 • Ristorante Forni, Airolo (TI) ò
32 • Locanda Locarnese, Locarno (TI) òò
33 • Ristorante della Posta, Ronco sopra Ascona (TI) òò
34 • Ristorante Vicania, Vico Morcote (TI) ò
ITALIEN - ITALIE - ITALIA
35 • Hotel Restaurant Laghetto, Brusson (AO) òò
36 • Ristorante d’Andrea, Barge (CN) òò
37 • Ristorante La Madernassa, Guarene (CN) òò
38 • Ristorante Il San Pietro, Limone Piemonte (CN) ô
39 • Ristorante Marcelin, Montà (CN) òò
40 • Ristorante Al Camino, Lesa (NO) ò=
41 • Gemma di Rosa, Fiano (TO) ô
42 • Taverna dell’Oca, Torino (TO) òò
43 • Torpedo Restaurant, Torino (TO) ô
44 • Ristorante Papillon, Torre Boldone (BG) òò
45 • Ristorante Capriccio, Manerba del Garda (BS) ôm
46 • La Cantina di Manuela, Milano (MI) òò=
47 • Ristorante Serendib, Milano (MI) ò=
48 • La Cantina di Manuela, Saronno (VA) ò
49 • Sergio 1950, Varese (VA) òò
50 • Relais Villa Madruzzo, Trento (TN) òò
51 • Ristorante Lavit, Rubano (PD) òò
52 • Ristorante InContrada, Conegliano (TV) òò
53 • Ai Cadelach Ristorante, Revine Lago (TV) òò
54 • Ristorante Da Tura, Mestre (VE) òò
LIECHTENSTEIN
55 • Hotel Restaurant Schatzmann, Triesen m
14/08/14 09:29
1
Le guide MICHeLIn
RestauRant Le MuRenbeRg
BuBendorf • BL
RestauRant Le MuRenbeRg
Krummackerstr. 4 • 4416 Bubendorf
061 931 14 54 • [email protected] • www.lemurenberg.ch
In Bubendorf im Bezirk Liestal befindet sich dieses
Restaurant. Die Speisekarte, die durch täglich wechselnde
Gerichte auffällt, wird Sie überzeugen. Worauf warten Sie
noch? Wagen Sie eine kulinarische Reise!
D2P_1283_5809_ch_document-905431.indd 1
U333VB
A Bubendorf dans le district de Liestal, vous trouverez le
Restaurant Le Murenberg. Ici, les hôtes Mélanie et Denis
Schmitt vous accueilleront chaleureusement. La carte, tous
les jours renouvelée, vous ravira.
04/07/2014 17:39:4
Ihre Smartbox
bL
berechtigt zu
• einem Mittagsmenü exkl. Getränke
• einem Cüpli
Für 2 Personen
ReseRVIeRung
Erwähnen Sie beim Reservieren, eine Smartbox® zu
besitzen. Der Geschenkgutschein wird bei der Ankunft
abgegeben.
© Restaurant Le Murenberg
Votre Smartbox
Wichtig
•
•
•
•
•
•
•
•
Parkplatz
Terrasse
Garten Produktverkauf vor Ort Art der Küche: französisch
Ganzjährig ausgenommen 2 Wochen im Frühling und Sommer
Von Mittwoch bis Sonntag
Reservation erforderlich
• un menu le midi hors boissons
• un verre de Spumante
Pour 2 personnes
Important
•
•
•
•
•
•
•
•
Place de parc
Terrasse
Jardin
Vente de produits sur place
Type de cuisine : française
Toute l'année sauf deux semaines au printemps et en été
Du mercredi au dimanche
Réservation obligatoire
RÉseRVatIOn
Réservez en précisant posséder un Coffret Cadeau
Smartbox®. Présentez le Chèque Cadeau au partenaire
choisi.
1
D2P_1283_5809_ch_document-905431.indd 2
U333VB
04/07/2014 17:39:48
2
le guide mIChelIn
Gasthof zum Goldenen sternen
Basel • Bs
Gasthof zum Goldenen sternen
St. Alban-Rheinweg 70 • 4052 Basel
071 272 16 66 • [email protected] • www.sternen-basel.ch
Schon beim Betreten des Gasthofs zum Goldenen Sternen
spüren Sie, dass Sie hier herzlich willkommen sind.
Genussfreude und ein interessanter Mix aus mediterranen
und traditionellen Gerichten ist das Motto des Hauses.
D2P_1283_5809_ch_document-905432.indd 1
U333VB
Dès votre arrivée au Gasthof zum Goldenen Sternen,
vous aurez le sentiment d’être les bienvenus. Le plaisir et
le mélange intéressant entre des plats méditerranéens et
traditionnels sont le crédo de la maison.
04/07/2014 17:39:51
Bs
Ihre Smartbox
berechtigt zu
• einem Gourmet-Menü: Hauptgang mit Vorspeise
oder Nachspeise von Menü Lucullus, exkl.
Getränke
• einem Cüpli
Für 2 Personen
reserVIerunG
Erwähnen Sie beim Reservieren, eine Smartbox® zu
besitzen. Der Geschenkgutschein wird bei der Ankunft
abgegeben.
© Gasthof zum Goldenen Sternen
Votre Smartbox
Wichtig
•
•
•
•
•
Terrasse
Garten
Ganzjährig
Von Montag bis Sonntag
Reservation erforderlich
• un souper menu gastronomique composé d'un
plat principal et d'un accompagnement ou d'un
dessert du menu Lucullus, hors boissons
• un verre de Spumante
Pour 2 personnes
Important
•
•
•
•
•
Terrasse
Jardin
Toute l'année
Du lundi au dimanche
Réservation obligatoire
rÉserVatIon
Réservez en précisant posséder un Coffret Cadeau
Smartbox®. Présentez le Chèque Cadeau au partenaire
choisi.
2
D2P_1283_5809_ch_document-905432.indd 2
U333VB
04/07/2014 17:39:55
3
le guide MICHelIn
m
RestauRant Bel etage
Basel • Bs
RestauRant Bel etage
Leonhardsgraben 49 c/o Der Teufelhof Basel • 4051 Basel
061 261 10 10 • [email protected] • www.teufelhof.com
Die von den Köchen ausgewählten Delikatessprodukte
werden hier in vielfältige Feinschmecker-Menüs verwandelt,
die Sie verzaubern werden. Für Weinliebhaber bietet die
Weinkarte über 450 erlesene Weine.
D2P_1283_5809_ch_document-905433.indd 1
U333VB
Le Teufelhof vous transporte vers une autre époque grâce
à son Restaurant Bel Etage. Pour les passionnés de vin, la
carte propose plus de 450 vins exquis. Laissez-vous tenter
pour le plaisir de vos papilles.
04/07/2014 17:39:59
Bs
Ihre Smartbox
berechtigt zu
• einem Business-Lunch mit Amuse-Bouche:
Vorspeise, Hauptgang, Fingerfood
• einem Cüpli
Für 2 Personen
ReseRVIeRung
Erwähnen Sie beim Reservieren, eine Smartbox® zu
besitzen. Der Geschenkgutschein wird bei der Ankunft
abgegeben.
© Der Teufelhof Basel
Votre Smartbox
Wichtig
•
•
•
•
•
•
Bar
Terrasse
Weinkeller Produktverkauf vor Ort Art der Küche: Fine cuisine
Ganzjährig ausgenommen Weihnachtsferien, die ersten drei
Juliwochen und während der Messen Art Basel und Basel World
• Von Dienstag bis Freitag
• Reservation erforderlich
• un menu Business le midi avec amusebouches : entrée, plat principal et mignardises
• un verre de Spumante
Pour 2 personnes
Important
•
•
•
•
•
•
Bar
Terrasse
Cave à vin Vente de produits sur place Type de cuisine : raffinée
Toute l'année sauf pendant les fêtes de fin d'année, les trois
premières semaines de juillet et pendant l'Art Basel et le Basel World
• Du mardi au vendredi
• Réservation obligatoire
D2P_1283_5809_ch_document-905433.indd 2
U333VB
RÉseRVatIOn
Réservez en précisant posséder un Coffret Cadeau
Smartbox®. Présentez le Chèque Cadeau au partenaire
choisi.
3
04/07/2014 17:40:02
4
Le guide MICHELIN
PATARA
Genève • Ge
PATARA
Quai du Mont-Blanc 13 c/o Hôtel Beau-Rivage • 1201 Genève
022 731 55 66 • [email protected] • www.patara-geneve.ch
Inmitten des Genfer Stadtzentrums, können Sie in diesem
Restaurant ein leckeres Mittagessen degustieren. Dieses
wurde von talentierten Köchen zubereitet, die direkt in
Bangkok ausgebildet wurden.
D2P_1283_5809_ch_document-905434.indd 1
U333VB
Rendez-vous au restaurant PATARA et découvrez les
délices de la cuisine thaïlandaise et de ses riches saveurs.
De plus, embellissez ce moment avec une coupe de vin
pétillant. Vous serez comblés.
04/07/2014 17:40:05
Ihre Smartbox
GE
berechtigt zu
• einem Lunch exkl. Getränke
• einem Cüpli
Für 2 Personen
RESERVIERUNG
Erwähnen Sie beim Reservieren, eine Smartbox® zu
besitzen. Der Geschenkgutschein wird bei der Ankunft
abgegeben.
© PATARA
Votre Smartbox
Wichtig
•
•
•
•
•
•
•
•
Parkplatz
Bar
Terrasse Auf korrekte Kleidung achten Art der Küche: thailändisch
Ganzjährig aussgenommen von Weihnachten bis Sylvester
Täglich
Reservation erforderlich
• un menu le midi hors boissons
• un verre de Spumante
Pour 2 personnes
Important
•
•
•
•
•
•
•
•
Place de parc
Bar
Terrasse
Tenue correcte exigée
Type de cuisine : thaïlandaise
Toute l'année sauf entre Noël et Nouvel An
Tous les jours
Réservation obligatoire
RÉSERVATION
Réservez en précisant posséder un Coffret Cadeau
Smartbox®. Présentez le Chèque Cadeau au partenaire
choisi.
4
D2P_1283_5809_ch_document-905434.indd 2
U333VB
04/07/2014 17:40:07
5
le guide MiCHelin
Café de la Réunion
Veyrier • Ge
Café de la Réunion
Chemin sous Balme 2 • 1255 Veyrier
022 784 07 98 • [email protected] • www.restaurant-reunion.ch
Dieses stilvolle Restaurant, im Herzen des Dorfes, wird
jede Anstrengung auf sich nehmen, um ihren Aufenhalt
angenehm zu gestalten. Geniessen Sie köstliche Gerichte,
die mit den besten saisonalen Produkten zubereitet werden.
D2P_1283_5809_ch_document-905435.indd 1
U333VB
Caroline et Patrick vous souhaitent la bienvenue au Café
de la Réunion à Veyrier. Situé au cœur du village, ce coquet
restaurant sera heureux de vous accueillir et mettra tout en
œuvre pour que vous vous y sentiez bien.
04/07/2014 17:40:09
Ge
Ihre Smartbox
berechtigt zu
• einem Tagesmenü: Vorspeise, Hauptspeise,
Nachspeise, exkl. Getränke
• einem Cüpli
Angebot gültig nur fürs Mittagessen
Für 2 Personen
ReSeRVieRunG
Erwähnen Sie beim Reservieren, eine Smartbox® zu
besitzen. Der Geschenkgutschein wird bei der Ankunft
abgegeben.
© Café de la Réunion
Votre Smartbox
Wichtig
•
•
•
•
Bar
Garten
Terrasse
Ganzjährig ausgenommen 1 Woche zu Ostern, 2 Wochen Ende
August - Anfangs September und 2 Wochen über Weihnachten
• Von Dienstag bis Freitag
• Reservation erforderlich
• un menu du jour : entrée, plat, dessert, hors
boissons
• un verre de Spumante
Offre valable uniquement le midi
Pour 2 personnes
Important
•
•
•
•
Bar
Jardin
Terrasse
Toute l’année sauf une semaine à Pâques, deux semaines fin aoûtdébut septembre et deux semaines à Noël
• Du mardi au vendredi
• Réservation obligatoire
RéSeRVaTion
Réservez en précisant posséder un Coffret Cadeau
Smartbox®. Présentez le Chèque Cadeau au partenaire
choisi.
5
D2P_1283_5809_ch_document-905435.indd 2
U333VB
04/07/2014 17:40:10
6
Le guide mICHeLIN
L’Auberge à bAuLmes
Baulmes • VD
L’Auberge à bAuLmes
Rue de l’Hôtel-de-ville • 1446 Baulmes
024 459 11 18 • [email protected] • www.lauberge.ch
Im Restaurant l’Auberge erwartet Sie ein herzlicher Empfang.
Hier werden Ihnen frisch zubereitete Gerichte serviert. Süssund Salzwasserfische sowie gegrillte Fleischsorten werden
auf klassische oder moderne Art zubereitet.
D2P_1283_5809_ch_document-90543 .indd 1
U333VB
Un accueil et une atmosphère conviviaux vous attendent au
restaurant l’Auberge. Une cuisine minute vous y sera servie.
Poissons d’eau douce ou de mer et viandes grillées sont
apprêtés de façon classique ou contemporaine.
04/07/2014 17:40:14
Ihre Smartbox
VD
berechtigt zu
• einem 3-Gänge-Menü exkl. Getränke
• einem Cüpli
Angebot nur gültig fürs Mittagessen
oder
• einem 3-Gänge-Menü Tout à bulles exkl.
Getränke
• einem Begrüssungscocktail mit Brut Mauler rosé
Angebot nur gültig fürs Mittagessen
Für 2 Personen
reserVIeruNg
Erwähnen Sie beim Reservieren, eine Smartbox® zu
besitzen. Der Geschenkgutschein wird bei der Ankunft
abgegeben.
© L’Auberge à Baulmes
Votre Smartbox
Wichtig
•
•
•
•
•
Terrasse Art der Küche: regional und mediterran
Ganzjährig ausgenommen Januar
Von Mittwoch bis Sonntag
Reservation erforderlich
• un menu 3 plats hors boissons
• un verre de Spumante
Offre valable uniquement le midi
ou
• un menu 3 plats Tout à bulles hors boissons
• un cocktail de bienvenue avec un verre de brut
Mauler rosé
Offre valable uniquement le midi
Pour 2 personnes
Important
•
•
•
•
•
Terrasse
Type de cuisine : régionale et méditerranéenne
Toute l'année sauf en janvier
Du mercredi au dimanche
Réservation obligatoire
rÉserVATION
Réservez en précisant posséder un Coffret Cadeau
Smartbox®. Présentez le Chèque Cadeau au partenaire
choisi.
6
D2P_1283_5809_ch_document-90543 .indd 2
U333VB
04/07/2014 17:40:17
7
Le guide MiCheLiN
Les ChevreuiLs
Lausanne • VD
Les ChevreuiLs
Route du Jorat 80 • 1000 Lausanne
021 785 01 01 • [email protected] • www.chevreuils.ch
Entdecken Sie in dieser ruhigen Ecke mitten im Grünen den
Charme der Hostellerie Les Chevreuils. Hier erwartet Sie eine
marktfrische und kreative Küche, die bei Feinschmeckern
über die regionalen Grenzen hinaus bekannt ist.
D2P_1283_5809_ch_document-905437.indd 1
U333VB
Dans un site exceptionnel de verdure et de calme, venez
profiter du charme de l’Hostellerie Les Chevreuils, une
hostellerie centenaire, entièrement restaurée. Ici se dégage
une atmosphère qui invite au délice des papilles.
04/07/2014 17:40:21
vD
Ihre Smartbox
berechtigt zu
• einem Menü Saveurs et Couleurs exkl. Getränke
• einem Glas Wein vin de fête
Angebot nur gültig fürs Mittagessen
Für 2 Personen
reservieruNG
Erwähnen Sie beim Reservieren, eine Smartbox® zu
besitzen. Der Geschenkgutschein wird bei der Ankunft
abgegeben.
© Les Chevreuils
Votre Smartbox
Wichtig
•
•
•
•
•
•
•
Parkplatz
Bar
Garten
Terrasse Art der Küche: gourmet
Öffnungszeiten bitte beim Reservieren nachfragen
Reservation erforderlich
• un menu le midi Saveurs et Couleurs hors
boissons
• un verre de Spumante
Offre valable uniquement le midi
Pour 2 personnes
Important
•
•
•
•
•
•
Place de parc
Bar
Jardin
Terrasse
Type de cuisine : gastronomique
Pour dates et horaires d'ouverture, se renseigner au moment de la
réservation
• Réservation obligatoire
rÉservATiON
Réservez en précisant posséder un Coffret Cadeau
Smartbox®. Présentez le Chèque Cadeau au partenaire
choisi.
7
D2P_1283_5809_ch_document-905437.indd 2
U333VB
04/07/2014 17:40:23
8
Le guide MiCHeLin
Les Jardins de La Tour
RossinièRe • VD
Les Jardins de La Tour
16 Route de la Placette • 1658 Rossinière
026 924 54 73 • [email protected] • www.lesjardinsdelatour.ch
In diesem Restaurant erwartet Sie eine originelle und
kreative Küche. Die Gerichte aus frischen Produkten des
Küchenchefs, begleitet von Gewürzen, Blütenblättern und
duftenden Kräutern, werden Sie ganz sicher verzaubern.
D2P_1283_5809_ch_document-905438.indd 1
U333VB
Accompagnés d’épices, de pétales de fleurs et d’herbes
parfumées, les plats aux produits frais du chef ainsi que
le charme alpin de ce lieu d’exception réussiront à vous
séduire à coup sûr.
04/07/2014 17:40:27
Vd
Ihre Smartbox
berechtigt zu
• einem saisonalen Menü mit Vorspeisen und 2
Hauptgängen zur Auswahl, exkl. Getränke
• einem Cüpli
• einer Tasse Kaffee
Angebot nur gültig fürs Mittagessen
Für 2 Personen
reserVierunG
Erwähnen Sie beim Reservieren, eine Smartbox® zu
besitzen. Der Geschenkgutschein wird bei der Ankunft
abgegeben.
© Les Jardins de la Tour
Votre Smartbox
Wichtig
•
•
•
•
Parkplatz
Terrasse Art der Küche: Marktküche
Öffnungszeiten bitte beim Reservieren nachfragen
• un menu de saison avec entrée fantaisie et 2
plats au choix hors boissons
• un verre de Spumante
• un café
Offre valable uniquement le midi
Pour 2 personnes
Important
•
•
•
•
Place de parc
Terrasse
Type de cuisine : du marché
Pour dates et horaires d'ouverture, se renseigner au moment de la
réservation
rÉserVaTion
Réservez en précisant posséder un Coffret Cadeau
Smartbox®. Présentez le Chèque Cadeau au partenaire
choisi.
8
D2P_1283_5809_ch_document-905438.indd 2
U333VB
04/07/2014 17:40:30
9
le guide MiCHelin
Bergrestaurant spielBoden
SaaS-Fee • VS
Bergrestaurant spielBoden
Bergstation Spielboden • 3906 Saas-Fee
027 957 22 12 • [email protected] • www.spielboden.ch
Dieses Restaurant bietet Ihnen einen herrlichen Ausblick auf
die umliegende Bergwelt. Hoch über Saas-Fee finden Sie
hier gelebte Gastfreundschaft sowie eine bodenständige
und zugleich raffinierte Küche.
D2P_1283_5809_ch_document-905439.indd 1
U333VB
Du haut de ses 2 450 m, ce restaurant vous souhaite la
bienvenue et vous offre une vue à couper le souffle sur la
montagne. Bien au-dessus de Saas-Fee, vous trouverez
une cuisine accueillante, traditionnelle et raffinée.
04/07/2014 17:40:33
Vs
Ihre Smartbox
berechtigt zu
• einem 2-Gänge-Menü: Vor- und Hauptspeise (je
vier Gerichte zur Auswahl) exkl. Getränke
• einem Cüpli
Für 2 Personen
reserVierung
Erwähnen Sie beim Reservieren, eine Smartbox® zu
besitzen. Der Geschenkgutschein wird bei der Ankunft
abgegeben.
© Bergrestaurant Spielboden
Votre Smartbox
Wichtig
•
•
•
•
•
•
•
Bar
Terrasse
Garten
Weinkeller Art der Küche: international und frisch Auszeichnung der Küche: Award of Excellence by Wine Spectator
Ganzjährig ausgenommen von Mitte April bis Mitte Juni und von Ende
Oktober bis Mitte Dezember
• Reservation erforderlich
• un menu 2 plats avec entrée et plat de
résistance (4 choix possibles pour chaque plat)
hors boissons
• un verre de Spumante
Pour 2 personnes
Important
•
•
•
•
•
•
Bar
Terrasse - Jardin
Cave à vin
Type de cuisine : internationale et fraîche
Distinction de la cuisine : Award of Excellence by Wine Spectator
Toute l'année sauf de mi-avril à mi-juin et de fin octobre à midécembre
• Réservation obligatoire
D2P_1283_5809_ch_document-905439.indd 2
U333VB
rÉserVation
Réservez en précisant posséder un Coffret Cadeau
Smartbox®. Présentez le Chèque Cadeau au partenaire
choisi.
9
04/07/2014 17:40:3
10
le guide MICHelIn
Café-RestauRant de la GaRe
St-Maurice • VS
Café-RestauRant de la GaRe
Place de la Gare • 1890 St-Maurice
024 485 13 60 • [email protected] • www.lafarge.ch
Ein imposantes Gebäude wird am Bahnhofsplatz von StMaurice Ihre Aufmerksamkeit auf sich ziehen. Die herzhafte
Küche wird Ihren Gaumen begeistern. Ein echter Genuss
und ein Erlebnis, das Sie sich nicht entgehen lassen sollten.
D2P_1283_5809_ch_document-905440.indd 1
U333VB
Une bâtisse imposante captera votre attention en passant
par la place de la gare de St-Maurice. Venez déguster un
menu trois plats au café-restaurant de la Gare à l’intérieur
ou sur la terrasse ombragée.
04/07/2014 17:40:40
Vs
Ihre Smartbox
berechtigt zu
• einem 3-Gänge-Menü exkl. Getränke
• einem Glas Weisswein aus dem Wallis
Angebot nur gültig fürs Mittagessen
Für 2 Personen
ReseRVIeRunG
Erwähnen Sie beim Reservieren, eine Smartbox® zu
besitzen. Der Geschenkgutschein wird bei der Ankunft
abgegeben.
© Café-Restaurant de la Gare
Votre Smartbox
Wichtig
•
•
•
•
•
Parkplatz
Bar
Terrasse Art der Küche: kreativ und saisonal Auszeichnungen der Küche: Label Fourchette Verte und Label
Saveurs du Valais
• Ganzjährig
• Reservation erforderlich
• un menu 3 plats hors boissons
• un verre de vin blanc, spécialité valaisanne
Offre valable uniquement le midi
Pour 2 personnes
Important
•
•
•
•
•
Place de parc
Bar Terasse
Type de cuisine : créative et de saison
Distinctions de la cuisine : Label Fourchette Verte, Label Saveurs du
Valais
• Toute l'année
• Réservation obligatoire
RéseRVatIOn
Réservez en précisant posséder un Coffret Cadeau
Smartbox®. Présentez le Chèque Cadeau au partenaire
choisi.
10
D2P_1283_5809_ch_document-905440.indd 2
U333VB
04/07/2014 17:40:43
11
Le guide mICHeLIn
RestauRant PanoRama
Aeschiried • Be
RestauRant PanoRama
Aeschiriedstr. 36 • 3703 Aeschiried
033 654 29 73 [email protected] • www.restaurantpanorama.ch
Der Panoramablick dieses Restaurants ist einzigartig und
stimmt auf die Gaumenfreuden ein. Die Familie Rindisbacher
wird Sie mit einer kreativen Küche, raffinierten Gerichten
und marktfrischen Produkten begeistern.
D2P_1283_5809_ch_document-905441.indd 1
U333VB
Accordez-vous une pause et laissez-vous transporter
par les délices culinaires du Restaurant Panorama. Ce
restaurant porte bien son nom puisque le panorama que
vous aurez, sera inoubliable et vous conviera à un vrai régal.
04/07/2014 17:40:47
Be
Ihre Smartbox
berechtigt zu
• einem 3-Gänge-Menü
• einem Cüpli
• einem Glas Versus Rotwein (1dl) aus eigener
Produktion
• einem Digestif Spiritus Versus (2cl)
Angebot nur gültig fürs Mittagessen
Für 2 Personen
ReseRVIeRunG
Erwähnen Sie beim Reservieren, eine Smartbox® zu
besitzen. Der Geschenkgutschein wird bei der Ankunft
abgegeben.
© Restaurant Panorama
Votre Smartbox
Wichtig
•
•
•
•
•
•
•
•
Parkplatz
Terrasse
Weinkeller Produktverkauf vor Ort Art der Küche: regional und frisch
Ganzjährig
Von Mittwoch bis Sonntag
Reservation erforderlich
• un menu 3 plats
• un verre de Spumante
• un verre de vin rouge Versus (1dl) de la maison
• un digestif Spiritus Versus (2cl)
Offre valable uniquement le midi
Pour 2 personnes
Important
•
•
•
•
•
•
•
•
Place de parc
Terrasse
Cave à vin
Vente de produits sur place
Type de cuisine : fraîche et régionale
Toute l'année
Du mercredi au dimanche
Réservation obligatoire
RÉseRVatIon
Réservez en précisant posséder un Coffret Cadeau
Smartbox®. Présentez le Chèque Cadeau au partenaire
choisi.
11
D2P_1283_5809_ch_document-905441.indd 2
U333VB
04/07/2014 17:40:49
12
le guide MIChelIn
RestauRant au GouRmet
Kandersteg • Be
Waldhotel doldenhorn****S
Doldenhornstr. c/o Waldhotel Doldenhorn • 3718 Kandersteg
033 675 81 81 • [email protected] • www.doldenhorn-ruedihus.ch
Dieses von MICHELIN ausgezeichnete Restaurant ist ein
bekannter Treffpunkt für Gourmet-Freunde. René Maeders
Küchenbrigade legt besonderen Wert auf Frische, Vielfalt
und kreative Zubereitung.
D2P_1283_5809_ch_document-905442.indd 1
U333VB
Rendez-vous dans le village de Kandersteg, véritable
paradis. Le restaurant Au Gourmet, récompensé par le
guide MICHELIN, est un lieu de rendez-vous pour les amis,
amateurs de plaisirs culinaires et de vins de sélection.
04/07/2014 17:40:54
Be
Ihre Smartbox
berechtigt zu
• einem 4-Gänge Business Lunch exkl. Getränke
• einem Cüpli
Für 2 Personen
reSerVIerUnG
Erwähnen Sie beim Reservieren, eine Smartbox® zu
besitzen. Der Geschenkgutschein wird bei der Ankunft
abgegeben.
© Waldhotel Doldenhorn
Votre Smartbox
Wichtig
•
•
•
•
•
Garten
Bar
Ganzjährig ausgenommen Betriebsferien
Täglich ausgenommen dienstags
Reservation erforderlich
• un menu Business 4 plats le midi hors boissons
• un verre de Spumante
Pour 2 personnes
Important
•
•
•
•
•
Jardin
Bar
Toute l'année sauf fermetures annuelles
Tous les jours sauf le mardi
Réservation obligatoire
rÉSerVatIon
Réservez en précisant posséder un Coffret Cadeau
Smartbox®. Présentez le Chèque Cadeau au partenaire
choisi.
12
D2P_1283_5809_ch_document-905442.indd 2
U333VB
04/07/2014 17:40:58
13
Le guide MiCHeLin
m
RestauRant Moospinte
Münchenbuchsee • be
RestauRant Moospinte
Lysstr. 39 • 3053 Münchenbuchsee
031 869 01 13 • [email protected] • www.moospinte.ch
Stefanie Weber und Sascha Berther begrüssen Sie als
Ihre Gastgeber und kümmern sich gerne um Ihr Wohl im
Restaurant. In der Moospinte wird alles daran gesetzt, Sie
nach allen Regeln der Kunst zu verwöhnen.
D2P_1283_5809_ch_document-905443.indd 1
U333VB
Bienvenu au Moospinte. Les propriétaires vous accueillent
chaleureusement et se feront un plaisir de s’occuper de
vous au restaurant. Au Moospinte, le mot d’ordre est de
vous choyer de toutes les façons possibles.
04/07/2014 17:41:00
Ihre Smartbox
Be
berechtigt zu
• einem Häppchen
• einem Hauptgang exkl. Getränke
• einem Cüpli
• süssem Gebäck
Angebot nur gültig fürs Mittagessen
Für 2 Personen
ReseRVieRunG
Erwähnen Sie beim Reservieren, eine Smartbox® zu
besitzen. Der Geschenkgutschein wird bei der Ankunft
abgegeben.
© Restaurant Moospinte
Votre Smartbox
Wichtig
•
•
•
•
•
Parkplatz
Garten
Weinkeller Art der Küche: Fränzösische Küche, modern interpretiert
Ganzjährig ausgenommen 3 Wochen im Februar und 2 Wochen im
September/Oktober
• Von Mittwoch bis Sonntag
• Reservation erforderlich
• amuse-bouches
• un plat principal hors boissons
• un verre de Spumante
• mignardises
Offre valable uniquement le midi
Pour 2 personnes
Important
•
•
•
•
•
Place de parc
Jardin
Cave à vin
Type de cuisine : française, interprétée de façon moderne
Toute l'année sauf trois semaines en février et deux en septembre/
octobre
• Du mercredi au dimanche
• Réservation obligatoire
RÉseRVation
Réservez en précisant posséder un Coffret Cadeau
Smartbox®. Présentez le Chèque Cadeau au partenaire
choisi.
13
D2P_1283_5809_ch_document-905443.indd 2
U333VB
04/07/2014 17:41:07
14
le guide MIchElIN
Arts schloss schAdAu
Thun • BE
Arts schloss schAdAu
Seestr. 45 • 3600 Thun
033 222 25 00 • [email protected] • www.schloss-schadau.ch
Dieses Schloss liegt direkt am Thunersee, umgeben von
einer traumhaften Parkanlage. Bei sagenhafter Aussicht auf
Eiger, Mönch & Jungfrau können Sie sich vom herzlichen
Service und einem 3-Gänge-Menü verwöhnen lassen.
D2P_1283_5809_ch_document-905444.indd 1
U333VB
Le château de Schadau est entouré d'un parc idyllique. Que
ce soit pour célébrer votre mariage ou pour un «simple»
déjeuner, laissez-vous vous tenter par les savoureux mets
gastronomiques du château Schadau.
04/07/2014 17:41:09
BE
Ihre Smartbox
berechtigt zu
• einem 3-Gänge-Lunch Menü exkl. Getränke
• einem Glas Prosecco
Angebot nur gültig fürs Mittagessen
Für 2 Personen
rEsErVIEruNG
Erwähnen Sie beim Reservieren, eine Smartbox® zu
besitzen. Der Geschenkgutschein wird bei der Ankunft
abgegeben.
© Arts Schloss Schadau
Votre Smartbox
Wichtig
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Parkplatz
Bar
Terrasse
Garten - Wintergarten
Weinkeller
Ganzjährig ausgenommen Februar
Von Mai bis Oktober: Dienstag bis Sonntag
Von November bis April: Mittwoch bis Sonntag
Reservation erforderlich
• un menu Lunch 3 plats hors boissons
• un verre de Prosecco
Offre valable uniquement le midi
Pour 2 personnes
Important
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Place de parc
Bar
Terrasse
Jardin - Jardin d'hiver
Cave à vin
Toute l'année sauf en février
De mai à octobre : du mardi au dimanche
De novembre à avril : du mercredi au dimanche
Réservation obligatoire
D2P_1283_5809_ch_document-905444.indd 2
rÉsErVAtIoN
Réservez en précisant posséder un Coffret Cadeau
Smartbox®. Présentez le Chèque Cadeau au partenaire
choisi.
14
U333VB
04/07/2014 17:41:12
15
Le guide MiCheLin
Landgasthof hirsernbad
Ursenbach • be
Landgasthof hirsernbad
Hirsern 102 • 4937 Ursenbach
062 965 32 56 • [email protected] • www.hirsernbad.ch
In diesem Restaurant wird bei der Auswahl der verwendeten
Produkte grosser Wert auf Qualität und Herkunft gelegt.
Geniessen Sie hier eine gemütliche Atmosphäre und lassen
Sie sich die kulinarischen Leckereien schmecken.
D2P_1283_5809_ch_document-905445.indd 1
U333VB
Chargé d’histoire, le Landgasthof Hirsernbad se caractérise
par une cuisine raffinée et son accueil chaleureux. Profitez
de l’atmosphère cordiale régnant au Landgasthof Hisernbad
et savourez les délices culinaires.
04/07/2014 17:41:14
be
Ihre Smartbox
berechtigt zu
• einem Aperitif des Hauses (Prosecco mit
Früchtelikör)
• einem saisonalen Vorspeisenteller
• einem Fisch- oder Fleischgericht mit Beilage
exkl. Getränke
• einem hausgemachten Dessert
Angebot nur gültig fürs Mittagessen
Für 2 Personen
reserVierUng
Erwähnen Sie beim Reservieren, eine Smartbox® zu
besitzen. Der Geschenkgutschein wird bei der Ankunft
abgegeben.
© Landgasthof Hirsernbad
Votre Smartbox
Wichtig
•
•
•
•
•
Parkplatz
Terrasse
Garten
Weinkeller Art der Küche: saisonal mit regionalen Produkten und
Fischspezialitäten
• Ganzjährig ausgenommen die letzten beiden Januarwochen
• Von Donnerstag bis Montag
• Reservation erforderlich
• un apéritif de la maison (Prosecco avec liqueur
de fruits)
• une assiette d'entrées de saison
• un plat de viande ou de poisson avec
accompagnement, hors boissons
• un dessert de la maison
Offre valable uniquement le midi
Pour 2 personnes
Important
•
•
•
•
•
Place de parc
Terrasse
Jardin
Cave à vin
Type de cuisine : de saison avec produits régionaux et spécialités de
poisson
• Toute l'année sauf les deux dernières semaines de janvier
• Du jeudi au lundi
• Réservation obligatoire
D2P_1283_5809_ch_document-905445.indd 2
U333VB
rÉserVation
Réservez en précisant posséder un Coffret Cadeau
Smartbox®. Présentez le Chèque Cadeau au partenaire
choisi.
15
04/07/2014 17:41:1
16
Le guide MICheLIN
Chez Meyer’s
Wengen • Be
Chez Meyer’s
Dorfstr. c/o Hotel Regina Wengen • 3823 Wengen
033 856 58 58 • [email protected] • www.hotelregina.ch
Bewundern Sie in einer gemütlichen Atmosphäre die
bezaubernde Landschaft aus dem Fenster oder von der
Terrasse dieses Restaurants. Geniessen Sie ein köstliches
Menü, das von einem Coupe de Champagne begleitet wird.
D2P_1283_5809_ch_document-90544 .indd 1
U333VB
L’hôtel se situe dans le cœur des Alpes suisses et vous
offre un panorama de premier choix. Dégustez un
savoureux menu 3 plats pour le déjeuner avec une coupe
de champagne en accompagnement.
04/07/2014 17:41:20
Be
Ihre Smartbox
berechtigt zu
• einem Mise-en-bouche mit Cüpli
• einem 3-Gänge Lunch-Menü exkl. Getränke
Angebot nur gültig fürs Mittagessen
Für 2 Personen
reserVIerUNG
Erwähnen Sie beim Reservieren, eine Smartbox® zu
besitzen. Der Geschenkgutschein wird bei der Ankunft
abgegeben.
© Chez Meyer’s
Votre Smartbox
Wichtig
•
•
•
•
Bar - Terrasse - Garten - Wintergarten - Weinkeller Art der Küche: französisch und regional schweizerisch Nur per 15 minütiger Bahnfahrt erreichbar
Von Mitte Juni bis Ende September und von Mitte Dezember bis Ende
März
• Von Donnerstag bis Sonntag
• Reservation erforderlich
• une mise en bouche avec une coupe de
champagne
• un menu 3 plats hors boissons
Offre valable uniquement le midi
Pour 2 personnes
Important
•
•
•
•
•
•
•
•
Bar
Terrasse - Jardin - Jardin d'hiver
Cave à vin
Type de cuisine : française et régionale suisse
Accessible uniquement en 15 min avec le train
De mi-juin à fin septembre et de mi-décembre à fin mars
Du jeudi au dimanche
Réservation obligatoire
rÉserVATION
Réservez en précisant posséder un Coffret Cadeau
Smartbox®. Présentez le Chèque Cadeau au partenaire
choisi.
16
D2P_1283_5809_ch_document-90544 .indd 2
U333VB
04/07/2014 17:41:23
17
Le guide MICHeLIn
m
RestauRant sonne
Wengi bei büren • be
RestauRant sonne
Scheunenberg 70 • 3251 Wengi bei Büren
032 389 15 45 • [email protected] • www.sonne-scheunenberg.ch
In ungezwungener Atmosphäre können Sie hier dank
regionaler und perfekter Grundprodukte zeitgemässe
französische Küche geniessen. Das Team dieses
Restaurants lässt keine Wünsche offen.
D2P_1283_5809_ch_document-905447-2.indd 1
U333VB
Savourez dans une atmosphère détendue une cuisine
française avec de bons produits régionaux. La famille
Mösching et l’équipe du restaurant Sonne exauceront
chacun de vos vœux durant votre séjour à Wengi bei Büren.
04/07/2014 17:41:28
Be
Ihre Smartbox
berechtigt zu
• einem Hauptgang Fisch à la Chef exkl. Getränke
• einem Glas Champagner
Angebot nur gültig fürs Mittagessen
Für 2 Personen
ReseRVIeRunG
Erwähnen Sie beim Reservieren, eine Smartbox® zu
besitzen. Der Geschenkgutschein wird bei der Ankunft
abgegeben.
© Restaurant Sonne
Votre Smartbox
Wichtig
• Parkplatz
• Ganzjährig ausgenommen Betriebsferien
• un plat principal Poisson à la Chef hors boissons
• une coupe de champagne
Offre valable uniquement le midi
Pour 2 personnes
Important
• Place de parc
• Toute l’année sauf fermetures annuelles
RÉseRVatIon
Réservez en précisant posséder un Coffret Cadeau
Smartbox®. Présentez le Chèque Cadeau au partenaire
choisi.
17
D2P_1283_5809_ch_document-905447-2.indd 2
U333VB
04/07/2014 17:41:32
18
Le guide MiCHeLin
RestauRant La Maison du ViLLage
St-Aubin-SAugeS • ne
RestauRant La Maison du ViLLage
41 Rue de la Fontanette • 2024 St-Aubin-Sauges
032 835 32 72 • [email protected] • www.maisonduvillage.ch
In der La Maison du Village oberhalb des Neuenburgersees,
versteckt in den Weinbergen Béroches, bietet Ihnen der
Chefkoch eine saisonale Küche, die ausschliesslich auf
Qualitätsprodukten basiert.
D2P_1283_5809_ch_document-905448.indd 1
U333VB
Perchée au-dessus du lac de Neuchâtel et cachée près des
vignes de la Béroche, La Maison du Village et le cuisinier
vous feront découvrir une cuisine de saison avec des
produits de qualité, et des saveurs oubliées.
04/07/2014 17:41:3
ne
Ihre Smartbox
berechtigt zu
• einem 3-Gänge-Menü L’Experience des curieux
exkl. Getränke
• einem Cüpli
Angebot nur gültig fürs Mittagessen
Für 2 Personen
ReseRVieRung
Erwähnen Sie beim Reservieren, eine Smartbox® zu
besitzen. Der Geschenkgutschein wird bei der Ankunft
abgegeben.
© Restaurant La Maison du Village
Votre Smartbox
Wichtig
•
•
•
•
•
•
Parkplatz
Terrasse
Weinkeller
Ganzjährig
Von Mittwoch bis Sonntag
Reservation erforderlich
• un menu L’Expérience des curieux 3 plats hors
boissons
• un verre de Spumante
Offre valable uniquement le midi
Pour 2 personnes
Important
•
•
•
•
•
•
Place de parc
Terrasse
Cave à vin
Toute l'année
Du mercredi au dimanche
Réservation obligatoire
RÉseRVation
Réservez en précisant posséder un Coffret Cadeau
Smartbox®. Présentez le Chèque Cadeau au partenaire
choisi.
18
D2P_1283_5809_ch_document-905448.indd 2
U333VB
04/07/2014 17:41:38
19
le guide MiChelin
m
RestauRant attisholz
Riedholz • So
RestauRant attisholz
Attisholzstr. 3 • 4533 Riedholz
032 623 06 06 • [email protected] • www.attisholz.ch
Geniessen Sie einen leckeren Lunch. Hier stehen die
Frische und Qualität der Produkte im Mittelpunkt. Ein
freundlicher und zuvorkommender Service rundet den
Restaurantbesuch perfekt ab.
D2P_1283_5809_ch_document-905449.indd 1
U333VB
Savourez un succulent déjeuner cuisiné au restaurant
Attisholz. Ici, fraîcheur et qualité des produits sont de
rigueur ! Ne manquez pas cette occasion de ravir vos
papilles et jugez par vous-même!
04/07/2014 17:41:43
so
Ihre Smartbox
berechtigt zu
• einem Mittagessen Attisholz Lunch exkl.
Getränke
• einem Cüpli
Für 2 Personen
ReseRVieRunG
Erwähnen Sie beim Reservieren, eine Smartbox® zu
besitzen. Der Geschenkgutschein wird bei der Ankunft
abgegeben.
© Restaurant Attisholz
Votre Smartbox
Wichtig
•
•
•
•
•
•
Parkplatz - Bar - Terrasse - Garten - Weinkeller Produktverkauf vor Ort Art der Küche: traditionell schweizerisch
Ganzjährig ausgenommen Bertriebsferien
Von Mittwoch bis Sonntag
Reservation erforderlich
• un menu Attisholz Lunch le midi hors boissons
• un verre de Prosecco
Pour 2 personnes
Important
•
•
•
•
•
•
Place de parc - Bar - Terrasse - Jardin - Cave à vin
Vente de produits sur place
Type de cuisine : traditionnelle et suisse
Toute l'année sauf vacances
Du mercredi au dimanche
Réservation obligatoire
RÉseRVation
Réservez en précisant posséder un Coffret Cadeau
Smartbox®. Présentez le Chèque Cadeau au partenaire
choisi.
19
D2P_1283_5809_ch_document-905449.indd 2
U333VB
04/07/2014 17:41:47
20
le guide MICHelIN
Hotel Wassberg
Forch b. Zürich • Zh
Hotel Wassberg
Wassbergstr. 62 • 8127 Forch b. Zürich
043 366 20 40 • [email protected] • www.hotel-wassberg.ch
Geniessen Sie das 180° Panorama über den Greifensee
und das Zürcher Oberland, welches Sie von der Terrasse
und dem Garten aus erleben können. Überzeugen Sie sich
selbst von einem köstlichen Tagesmenü.
D2P_1283_5809_ch_document-905450.indd 1
U333VB
Bienvenu à l’Hotel Wassberg. A 699 m d’altitude, vous
serez accueillis par votre hôte Daniel Wältli et son équipe.
De la terrasse ou bien du jardin, profitez d’un panorama à
180° sur le lac de Greifen et l’Oberland zurichois.
04/07/2014 17:41:51
Ihre Smartbox
ZH
berechtigt zu
• einem 3-Gänge-Menü exkl. Getränke
• einem Cüpli
• einem Kaffee
Angebot nur gültig fürs Mittagessen
Für 2 Personen
reserVIerUNg
Erwähnen Sie beim Reservieren, eine Smartbox® zu
besitzen. Der Geschenkgutschein wird bei der Ankunft
abgegeben.
© Hotel Wassberg
Votre Smartbox
Wichtig
• Parkplatz - Bar - Terrasse - Garten • Art der Küche: mediterrane, regionale und Schweizer Küche sowie
Kalbspezialitäten
• Ganzjährig
• Täglich von 14. Januar bis 27. Dezember und von Oktober bis April
montags geschlossen
• Reservation erforderlich
• un menu 3 plats hors boissons
• un verre de Spumante
• un café
Offre valable uniquement le midi
Pour 2 personnes
Important
•
•
•
•
Place de parc
Bar
Terrasse - Jardin
Type de cuisine : mediterranéenne, regionale et suisse ainsi que
spécialités de veau
• Toute l'année
• Tous les jours du 14 janvier au 26 décembre et fermé le dimanche
soir et le lundi d'octobre à avril
• Réservation obligatoire
rÉserVatIoN
Réservez en précisant posséder un Coffret Cadeau
Smartbox®. Présentez le Chèque Cadeau au partenaire
choisi.
20
D2P_1283_5809_ch_document-905450.indd 2
U333VB
04/07/2014 17:41:54
21
Le guide MICheLIn
m
RestauRant MünsteRhof
Zürich • Zh
RestauRant MünsteRhof
Münsterhof 6 • 8001 Zürich
044 262 33 00 • [email protected] • www.muensterhof.com
Dieses charmante Restaurant lädt Sie zu einem köstlichen
Lunch ein. Tobias und Sabrina Buholzer freuen sich schon
darauf Sie in der Zürcher Innenstadt mit kulinarischen
Köstlichkeiten verwöhnen zu dürfen.
D2P_1283_5809_ch_document-905451.indd 1
U333VB
L’ambiance charmante du restaurant Münsterhof vous
invite à un délicieux déjeuner. Les propriétaires Tobias et
Sabrina Buholzer sont heureux de vous accueillir dans le
centre-ville de Zurich afin de déguster des délices culinaires.
04/07/2014 17:42:00
Zh
Ihre Smartbox
berechtigt zu
• einem Mittagsmenü des Tages exkl. Getränke
• einem Glas Champagner
Für 2 Personen
ReseRVIeRunG
Erwähnen Sie beim Reservieren, eine Smartbox® zu
besitzen. Der Geschenkgutschein wird bei der Ankunft
abgegeben.
© Restaurant Münsterhof
Votre Smartbox
Wichtig
•
•
•
•
•
Weinkeller Art der Küche: moderne Schweizer Küche
Ganzjährig
Von Dienstag bis Samstag
Reservation erforderlich
• un menu du jour le midi hors boissons
• un verre de champagne
Pour 2 personnes
Important
•
•
•
•
•
Cave à vin
Type de cuisine : cuisine suisse moderne
Toute l'année
Du mardi au samedi
Réservation obligatoire
RÉseRVatIon
Réservez en précisant posséder un Coffret Cadeau
Smartbox®. Présentez le Chèque Cadeau au partenaire
choisi.
21
D2P_1283_5809_ch_document-905451.indd 2
U333VB
04/07/2014 17:42:03
22
le guide MicHelin
m
RestauRant Rigiblick
Zürich • Zh
RestauRant Rigiblick
Germaniastr. 99 c/o Sorell Hotel Rigiblick • 8044 Zürich
043 255 15 70 • [email protected] • www.restaurantrigiblick.ch
Mit traumhafter Aussicht auf den See, die Berge und die
Stadt können Sie ein Lunch-Menü von Dennis Puchert
und seinem jungen, phantasievollen Team auf höchstem
kulinarischem Niveau geniessen.
D2P_1283_5809_ch_document-905452.indd 1
U333VB
Avec une vue resplendissante sur la mer, les montagnes et
la ville, vous dégusterez le temps d'un déjeuner un menu
d'excellente qualité concocté par Dennis Puchert et son
équipe jeune et créative.
04/07/2014 17:42:08
ZH
Ihre Smartbox
berechtigt zu
• einem Amuse-Bouche
• einem 3-Gänge Lunch-Menü exkl. Getränke
• einem Glas Champagner
Angebot nur gültig fürs Mittagessen
Für 2 Personen
ReseRVieRung
Erwähnen Sie beim Reservieren, eine Smartbox® zu
besitzen. Der Geschenkgutschein wird bei der Ankunft
abgegeben.
© Restaurant Rigiblick
Votre Smartbox
Wichtig
•
•
•
•
•
Parkplatz - Terrasse - Garten - Weinkeller Auf korrekte Kleidung achten
Ganzjährig ausgenommen Betriebsferien
Von Dienstag bis Samstag
Reservation erforderlich
• amuse-bouches
• un menu Lunch 3 plats hors boisssons
• une coupe de champagne
Offre valable uniquement le midi
Pour 2 personnes
Important
•
•
•
•
•
Place de parc - Terrasse - Jardin - Cave à vin
Tenue correcte exigée
Toute l'année sauf fermertures annuelles
Du mardi au samedi
Réservation obligatoire
RÉseRVatiOn
Réservez en précisant posséder un Coffret Cadeau
Smartbox®. Présentez le Chèque Cadeau au partenaire
choisi.
22
D2P_1283_5809_ch_document-905452.indd 2
U333VB
04/07/2014 17:42:10
23
Le guide MICHeLIn
BündnerstuBe
Klosters • Gr
BündnerstuBe
Bahnhofstrasse 1 c/o Hotel Alpina • 7250 Klosters
081 410 24 24 • [email protected] • www.alpina-klosters.ch
Das Küchenteam unter der Leitung von Christian Kaiser
freut sich darauf, Sie mit einem Überraschungsmenü
verführen zu dürfen. Geniessen Sie das Ambiente und
lassen Sie sich von der schönen Bergwelt bezaubern.
D2P_1283_5809_ch_document-905453.indd 1
U333VB
La gastronomie mêlée à l’idée de partage, vous permettra
de vivre un moment de plaisir exceptionnel. Appréciez
l’ambiance du Bündnerstube à Arvenholz et laissez-vous
charmer par le superbe paysage de montagnes.
04/07/2014 17:42:15
Gr
Ihre Smartbox
berechtigt zu
• einem 3-Gänge Überraschungsmenü exkl.
Getränke
• einem Cüpli
Für 2 Personen
reserVIerunG
Erwähnen Sie beim Reservieren, eine Smartbox® zu
besitzen. Der Geschenkgutschein wird bei der Ankunft
abgegeben.
© Bündnerstube
Votre Smartbox
Wichtig
• Parkplatz - Bar - Terrasse • Art der Küche: internationale sowie regionale Alpenküche
• Ganzjährig ausgenommen von Mitte April bis Mitte Juni und von Mitte
Oktober bis Mitte November
• Reservation erforderlich
• un menu surprise 3 plats hors boissons
• un verre de Spumante
Pour 2 personnes
Important
• Place de parc - Bar - Terrasse
• Type de cuisine : internationale et régionale des Alpes
• Toute l'année sauf de mi-avril à mi-juin et de mi-octobre à minovembre
• Réservation obligatoire
rÉserVAtIOn
Réservez en précisant posséder un Coffret Cadeau
Smartbox®. Présentez le Chèque Cadeau au partenaire
choisi.
23
D2P_1283_5809_ch_document-905453.indd 2
U333VB
04/07/2014 17:42:17
24
Le guide MiCHeLin
RestauRant La MaRMite
St. Moritz • Gr
RestauRant La MaRMite
Corviglia • 7500 St. Moritz
081 833 63 55 • [email protected] • www.mathisfood.ch
Auf 2.486 m ü. M. können Sie sich auf ein exklusives «daily
lunch special» vom Küchenchef Reto freuen, der gerne
geschmackliche Bodenständigkeit mit Freude an kreativen
Experimenten verbindet.
D2P_1283_5809_ch_document-905454.indd 1
U333VB
Vous souhaitez vivre une expérience particulière dans un
environnement inhabituel? N’attendez pas plus longtemps
et venez au Restaurant La Marmite, le restaurant
gastronomique le plus haut d’Europe.
04/07/2014 17:42:21
GR
Ihre Smartbox
berechtigt zu
• einem Daily-Lunch-Special exkl. Getränke
• einem Dessert
• einem Cüpli
Angebot nur gültig fürs Mittagessen
Für 2 Personen
ReseRVieRunG
Erwähnen Sie beim Reservieren, eine Smartbox® zu
besitzen. Der Geschenkgutschein wird bei der Ankunft
abgegeben.
© Restaurant La Marmite
Votre Smartbox
Wichtig
•
•
•
•
Bar - Terrasse Produktverkauf vor Ort Art der Küche: Gourmetküche
Öffnungszeiten bitte beim Reservieren nachfragen
• un Daily lunch spécial hors boissons
• un dessert
• un verre de Spumante
Offre valable uniquement le midi
Pour 2 personnes
Important
•
•
•
•
•
Bar
Terrasse
Vente de produits sur place
Type de cuisine : gastronomique
Pour dates et horaires d'ouverture, se renseigner au moment de la
réservation
RÉseRVatiOn
Réservez en précisant posséder un Coffret Cadeau
Smartbox®. Présentez le Chèque Cadeau au partenaire
choisi.
24
D2P_1283_5809_ch_document-905454.indd 2
U333VB
04/07/2014 17:42:27
25
Le guide MiCHELiN
Casa Tödi
Trun • Gr
Casa Tödi
Via principala 78 • 7166 Trun
081 943 11 21 • [email protected] • www.casa-toedi.ch
Kommen Sie nach Trun und geniessen Sie hier, in einem
gemütlichen Ambiente, Spezialitäten aus der Region. Die
Verbindung regionaler Köstlichkeiten mit der europäischen
Küche liegt dem Küchenchef besonders am Herzen.
D2P_1283_5809_ch_document-905455-2.indd 1
U333VB
Rendez-vous à Trun à la Casa Tödi et savourez des
spécialités régionales dans un cadre authentique et
chaleureux. Ici, le chef tient particulièrement au mélange
entre produits régionaux et cuisine européenne moderne.
04/07/2014 17:42:29
GR
Ihre Smartbox
berechtigt zu
• einem 3-Gänge Menü Lunch & Bubbles exkl.
Getränke
• einem Cüpli
Angebot nur gültig fürs Mittagessen
Für 2 Personen
REsERViERUNG
Erwähnen Sie beim Reservieren, eine Smartbox® zu
besitzen. Der Geschenkgutschein wird bei der Ankunft
abgegeben.
© Casa Tödi
Votre Smartbox
Wichtig
•
•
•
•
•
Parkplatz Weinkeller Art der Küche: regional und saisonal
Ganzjährig ausgenommen April
Täglich ausgenommen Dienstags und Mittwochs in der
Zwischensaison
• Reservation erforderlich
• un menu 3 plats Lunch & Bubbles hors boissons
• un verre de Spumante
Offre valable uniquement le midi
Pour 2 personnes
Important
•
•
•
•
•
•
Place de parc
Cave à vin
Type de cuisine : régionale et de saison
Toute l'année sauf en avril
Tous les jours sauf le mardi et mercredi durant la basse saison
Réservation obligatoire
RÉsERVaTiON
Réservez en précisant posséder un Coffret Cadeau
Smartbox®. Présentez le Chèque Cadeau au partenaire
choisi.
25
D2P_1283_5809_ch_document-905455-2.indd 2
U333VB
04/07/2014 17:42:30
26
le guide mIcHelIn
RestauRant Hotel de cHaRme RömeRHof
Arbon • TG
RestauRant Hotel de cHaRme RömeRHof
Freiheitsgasse 3 • 9320 Arbon
071 447 30 30 • [email protected] • www.roemerhof-arbon.ch
Familie Bergue-Hunziker wird Sie mit Leckerbissen aus Ihrer
Gourmetküche mit französischem und internationalem Flair
verwöhnen. Geniessen Sie ein Mittagessen in angenehmer
und ungezwungener Umgebung.
D2P_1283_5809_ch_document-90545 .indd 1
U333VB
Ce restaurant gastronomique de charme Römerhof, qui se
trouve directement à côté du Bodensee, vous comblera
culinairement. Entre l’ambiance unique et la chaleureuse
hospitalité, vous vous sentirez tout de suite à l’aise.
04/07/2014 17:42:35
Ihre Smartbox
tG
berechtigt zu
• einem Mittagessen exkl. Getränke
• einem Cüpli
Für 2 Personen
ReseRVIeRunG
Erwähnen Sie beim Reservieren, eine Smartbox® zu
besitzen. Der Geschenkgutschein wird bei der Ankunft
abgegeben.
© Restaurant Hotel de charme Römerhof
Votre Smartbox
Wichtig
•
•
•
•
•
Parkplatz - Cigar Lounge - Weinkeller - Terrasse
Art der Küche: französisch-international
Ganzjährig
Von Dienstag bis Freitag
Reservation erforderlich
• un menu le midi hors boissons
• un verre de Spumante
Pour 2 personnes
Important
•
•
•
•
•
Place de parc - Fumoir - Cave à vin- Terrasse
Type de cuisine : française-internationale
Toute l'année
Du mardi au vendredi
Réservation obligatoire
RÉseRVatIon
Réservez en précisant posséder un Coffret Cadeau
Smartbox®. Présentez le Chèque Cadeau au partenaire
choisi.
26
D2P_1283_5809_ch_document-90545 .indd 2
U333VB
04/07/2014 17:42:40
27
le guide MiCHelin
RestauRant national
Luzern • Lu
RestauRant national
Haldenstr. 4 c/o Grand Hotel National • 6006 Luzern
041 639 60 90 • [email protected] • www.national-bar.ch
Traditionelles und Exotisches gehen hier eine raffinierte
Liaison ein. Lassen Sie sich vom Talent der Köche
überzeugen und geniessen Sie den herrlichen Ausblick auf
den See und das Bergpanorama.
D2P_1283_5809_ch_document-905457.indd 1
U333VB
A Lucerne, au Restaurant National, le chef et sa brigade
vous accueilleront chaleureusement. Un menu 3 plats le
midi vous prouvera le savoir-faire du chef et vous permettra
de profiter de la vue magnifique sur le lac et les montagnes.
04/07/2014 17:42:45
lu
Ihre Smartbox
berechtigt zu
• einem 3-Gänge Mittagsmenü exkl. Getränke
• einem Glas Prosecco
Für 2 Personen
ReseRVieRunG
Erwähnen Sie beim Reservieren, eine Smartbox® zu
besitzen. Der Geschenkgutschein wird bei der Ankunft
abgegeben.
© Grand Hotel National Luzern
Votre Smartbox
Wichtig
•
•
•
•
Parkplatz - Terrasse - Bar Art der Küche: traditionelle und regionale Gerichte neu interpretiert
Ganzjährig
Täglich ausgenommen Sonntagabend und Montag, von Oktober bis
April
• Reservation erforderlich
• un menu 3 plats le midi hors boissons
• un verre de Prosecco
Pour 2 personnes
Important
•
•
•
•
•
Place de parc - Terrasse - Bar
Type de cuisine : traditionnelle et régionale réinterprétée
Toute l'année
Tous les jours sauf dimanche soir et lundi, d'octobre à avril
Réservation obligatoire
RÉseRVation
Réservez en précisant posséder un Coffret Cadeau
Smartbox®. Présentez le Chèque Cadeau au partenaire
choisi.
27
D2P_1283_5809_ch_document-905457.indd 2
U333VB
04/07/2014 17:42:49
28
Le guide MICHeLIn
RestauRant ReD
Luzern • Lu
RestauRant ReD
Europaplatz 1 c/o KKL Luzern • 6002 Luzern
041 226 71 10 [email protected] • www.kkl-luzern.ch/red
Das Restaurant RED befindet sich im Herzen der kulturellen
Stadt Luzern! Lassen Sie sich vom Küchenteam unter
der Leitung von Dominik Heizmann mit Kreationen aus
regionalen Produkten kulinarisch verzaubern.
D2P_1283_5809_ch_document-905458.indd 1
U333VB
Le Restaurant RED se situe dans la ville culturelle de
Lucerne. Laissez-vous envoûter par les créations culinaires
du chef Dominik Heizmann et de sa brigade à base de
produits régionaux.
04/07/2014 17:42:5
Lu
Ihre Smartbox
berechtigt zu
• einem 3-Gänge Mittagsmenü exkl. Getränke
• einem Cüpli
Für 2 Personen
ReseRVIeRunG
Erwähnen Sie beim Reservieren, eine Smartbox® zu
besitzen. Der Geschenkgutschein wird bei der Ankunft
abgegeben.
© Restaurant RED
Votre Smartbox
Wichtig
•
•
•
•
•
Parkplatz - Vinothek Art der Küche: Kreative Küche mit internationalen Einflüssen
Ganzjährig ausgenommen von Mitte Juli bis Mitte August
Montag bis Freitag mittags und Mittwoch bis Sonntag abends
Reservation erforderlich
• un menu 3 plats le midi hors boissons
• un verre de Spumante
Pour 2 personnes
Important
•
•
•
•
•
•
Place de parc
Vinothèque
Type de cuisine : créative aux influences internationales
Toute l'année sauf de mi-juillet à mi-août
Du lundi au vendredi midi et du mercredi au dimanche soir
Réservation obligatoire
RÉseRVatIOn
Réservez en précisant posséder un Coffret Cadeau
Smartbox®. Présentez le Chèque Cadeau au partenaire
choisi.
28
D2P_1283_5809_ch_document-905458.indd 2
U333VB
04/07/2014 17:43:00
29
le guide MIChElIn
Gasthaus EnGEl
SachSeln • OW
Gasthaus EnGEl
Brünigstr. 100 • 6072 Sachseln
041 660 36 46 • [email protected] • www.engel-sachseln.ch
Dieses Gasthaus befindet sich in Obwalden im Ort
Sachseln. Lassen Sie sich kulinarisch richtig verwöhnen
und überzeugen Sie sich von einem saisonalen 3-GängeMenü. Zur Feier des Tages erhalten Sie auch ein Glas Cüpli.
D2P_1283_5809_ch_document-905459.indd 1
U333VB
Le Gasthaus Engel se situe à Sachseln dans le canton
d’Obwald. Ici, vous découvrirez des pièces intimes et
rustiques dans lesquelles petits et grands se sentiront à
l’aise. Vous passerez à coup sûr un moment unique.
04/07/2014 17:43:07
OW
Ihre Smartbox
berechtigt zu
• einem 3-Gänge Lunch-Menü exkl. Getränke
• einem Glas Cüpli
Für 2 Personen
REsERVIERunG
Erwähnen Sie beim Reservieren, eine Smartbox® zu
besitzen. Der Geschenkgutschein wird bei der Ankunft
abgegeben.
© Gasthaus Engel
Votre Smartbox
Wichtig
•
•
•
•
Parkplatz - Terrasse - Weinkeller Produktverkauf vor Ort Art der Küche: saisonal und hochstehend
Ganzjährig ausgenommen 1 Woche im September und 2 Wochen im
Februar und März
• Von Donnerstag bis Montag
• Reservation erforderlich
• un menu 3 plats le midi hors boissons
• un verre de Spumante
Pour 2 personnes
Important
•
•
•
•
Place de parc - Terrasse - Cave à vin
Vente de produits sur place
Type de cuisine : de saison et relevée
Toute l'année sauf une semaine en septembre et deux en février et
mars
• Du jeudi au lundi
• Réservation obligatoire
RÉsERVatIOn
Réservez en précisant posséder un Coffret Cadeau
Smartbox®. Présentez le Chèque Cadeau au partenaire
choisi.
29
D2P_1283_5809_ch_document-905459.indd 2
U333VB
04/07/2014 17:43:11
30
Le guide MiChELin
Landgasthof RössLipost
Unteriberg • SZ
Landgasthof RössLipost
Schmalzgrubenstr. 2 • 8842 Unteriberg
055 414 60 30 • [email protected] • www.roesslipost.ch
Dieser familiäre Landgasthof freut sich darauf, Sie
kulinarisch verwöhnen zu dürfen. Die sorgfältig und bewusst
ausgewählten Produkte werden mit Liebe und Sorgfalt zu
einem schmackhaften 3-Gänge Menü gewandelt.
D2P_1283_5809_ch_document-9054 0.indd 1
U333VB
Vous pourrez déguster un menu trois plats dont les
produits ont été soigneusement choisis et préparés par la
responsable Kathrin. Venez à l’auberge Rösslipost découvrir
les mets qui raviront vos papilles!
04/07/2014 17:43:20
Ihre Smartbox
sZ
berechtigt zu
• einem 3-Gänge Menü exkl. Getränke
• einem Glas Piper Heidsieck
Für 2 Personen
REsERViERUng
Erwähnen Sie beim Reservieren, eine Smartbox® zu
besitzen. Der Geschenkgutschein wird bei der Ankunft
abgegeben.
© Landgasthof Rösslipost
Votre Smartbox
Wichtig
•
•
•
•
•
Parkplatz - Bar - Garten 10% Ermässigung auf den regulären Übernachtungspreis Auf korrekte Kleidung achten Art der Küche: regional schweizerisch
Ganzjährig ausgenommen Feiertage und vom 27. April bis 6. Mai und
vom 10. bis 18. August
• Von Dienstag bis Freitag
• Reservation erforderlich
• un souper 3 plats hors boissons
• une coupe de champagne Piper Heidsieck
Pour 2 personnes
Important
•
•
•
•
•
Place de parc - Bar - Jardin
10% de réduction sur les prix des chambres
Tenue correcte exigée
Type de cuisine : régionale suisse
Toute l'année sauf jours feriés et du 27 avril au 6 mai et du 10 au 18
août
• Du mardi au vendredi
• Réservation obligatoire
RÉsERVation
Réservez en précisant posséder un Coffret Cadeau
Smartbox®. Présentez le Chèque Cadeau au partenaire
choisi.
30
D2P_1283_5809_ch_document-9054 0.indd 2
U333VB
04/07/2014 17:43:22
31
Le guide MiCHeLin
RistoRante FoRni
Airolo • Ti
RistoRante FoRni
Via della Stazione 19 c/o Hotel Forni • 6780 Airolo
091 869 12 70 • [email protected] • www.forni.ch
In Leventina lädt dieses Hotel zu einem wunderschönen
Alpenpanorama auf den St. Gotthard Pass ein. Das
Restaurant bietet eine regionale Küche mit Einflüssen aus
der französischen und italienischen Gastronomie.
D2P_1283_5809_ch_document-9054 1.indd 1
U333VB
Ad Airolo, nella Valle Leventina, potrete godere dello
splendido paesaggio alpino del Passo del San Gottardo. In
un’atmosfera accogliente, il ristorante dell’hotel vi proporrà
piatti regionali dagli influssi francesi ed italiani.
04/07/2014 17:43:24
ti
Ihre Smartbox
berechtigt zu
• einem 3-Gänge Gourmetmenü exkl. Getränke
• einem Glas Prosecco oder Perlwein
Angebot nur gültig fürs Mittagessen
Für 2 Personen
ReseRVieRUnG
Erwähnen Sie beim Reservieren, eine Smartbox® zu
besitzen. Der Geschenkgutschein wird bei der Ankunft
abgegeben.
© Ristorante Forni
La tua Smartbox
Wichtig
•
•
•
•
•
Parkplatz - Bar - Weinkeller - Terrasse Art der Küche: regional
Ganzjährig ausgenommen von Anfang November bis Mitte Dezember
Täglich ausgenommen Mittwoch von Januar bis April
Reservation erforderlich
• un menu Gourmet di 3 portate escl. Bevande
• un bicchiere di Prosecco o spumante
Offerta valida solo a pranzo
Per 2 persone
Importante
•
•
•
•
•
Parcheggio - Bar - Cantina vini - Terrazza Tipo di cucina: regionale
Tutto l'anno escluso da inizio novembre a metà dicembre
Tutti i giorni escluso il mercoledì da gennaio ad aprile
Su prenotazione
PRenotaZione
Prenota precisando di avere un Cofanetto Regalo
Smartbox®. Consegna l'Assegno Regalo al partner
scelto.
31
D2P_1283_5809_ch_document-9054 1.indd 2
U333VB
04/07/2014 17:43:27
32
Le guide MIcHeLIn
Locanda Locarnese
Locarno • TI
Locanda Locarnese
Via Bossi 1 • 6600 Locarno
091 756 87 56 • [email protected] • www.locandalocarnese.ch
Die zentrale Lage und die charakteristische Terrasse
verleihen diesem Restaurant einen besonderen Charme. Die
Gerichte bestehen aus lokalen Produkten höchster Qualität,
die den Geschmack der mediterranen Küche hervorheben.
D2P_1283_5809_ch_document-9054 2.indd 1
U333VB
La posizione centrale e la caratteristica terrazza regalano
al Ristorante un fascino unico. Le sue specialità prevedono
solo ed esclusivamente prodotti locali di qualità che mettano
in risalto il gusto della cucina mediterranea.
04/07/2014 17:43:29
Ihre Smartbox
TI
berechtigt zu
• einem 4-Gänge-Menü exkl. Getränke
• einem Glas Prosecco
• einem Kaffee
Angebot nur gültig fürs Mittagessen
Für 2 Personen
reserVIerUnG
Erwähnen Sie beim Reservieren, eine Smartbox® zu
besitzen. Der Geschenkgutschein wird bei der Ankunft
abgegeben.
© Locanda Locarnese
La tua Smartbox
Wichtig
•
•
•
•
•
Terrasse - Kaminzimmer
Art der Küche: kreativ
Ganzjährig ausgenommen Juni
Von Montag bis Samstag
Reservation erforderlich
• un menu 4 portate bevande escluse
• un bicchiere di Prosecco
• un caffè
Offerta valida solo a pranzo
Per 2 persone
Importante
•
•
•
•
•
Terrazza - Sala camino Tipo di cucina: creativa e mediterranea
Tutto l'anno escluso giugno
Dal lunedì al sabato
Su prenotazione
PrenoTaZIone
Prenota precisando di avere un Cofanetto Regalo
Smartbox®. Consegna l'Assegno Regalo al partner
scelto.
32
D2P_1283_5809_ch_document-9054 2.indd 2
U333VB
04/07/2014 17:43:37
33
le guide MiCHelin
RistoRante della Posta
Ronco sopRa ascona • TI
RistoRante della Posta
Via Ciseri 9 • 6622 Ronco sopra Ascona
091 791 84 70 • [email protected] • www.ristorantedellaposta.ch
Der Chef wird Sie hier mit seinen raffinierten Kreationen
verwöhnen, die aus saisonalen Produkten zubereitet
wurden. Eine Auswahl bester Weine aus dem Tessin und
aus Italien runden dieses Geschmackserlebnis ab.
D2P_1283_5809_ch_document-9054 3.indd 1
U333VB
In questo caratteristico ristorante vi aspettano le raffinate
creazioni dello chef, preparate con prodotti stagionali del
territorio ed accompagnate da una selezione dei migliori vini
ticinesi e italiani.
04/07/2014 17:43:41
Ihre Smartbox
ti
berechtigt zu
• einem Menü exkl. Getränke
• einer Nachspeise
• einem Cüpli
Angebot nur gültig fürs Mittagessen
Für 2 Personen
ReseRVieRUnG
Erwähnen Sie beim Reservieren, eine Smartbox® zu
besitzen. Der Geschenkgutschein wird bei der Ankunft
abgegeben.
© Ristorante della Posta
La tua Smartbox
Wichtig
• Parkplatz - Terrasse • Art der Küche: mediterrane Küche
• Ganzjährig ausgenommen die letzten beiden Novemberwochen und
von Mitte Januar bis Mitte Februar
• Täglich
• Reservation erforderlich
• un menu bevande escluse
• un dessert
• un bicchiere di Prosecco
Offerta valida solo a pranzo
Per 2 persone
Importante
• Parcheggio - Terrazza • Tipo di cucina: mediterranea
• Tutto l’anno eccetto le ultime due settimane di novembre e da metà
gennaio a metà febbraio
• Tutti i giorni
• Su prenotazione
PRenotaZione
Prenota precisando di avere un Cofanetto Regalo
Smartbox®. Consegna l'Assegno Regalo al partner
scelto.
33
D2P_1283_5809_ch_document-9054 3.indd 2
U333VB
04/07/2014 17:43:4
34
Le guide MicHeLin
RistoRante Vicania
Vico Morcote • ti
RistoRante Vicania
Alpe Vicania • 6921 Vico Morcote
091 980 24 14 • [email protected] • www.ristorantevicania.ch
Nicht weit von Lugano, mitten in der Natur, befindet sich
dieses neu renovierte Restaurant in einem Steinhaus.
Hier werden Sie von einer regionalen Küche verwöhnt, im
Einklang mit den vier Jahreszeiten.
D2P_1283_5809_ch_document-9054 4.indd 1
U333VB
Non lontano da Lugano, immerso in una natura idilliaca,
questo ristorante vi attende in un suggestivo casale
totalmente ristrutturato per deliziare il vostro palato con
sapori del territorio, sempre legati al ritmo delle stagioni.
04/07/2014 17:43:53
ti
Ihre Smartbox
berechtigt zu
• einem 4-Gänge Degustationsmenü exkl.
Getränke
• einem Glas Prosecco
Angebot nur gültig fürs Mittagessen
Für 2 Personen
ReseRVieRUnG
Erwähnen Sie beim Reservieren, eine Smartbox® zu
besitzen. Der Geschenkgutschein wird bei der Ankunft
abgegeben.
© Ristorante Vicania
La tua Smartbox
Wichtig
•
•
•
•
•
•
Parkplatz - Terrasse - Garten - Laube - Weinkeller Produktverkauf vor Ort Art der Küche: regional und saisonal
Ganzjährig ausgenommen von Weihnachten bis 1. März
Von Mittwoch bis Sonntag, im Juli und August zusätzlich dienstags
Reservation erforderlich
• un menu degustazione 4 portate, bevande
escluse
• un bicchiere di Prosecco
Offerta valida solo a pranzo
Per 2 persone
Importante
•
•
•
•
•
•
Parcheggio - Terrazza - Giardino - Porticato - Cantina vini Vendita di prodotti sul luogo Tipo di cucina: regionale e stagionale
Tutto l'anno eccetto da Natale al 1 marzo.
Dal mercoledì alla domenica e anche il martedì da luglio ad agosto
Su prenotazione
PRenotaZione
Prenota precisando di avere un Cofanetto Regalo
Smartbox®. Consegna l'Assegno Regalo al partner
scelto.
34
D2P_1283_5809_ch_document-9054 4.indd 2
U333VB
04/07/2014 17:43:55
35
le guide MICHelIn
Hotel RestauRant lagHetto
Brusson (Ao) • ITALIA
Hotel RestauRant lagHetto
Trois Villages 291 • 11022 Brusson (AO)
+39 0125300179 • [email protected] • www.hotellaghetto.it
Qualität, Leidenschaft sowie Tradition: das und viel mehr
erwartet Sie in diesem rustikalen Restaurant. Im Herzen
des Valle d’Ayas können Sie hier über 100 verschiedene
heimische und ausländische Weine geniessen.
D2P_1283_5809_ch_document-9054 5.indd 1
U333VB
Qualità, passione e tradizione: è la cucina di questo
ristorante. Nel cuore della soleggiata Valle d’Ayas, è un
rifugio dove gustare sapori autentici scegliendo tra oltre
cento etichette di vini valdostani, nazionali ed esteri.
04/07/2014 17:43:59
ItalIa
Ihre Smartbox
berechtigt zu
• einem valdostanischen Vorspeisenteller
• valdostanischen Crepes
• einer Auswahl an Fleisch mit Käse-Polenta
• einer D.O.P. Käsedegustation
• einem Glas Wein
Für 2 Personen
ReseRVIeRung
Erwähnen Sie beim Reservieren, eine Smartbox® zu
besitzen. Der Geschenkgutschein wird bei der Ankunft
abgegeben.
© Hotel Restaurant Laghetto
La tua Smartbox
Wichtig
•
•
•
•
•
Parkplatz
Bar
Weinkeller
Art der Küche: traditionelle valdostanische Küche
Ganzjährig ausgenommen vom 7. bis 18. April und vom 13. Oktober
bis 5. Dezember
• Täglich
• Reservation erforderlich
• un tagliere di antipasti valdostani
• crêpes alla valdostana
• una selezione di carni accompagnate da polenta
concia
• degustazione di formaggi D.O.P.
• un bicchiere di vino
Per 2 persone
Importante
•
•
•
•
•
•
•
Parcheggio
Bar
Cantina vini
Tipo cucina: tradizionale valdostana
Tutto l’anno eccetto dal 7 al 18 aprile e dal 13 ottobre al 5 dicembre.
Tutti i giorni
Su prenotazione
PRenotaZIone
Prenota precisando di avere un Cofanetto Regalo
Smartbox®. Consegna l'Assegno Regalo al partner
scelto.
35
D2P_1283_5809_ch_document-9054 5.indd 2
U333VB
04/07/2014 17:44:02
36
Le guide MiCHeLin
RistoRante d'andRea
Barge (CN) • ITaLIa
RistoRante d'andRea
Via Bagnolo, 37 • 12032 Barge (CN)
+39 0175345735 • [email protected] • www.dandrea.info
Das Restaurant D’Andrea bietet Ihnen eine kreative Küche
mit hauseigenen Produkten. Der perfekte Mix aus Tradition
und marktfrischen Produkten sorgt für Hochgenuss, der
Ihren Geschmack sicherlich treffen wird.
D2P_1283_5809_ch_document-9054
.indd 1
U333VB
Dopo aver varcato la soglia del Ristorante D’Andrea
noterete il desiderio di sentirvi coccolati. Esso propone
infatti una cucina creativa e armoniosa con specialità fatte
in casa, l’ideale per una piacevole serata.
04/07/2014 17:44:05
itaLia
Ihre Smartbox
berechtigt zu
• einem Goldbrassen-Filet auf Steinpilzen
• Tagliolini mit Safran und Krabben
• einem Seebarsch in der Folie gegart mit Kräutern
• einem Halbgefrorenen mit Schokolade und
katalanischer Creme
• Wasser, 2 Gläsern Wein und Kaffee
Für 2 Personen
Für alle anderen Angebote besuchen Sie
www.smartbox.com/ch
y
> 20% Rabatt für die dritte Person
Ganzjährig ausgenommen Feiertage
Täglich ausgenommen mittwochs
ReseRVieRUnG
Erwähnen Sie beim Reservieren, eine Smartbox® zu
besitzen. Der Geschenkgutschein wird bei der Ankunft
abgegeben.
© Ristorante D'Andrea
La tua Smartbox
Wichtig
• Parkplatz - Internet - Haustiere willkommen - Behindertengerecht Tische im Freien
• Ganzjährig ausgenommen vom 5. bis 12. Juli
• Täglich (12:00-14:00 Uhr/19:00-22:00 Uhr)
• filetto di orata in lamelle di porcini
• tagliolini con zafferano e gamberi
• branzino cotto in carta fata alle erbette
• semifreddo ai tre cioccolati e crema catalana
• acqua, 2 calici di vino e caffè
Per 2 persone
Per tutte le altre offerte consultare il sito
www.smartbox.com/ch
u
Importante
• Parcheggio - Internet - Animali ammessi - Accesso disabili Tavoli all’aperto
• Tutto l'anno escluso dal 5 al 12 luglio
• Tutti i giorni (12:00-14:00 e 19:00-22:00)
> 20% di sconto sulla terza persona
Tutto l'anno esclusi festivi
Tutti i giorni escluso mercoledì
PRenotaZione
Prenota precisando di avere un Cofanetto Regalo
Smartbox®. Consegna l'Assegno Regalo al partner
scelto.
36
D2P_1283_5809_ch_document-9054
.indd 2
U333VB
04/07/2014 17:44:08
37
Le guide MICHeLIn
RistoRante La MadeRnassa
Guarene (Cn) • ITaLIa
La Madernassa resort
Località Lora • 12050 Guarene (CN)
+39 0173611716 • [email protected] • www.lamadernassa.it
Nur wenige Kilometer von Alba entfernt, erwartet sie La
Madernassa umgeben von Obstbäumen und Weinreben.
Dieses Restaurant bietet Ihnen eine wunderbare Sicht auf
die Langhe und eine erstklassige Küche.
D2P_1283_5809_ch_document-9054 7.indd 1
U333VB
La Madernassa
si trova a pochi chilometri dal centro
di Alba. Immersa nel verde, contornata da coltivazioni di
uesta struttura offre
04/07/2014 17:44:11
itaLia
Ihre Smartbox
berechtigt zu
• einer Platte nach traditioneller Art
• Gnocchi mit Raschera-Käse
• Guanciale vom Fassone-Rind im Wein gegart
• Bavarese Kuchen mit Madernassa-Birnen
• Wasser, 2 Gläsern Wein, Kaffee und
Süssigkeiten
Für 2 Personen
Für alle anderen Angebote besuchen Sie
www.smartbox.com/ch
y
> 20% Rabatt für die dritte Person
Vom 1/11 bis 20/12 und vom 7/01 bis 30/04
Täglich
reserVIerUnG
Erwähnen Sie beim Reservieren, eine Smartbox® zu
besitzen. Der Geschenkgutschein wird bei der Ankunft
abgegeben.
© La Madernassa Resort
La tua Smartbox
Wichtig
•
•
•
•
Parkplatz - Behindertengerecht - Internet - Klimaanlage Glutenfreies Menü - Tische im Freien
Ganzjährig
Täglich (12:00-14:00/20:00-22:00 Uhr)
• tavolozza della tradizione
• gnocchi di patate in crema di Raschera
• guanciale di vitella Fassona stracotto al vino
• bavarese con pere Madernassa
• acqua, 2 calici di vino, caffè e piccola pasticceria
Per 2 persone
Per tutte le altre offerte consultare il sito
www.smartbox.com/ch
u
Importante
•
•
•
•
Parcheggio - Accesso disabili - Internet - Aria condizionata Animali non ammessi - Possibilità menu celiaci - Tavoli all’aperto
Tutto l'anno
Tutti i giorni (12:00-14:00 e 19:00-22:00)
> 20% di sconto sulla terza persona
Dal 01/11 al 20/12 e dal 07/01 al 30/04
Tutti i giorni
PrenotaZIone
Prenota precisando di avere un Cofanetto Regalo
Smartbox®. Consegna l'Assegno Regalo al partner
scelto.
37
D2P_1283_5809_ch_document-9054 7.indd 2
U333VB
04/07/2014 17:44:14
38
le guide MiCHelin
RistoRante il san PietRo
Limone Piemonte (Cn) • itALiA
RistoRante il san PietRo
Via Roma, 9 • 12015 Limone Piemonte (CN)
+39 0171929074 • [email protected] • www.san-pietro.it
Dieses elegante Restaurant bietet Ihnen eine traditionelle
Küche, die auf marktfrischen Qualitätsprodukten basiert.
Lassen Sie sich von diesen Gerichten in eine Welt der
regionalen Aromen entführen.
D2P_1283_5809_ch_document-9054 8.indd 1
U333VB
Il rinomato Ristorante Il San Pietro propone piatti tipici
preparati con prodotti freschi e genuini. Terra di grandi
tradizioni culinarie, la provincia di Cuneo ha mantenuto viva
la cucina tradizionale con il suo sapore genuino.
04/07/2014 17:44:19
italia
Ihre Smartbox
berechtigt zu
• einer Vorspeise
• einem ersten Hauptgericht
• einem zweiten Hauptgericht
• einem Nachtisch
Für 2 Personen
y
> 20% Rabatt für die dritte Person
Öffnungszeiten bitte beim Reservieren nachfragen
ReseRVieRUnG
Erwähnen Sie beim Reservieren, eine Smartbox® zu
besitzen. Der Geschenkgutschein wird bei der Ankunft
abgegeben.
© Ristorante Il San Pietro
La tua Smartbox
Wichtig
• Behindertengerecht - Internet - Klimaanlage - Haustiere willkommen gluten-freies Menü - Tische im Freien
• Ganzjährig ausgenommen vom 1. Mai bis 20. Juni und vom 30.
September bis 30. November
• Täglich (12:30-15:00 Uhr/19:00-23:00 Uhr)
• antipasto
• primo
• secondo
• dessert
Per 2 persone
u
> 20% di sconto sulla terza persona
Per date e orari informarsi al momento della
prenotazione
Importante
• Accesso disabili - Internet - Aria condizionata - Animali ammessi Possibilità menu celiaci - Tavoli all'aperto
• Tutto l’anno eccetto dal 1 maggio al 20 giugno e dal 30 settembre al
30 novembre
• Tutti i giorni (12:30-15:00 e 19:00-23:00)
PRenotaZione
Prenota precisando di avere un Cofanetto Regalo
Smartbox®. Consegna l'Assegno Regalo al partner
scelto.
38
D2P_1283_5809_ch_document-9054 8.indd 2
U333VB
04/07/2014 17:44:25
39
le guide MicHelin
RistoRante MaRcelin
Montà (Cn) • ItALIA
RistoRante MaRcelin
Piazzetta della Vecchia Segheria • 12046 Montà (CN)
+39 0173975569 • [email protected] • www.marcelin.it
Im Herzen von Roero gelegen und nur wenige Kilometer
von Turin und Alba entfernt, erwartet Sie dieses moderne
Restaurant direkt am Piazza di Montà. Geniessen Sie eine
innovative Küche mit lokalen Produkten.
D2P_1283_5809_ch_document-9054 9.indd 1
U333VB
Oggi il ristorante Marcelin, ricavato in un locale storico,
nato come bottega artigiana di restauro, si distingue per le
proposte della sua cucina innovativa e moderna ma a base
di prodotti del territorio di assoluta qualità.
04/07/2014 17:44:29
italia
Ihre Smartbox
berechtigt zu
• einer Vorspeise
• einem ersten Hauptgericht
• einem zweiten Hauptgericht
• einem Nachtisch
Für 2 Personen
y
> 20% Rabatt für die dritte Person
Vom 1/02 bis 31/12
Von Dienstag bis Sonntag
ReseRVieRUnG
Erwähnen Sie beim Reservieren, eine Smartbox® zu
besitzen. Der Geschenkgutschein wird bei der Ankunft
abgegeben.
© Ristorante Marcelin
La tua Smartbox
Wichtig
•
•
•
•
Parkplatz - Behindertengerecht - Klimaanlage - Haustiere willkommen
Gluten-freies Menü - Tische im Freien
Ganzjährig ausgenommen vom 6. Januar bis 1. Februar
Von Dienstag bis Sonntag (12:00-15:00 Uhr/19:00-22:00 Uhr)
• antipasto
• primo
• secondo
• dessert
Per 2 persone
u
> 20% di sconto sulla terza persona
Dal 01/02 al 31/12
Da martedì a domenica
Importante
•
•
•
•
Parcheggio - Accesso disabili - Aria condizionata - Animali ammessi
Possibilità menu celiaci - Tavoli all'aperto
Tutto l'anno eccetto dal 6 gennaio al 1 febbraio
Dal martedì alla domenica (12:00-15:00 e 19:00-22:00)
PRenotaZione
Prenota precisando di avere un Cofanetto Regalo
Smartbox®. Consegna l'Assegno Regalo al partner
scelto.
39
D2P_1283_5809_ch_document-9054 9.indd 2
U333VB
04/07/2014 17:44:32
40
le guide miCHelin
RistoRante al Camino
Lesa (NO) • ITaLIa
RistoRante al Camino
Via per Comnago • 28040 Lesa (NO)
+39 03227471 • [email protected] • www.alcaminolesa.com
Dieses Restaurant ist ein restauriertes Anwesen aus den
60er-Jahren in unmittelbarer Nähe des Lago Maggiore. Hier
werden Sie von einer einfachen und feinen Küche verwöhnt.
Eine Spezialität des Hauses: die hausgemachte Pasta.
D2P_1283_5809_ch_document-905470.indd 1
U333VB
Il Ristorante Al Camino è situato in posizione panoramica
sulla collina di Lesa. Dalle sue sale e dalla terrazza estiva si
può godere di una splendida vista sul Lago Maggiore. Un
vero gioiellino!
04/07/2014 17:44:34
italia
Ihre Smartbox
berechtigt zu
• einer Kamin-Vorspeise
• einem ersten Haupgericht zur Auswahl
• einem zweiten Haupgericht zur Auswahl
• einem Nachtisch zur Auswahl
• Wasser, einer Flasche Wein aus den Novara
Weinbergen und Kaffee
Für 2 Personen
y
> 20% Rabatt für die dritte Person
Ganzjährig
Täglich
ReseRVieRUnG
Erwähnen Sie beim Reservieren, eine Smartbox® zu
besitzen. Der Geschenkgutschein wird bei der Ankunft
abgegeben.
© Ristorante Al Camino - Thinkstock
La tua Smartbox
Wichtig
•
•
•
•
Parkplatz - Internet - Haustiere willkommen
Gluten-freies Menü - Tische im Freien
Ganzjährig ausgenommen 2 Wochen im Januar
Täglich ausgenommen mittwochs (12:30-14:30 Uhr/19:30-22:00 Uhr)
• antipasto del Camino
• primo a scelta
• secondo a scelta
• dolce a scelta
• acqua, una bottiglia di vino delle colline novaresi
e caffè
Per 2 persone
u
Importante
•
•
•
•
Parcheggio - Internet - Animali ammessi
Possibilità menu celiaci - Tavoli all’aperto
Tutto l'anno eccetto due settimane a gennaio
Tutti i giorni eccetto il mercoledì (12:00-14:30 e 19:30-22:00)
> 20% di sconto sulla terza persona
Tutto l'anno
Tutti i giorni
PRenotaZione
Prenota precisando di avere un Cofanetto Regalo
Smartbox®. Consegna l'Assegno Regalo al partner
scelto.
40
D2P_1283_5809_ch_document-905470.indd 2
U333VB
04/07/2014 17:44:37
41
le guide MiCHelin
Gemma di Rosa
Fiano (To) • iTaLia
Bella Rosina Relais****
Via Agnelli, 2 • 10070 Fiano (TO)
+39 0119233600 • [email protected] • www.bellarosina.it
Lassen Sie sich von der regionalen Küche des Bella Rosina
Relais verzaubern. In einem eleganten und charmanten
Ambiente werden Sie einmalige Gerichte verkosten, die
nach Tradition und mit lokalen Produkten zubereitet werden.
D2P_1283_5809_ch_document-905471.indd 1
U333VB
Il ristorante si affaccia sull’antica corte ed è caratterizzato
da un ambiente avvolgente e raffinato grazie al soffitto con
volte di mattoni a vista, pavimento in cotto, lampadari in
rame, tovagliato dai colori tenui e naturali.
04/07/2014 17:44:40
iTaLia
Ihre Smartbox
berechtigt zu
• einer Vorspeise
• einem ersten Hauptgericht
• einem zweiten Hauptgericht
• einer Beilage
• Wasser und Kaffee
Für 2 Personen
y
> 20% Rabatt für die dritte Person
Vom 15/05 bis 15/10
Von Dienstag bis Sonntag
ReseRVieRUnG
Erwähnen Sie beim Reservieren, eine Smartbox® zu
besitzen. Der Geschenkgutschein wird bei der Ankunft
abgegeben.
© Bella Rosina Relais
La tua Smartbox
Wichtig
•
•
•
•
Parkplatz - Behindertengerecht
Klimaanlage - Internet - Haustiere willkommen (auf Anfrage)
Ganzjährig
Täglich ausgenommen sonntags (12:00-14:30/19:00-22:30 Uhr)
• antipasto
• primo
• secondo
• contorno
• acqua e caffè
Per 2 persone
u
Importante
•
•
•
•
Parcheggio - Accesso disabili
Aria condizionata - Internet - Animali ammessi (solo piccola taglia)
Tutto l'anno
Tutti i giorni eccetto la domenica (12:00-14:30 e 19:00-22:30)
> 20% di sconto sulla terza persona
Dal 15/05 al 15/10
Da martedì a domenica
PRenoTaZione
Prenota precisando di avere un Cofanetto Regalo
Smartbox®. Consegna l'Assegno Regalo al partner
scelto.
41
D2P_1283_5809_ch_document-905471.indd 2
U333VB
04/07/2014 17:44:43
42
le guide MIcHelIn
Taverna dell'Oca
Torino (To) • iTALiA
Taverna dell'Oca
Via Dei Mille 24 • 10123 Torino (TO)
+39 011837547 • [email protected] • www.tavernadelloca.com
Orientiert an der piemontesischen Küche und an typischen
Produkten der Provinz Turin bietet dieses Restaurant
Gerichte bei welchen hauptsächlich saisonale sowie
regionale Produkte verwendet werden.
D2P_1283_5809_ch_document-905472.indd 1
U333VB
Ispirato alla cucina piemontese e ai prodotti tipici torinesi,
questo ristorante propone piatti che si rifanno alla
stagionalità dei prodotti della terra, utilizzando materie
prime provenienti dalle campagne circostanti.
04/07/2014 17:44:4
ITalIa
Ihre Smartbox
berechtigt zu
• einer kalten und warmen Vorspeise
• einem ersten Hauptgang
• einem zweiten Hauptang mit Beilage
• einem Dessert
• einer Flasche Weiss- oder Rotwein
Für 2 Personen
y
> 20% Rabatt für die dritte Person
Ganzjährig ausgenommen vom 5/07 bis 29/07
und Feiertage
Von Dienstag bis Freitag
reServIerUnG
Erwähnen Sie beim Reservieren, eine Smartbox® zu
besitzen. Der Geschenkgutschein wird bei der Ankunft
abgegeben.
© Taverna dell'Oca
La tua Smartbox
Wichtig
•
•
•
•
•
•
•
Internet
Terrasse
Haustiere willkommen
Art der Küche: typisch regional und glutenfrei auf Anfrage
Ganzjährig ausgenommen vom 5. bis 29. Juli
Von Dienstag bis Sonntag, samstags nur Abendessen
Reservation erforderlich
Per 2 persone
u
> 20% di sconto sulla terza persona
Tutto l'anno escluso dal 5/07 al 29/07 e festivi
Da martedì a venerdì
Importante
•
•
•
•
•
•
•
• antipasto freddo e caldo
• primo
• secondo con contorno
• dolce
• una bottiglia di vino bianco o rosso
Internet
Terrazza estiva
Animali domestici ammessi
Tipo di cucina: tipica regionale e per celiaci
Tutto l'anno eccetto dal 5 al 29 luglio
Dal martedì alla domenica, e il sabato sera
Su prenotazione
PrenOTaZIOne
Prenota precisando di avere un Cofanetto Regalo
Smartbox®. Consegna l'Assegno Regalo al partner
scelto.
42
D2P_1283_5809_ch_document-905472.indd 2
U333VB
04/07/2014 17:44:48
43
Le guide MICHeLIn
Torpedo resTauranT
Torino (To) • iTALiA
Torpedo resTauranT
Via Nizza 262 c/o NH Lingotto • 10126 Torino (TO)
+39 0116642714 • [email protected] • www.nh-hotels.com
Das Restaurant Torpedo ist das perfekte Ziel für
Feinschmecker. Der Chefkoch bietet Ihnen lokale, regionale
sowie mediterrane Gerichte welche mit viel Liebe und
weltlichen Einflüssen zubereitet werden.
D2P_1283_5809_ch_document-905473.indd 1
U333VB
Il ristorante Torpedo è la meta ideale per i buongustai. Gli
chef vi guideranno alla riscoperta delle migliori ricette locali,
regionali e mediterranee, tutte preparate con attenzione alle
moderne e più allettanti influenze fusion.
04/07/2014 17:44:50
ITaLIa
Ihre Smartbox
berechtigt zu
• Garnelen mit Salat und Fois-Gras-Schaum
• Gnocchi mit Spargel und Trüffel
• Rinderfilet mit Pilzen in Barolosauce
• Turiner Dessert
• Wasser, Wein und Kaffee
Für 2 Personen
y
> 20% Rabatt für die dritte Person
Ganzjährig ausgenommen vom 10/08 bis 25/08
Täglich
reserVIerunG
Erwähnen Sie beim Reservieren, eine Smartbox® zu
besitzen. Der Geschenkgutschein wird bei der Ankunft
abgegeben.
© Torpedo Restaurant
La tua Smartbox
Wichtig
•
•
•
•
•
Parkplatz
Bar - Internet
Garten Haustiere willkommen
Art der Küche: regionale italienische Küche, Fusionsküche und
glutenfrei auf Anfrage
• Ganzjährig ausgenommen von 10. bis 25. August
• Täglich
• Reservation erforderlich
• gamberi con insalatine e spuma di fois gras
• gnocchetti di patate agli asparagi e scagliette di
Crutin di pecora al tartufo
• medaglione di manzo ai funghi porcini con salsa
al Barolo
• dessert Torino
• acqua, vino e caffè
Importante
> 20% di sconto sulla terza persona
Tutto l'anno escluso dal 10/08 al 25/08
Tutti i giorni
•
•
•
•
•
•
•
•
Parcheggio
Bar - Internet
Giardino Animali domestici ammessi Tipo di cucina: regionale italiana con influenze fusion e per celiaci
Tutto l'anno eccetto dal 10 al 25 agosto
Tutti i giorni
Su prenotazione
D2P_1283_5809_ch_document-905473.indd 2
U333VB
Per 2 persone
u
prenoTaZIone
Prenota precisando di avere un Cofanetto Regalo
Smartbox®. Consegna l'Assegno Regalo al partner
scelto.
43
04/07/2014 17:44:51
44
le guide MiCHelin
RistoRante PaPillon
Torre Boldone (BG) • ITAlIA
RistoRante PaPillon
Via Gaito 36 • 24020 Torre Boldone (BG)
+39 035 340555 • [email protected] • www.papillonristorante.it
Das gemütliche Ambiente und die herzliche Gastfreundschaft
sorgen für eine magische Atmosphäre. Lassen Sie sich hier
von einem professionellen Team verwöhnen und geniessen
Sie die erstklassigen Gerichte.
D2P_1283_5809_ch_document-905474.indd 1
U333VB
L’ambiente e l’attenta gestione mantengono un’accoglienza
dove qualità e professionalità sono sempre presenti.
Lasciatevi tentare dai sapori abilmente proposti nel rispetto
della freschezza e della delicatezza.
04/07/2014 17:44:53
italia
Ihre Smartbox
berechtigt zu
• einer Vorspeise
• einem ersten Hauptgericht
• einem zweiten Haupgericht
• einem Dessert
• Wasser und Kaffee
Für 2 Personen
y
> 20% Rabatt für die dritte Person
Vom 01/09 bis 30/11 und vom 07/01 bis 31/03
Von Freitag bis Sonntag
ReseRVieRUnG
Erwähnen Sie beim Reservieren, eine Smartbox® zu
besitzen. Der Geschenkgutschein wird bei der Ankunft
abgegeben.
© Ristorante Papillon
La tua Smartbox
Wichtig
•
•
•
•
Parkplatz - Behindertengerecht
Glutenfreies Menü möglich
Haustiere willkommen - Tische im Freien
Ganzjährig ausgenommen vom 1. bis 5. Januar und vom 28. Juli bis
20. August
• Von Mittwoch bis Sonntag
• antipasto
• primo
• secondo
• dessert
• acqua e caffè
Per 2 persone
u
> 20% di sconto sulla terza persona
Dal 1/09 al 30/11 e dal 7/01 al 31/03, da
venerdì a domenica
Importante
•
•
•
•
•
Parcheggio - Accesso disabili Possibilità menu celiaci Animali ammessi - Tavoli all'aperto
Tutto l'anno escluso dal 1 al 5 gennaio e dal 28 luglio al 20 agosto
Da mercoledì a domenica
PRenotaZione
Prenota precisando di avere un Cofanetto Regalo
Smartbox®. Consegna l'Assegno Regalo al partner
scelto.
44
D2P_1283_5809_ch_document-905474.indd 2
U333VB
04/07/2014 17:44:55
45
Le guide MiCHeLin
m
RistoRante CapRiCCio
Manerba del Garda (bS) • ITalIa
RistoRante CapRiCCio
Piazza San Bernardo • 25080 Manerba del Garda (BS)
+39 0365551124 • [email protected] • www.ristorantecapriccio.it
Lassen Sie sich hier von den kulinarischen Spezialitäten
dieses eleganten Restaurants überraschen. Die Auswahl
neuer Aromen und die Verwendung von traditionellen und
lokalen Produkten zeichnen das Lokal besonders aus.
D2P_1283_5809_ch_document-905475.indd 1
U333VB
Sperimenterete una proposta gastronomica che è sempre
alla ricerca di nuovi equilibri e sapori, pur rimanendo attenta
al recupero dei piatti della migliore tradizione della cucina
del territorio.
04/07/2014 17:44:58
itaLia
Ihre Smartbox
berechtigt zu
• Leber mit Calvados mit gekochten Äpfeln,
Cassis und Zwiebeln
• Hausgemachten Ravioli gefüllt mit Maiscreme
und Bagos mit schwarzem Norcia Trüffel und
pochiertem Ei
• Lamm mit Kräuterkruste, gebackenen Tomaten
und Schalotten
• Apfeltorte geräuchtert mit Kräutern, Eiscreme
und Äpfel mariniet mit Rosmarin
Für 2 Personen
ReseRVieRUnG
Erwähnen Sie beim Reservieren, eine Smartbox® zu
besitzen. Der Geschenkgutschein wird bei der Ankunft
abgegeben.
© Ristorante Capriccio
La tua Smartbox
Wichtig
•
•
•
•
•
•
•
•
Parkplatz
Terrasse
Internet
Haustiere willkommen
Art der Küche: regional neu interpretiert und glutenfrei auf Anfrage
Von März bis Dezember
Täglich ausgenommen dienstags
Reservation erforderlich
Per 2 persone
Importante
•
•
•
•
•
•
•
•
• fois gras al calvados con mele spadellate al
cassis e cipolla
• ravioli di pasta fresca all'uovo ripieni di crema di
mais e bagoss con tartufo nero di Norcia e uovo
in camicia
• agnello con briciole di pane alle erbe, pomodorini
al forno e scalogno al sale
• torta di mele Golden, profumata alle spezie con
gelato alla crema e mele al rosmarino
Parcheggio
Terrazza
Internet
Animali domestici ammessi
Tipo di cucina: regionale rivisitata e per celiaci
Da marzo a dicembre
Tutti i giorni eccetto il martedì
Su prenotazione
pRenotaZione
Prenota precisando di avere un Cofanetto Regalo
Smartbox®. Consegna l'Assegno Regalo al partner
scelto.
45
D2P_1283_5809_ch_document-905475.indd 2
U333VB
04/07/2014 17:45:00
46
Le guide MiCHeLin
La Cantina di ManueLa
Milano (Mi) • iTalia
La Cantina di ManueLa
Via Procaccini 41 • 20154 Milano (MI)
+39 02 3452034 / +39 335 8039112 • [email protected] • www.lacantinadimanuela.it
La Cantina di Manuela lädt Sie ein auf eine Reise durch die
Welt der Aromen. Neben Degustationskursen umrahmen
Kunst-, Skulptur- und Fotografieausstellungen Ihr gutes
Essen. Es erwartet Sie eine grosse Auswahl an Weinen.
D2P_1283_5809_ch_document-90547 .indd 1
U333VB
Corsi di degustazione, serate per promuovere vini
d'eccezione accompagnati da rivisitazioni di affermati chef,
nonché mostre di pittura, scultura e fotografia allieteranno le
vostre serate nella Cantina di Manuela.
04/07/2014 17:45:03
itaLia
Ihre Smartbox
berechtigt zu
• einer Vorspeise
• einem ersten Hauptgericht
• einem zweiten Haupgericht
• einer Beilage
• Wasser und 2 Gläsern Wein
Für 2 Personen
ReSeRVieRunG
Erwähnen Sie beim Reservieren, eine Smartbox® zu
besitzen. Der Geschenkgutschein wird bei der Ankunft
abgegeben.
© La Cantina di Manuela
La tua Smartbox
Wichtig
•
•
•
•
•
•
Mindestalter: 18 Jahre Kunstausstellungen Art der Küche: typisch italienisch
Ganzjährig
Täglich
Reservation erforderlich
• antipasto
• primo
• secondo
• contorno
• acqua e 2 calici di vino
Per 2 persone
Importante
•
•
•
•
•
•
Età minima richiesta: 18 anni Esposizioni d’arte Tipo di cucina: tipica italiana
Tutto l'anno
Tutti i giorni
Su prenotazione
PRenOtaZiOne
Prenota precisando di avere un Cofanetto Regalo
Smartbox®. Consegna l'Assegno Regalo al partner
scelto.
46
D2P_1283_5809_ch_document-90547 .indd 2
U333VB
04/07/2014 17:45:05
47
Le guide MiCHeLin
RistoRante seRendib
Milano (Mi) • iTalia
RistoRante seRendib
Via Pontida 2 • 20121 Milano (MI)
+39 02 6592139 / +39 336 444250 • [email protected] • www.serendib.it
Dieses Restaurant liegt im Zentrum Mailands im pulsierenden
Stadtteil Corso Como. Hier werden Sie, begleitet von Kunst,
Tanz und Musik, eine feine Küche erleben, die durch den
indischen Subkontinent inspiriert ist.
D2P_1283_5809_ch_document-905477.indd 1
U333VB
Questo ristorante è situato nel centro di Milano, nel vibrante
quartiere di Corso Como. Qui potrete gustare le più raffinate
cene ispirate al subcontinente indiano, accompagnate da
serate d'arte, di danza e di musica.
04/07/2014 17:45:07
itaLia
Ihre Smartbox
berechtigt zu
• einem indischen Menü inkl. Getränke mit
Urumas, Alamas und Elumas, Fischcurry, Gamme
Bath und eloluhodi Gemüse mit Dahl
Für 2 Personen
ReseRVieRUnG
Erwähnen Sie beim Reservieren, eine Smartbox® zu
besitzen. Der Geschenkgutschein wird bei der Ankunft
abgegeben.
© Ristorante Serendib
La tua Smartbox
Wichtig
•
•
•
•
•
•
Internet
Haustiere willkommen
Art der Küche: indisch und singhalesisch
Ganzjährig
Täglich
Reservation erforderlich
• un menu indiano bevande incluse, con urumas,
alamas e elumas, fish curry, gamme bath e
verdure eloluhodi con dahl
Per 2 persone
Importante
•
•
•
•
•
•
Internet
Animali domestici ammessi
Tipo di cucina: indiana e cingalese
Tutto l'anno
Tutti i giorni
Su prenotazione
PRenotaZione
Prenota precisando di avere un Cofanetto Regalo
Smartbox®. Consegna l'Assegno Regalo al partner
scelto.
47
D2P_1283_5809_ch_document-905477.indd 2
U333VB
04/07/2014 17:45:12
48
Le guide MiCHeLin
La Cantina di ManueLa
Saronno (Va) • ITaLIa
La Cantina di ManueLa
Via Frua, 12 • 21047 Saronno (VA)
+39 029600075 • [email protected] • www.bollicine21122012.it
Dieses Restaurant, das von den besten Restaurant-Guides
rezensiert wurde, empfängt Sie in einem Altbau aus dem
20. Jahrhundert. Lassen Sie sich von den Spezialitäten
verzaubern und kosten Sie innovative Gerichte.
D2P_1283_5809_ch_document-905478.indd 1
U333VB
Segnalata da diverse guide nazionali e internazionali, tra
cui Gambero Rosso, Michelin e L’Espresso, La Cantina
di Manuela sarà il luogo ideale per il vostro viaggio
enogastronomico tra i raffinati sapori mediterranei.
04/07/2014 17:45:19
itaLia
Ihre Smartbox
berechtigt zu
• einer Tartare aus Chianina-Rindfleisch mit
mildem Senf und Kapernfrüchten
• einem Risotto Milanese und AngusRindfleischstreifen mit gebackenen Kartoffeln
• einem Schokoladenkuchen mit englischer Sosse
• 2 Gläsern Rotwein
Für 2 Personen
y
> 20% Rabatt für die dritte Person
Ganzjährig, Von Montag bis Samstag
ReSeRVieRunG
Erwähnen Sie beim Reservieren, eine Smartbox® zu
besitzen. Der Geschenkgutschein wird bei der Ankunft
abgegeben.
© La Cantina di Manuela
La tua Smartbox
Wichtig
•
•
•
•
Parkplatz - Behindertengerecht - Klimaanlage - Internet
Rezensiert in: Gambero Rosso, Le Guide de L'Espresso, Michelin
Ganzjährig
Von Montag bis Samstag (12:00-14:30 Uhr/19:00-23:30 Uhr)
• tartare di manzo di chianina con senape delicata
e frutto del cappero
• risotto alla milanese
• tagliata di angus con patate al forno
• tortino di cioccolato con salsa inglese
• 2 calici di vino rosso
Per 2 persone
u
Importante
•
•
•
•
Parcheggio - Accesso disabili - Aria condizionata - Internet
Ricensito in: Gambero Rosso, Le Guide de L'Espresso, Michelin
Tutto l'anno
Dal lunedì al sabato (12:00-14:30 e 19:00-22:30)
> 20% di sconto sulla terza persona
Tutto l'anno
Da lunedì a sabato
PRenOtaZiOne
Prenota precisando di avere un Cofanetto Regalo
Smartbox®. Consegna l'Assegno Regalo al partner
scelto.
48
D2P_1283_5809_ch_document-905478.indd 2
U333VB
04/07/2014 17:45:21
49
Le guide MiCHeLiN
Sergio 1950
Varese (Va) • ITaLIa
Sergio 1950
Via G. Macchi c/o Relais sul Lago • 21100 Varese (VA)
+39 0332310022 • [email protected] • www.relaissullago.it
Im Restaurant Stefano 1950 des Hotels Relais sul Lago
werden Ihnen Gerichte serviert, die nur mit frischen Zutaten
vorbereitet werden. Auf der Terrasse können Sie ausserdem
die Aussicht auf den Lago di Varese geniessen.
D2P_1283_5809_ch_document-905479.indd 1
U333VB
Al Ristorante dell’Hotel Relais sul Lago assaggerete piatti
preparati con ingredienti freschi e genuini, curati in ogni
dettaglio. Dalla terrazza si può ammirare il panorama del
Lago di Varese immerso nel verde.
04/07/2014 17:45:25
iTALiA
Ihre Smartbox
berechtigt zu
• einem 4-Gänge Menü mit Vorspeise, 1. Gang, 2.
Gang mit Beilage sowie Nachspeise
• einer Flasche Wasser, 2 Gläsern Rotwein und
Kaffee
Für 2 Personen
reSerVierUNg
Erwähnen Sie beim Reservieren, eine Smartbox® zu
besitzen. Der Geschenkgutschein wird bei der Ankunft
abgegeben.
© Relais sul Lago
La tua Smartbox
Wichtig
•
•
•
•
•
•
•
•
Parkplatz
Bar
Restaurant
Garten
Terrasse
Ganzjährig
Täglich
Reservation erforderlich
• un menu 4 portate con antipasto, primo,
secondo con contorno e dolce
• acqua, 2 calici di vino rosso e caffè
Per 2 persone
Importante
•
•
•
•
•
•
•
•
Parcheggio
Bar
Ristorante
Giardino
Terrazza
Tutto l'anno
Tutti i giorni
Su prenotazione
PreNoTAZioNe
Prenota precisando di avere un Cofanetto Regalo
Smartbox®. Consegna l'Assegno Regalo al partner
scelto.
49
D2P_1283_5809_ch_document-905479.indd 2
U333VB
04/07/2014 17:45:28
50
le guide MiCHeliN
Relais Villa MadRuzzo****
TrenTo (Tn) • ITALIA
Relais Villa MadRuzzo
Via Ponte Alto 26 • 38121 Trento (TN)
+39 0461986220 • [email protected] • www.villamadruzzo.it
Dieses Restaurant bietet Ihnen typisch lokale Gerichte,
welche mit Leidenschaft zubereitet werden. Hier wird auch
eine Vielzahl an italienischen Gerichten serviert.
D2P_1283_5809_ch_document-905480.indd 1
U333VB
Questo ristorante propone piatti tipici del territorio rielaborati
con passione, mirando soprattutto alla leggerezza. Il
ristorante presenta inoltre anche le migliori ricette della
cucina italiana.
04/07/2014 17:45:31
iTalia
Ihre Smartbox
berechtigt zu
• einem 4-Gänge Menü exkl. Getränke
Für 2 Personen
ReseRVieRuNG
Erwähnen Sie beim Reservieren, eine Smartbox® zu
besitzen. Der Geschenkgutschein wird bei der Ankunft
abgegeben.
© Relais Villa Madruzzo
La tua Smartbox
Wichtig
•
•
•
•
•
•
•
•
Parkplatz
Terrasse
Internet
Weinkeller
Art der Küche: traditionell neu interpretiert und glutenfrei auf Anfrage
Ganzjährig
Von Montag bis Samstag
Reservation erforderlich
• un menu 4 portate bevande escluse
Per 2 persone
Importante
•
•
•
•
•
•
•
•
Parcheggio
Terrazza
Internet
Cantina vini
Tipo di cucina: tradizionale rivisitata e per celiaci
Tutto l'anno
Dal lunedì al sabato
Su prenotazione
PReNoTazioNe
Prenota precisando di avere un Cofanetto Regalo
Smartbox®. Consegna l'Assegno Regalo al partner
scelto.
50
D2P_1283_5809_ch_document-905480.indd 2
U333VB
04/07/2014 17:45:34
51
Le guide MiCHeLin
RistoRante Lavit
Rubano (PD) • ITaLIa
RistoRante Lavit
Via della Provvidenza, 6 • 35030 Rubano (PD)
+39 0498975588 • [email protected] • www.lavit.it
LaVìt ist nicht nur Restaurant sondern auch Vinothek. Seine
Philosophie: Innovation in einer traditionellen Küche. Lassen
Sie sich vom Geschmack und den Aromen der zubereiteten
Spezialitäten verzaubern.
D2P_1283_5809_ch_document-905481.indd 1
U333VB
La filosofia della cucina LaVìt abbraccia innovazione e
tradizione, infatti lo spirito che guida le mani degli chef nella
preparazione dei piatti si può riassumere nel concetto di
sperimentazione nel solco della tradizione.
04/07/2014 17:45:3
itaLia
Ihre Smartbox
berechtigt zu
• einer Vorspeise
• einem ersten Hauptgericht
• einem zweiten Hauptgericht
• einem Nachtisch
Für 2 Personen
y
> 20% Rabatt für die dritte Person
Ganzjährig ausgenommen vom 01/08 bis 20/08
Von Montag bis Donnerstag
ReseRvieRUnG
Erwähnen Sie beim Reservieren, eine Smartbox® zu
besitzen. Der Geschenkgutschein wird bei der Ankunft
abgegeben.
© Ristorante LaVìt
La tua Smartbox
Wichtig
• Mindestalter: 18 Jahren - Parkplatz - Internet - Gruppen willkommen
• Ganzjährig ausgenommen vom 1. bis 20. August
• Täglich ausgenommen sonntags (12:00-14:30 Uhr/19:30-20:30 Uhr)
• antipasto
• primo
• secondo
• dolce
Per 2 persone
u
> 20% di sconto sulla terza persona
Tutto l'anno escluso dal 01/08 al 20/08
Da lunedì a giovedì
Importante
• Età minima richiesta: 18 anni - Par
- Internet - Gruppi
accettati
• Tutto l'anno dal 1 al 20 agosto
• Tutti i giorni eccetto la domenica (12:00-14:30 e 19:30-20:30)
PRenotaZione
Prenota precisando di avere un Cofanetto Regalo
Smartbox®. Consegna l'Assegno Regalo al partner
scelto.
51
D2P_1283_5809_ch_document-905481.indd 2
U333VB
04/07/2014 17:45:37
52
Le guide MiCHeLin
RistoRante inContRada
Conegliano (TV) • iTalia
RistoRante inContRada
Via XX Settembre, 129 • 31015 Conegliano (TV)
+39 0438455042 • [email protected] • www.ristoranteincontrada.net
In der berühmten Region des Prosecco erwartet Sie das
Restaurant InContrada. Dieses moderne Lokal wird Sie mit
köstlichen Rezepten überraschen. Jedes Gericht wird nach
Tradition und mit viel Fantasie vorbereitet.
D2P_1283_5809_ch_document-905482.indd 1
U333VB
A Conegliano si trova il Ristorante InContrada, un locale
giovane e moderno, dotato anche di una piacevole terrazza
esterna, dove potrete gustare tutti i sapori più autentici della
Marca Trevigiana.
04/07/2014 17:45:39
itaLia
Ihre Smartbox
berechtigt zu
• einer Fisch-Vorspeise
• hausgemachten Nudeln
• einem Fisch-Hauptgericht
• einem Nachtisch
• Wasser, einer Flasche Sekt und Kaffee
Für 2 Personen
y
> 30% Rabatt für die dritte Person
Ganzjährig
Von Montag bis Samstag und sonntagmittags
im Winter
ReseRVieRUnG
Erwähnen Sie beim Reservieren, eine Smartbox® zu
besitzen. Der Geschenkgutschein wird bei der Ankunft
abgegeben.
© Ristorante InContrada
La tua Smartbox
Wichtig
• Parkplatz - Behindertengerecht - Internet - Klimaanlage - Haustiere
willkommen - glutenfreies Menü - Tische im Freien
• Ganzjährig ausgenommen 10 Tage Mitte August
• Von Montag bis Samstag (12:00-14:30 Uhr/19:00-22:30 Uhr),
montags nur abends, im Winter: sonntagmittags
• antipasto di pesce
• primo di pesce con pasta fatta in casa
• secondo di pesce
• dolce
• acqua, una bottiglia di prosecco e caffè
Per 2 persone
u
Importante
• Par
- Accesso disabili - Internet - Aria condizionata - Animali
ammessi - Possibilità di menu celiaci - Tavoli all'aperto
• Tutto l'anno eccetto 10 giorni a metà agosto
• Dal lunedì al sabato (12:00-14:30 e 19:00-22:30), lunedì sera e
domenica a pranzo durante l'inverno
> 30% di sconto sulla terza persona
Tutto l'anno, dal lunedì al sabato e domenica
a pranzo nel periodo invernale
PRenotaZione
Prenota precisando di avere un Cofanetto Regalo
Smartbox®. Consegna l'Assegno Regalo al partner
scelto.
52
D2P_1283_5809_ch_document-905482.indd 2
U333VB
04/07/2014 17:45:41
53
le guide MiChelin
Ai CAdelACh RistoRAnte
Revine Lago (Tv) • iTaLia
Ai CAdelACh RistoRAnte hotel*** & CentRo BenesseRe
Via Giuseppe Grava, 2 • 31020 Revine Lago (TV)
+39 0438523010 • [email protected] • www.cadelach.it
In der Region des Prosecco empfängt Sie dieses Restaurant
in einem mit Holz und Stein eingerichteten Ambiente.
Feinschmecker werden hier mit gegrilltem Fleisch und
lokalem Wildbret verwöhnt.
D2P_1283_5809_ch_document-905483.indd 1
U333VB
Ai Cadelach è un bellissimo casale immerso nelle splendide
terre del Prosecco veneto. Appena entrati vi stupirà
l’atmosfera magica, frutto del connubio tra il focolare a vista
e l’ambientazione in legno e pietra.
04/07/2014 17:45:45
itAliA
Ihre Smartbox
berechtigt zu
• einer Vorspeise
• einem ersten Hauptgericht
• einem zweiten Hauptgericht
• einer Beilage
• 2 Gläsern Wein
Für 2 Personen
ReseRVieRUnG
Erwähnen Sie beim Reservieren, eine Smartbox® zu
besitzen. Der Geschenkgutschein wird bei der Ankunft
abgegeben.
© Ai Cadelach Ristorante
La tua Smartbox
Wichtig
• Parkplatz - Behindertengerecht - Rezensiert in: Gambero Rosso,
Michelin, Touring
• Ganzjährig
• Täglich (12:15-15:00/19:30-21:30 Uhr)
• antipasto
• primo
• secondo
• contorno
• 2 calici di vino
Per 2 persone
Importante
• Par
- Accesso disabili - Recensito in: Gambero Rosso,
Michelin, Touring
• Tutto l'anno
• Tutti i giorni (12:15-15:00 e 19:30-21:30)
PRenotAZione
Prenota precisando di avere un Cofanetto Regalo
Smartbox®. Consegna l'Assegno Regalo al partner
scelto.
53
D2P_1283_5809_ch_document-905483.indd 2
U333VB
04/07/2014 17:45:4
54
Le guide MiCHeLin
RistoRante Da tuRa
Mestre (Ve) • ItALIA
RistoRante Da tuRa
Via Piave, 214 • 30171 Mestre (VE)
+39 0412528740 • [email protected] • www.ristorantedatura.com
Dieses Restaurant wird Sie mit einem ausgezeichneten
Menü und einer reichen Weinkarte mit regionalen und
internationalen Flaschen verzaubern. Erleben Sie eine
Gourmetreise mit der typischen Küche dieser Region.
D2P_1283_5809_ch_document-905484.indd 1
U333VB
Da sempre il Ristorante Da Tura è luogo di ritrovo, con
un menu appositamente scelto dagli chef per offrirvi la
freschezza di stagione, con una carta dei vini che presenta
un’ottima selezione di etichette nazionali ed estere.
04/07/2014 17:45:49
itaLia
Ihre Smartbox
berechtigt zu
• einem gebratenen Stockfisch mit gerösteten
Brotschnitten
• Busena-Tagliolini
• einer Gemüse- und Fischpfanne
• gemischtem Sorbett mit Waffel
• Wasser und 2 Gläsern Weisswein
Für 2 Personen
ReseRVieRunG
Erwähnen Sie beim Reservieren, eine Smartbox® zu
besitzen. Der Geschenkgutschein wird bei der Ankunft
abgegeben.
© Ristorante Da Tura
La tua Smartbox
Wichtig
•
•
•
•
•
•
Parkplatz
Behindertengerecht
Internet
Klimaanlage
glutenfreies und vegetarisches Menü möglich
Ganzjährig ausgenommen August und vom 26. Dezember bis 6.
Januar
• Von Montag bis Samstag (12:30-14:30 Uhr/19:30-22:30 Uhr)
• baccalà mantecato con crostini
• tagliolini alla busena
• fritto d'orto e mare
• sorbetti misti in cialda
• acqua e 2 calici di vino bianco
Per 2 persone
Importante
•
•
•
•
•
•
•
Parcheggio
Accesso disabili
Internet
Aria condizionata
Possibilità di menu celiaci e vegetariani.
Tutto l'anno eccetto agosto e dal 26 dicembre al 6 gennaio
Dal lunedì al sabato (12:30-14:30 e 19:30-22:30)
PRenotaZione
Prenota precisando di avere un Cofanetto Regalo
Smartbox®. Consegna l'Assegno Regalo al partner
scelto.
54
D2P_1283_5809_ch_document-905484.indd 2
U333VB
04/07/2014 17:45:52
55
le guide mIcHelIn
m
Hotel RestauRant scHatzmann
Triesen • LieCHTensTein
Hotel RestauRant scHatzmann
Landstr. 80 • 9495 Triesen
+42 33991212 • [email protected] • www.schatzmann.li
Dieses familiengeführte elegant-rustikale Restaurant erhält
durch den modernen Wintergarten und die lauschige
Gartenterrasse einen gemütlichen Charakter. Geniessen Sie
hier ein leckeres saisonales Mittagsgericht.
D2P_1283_5809_ch_document-905485.indd 1
U333VB
La famille Schatzmann vous souhaite la bienvenue au
Restaurant Hotel Schatzmann. Implanté au cœur des
paysages de la principauté, le restaurant est entouré par les
montagnes à proximité de Vaduz.
04/07/2014 17:45:54
Für 2 Personen
lIecHtensteIn
Ihre Smartbox
berechtigt zu
• einer saisonalen Hauptspeise exkl. Getränke
• einem Glas Champagner
ReseRVIeRunG
Erwähnen Sie beim Reservieren, eine Smartbox® zu
besitzen. Der Geschenkgutschein wird bei der Ankunft
abgegeben.
© Hotel Restaurant Schatzmann
Votre Smartbox
Wichtig
•
•
•
•
•
•
•
•
Parkplatz
Terasse
Garten - Wintergarten
Weinkeller Art der Küche: Gourmetküche
Ganzjährig
Von Dienstag bis Freitag
Reservation erforderlich
• un plat de saison hors boissons
• une coupe de champagne
Pour 2 personnes
Important
•
•
•
•
•
•
•
•
Place de parc
Terrasse
Jardin - Jardin d'hiver
Cave à vin
Type de cuisine : gastronomique
Toute l'année
Du mardi au vendredi
Réservation obligatoire
RÉseRVatIon
Réservez en précisant posséder un Coffret Cadeau
Smartbox®. Présentez le Chèque Cadeau au partenaire
choisi.
55
D2P_1283_5809_ch_document-905485.indd 2
U333VB
04/07/2014 17:45:55
ALLGEMEINE NUTZUNGSBEDINGUNGEN
Smartbox: Referenzen
1.
Die Firma Smartbox Experience Limited (im Folgenden „Smartbox“) ist ein Unternehmen nach irischem Recht mit einem Kapital von 10.000 €, ansässig in 4th
Floor, Block E/R, George’s Quay House, Townsend Street, Dublin 2, Irland, Handelsregistereintrag Nr. 463 103.
Smartbox ist ein gewerblicher Vermittler und stellt Geschenkboxen im Namen und auf Rechnung von Partnern zusammen, die die in der Geschenkbox
enthaltenen Leistungen im Namen und auf Rechnung von Partnern liefern.
Die Geschenkboxen sind in Papierform als Schachtel oder elektronisch als „e-Box“ erhältlich. In beiden Formen bestehen die Geschenkboxen oder e-Boxen aus:
• Einer bebilderten Anleitung (Broschüre in der Schachtel oder online verfügbar), in der alle angebotenen Leistungen der verschiedenen Partner beschrieben werden.
• Einem Geschenkgutschein ohne Nennwert, mit dem der Pauschalpreis einer der in der Anleitung angebotenen verschiedenen Leistungen beglichen werden
kann. Der Geschenkgutschein ist entweder ein bedruckter Scheck oder eine bedruckte Karte in der Geschenkbox oder ein E-Mail-Gutschein in der e-Box.
Die vorliegenden Nutzungsbedingungen gelten sowohl für die Käufer als auch die Begünstigten einer Geschenkbox.
Auf welche Leistungen haben Sie mit Ihrem Smartbox-Gutschein Anspruch?
2.
Der Geschenkgutschein gilt nur für eine der in der bebilderten Anleitung oder auf der Website www.smartbox.com/ch angebotenen Leistungen.
Hinweis: Bei einer Reisebuchung kann der Gutscheininhaber gegen Aufpreise zusätzliche Aktivitäten und/oder Übernachtungen buchen.
Der Geschenkgutschein berechtigt je nach Partner zu unterschiedlichen Leistungen, wie in der Anleitung oder auf der Website angegeben.
Der Kunde ist darüber informiert, dass der Preis der Leistung sich vom Verkaufspreis der Geschenkbox oder der e-Box unterscheiden kann.
Die Leistung aus dem Geschenkgutschein enthält nicht den Transport bis an den Ort der Leistung des gewählten Partners.
3.
Der Inhalt der Leistungen und die Partner, die in der Geschenkbox enthalten sind, können während der Laufzeit der Leistungen in der Box ändern.
Smartbox übernimmt hierfür keine Haftung. Smartbox ist bemüht, Ihnen Ersatzlösungen anzubieten.
Der Empfänger der Geschenkbox sollte die Seite www.smartbox.com/ch aufsuchen, um sich über die aktuellen Leistungen und Partner in der Geschenkbox
zu informieren und die Online-Korrekturliste zu prüfen. Darüber hinaus ist der Kundenservice über unser Kontaktformular auf www.smartbox.com/ch, Rubrik
“Kontaktieren Sie uns” erreichbar.
So können Sie Ihren Smartbox-Geschenkgutschein einlösen
4.
Die Geschenkbox kann während der gesamten, bei den Leistungen angegebenen Gültigkeitsdauer verwendet oder gratis gegen eine neue Geschenkbox
eingetauscht werden. Bevor Sie Ihre Smartbox einsetzen, empfehlen wir Ihnen, sich über die Aktivierung des Geschenkgutscheins zu informieren. Gehen Sie zur
Aktivierung auf die Website www.mysmartbox.ch.
5.
Gehen Sie zur Buchung einer Reise auf die Website www.mysmartbox.ch. Wenn Sie eine andere, zusätzliche Leistungen buchen wollen, setzen Sie sich direkt
mit dem Partner in Verbindung.
6.
Smartbox muss unter Umständen persönliche Daten des Gutscheininhabers, um dessen Anfragen zu bearbeiten (Gültigkeitsprüfung des Geschenkgutscheins,
Erstellung eines Kundenkontos, Reservierung usw.). Diese Daten werden von Smartbox zur Verwaltung der Kundendaten, für Marketingstudien, zu statistischen
und zu Werbezwecken elektronisch verarbeitet. Vorbehaltlich der vorherigen Zustimmung des Gutscheininhabers können die Daten für diese Zwecke auch an
Dritte übertragen werden. Für Unteraufträge werden einige dieser Daten nach ausserhalb der Europäischen Union übertragen. Für diese Übertragung gelten
Vertragsbedingungen, die den Bestimmungen der eidgenössischen Datenschutzgesetzes entsprechen. Der Gutscheininhaber hat das Recht auf seine Daten
zuzugreifen, sie zu korrigieren, der Verarbeitung zu widersprechen oder ihre Löschung zu verlangen. Diese Rechte können durch schriftliche Mitteilung an die
folgende Adresse in Anspruch genommen werden: Smart&co Schweiz AG, Thurgauerstrasse 40, 8050 Zürich.
Lieferbedingungen für die Leistungen
7.
Der Geschenkgutschein gilt je nach Verfügbarkeit an Wochentagen oder Wochenenden zu den Öffnungszeiten des jeweiligen Partners. Die Lieferung einer
Leistung kann nur erfolgen, wenn Folgendes vorgelegt wird:
• Bei Übernachtungen: Bestätigungs-E-Mail oder -Brief.
• Bei allen anderen Aktivitäten: Original des Geschenkgutscheins, bei dem der graue Bereich noch nicht aufgedeckt ist (bei e-Box der per E-Mail eingegangene
Geschenkgutschein).
Bei einer Online-Buchung erfolgt die Lieferung der Leistung nach Prüfung der Gültigkeit des Geschenkgutscheins durch den Partner. Ausser bei der e-Box wird bei
dieser Kontrolle der graue Bereich des Geschenkgutscheins vom Partner aufgedeckt, um die wirksame Aktivierung des Gutscheins zu überprüfen. Die Lieferung
der Leistung unterliegt den spezifischen Bestimmungen des gewählten Partners, wie beispielsweise dessen Stornierungs- oder Umbuchungsbedingungen,
körperlichen Voraussetzungen oder dem Alter des/der Gutscheininhaber. Bei Übernachtungen kann der Gutscheininhaber seine Buchung gebührenfrei
ändern oder stornieren, wenn diese Änderung mehr als zehn Tage vor dem geplanten Lieferzeitpunkt erfolgt. Nach dieser Frist können keine Änderungen oder
Stornierungen mehr berücksichtigt und auch keine Rückerstattungen vorgenommen werden. Wir möchten Sie daran erinnern, dass Smartbox als Vermittler
zwischen dem Gutscheininhaber und dem Partner tätig ist und dass Smartbox die Leistung des Partners in keinem Fall kauft. Die Erbringung der Leistung
unterliegt den Nutzungsbedingungen des Partners. Smartbox haftet nicht für die Nutzungsbedingungen der Partner.
CH_CONTRATTO SVIZZERA ok.indd 2
19/08/14 11:31
ALLGEMEINE NUTZUNGSBEDINGUNGEN
Allgemeine Nutzungsbedingungen
8.
Der Partner ist allein für die Durchführung seiner Leistung verantwortlich. Smartbox haftet in keinem Fall, wenn die Nicht-Durchführung oder die schlechte
Durchführung des Vertrages dem Gutscheininhaber zuzurechnen ist bzw. auf eine unvorhersehbare und unüberwindbare Handlung eines an der Leistung der
im Vertrag vorgesehenen Leistungen unbeteiligten Dritten oder auf höhere Gewalt zurückzuführen ist. In jedem Fall vertreibt der Händler die Geschenkboxen im
Namen und auf Rechnung von Smartbox und haftet nicht für die Durchführung irgendeiner Leistung.
9.
Die Fotos und die redaktionellen Inhalte in der Geschenkbox oder der e-Box sind nicht rechtsverbindlich und können sich ändern. Jede vollständige oder
teilweise Reproduktion ist streng verboten. Die auf den illustrierten Seiten dargestellten Fotos stammen aus den folgenden Bilddatenbanken: Fotolia, iStockphoto,
GettyImages, Masterfile, Corbis images, Offset, Matton, Sucré Salé, Stockfood, Sofood, Thinkstock und Shutterstock.
10. Die Geschenkbox kann während der Gültigkeitsdauer der in der Geschenkbox enthaltenen Leistungen kostenlos und jederzeit in einer Smartbox-Boutique gegen
eine andere Geschenkbox oder im Internet gegen eine e-Box (elektronische Geschenkbox) getauscht werden. Die Anzahl Umtauschvorgänge ist unbegrenzt
(“unlimitierte Gültigkeitsdauer”). Die Bedingungen können auf der Website www.smartbox.com/ch eingesehen werden. In keinem Fall kann der Geldwert der
Geschenkbox zurückerstattet werden.
11. Bei Verlust, Diebstahl, Zerstörung oder Nicht-Tausch der Geschenkbox innerhalb eines Zeitraums von fünf Jahren (5 Jahre) ab dem Ende der Gültigkeitsdauer
der in der Geschenkbox enthaltenen Leistungen erlischt jeder Anspruch des Gutscheininhabers auf Rückerstattung, Tausch oder Entschädigung. Weitere
Informationen zu den Nutzungsbedingungen stehen auf unserer Website www.smartbox.com/ch zur Verfügung.
12. Der Gutscheininhaber versichert bei Auswahl einer Leistung, die die Lieferung von alkoholischen Getränken umfasst, das achtzehnte Lebensjahr vollendet zu
haben. Alkoholmissbrauch schadet der Gesundheit. Geniessen Sie mit Mass.
13. Weitere Informationen zu den Nutzungsbedingungen finden Sie auf unserer Website www.smartbox.com/ch. Smartbox behält sich das Recht vor, die
vorliegenden allgemeinen Nutzungsbedingungen jederzeit zu ändern. Das vorliegende Vertragsverhältnis unterliegt dem materiellen Schweizer Recht, unter
Ausschluss des Bundesgesetzes über das Internationale Privatrecht. Für alle Streitigkeiten aus oder im Zusammenhang mit Smartbox-Produkten sind die
ordentlichen Gerichte in Zürich 1 ausschliesslich zuständig.
CH_CONTRATTO SVIZZERA ok.indd 3
19/08/14 11:31
CONDITIONS GÉNÉRALES D’UTILISATION
Les références de Smartbox
1.
La société Smartbox Experience Limited (ci-après «Smartbox») est une société de droit irlandais, au capital de 10 000€ dont le siège social est situé 4th
Floor, Block E/F, George’s Quay House, Townsend Street, Dublin 2, Irlande, enregistrée sous le numéro 463 103. Smartbox agit en tant qu’apporteur
d’affaires et émet des coffrets cadeaux au nom et pour le compte de partenaires qui fournissent les prestations contenues dans le coffret cadeau.
Les coffrets cadeaux sont disponibles sous format papier en la forme d’un boîtier ou sous format électronique sous le nom de « e-box ». Qu’ils soient édités sous
format papier ou électronique, les coffrets cadeaux ou e-box consistent en :
• Un guide illustré figurant dans la brochure du coffret physique ou accessible en ligne, décrivant l’ensemble des prestations proposées par les différents
partenaires.
• Un chèque cadeau sans valeur faciale qui permet de régler le prix forfaitaire d’une prestation à sélectionner parmi les différents choix figurant dans le guide.
Par chèque cadeau, on entend aussi bien le chèque ou carte cadeau imprimé(e) contenu(e) dans le boîtier de coffrets cadeaux que le chèque cadeau reçu
par courriel dans le cas de l’e-box.
Les présentes conditions d’utilisations s’appliquent à l’acheteur mais aussi au bénéficiaire d’un coffret cadeau.
Quelles sont les prestations accessibles avec votre chèque cadeau Smartbox ?
2.
Le chèque cadeau est valable pour une seule prestation, parmi celles proposées dans le guide illustré ou sur le site internet www.smartbox.com/ch
À noter : lors de la réservation d’un séjour, il sera possible pour le bénéficiaire, moyennant un complément de prix, de réserver des activités et/ou des nuits
supplémentaires.
Le chèque cadeau donne droit à différentes prestations selon les partenaires concernés, comme indiqué dans le guide ou sur le site Internet.
Le client est informé que le prix de la prestation peut être différent du prix de vente du coffret cadeau ou de l’e-box.
La prestation du chèque cadeau n’inclut pas le transport jusqu’au lieu de la prestation du partenaire sélectionné.
3.
Les contenus des prestations et les partenaires figurant dans le coffret cadeau peuvent être amenés à changer pendant la durée de validité des
prestations de ce coffret, sans que cela engage la responsabilité de Smartbox. Smartbox s’engage à vous proposer des solutions de substitution.
Le bénéficiaire du coffret cadeau est invité à se rendre sur le site www.smartbox.com/ch pour consulter la dernière mise à jour des prestations et des
partenaires correspondant au coffret cadeau et pour consulter l’erratum en ligne. Il peut également contacter le service client via notre formulaire de contact sur
www.smartbox.com/ch, rubrique “Nous Contacter”.
Comment utiliser votre chèque cadeau Smartbox ?
4.
Le coffret cadeau peut être utilisé pendant toute la durée de validité indiquée des prestations ou échangé gratuitement contre tout nouveau coffret cadeau.
Avant de bénéficier de votre expérience Smartbox, il est recommandé de vérifier l’activation du chèque cadeau. Pour cela, rendez-vous sur le site internet
www.mysmartbox.ch
5.
Pour réserver un séjour, rendez-vous sur le site www.mysmartbox.ch. Pour la réservation de toute autre prestation, vous contacterez directement le partenaire.
6.
Smartbox peut être amenée à collecter les données personnelles concernant le bénéficiaire pour traiter ses demandes (vérification de validité du chèque cadeau,
création de compte, réservation, etc.). Ces données commerciales font l’objet d’un traitement informatique par Smartbox à des fins de gestion de son fichier
clients, d’études marketing, de statistiques et de prospection commerciale. Sous réserve d’avoir obtenu le consentement préalable du bénéficiaire, ces données
pourront être transmises aux mêmes fins à des tiers. À des fins de sous-traitance, certaines de ces données sont transférées hors de l’Union Européenne, ce
transfert étant encadré par des clauses contractuelles conformes à celles établies par la Loi fédérale suisse (LPD). Conformément à la loi, le bénéficiaire dispose
d’un droit d’accès, de rectification, d’opposition et de suppression des données le concernant, qu’il peut exercer en écrivant à l’adresse de correspondance
suivante : Smart&co Schweiz AG, Thurgauerstrasse 40, 8050 Zürich.
Quelles sont les modalités de délivrance de la prestation ?
7.
Le chèque cadeau est valable la semaine et le week-end selon les disponibilités, les heures et les jours d’ouverture du partenaire. La délivrance d’une prestation
n’est possible que sur présentation :
• Pour les séjours : de l’e-mail ou du courrier de confirmation.
• Pour toute autre activité : de l’original du chèque cadeau avec la zone grisée non découverte ou du chèque cadeau reçu par courriel dans le cas d’une e-box.
En cas de réservation en ligne, la délivrance de la prestation interviendra après le contrôle par le partenaire de la validité du chèque cadeau. Hors e-box, ce
contrôle implique la découverte de la zone grisée du chèque cadeau par le partenaire pour vérifier l’activation effective de celui-ci. La délivrance de la prestation
est soumise aux conditions spécifiques du partenaire choisi, telles que les conditions d’annulation, de modification de la réservation, ou les conditions physiques
ou d’âge du(es) bénéficiaire(s). Pour les séjours, le bénéficiaire pourra modifier ou annuler sa réservation sans frais si cette demande intervient plus de 10
jours avant la date prévue d’exécution de la prestation. Passé ce délai, aucune modification ou annulation ne pourra être prise en compte, ni donner droit à
remboursement. Il est rappelé à cet égard que Smartbox a une mission d’intermédiaire entre le bénéficiaire et le partenaire et qu’en aucun cas Smartbox n’achète
la prestation du partenaire. La délivrance de la prestation est soumise aux conditions d’utilisation du partenaire. Smartbox n’a aucune responsabilité dans les
conditions d’utilisation du partenaire.
CH_CONTRATTO SVIZZERA ok.indd 4
19/08/14 11:31
CONDITIONS GÉNÉRALES D’UTILISATION
Conditions générales d’utilisation
8.
Le partenaire est seul responsable de l’exécution de sa prestation.. Smartbox ne peut en aucun cas voir sa responsabilité engagée si l’inexécution ou la mauvaise
exécution du contrat est imputable soit au bénéficiaire, soit au fait imprévisible et insurmontable d’un tiers étranger à la fourniture des prestations prévues au contrat,
soit à un cas de force majeure. En tout état de cause, le distributeur commercialise les coffrets cadeaux au nom et pour le compte de Smartbox et ne saurait voir sa
responsabilité engagée du fait de l’exécution d’une quelconque prestation.
9.
Les photographies et le contenu éditorial présentés dans le coffret cadeau ou l’e-box ne sont pas contractuels et peuvent changer. Toute reproduction partielle ou
entière est strictement interdite. Les photographies présentes sur les pages d’illustration sont susceptibles de provenir de banques d’images : Fotolia, iStockphoto,
GettyImages, Masterfile, Corbis images, Offset, Matton, Sucré Salé, Stockfood, Sofood, Thinkstock et Shutterstock.
10. Le coffret cadeau est échangeable gratuitement et à tout moment de sa durée de validité contre un autre coffret physique en cas d’échange en boutique
Smartbox ou contre une e-box (coffret dématérialisé) en cas d’échange sur internet. Le nombre d’échanges est illimité (« durée de validité illimitée »).
Voir modalités sur le site www.smartbox.com/ch. Dans tous les cas le coffret cadeau n’est jamais remboursable.
11. En cas de perte, de vol, de destruction ou de non-échange du coffret cadeau pendant une durée de 5 ans (cinq ans) à compter de la fin de durée de validité des
prestations incluses dans ce coffret, le bénéficiaire ne pourra prétendre à un remboursement, ni à un échange, ni à une compensation de quelque nature que ce soit.
Pour plus d’informations sur les conditions d’utilisation, veuillez consulter notre site internet www.smartbox.com/ch.
12. Conformément à la loi, la vente de boissons alcooliques à des mineurs de moins de dix-huit ans est interdite. Le bénéficiaire s’engage à avoir dix-huit ans révolus
lors de la sélection de la prestation si celle-ci comprend la délivrance de boissons alcooliques. L’abus d’alcool est dangereux pour la santé. À consommer avec
modération.
13. Pour plus d’informations sur les conditions d’utilisation, veuillez consulter notre site internet www.smartbox.com/ch. Smartbox se réserve le droit de modifier à tout
moment les présentes conditions générales d’utilisation. La relation contractuelle est régie par le droit substantiel suisse, à l’exclusion du droit civil international. En cas
de litige découlant de ou lié à des produits Smartbox, la juridiction compétente exclusive est celle des tribunaux judiciaires de Zurich 1.
CH_CONTRATTO SVIZZERA ok.indd 5
19/08/14 11:31
CONDIZIONI E TERMINI GENERALI DI UTILIZZO
Quali sono i riferimenti di Smartbox?
1.
Smartbox Experience Limited (di seguito “Smartbox”) è una società costituita ai sensi del diritto irlandese. Smartbox agisce come introduttore commerciale e
distribuisce cofanetti regalo in nome e per conto di partner che forniscono i servizi contenuti nel cofanetto regalo.
Indipendentemente dal fatto che i cofanetti regalo siano prodotti in formato cartaceo o elettronico, i cofanetti regalo o e-box consistono di:
• Una guida illustrata contenuta nella confezione fisica o disponibile on-line che descrive tutti i servizi offerti dai vari partner.
• Un Assegno Regalo senza valore nominale che consente il pagamento del prezzo stabilito per un servizio da selezionare tra le varie scelte contenute nella guida.
Per Assegno Regalo si intende l’Assegno Regalo stampato o la scheda contenuta nel cofanetto regalo e l’Assegno Regalo ricevuto via e-mail nel caso di un e-box.
I termini e condizioni di utilizzo generali si applicano all’acquirente e al beneficiario dei cofanetti regalo.
Che servizio è disponibile con l’Assegno Regalo Smartbox?
2.
L’Assegno Regalo è valido per un servizio tra quelli proposti nella guida illustrata o sul sito web www.smartbox.com/ch.
Si noti: quando si prenota un soggiorno, il beneficiario, dietro pagamento addizionale, potrà prenotare attività e/o notti supplementari.
Il cliente è informato che il prezzo del servizio può differire dal prezzo di vendita del cofanetto regalo o e-box.
3.
I contenuti dei servizi e i partner contenuti nel cofanetto regalo possono essere modificati durante il periodo di validità dei servizi offerti, senza che
Smartbox incorra in alcuna responsabilità. Smartbox si impegna a offrire soluzioni di sostituzione. Il beneficiario del cofanetto regalo è invitato a visitare il sito web
www.smartbox.com/ch per consultare gli ultimi aggiornamenti ai servizi e ai partner corrispondenti al cofanetto regalo e per consultare l’erratum disponibile online. Il
cliente può anche contattare il servizio clienti utilizzando il modulo di contatto www.smartbox.com/ch sotto il titolo “Contattaci”.
Come utilizzare il proprio Assegno Regalo Smartbox?
4.
5.
Per prenotare un soggiorno, visitare il sito web www.mysmartbox.ch. Per prenotare servizi supplementari, contattare direttamente il partner.
A Smartbox può essere richiesto di raccogliere i dati personali del beneficiario allo scopo di elaborare le richieste dello stesso (verifica della validità dell’Assegno
Regalo, richiesta della creazione di un account, prenotazione, ecc). I dati personali sono trattati da Smartbox con apparecchiature automatiche al fine di gestire i propri
database clienti, studi di marketing, statistiche e commercio porta a porta. Con riserva di ottenimento di previo consenso da parte del beneficiario, tali dati personali
potranno essere trasferiti a soggetti terzi per le stesse finalità. Ai fini di subappalto, alcuni dati personali possono essere trasferiti al di fuori dell’Unione Europea e tali
trasferimenti sono disciplinati dalle disposizioni contrattuali conformi a quelle previste dalla legge federale sulla protezione dei dati (Federal Act on Data Protection). Le
richieste possono essere indirizzate a: Smart & co Schweiz AG, Thurgauerstrasse 40, 8050 Zürich.
Qual è la procedura per la prestazione del servizio?
6.
L’Assegno Regalo è valido nei giorni feriali o durante i fine settimana in base alla disponibilità del partner, giorni di apertura e orari.
Il servizio sarà fornito solo su presentazione di:
• Per soggiorni: e-mail o lettera di conferma.
• Per qualsiasi altra attività: l’Assegno Regalo originale con l’area ombreggiata grigia non scoperto o l’Assegno Regalo ricevuto via e-mail nel caso di un e-box.
Con l’eccezione di prenotazioni online, il servizio sarà fornito dopo che il partner ha verificato la validità dell’Assegno Regalo. Con l’eccezione delle e-box, questo
controllo comporterà che il partner scopra l’area ombreggiata grigia sull’Assegno Regalo per verificare che tale Assegno Regalo sia stato attivato. La fornitura del
servizio è soggetta a condizioni e termini specifici del partner selezionato, compresi tra l’altro i termini e le condizioni relativi a prenotazione, cancellazione, modifiche,
condizione fisica o età del beneficiario/i. Per i soggiorni, il beneficiario può modificare o annullare la propria prenotazione senza alcun costo, se tale richiesta viene fatta
più di dieci (10) giorni prima della data prevista per la prestazione del servizio. Dopo tale termine, nessuna modifica o cancellazione sarà presa in considerazione o darà
diritto ad alcun rimborso. Si concorda che Smartbox funge da intermediario tra il beneficiario e il partner, e Smartbox, in nessun caso acquista i servizi del partner. I
termini e le condizioni del partner sono applicabili alla fornitura del servizio. Smartbox non è responsabile per i termini e le condizioni del partner.
Condizioni e termini generali di utilizzo
Il partner sarà il solo responsabile per l’esecuzione dei propri servizi. In ogni caso, il distributore commercializzerà i cofanetti regalo in nome e per conto di Smartbox
e non sarà ritenuto responsabile al riguardo della prestazione di qualsiasi servizio.
Il cofanetto regalo può essere cambiato, senza alcun costo e in qualsiasi momento, con qualsiasi altro regalo fisico in un negozio Smartbox o con un e-box (confezione
elettronica) nel caso di un cambio on-line durante la validità dei servizi inclusi in detto cofanetto regalo. Il numero di sostituzioni è illimitato (“validità illimitata”).
9. Consultare i termini e le condizioni sul sito www.smartbox.com/ch In ogni caso, il cofanetto regalo non è rimborsabile.
10. In caso di smarrimento, furto, distruzione o mancata sostituzione del cofanetto regalo per un periodo di cinque (5) anni a decorrere dalla scadenza della validità dei
servizi inclusi in detto cofanetto regalo, il beneficiario non ha diritto a rivendicare rimborso, scambio o risarcimento di qualsiasi forma. Per ulteriori informazioni sui
termini e le condizioni d’uso, visitare il nostro sito www.smartbox.com/ch.
11. Per ulteriori informazioni sui termini e le condizioni d’uso, visitare il nostro sito www.smartbox.com/ch. Smartbox si riserva il diritto di modificare i termini e le condizioni
generali in qualsiasi momento. Il presente contratto è disciplinato dal diritto svizzero materiale, con esclusione della legge federale sul diritto internazionale privato
(Federal Act on International Private Law).
7.
8.
CH_CONTRATTO SVIZZERA ok.indd 6
19/08/14 11:31
© Shutterstock - Svry
U333VB_Tavole gourmet _MICH_SOFT_s7,8.indd 2
CHU333B0000G
www.smartbox.ch
20/08/14 10:50
Scarica

Gourmetküche