Gourmetküche TABLES GOURMANDES • TAVOLE GOURMET In Zusammenarbeit mit • En partenariat avec • In collaborazione con U333VB_Tavole gourmet _MICH_SOFT_s7,8.indd 4 20/08/14 10:50 Das Geschenk zum Erleben Le cadeau à vivre Il regalo da vivere U333VB_GOURMET_ATT.indd 1 18/08/14 15:44 U333VB_GOURMET_ATT.indd 2 18/08/14 15:44 Eines der schönsten Geschenke: Ein Moment fürs Leben! Voilà l’un des plus beaux cadeaux : un moment à vivre ! Il regalo più bello: un momento da vivere! Ob eine kurze Auszeit oder ein atemberaubendes Erlebnis, für Sie allein oder zum Teilen – wir haben diesen Moment für Sie ausgesucht. Petite parenthèse ou grande émotion, pour soi ou à partager, nous avons imaginé ce moment pour vous. Una piccola parentesi o una grande emozione, da vivere solo o in compagnia, è il momento che abbiamo immaginato per te. Eine Auswahl unserer besten Partnerunternehmen lädt Sie an einem romantischen Abend auf eine kulinarische Entdeckungsreise ein und macht ihn zu einem einzigartigen Lebensmoment. Folgende Seiten bieten Ihnen einen Vorgeschmack auf die verlockenden Erlebnisse, die Sie erwarten. Das komplette Angebot finden Sie auf unserer Website. Wagen Sie es und geben Sie sich Ihren Träumen hin. Lassen Sie sich von Ihrem Moment fürs Leben verführen und viel Spass! Ces pages vous livreront un avant-goût de cette expérience alléchante. Vous trouverez l’offre complète sur notre site Internet. A présent, nous vous invitons à flâner, rêver… oser, puis choisir au gré de votre envie. Laissez-vous séduire par le moment que vous choisissez de vivre et profitez-en pleinement ! L’équipe Smartbox Una selezione dei nostri migliori partner ti guiderà con passione per soddisfare il piacere di gustose scoperte gastronomiche durante una serata romantica, rendendo unico questo momento da vivere. Le pagine di questo cofanetto saranno solo un assaggio di questa stuzzicante esperienza e, se vorrai, potrai consultare l’offerta completa sul nostro sito internet. Adesso, abbandonati al sogno, osa… e soddisfa i tuoi desideri. Lasciati sedurre dal momento che hai scelto di vivere e buon divertimento! Il team Smartbox *Geniessen Sie - Profitez - Divertiti Ihr Smartbox-Team Une sélection de nos meilleurs partenaires vous accompagne avec passion en pensant à vos envies de tête-à-tête romantique ou de découverte gastronomique pour que cet instant à vivre soit unique. U333VB_GOURMET_ATT.indd 3 18/08/14 15:44 Der Guide MICHELIN trägt seit mehr als einem Jahrhundert zur Mobilität bei Alles beginnt im Jahre 1889 im Herzen Frankreichs, in Clermont-Ferrand, wo die Brüder MICHELIN die französische Reifenfabrik MICHELIN gründen. Zu dieser Zeit ist die Strasse ein Abenteuer! 1900 werden weniger als 3.000 Autos gezählt. Sehr schnell kommen die Brüder MICHELIN auf die Idee einen kleinen Führer voller nützlicher Informationen für alle Pioniere der Strasse herauszubringen: Wo kann man tanken? Wo kann man Reifen wechseln? Wo kann man esssen? Wo übernachten? Der Guide MICHELIN ist geboren! U333VB_MICHELIN_CH_RESTURANTS_APERTURA.indd 2 06/08/14 13:25 ••• Von der Hotellerie… Der Erfolg ist überwältigend und innerhalb weniger Jahre entwickelt sich der Guide MICHELIN zum unverzichtbaren Begleiter aller Autofahrer, aber auch zum Schiedsrichter in der Hotellerie. Bis 1907 jedoch, anstelle den Komfort ausführlich zu beschreiben, bleibt der Preis das wichtigste Kriterium für die Auswahl der Unterkunft. 1908 aber verändern sich die Prioritäten des Guides und der Reisende verfügt von nun an über fünf verschiedene Hotelkategorien. Diese sind durch Symbole gekennzeichnet, welche den allgemeinen Standard der Ausstattung und den Komfort bestimmen. Ab 1909 gilt das Gleiche auch für das Restaurant - der Leser entdeckt eine sechste Kategorie, die Häuser auszeichnet, in welchen man «angemessen Mittagund Abendessen» kann… ••• ... zur Gastronomie Im Jahre 1923 erscheint die Rubrik «Empfohlene Hotels und Restaurants»: es ist das erste Mal, dass Restaurants unabhängig von den Hotels genannt werden. Dann, von 1923 bis 1925, werden kleine schwarze Sterne neben die Restaurantadressen platziert, die 1926 «Hotels mit einem namenhaften Restaurant» auszeichnen sollen. Der erste Schritt ist damit getan: mit dem Stern wird der Guide MICHELIN zum Gastronomieführer! U333VB_MICHELIN_CH_RESTURANTS_APERTURA.indd 3 06/08/14 13:25 INDICE SUD••• STERNE UND BIB GOURMAND: die Symbole einer guten Mahlzeit Von nun an richtet sich der Guide auch an die «Gourmets» und die Klassierung zeichnet sich ab: der zweite und der dritte Stern werden geboren, 1931 für die Provinz und 1933 für Paris. 1934 ermöglicht es eine spezielle Karte «La Bonne Cuisine» alle Sterne auf französischem Territorium zu lokalisieren. Diese Schlemmerkarte wurde 1936 von einem Kapitel, das sich «Dem Tisch» widmet, vervollständigt. Darauf bedacht zu schlemmen ohne sich dabei zu ruinieren, führt Bibendum 1954 ebenfalls die Auszeichnung «gutbürgerliche Küche zu moderaten Preisen», ein. Diese Bezeichnung erhält ab 1970 den berühmten Namen des «Bib Gourmand» dessen freudige Stimmung und die Feinschmeckerzunge sich nicht täuschen... ••• 100-jähriges Jubiläum und der Eintritt des Guide MICHELIN ins dritte Jahrtausend Das Jahr 2000 ist für den Guide, der seinen 100. Geburtstag glanzvoll feiert, ein grosses Ereignis. Die Zahlen sprechen für sich. Mit 800.000 Exemplaren ist die Auflage aus dem Jahr 2000 die beste in der Geschichte des Guides. Die Länge des gedruckten Papiers erreicht 11.160 km, was der Strecke zwischen Paris und dem Cap entspricht – nebeneinander gelegt könnten alle französischen Führer des Jahres 2000 einmal Paris umschliessen (33 km). Und, um ehemals MICHELIN von 1914 als Massstab wiederaufzunehmen, überragen alle Führer aufeinandergestapelt in der Höhe 100 Eiffeltürme. Zum krönenden Abschluss erhält Bibendum noch im gleichen Jahr den Preis für «das Logo des Jahrhunderts», das von einer internationalen Jury von Profis, ausgewählt von der hochoffiziellen Financial Times, bestimmt wurde. U333VB_MICHELIN_CH_RESTURANTS_APERTURA.indd 4 06/08/14 13:25 INDICE SUD ••• 2006: Aufbruch in die neue Welt Nach den Feierlichkeiten überquert der Guide den Atlantik, um die besten Restaurantadressen des «Big Apple». ausfindig zu machen. Die erste Auflage des Guides New York City, in welcher 39 Restaurants mit Sternen ausgezeichnet wurden, kann einen Riesenerfolg verzeichnen: kaum gedruckt, erhält das Werk den Preis für den «Besten Restaurantführer der Welt» bei den weltberühmten Gourmand World Cookbook Awards. Grund genug Bibendum zu ermutigen seine Eroberungsreise Richtung Westen fortzusetzen: 2007 erscheint der Guide San Francisco-Bay Area and Wine Country, ein Jahr später folgen Los Angeles und Las Vegas (2008), dann Chicago (2011). •••• Der aufgehenden Sonne entgegen Der Kurs auf den Osten beginnt im November 2007 mit Japan: es wird ein wahnsinniger Wirbel um Tokyo gemacht, das einen wahrhaftigen Sternenregen erlebt. Dies stellt die Krönung der feinen japanischen Küche dar, die schnell durch Kyoto, Kobe, Osaka, Nara, aber auch durch Hong Kong und Macau (2009) vervollständigt wird. Mit der Eroberung des Ostens, bringt der Guide so seine Weltreise mit Bravour zu Ende: bis zum heutigen Tag zählt die Kollektion 26 Titel in 23 Ländern und erlangt so über 30Millionen verkaufte Exemplare in einem Jahrhundert. Ein Rekord! Auf der ganzen Welt, seit 1900, ist Bibendum auf der Suche nach allen Geschmacksrichtungen, um seinen Weg mit dem Besten zu würzen! Ein gutes Abendessen in einem schönen Restaurant in Lausanne? U333VB_MICHELIN_CH_RESTURANTS_APERTURA.indd 5 06/08/14 13:25 INDICE SUD U333VB_MICHELIN_CH_RESTURANTS_APERTURA.indd 6 06/08/14 13:25 Die Grundsätze des INDICE SUD GUIDE MICHELIN ••• ... Erfahrung im Dienste der Qualität Die Auswahl der Besten: Der Guide MICHELIN ist weit davon entfernt, ein reines Adressbuch darzustellen, er konzentriert sich vielmehr auf eine Auswahl der besten Hotels und Restaurants in allen Komfort- und Preiskategorien. Eine einzigartige Auswahl, die auf ein und derselben Methode aller Inspektoren weltweit basiert. Der anonyme Besuch: Die oberste Regel. Die Inspektoren testen anonym und regelmäßig die Restaurants und Hotels, um das Leistungsniveau in seiner Gesamtheit zu beurteilen. Sie bezahlen alle in Anspruch genommene Leistungen und geben sich nur zu erkennen, um ergänzende Auskünfte zu erhalten. Die Zuschriften unserer Leser stellen darüber hinaus wertvolle Erfahrungsberichte für uns dar und wir benutzen diese Hinweise, um unsere Besuche vorzubereiten. Die jährliche Aktualisierung: Alle praktischen Hinweise, alle Klassifizierungen und Auszeichnungen werden jährlich aktualisiert, um die genauestmögliche Information zu bieten. Die Unabhängigkeit: Um einen objektiven Standpunkt zu bewahren, der einzig und allein dem Interesse des Lesers dient, wird die Auswahl der Häuser in kompletter Unabhängigkeit erstellt. Die Empfehlung im Guide MICHELIN ist daher kostenlos. Die Entscheidungen werden vom Chefredakteur und seinen Inspektoren gemeinsam gefällt. Für die höchste Auszeichnung wird zusätzlich auf europäischer Ebene entschieden. Die Einheitlichkeit der Auswahl: Die Kriterien für die Klassifizierung im Guide MICHELIN sind weltweit identisch. Jede Kultur hat ihren eigenen Küchenstil, aber gute Qualität muss der einheitliche Grundsatz bleiben. ••• Denn unser einziges Ziel ist es, Ihnen bei Ihren Reisen behilflich zu sein. Mobilität im Zeichen von Vergnügen und Sicherheit ist die Mission von MICHELIN. ••• U333VB_MICHELIN_CH_RESTURANTS_APERTURA.indd 7 06/08/14 13:25 U333VB_MICHELIN_CH_RESTURANTS_APERTURA.indd 8 06/08/14 13:26 Kategorien & AUSZEICHNUNGEN ••• Komfortkategorien Die ausgewählten Häuser sind nach dem gebotenen Komfort geordnet: ö õ ô ó ò Grosser Luxus Grosser Komfort Sehr komfortabel Mit gutem Komfort Mit Standard-Komfort ö bis ò Die rote Kennzeichnung weist auf besonders angenehme Häuser hin. Auszeichnungen o n m = Eine der besten Küchen: eine Reise wert Eine hervorragende Küche: verdient einen Umweg Ein sehr gutes Restaurant in seiner Kategorie Häuser, die eine gute Küche bieten! Die ausgewählten Partnerunternehmen im Guide MICHELN sind im Guide 2014 wiedergegeben. Beachten Sie die aktualisierte Bewertung auf http://de.viamichelin.ch/web/Restaurants U333VB_MICHELIN_CH_RESTURANTS_APERTURA.indd 9 06/08/14 13:26 Le guide MICHELIN plus d’un siècle d’aide à la mobilité Tout commence en 1889, au cœur de la France, à Clermont-Ferrand, où les frères MICHELIN fondent la Manufacture française des Pneumatiques MICHELIN. À l’époque, la route est une aventure ! En 1900, on compte dans le pays moins de 3 000 voitures. Très vite, pour tous les pionniers de la route, les frères MICHELIN ont l’idée d’un petit guide fourmillant d’informations utiles : où faire le plein ? où changer un pneu ? où manger ? où dormir ? Le guide MICHELIN est né ! U333VB_MICHELIN_CH_RESTURANTS_APERTURA.indd 10 06/08/14 13:26 ••• De l’hôtellerie … Le succès est total, et en quelques années, le Guide s’impose comme le compagnon indispensable de tous les automobilistes, mais aussi l’arbitre de la profession hôtelière. Jusqu’en 1907, cependant, à défaut de pouvoir détailler le confort, l’addition demeure le premier critère du choix de l’étape. Mais en 1908, les priorités du Guide basculent, et le voyageur dispose désormais de cinq catégories d’hôtels, signalées par des symboles définissant le niveau général d’équipement et de confort. Même chose pour la table, dès 1909 : le lecteur voit apparaître une sixième catégorie de maisons : celles où l’on peut « déjeuner et dîner convenablement » ••• ... à la restauration En 1923 apparaît la rubrique « Hôtels et restaurants recommandés » : c’est la première fois que les restaurants sont cités indépendamment des hôtels. Puis, de 1923 à 1925, des petites étoiles de couleur noire se fixent aux côtés des adresses des restaurants, qui prendront en 1926 la définition d’ « hôtels possédant une table renommée ». Le pas est franchi : avec l’étoile, le guide MICHELIN devient le guide des gastronomes ! U333VB_MICHELIN_CH_RESTURANTS_APERTURA.indd 11 06/08/14 13:26 INDICE SUD••• ETOILES ET BIB GOURMAND : les symboles de la bonne table Désormais le Guide s’adresse aussi aux « gourmets », et le podium se dessine : la 2e et la 3e étoiles voient le jour, en 1931 pour la province et en 1933 pour Paris. En 1934, une carte spéciale, « La Bonne Cuisine », permet de situer toutes les étoiles sur le territoire français, carte gourmande étayée en 1936 par un chapitre consacré à « La Table ». Soucieux de se régaler sans se ruiner, Bibendum introduit également en 1954 la notion de « repas soignés à prix modérés », appellation qui prendra, à partir de 1970, le fameux nom de « Bib Gourmand », dont l’air réjoui et la langue gourmande ne trompent pas... ••• 100 ans et l’entrée du guide MICHELIN dans le troisième millénaire L’an 2000 est un grand événement pour le Guide, qui fête ses cent ans avec brio. Les chiffres parlent : le tirage de l’édition 2000 est le plus fort de l’histoire du guide avec 800 000 exemplaires ; la longueur de papier imprimé atteint 11 160 km, soit la distance de Paris au Cap ; placés côte à côte, tous les guides France 2000 pourraient ceinturer Paris (33 km). Et, pour reprendre l’étalon MICHELIN d’avant 1914, ils dépassent en hauteur 100 tours Eiffel empilées ! Cerise sur le gâteau, la même année Bibendum ramasse le prix du « logo du siècle », élu par le jury international de professionnels réuni par le très officiel Financial Times. U333VB_MICHELIN_CH_RESTURANTS_APERTURA.indd 12 06/08/14 13:26 INDICE SUD ••• 2006 : vers le Nouveau Monde Passée les célébrations, le guide traverse l’Atlantique, à la découverte des bonnes tables de la « Grande Pomme ». La première édition du guide New York City, avec ses 39 établissements étoilés, fait un tabac : à peine imprimé, l’ouvrage rafle le prix du « Meilleur Guide de restaurants du Monde » aux prestigieux Gourmand World Cookbook Awards. De quoi encourager Bibendum à poursuivre sa conquête plus à l’Ouest : le guide San Francisco-Bay Area and Wine Country paraît en 2007, suivis un an plus tard par Los Angeles et Las Vegas (2008), puis de Chicago (2011). •••• Vers le Soleil Levant Cap à l’Est en novembre 2007, en commençant par le Japon : un vent de folie souffle sur Tokyo, qui connaît une véritable pluie d’étoiles – une consécration pour la fine gastronomie nippone, complétée rapidement par Kyoto, Kobe, Osaka, Nara… mais aussi Hong Kong et Macau (en 2009). Avec sa conquête du Levant, le Guide boucle ainsi son tour du monde, avec brio : à ce jour, la collection totalise 26 titres dans 23 pays et cumule plus de 30 millions d’exemplaires vendus en un siècle. Un record ! Partout dans le monde, depuis 1900, Bibendum reste en quête de toutes les saveurs, pour pimenter sa route du meilleur ! Un bon souper dans une jolie brasserie à Lausanne ? U333VB_MICHELIN_CH_RESTURANTS_APERTURA.indd 13 06/08/14 13:26 INDICE SUD U333VB_MICHELIN_CH_RESTURANTS_APERTURA.indd 14 06/08/14 13:26 Les engagements du INDICE SUD GUIDE MICHELIN ••• ... ou la profession de foi de l’inspecteur La sélection: le guide offre une sélection des meilleurs hôtels et restaurants dans toutes les catégories de confort et de prix. Celle-ci résulte de l’application rigoureuse d’une même méthode par tous les inspecteurs... et partout dans le monde où le guide est présent. La visite anonyme: les inspecteurs testent de façon anonyme et régulière les tables et les chambres afin d’apprécier le niveau des prestations offertes à tout client. Ils paient donc leurs additions. Ils peuvent ensuite se présenter pour obtenir des renseignements supplémentaires. Le courrier des lecteurs fournit par ailleurs une information précieuse pour orienter les visites. La mise à jour annuelle: chaque année toutes les informations pratiques, les classements et les distinctions sont régulièrement revus et mis à jour, afin d’offrir toujours l’information la plus fiable. L’indépendance: la sélection des établissements s’effectue en toute indépendance, dans le seul intérêt du lecteur. Les décisions sont discutées collégialement par les inspecteurs et le rédacteur en chef. Les plus hautes distinctions (les étoiles) sont même décidées à un niveau européen ! Enfin, l’inscription des établissements dans le guide est totalement gratuite. L’homogénéité de la sélection: Les critères de classification sont identiques pour tous les pays couverts par le guide MICHELIN. A chaque culture sa cuisine, mais la qualité se doit de rester un principe universel… ••• Si le guide MICHELIN, né en 19 0 0, es t a u jou rd ’hu i autant lu à travers le monde, c’est notamment grâce à la constance de son engagement vis-à-vis de ses lecteurs. ••• U333VB_MICHELIN_CH_RESTURANTS_APERTURA.indd 15 06/08/14 13:26 U333VB_MICHELIN_CH_RESTURANTS_APERTURA.indd 16 06/08/14 13:26 Classement & DISTINCTIONS ••• Les catégories de confort Les restaurants sont classés selon leur standing, de 5 à 1 couvert(s) : ö õ ô ó ò Grand luxe Grand confort Très confortable De bon confort Assez confortable öàò Les couverts en rouge ? Ils signalent les adresses les plus charmantes Les distinctions o n m = Cuisine remarquable, la table vaut le voyage Cuisine excellente, la table mérite un détour Une très bonne table Les bonnes petites tables où se régaler ! Les partenaires choisis dans le guide MICHELIN sont reportés dans le guide 2014. Consultez les classifications actualisées sur http://fr.viamichelin.ch/web/Restaurants U333VB_MICHELIN_CH_RESTURANTS_APERTURA.indd 17 06/08/14 13:26 La guida MICHELIN Da più di un secolo un aiuto alla mobilità Tutto ha inizio nel 1889, nel cuore della Francia, a Clermont-Ferrand, dove i fratelli MICHELIN fondano la Fabbrica francese di pneumatici MICHELIN. All’epoca viaggiare su strada era un’autentica avventura! Basti pensare che nel 1900 nel paese circolavano meno di 3000 vetture. Ai fratelli MICHELIN viene subito l’idea di una piccola guida, ricca d’informazioni utili, per tutti i pionieri della strada: Dove fare rifornimento? Dove sostituire una gomma? Dove mangiare? Dove dormire? Nasce così la guida MICHELIN! U333VB_MICHELIN_CH_RESTURANTS_APERTURA.indd 18 06/08/14 13:26 ••• Dall’ospitalità … Il successo è enorme, e nel giro di pochi anni, la Guida diventa un compagno indispensabile per tutti gli automobilisti, ma anche il giudice della professionalità degli albergatori. Fino al 1907, tuttavia, non riuscendo a fornire approfonditi dettagli sui servizi, il prezzo rimane il primo criterio nella scelta degli spostamenti. Ma nel 1908, le priorità della Guida cambiano e al viaggiatore vengono proposte ben cinque categorie di alberghi, segnalate da simboli che definiscono il livello generale delle attrezzature e del comfort. Lo stesso vale per la ristorazione, e nel 1909 si aggiunge una sesta categoria che indica dove si può «pranzare e cenare in modo conveniente…» ••• ... alla Ristorazione Nel 1923 appare la rubrica «Alberghi e Ristoranti raccomandati»: è la prima volta che i ristoranti vengono elencati indipendentemente dagli alberghi. Successivamente, dal 1923 al 1925, delle piccole stelle di colore nero vengono aggiunte a fianco degli indirizzi dei ristoranti che, nel 1926, verranno chiamati «Hotel con una tavola rinomata». Il passo è dunque compiuto: con la stella, la guida MICHELIN diventa anche la guida dei buongustai! U333VB_MICHELIN_CH_RESTURANTS_APERTURA.indd 19 06/08/14 13:26 INDICE SUD••• STELLE E BIB GOURMAND: i simboli della buona tavola Oramai la Guida si rivolge anche ai buongustai e si va definendo una classifica più completa: nascono la seconda e la terza stella, nel 1931 per le sole strutture della provincia e nel 1933 per quelle della città di Parigi. Nel 1934, una mappa speciale, chiamata «La Buona Cucina», consente di individuare tutte le stelle presenti sul territorio francese, in pratica una mappa gourmet supportata nel 1936 da un apposito capitolo dedicato a «La Tavola». Senza intaccare la sua autorevolezza, nel 1954 Bibendum introduce in modo elegante il concetto di «cibo di qualità a prezzi modici», definizione che prenderà, a partire dal 1970, il famoso nome di «Bib Gourmand», il cui aspetto soddisfatto e la lingua golosa parlano da soli… ••• 100 anni di vita e l’ingresso della guida MICHELIN nel terzo millennio Il 2000 è un anno molto importante per la Guida che festeggia il suo centenario in modo brillante. I numeri parlano chiaro: la tiratura dell’edizione 2000 è la migliore nella storia della guida, con oltre 800.000 copie. La lunghezza delle pagine stampate raggiunge gli 11.160 chilometri, pari alla distanza tra Parigi e il Capo; messe una a fianco all’altra, tutte le guide della Francia del 2000 potrebbero circondare Parigi (33 km). E, per utilizzare gli standard MICHELIN prima del 1914, impilate supererebbero in altezza 100 torri Eiffel! Ciliegina sulla torta, lo stesso anno Bibendum ottiene il premio per il «logo del secolo», assegnato da una giuria internazionale di professionisti patrocinata dal Financial Times. U333VB_MICHELIN_CH_RESTURANTS_APERTURA.indd 20 06/08/14 13:26 INDICE SUD ••• 2006: verso il Nuovo Mondo Finiti i festeggiamenti, la guida attraversa l’Atlantico alla scoperta dei migliori ristoranti della «Grande Mela». La prima edizione della guida di New York, con i suoi 39 locali stellati, è un grande successo: appena stampata ottiene il premio come «Miglior Guida dei Ristoranti del Mondo» alla prestigiosa manifestazione Gourmand World Cookbook Awards. Niente di meglio per incoraggiare Bibendum a proseguire la sua conquista verso l’ovest: la guida San Francisco-Bay Area and Wine Country e la guida Wine Country escono nel 2007, seguite un anno dopo dalla guida di Los Angeles e Las Vegas (2008) e infine da quella di Chicago (2011). •••• Verso il Sol Levante Nel novembre 2007 si parte alla volta dell’Oriente, iniziando dal Giappone: un vento di follia soffia su Tokyo, che conosce una vera e propria pioggia di stelle, una consacrazione per la raffinata cucina giapponese, completata presto dalle guide di Kyoto, Kobe, Osaka, Nara... ma anche quelle di Hong Kong e Macao (nel 2009). Con la conquista dell’Oriente la Guida MICHELIN completa il suo giro del mondo: ad oggi, la collezione conta 26 titoli che coprono 23 paesi con più di 30 milioni di copie vendute in un secolo. Un vero record! Ovunque nel mondo, Bibendum è alla ricerca di ogni tipo di sapori, per rendere più invitante la strada ai viaggiatori! Una cena presso una pittoresca brasserie a Losanna? U333VB_MICHELIN_CH_RESTURANTS_APERTURA.indd 21 06/08/14 13:26 INDICE SUD U333VB_MICHELIN_CH_RESTURANTS_APERTURA.indd 22 06/08/14 13:26 I principi della INDICE SUDGUIDA MICHELIN ••• ... L’esperienza al servizio della qualità La scelta del migliore: Lungi dall’essere un semplice elenco d’indirizzi, la guida si concentra su una selezione dei migliori alberghi e ristoranti in tutte le categorie di comfort e di prezzo. Una scelta che deriva dalla rigida applicazione dello stesso metodo da parte di tutti gli ispettori, indipendentemente dal paese. La visita anonima: Prima regola d’oro, gli ispettori verificano - regolarmente e in maniera anonima - ristoranti e alberghi, per valutare concretamente il livello delle prestazioni offerte ai loro clienti. Pagano il conto e - solo in seguito - si presentano per ottenere altre informazioni. La corrispondenza con i lettori costituisce, inoltre, un ulteriore strumento per la realizzazione dei nostri itinerari di visita. L’aggiornamento annuale: Tutte le classificazioni, distinzioni e consigli pratici sono rivisti ed aggiornati ogni anno per fornire le informazioni più affidabili. L’indipendenza: Per mantenere un punto di vista obiettivo, nell’interesse del lettore, la selezione degli esercizi viene effettuata in assoluta indipendenza: l’inserimento in guida è totalmente gratuito. Le decisioni sono prese collegialmente dagli ispettori con il capo redattore e le distinzioni più importanti, discusse a livello europeo. L’omogeneità della selezione: I criteri di classificazione sono identici per tutti i paesi interessati dalla guida MICHELIN. Ad ogni cultura la sua cucina, ma la qualità deve restare un principio universale… ••• «L’aiuto alla mobilità» è la missione che si è prefissata MICHELIN. Lo scopo è infatti aiutare i viaggiatori, affinché la loro esperienza si compia sempre sotto il segno del piacere e della sicurezza. ••• U333VB_MICHELIN_CH_RESTURANTS_APERTURA.indd 23 06/08/14 13:26 U333VB_MICHELIN_CH_RESTURANTS_APERTURA.indd 24 06/08/14 13:26 Categorie & SIMBOLI DISTINTIVI ••• Le categorie di confort Gli escercizi selezionati sono classificati in base al confort: ö õ ô ó ò Gran lusso Gran confort Molto confortevole Di buon confort öaò Il rosso indica gli esercizi particolarmente ameni. Abbastanza confortevole I simboli distintivi o n m = Una delle migliori cucine, questa tavola vale il viaggio Cucina eccellente, questa tavola merita una deviazione Un’ottima cucina nella sua categoria Esercizio che offre una cucina di qualità Le strutture selezionate nella guida MICHELIN sono riportate nella Guida 2014. Consulta le classificazioni aggiornate sul sito http://it.viamichelin.ch/web/Restaurants U333VB_MICHELIN_CH_RESTURANTS_APERTURA.indd 25 06/08/14 13:26 EINFACH ZU BENUTZEN - FACILE À UTILISER - FACILE DA UTILIZZARE 1 AUSWÄHLEN - CHOISISSEZ - SCEGLI • Wählen Sie ein von Ihnen bevorzugtes Partnerunternehmen im Erlebnisführer oder online. • Sélectionnez le partenaire que vous préférez parmi ceux présents dans le coffret ou en ligne. • Seleziona la struttura partner che preferisci tra le tante presenti all’interno della guida o online. 2 RESERVIEREN - RÉSERVEZ - PRENOTA • Reservieren Sie direkt beim Partnerunternehmen und geben Sie dabei die 9-stellige Gutschein-Nr. und den 3-stelligen Reservierungscode an. Diese befinden sich auf Ihrem Gutschein. • Réservez en contactant directement le partenaire choisi. Communiquez votre N° de Chèque Cadeau (9 chiffres) et le code de réservation (3 chiffres) présents sur le Chèque Cadeau que vous remettrez. • Prenota contattando direttamente il partner scelto. Comunica il N. Assegno Regalo (9 cifre) e il codice di riservazione (3 cifre) che figurano sull'Assegno Regalo. U333VB_GOURMET_ATT.indd 4 18/08/14 15:44 3 GENIESSEN - PROFITEZ - DIVERTITI 4 TEILEN - PARTAGEZ - CONDIVIDI • Legen Sie Ihren Gutschein bei der Ankunft vor. Viel Spass! • Teilen Sie Ihre Eindrücke mit Ihren Freunden in den Social Media. • Présentez votre Chèque Cadeau et profitez simplement. • Partagez vos impressions sur les réseaux sociaux. • All’arrivo consegna l'Assegno Regalo e divertiti. • Condividi le tue impressioni sui social network dove siamo presenti. Gut zu wissen - Bon à savoir - Nota bene Sind Sie Rollstuhlfahrer? Informieren Sie sich über die Barrierefreiheit auf www.rollihotel.ch oder unter der Nummer 0900 200 159 von Montag bis Freitag von 09:00 bis 18:00 Uhr (Anrufe vom Festnetz 0.19 Rp./Min.). Les personnes en fauteuil roulant peuvent se renseigner sur l’accessibilité sur www.rollihotel.ch. Si vous n’avez pas d’accès Internet, contactez notre service client au 0900 200 159 du lundi au vendredi de 9h à 18h (Coût depuis un téléphone fixe 0.19 c./min.). Accesso disabili sul sito internet www.rollihotel.ch - Se non disponete di una connessione internet, contattate il nostro servizio clienti al numero 0900 200 159 dal lunedì al venerdì dalle 9:00 alle 18:00 (Costo della chiamata da rete fissa di 0.19 ct./min.). U333VB_GOURMET_ATT.indd 5 18/08/14 15:44 VORTEILE - AVANTAGES - VANTAGGI SMARTBOX ® SOFORTBUCHUNG FÜR DIE AUFENTHALTE / RÉSERVATION IMMÉDIATE DES SÉJOURS / PRENOTAZIONE IMMEDIATA PER I SOGGIORNI • • • Buchen Sie direkt online auf mysmartbox.ch Réservez directement en ligne sur mysmartbox.ch Prenota direttamente online sul sito mysmartbox.ch KUNDENDIENST / SERVICE CLIENT / SERVIZIO CLIENTI • • • Kontaktieren Sie uns per E-Mail unter [email protected] oder telefonisch unter 0900 200 159 von Montag bis Freitag von 09:00 bis 18:00 Uhr (Anrufe vom Festnetz 0.19 Rp./Min.) Contactez-nous à l'adresse [email protected] ou par téléphone au 0900 200 159 du lundi au vendredi de 9h à 18h (Coût depuis un téléphone fixe 0.19 c./min.) Contattaci via email all’indirizzo [email protected] o al numero 0900 200 159 dal lunedì al venerdì dalle 9:00 alle 18:00 (Costo della chiamata da rete fissa di 0.19 ct./min.) ONLINE-UMTAUSCH / ÉCHANGE EN LIGNE / CAMBIO ONLINE • • • VANTAGGI_CH.indd 1 Sie können Ihre Geschenkbox mit einem Klick auf www.smartbox.ch umtauschen Échangez votre coffret en un clic directement sur le site www.smartbox.ch Sostituisci in un click il tuo cofanetto direttamente sul sito www.smartbox.ch 19/08/14 16:18 U333VB_GOURMET_ATT.indd 7 * RA • IN ZE • IN SVI Z ERLEBNISSE SCHENKEN, EMOTIONEN WECKEN OFFRIR DES EXPÉRIENCES, VIVRE DES ÉMOTIONS REGALARE ESPERIENZE, VIVERE EMOZIONI * * Ergebnis bei 1000 befragten Personen aus der Schweizer Gesamtbevölkerung. SSI Umfrage – Januar 2013. Recherche auprès d’un panel de 1000 personnes, représentatif de la population nationale. Panel SSI – Janvier 2013. Ricerca effettuata su un panel di 1000 persone, rappresentativo della popolazione nazionale. Panel SSI – Gennaio 2013. R SCHWEI DE * * SE Z • EN SUIS 18/08/14 15:44 WO FINDE ICH DIE PARTNERUNTERNEHMEN? - OÙ JE PEUX TROUVER LES OFFRES DES PARTENAIRES? - DOVE POSSO TROVARE LE STRUTTURE PARTNER? N° Partner im Erlebnisführer - Partenaires à retrouver dans le guide - Partner da ritrovare sulla guida 35 43 44 49 50 54 I BS SH 3 2 Frauenfeld Basel Liestal JU Delémont 1 AG BL LU BE 6 FR 4 5 12 10 TG Luzern Sarnen Stans Zürich AR AI ZG Glarus Schwyz 30 SZ NW 26 St. Gallen Herisau SG Appenzell 55 FL GL Altdorf Chur 25 23 GR 16 31 8 GE Genève 22 UR 11 7 27 28 OW 29 14 VD Lausanne Zug Bern Fribourg ZH 20 15 17 13 18 NE 21 Aarau 19 SO Solothurn Neuchâtel Schaffhausen 24 TI Sion VS 9 33 32 Bellinzona Lugano 34 Alle Partnerseiten dieses Erlebnisführers, weitere Angebote sowie Aktualisierungen in Ihrer Sprache finden Sie auf www.smartbox.ch Toutes les pages de ce guide, plus d’offres et mises à jour dans votre langue sur www.smartbox.ch Per consultare in italiano tutti i partner di questa guida, ulteriori offerte ed aggiornamenti visitate il sito www.smartbox.ch U333VB_MICHELIN Tavole Gourmet_INDICE_GENERALE.indd 1 14/08/14 09:29 INHALTSVERZEICHNIS - SOMMAIRE - INDICE NORDWESTSCHWEIZ - SUISSE DU NORD/OUEST SVIZZERA NORD/OVEST 1 • Restaurant Le Murenberg, Bubendorf (BL) òò 2 • Gasthof zum Goldenen Sternen, Basel (BS) òò 3 • Restaurant Bel Etage, Basel (BS) ôm GENFERSEEREGION - RÉGION LÉMANIQUE REGIONE DEL LEMANO 4 • PATARA, Genève (GE) òò 5 • Café de la Réunion, Veyrier (GE) òò 6 • L’Auberge à Baulmes, Baulmes (VD) ò= 7 • Les Chevreuils, Lausanne (VD) õ 8 • Les Jardins de la Tour, Rossinière (VD) ò WALLIS - VALAIS - VALLESE 9 • Bergrestaurant Spielboden, Saas-Fee (VS) ò= 10 • Café-Restaurant de la Gare, St-Maurice (VS) ò ESPACE MITTELLAND 11 • Restaurant Panorama, Aeschiried (BE) òò= 12 • Restaurant Au Gourmet, Kandersteg (BE) òò 13 • Restaurant Moospinte, Münchenbuchsee (BE) òòm 14 • Arts Schloss Schadau, Thun (BE) òò 15 • Landgasthof Hirsernbad, Ursenbach (BE) òò 16 • Chez Meyer’s, Wengen (BE) òòò 17 • Restaurant Sonne, Wengi bei Büren (BE) òòm 18 • Restaurant La Maison du Village, St-Aubin-Sauges (NE) ò= 19 • Restaurant Attisholz, Riedholz (SO) ôm ZÜRICH - ZURICH - ZURIGO 20 • Hotel Wassberg, Forch b. Zürich (ZH) òò 21 • Restaurant Münsterhof, Zürich (ZH) òm 22 • Restaurant Rigiblick, Zürich (ZH) ôm OSTSCHWEIZ - SUISSE ORIENTALE SVIZZERA ORIENTALE 23 • Bündnerstube, Klosters (GR) òò 24 • Restaurant La Marmite, St. Moritz (GR) òò 25 • Casa Tödi, Trun (GR) òò= 26 • Restaurant Hotel de charme Römerhof, Arbon (TG) òò U333VB_MICHELIN Tavole Gourmet_INDICE_GENERALE.indd 2 ZENTRALSCHWEIZ - SUISSE CENTRALE SVIZZERA CENTRALE 27 • Restaurant National, Luzern (LU) ô 28 • Restaurant RED, Luzern (LU) òò 29 • Gasthaus Engel, Sachseln (OW) òò 30 • Landgasthof Rösslipost, Unteriberg (SZ) ò TESSIN - TESSIN - TICINO 31 • Ristorante Forni, Airolo (TI) ò 32 • Locanda Locarnese, Locarno (TI) òò 33 • Ristorante della Posta, Ronco sopra Ascona (TI) òò 34 • Ristorante Vicania, Vico Morcote (TI) ò ITALIEN - ITALIE - ITALIA 35 • Hotel Restaurant Laghetto, Brusson (AO) òò 36 • Ristorante d’Andrea, Barge (CN) òò 37 • Ristorante La Madernassa, Guarene (CN) òò 38 • Ristorante Il San Pietro, Limone Piemonte (CN) ô 39 • Ristorante Marcelin, Montà (CN) òò 40 • Ristorante Al Camino, Lesa (NO) ò= 41 • Gemma di Rosa, Fiano (TO) ô 42 • Taverna dell’Oca, Torino (TO) òò 43 • Torpedo Restaurant, Torino (TO) ô 44 • Ristorante Papillon, Torre Boldone (BG) òò 45 • Ristorante Capriccio, Manerba del Garda (BS) ôm 46 • La Cantina di Manuela, Milano (MI) òò= 47 • Ristorante Serendib, Milano (MI) ò= 48 • La Cantina di Manuela, Saronno (VA) ò 49 • Sergio 1950, Varese (VA) òò 50 • Relais Villa Madruzzo, Trento (TN) òò 51 • Ristorante Lavit, Rubano (PD) òò 52 • Ristorante InContrada, Conegliano (TV) òò 53 • Ai Cadelach Ristorante, Revine Lago (TV) òò 54 • Ristorante Da Tura, Mestre (VE) òò LIECHTENSTEIN 55 • Hotel Restaurant Schatzmann, Triesen m 14/08/14 09:29 1 Le guide MICHeLIn RestauRant Le MuRenbeRg BuBendorf • BL RestauRant Le MuRenbeRg Krummackerstr. 4 • 4416 Bubendorf 061 931 14 54 • [email protected] • www.lemurenberg.ch In Bubendorf im Bezirk Liestal befindet sich dieses Restaurant. Die Speisekarte, die durch täglich wechselnde Gerichte auffällt, wird Sie überzeugen. Worauf warten Sie noch? Wagen Sie eine kulinarische Reise! D2P_1283_5809_ch_document-905431.indd 1 U333VB A Bubendorf dans le district de Liestal, vous trouverez le Restaurant Le Murenberg. Ici, les hôtes Mélanie et Denis Schmitt vous accueilleront chaleureusement. La carte, tous les jours renouvelée, vous ravira. 04/07/2014 17:39:4 Ihre Smartbox bL berechtigt zu • einem Mittagsmenü exkl. Getränke • einem Cüpli Für 2 Personen ReseRVIeRung Erwähnen Sie beim Reservieren, eine Smartbox® zu besitzen. Der Geschenkgutschein wird bei der Ankunft abgegeben. © Restaurant Le Murenberg Votre Smartbox Wichtig • • • • • • • • Parkplatz Terrasse Garten Produktverkauf vor Ort Art der Küche: französisch Ganzjährig ausgenommen 2 Wochen im Frühling und Sommer Von Mittwoch bis Sonntag Reservation erforderlich • un menu le midi hors boissons • un verre de Spumante Pour 2 personnes Important • • • • • • • • Place de parc Terrasse Jardin Vente de produits sur place Type de cuisine : française Toute l'année sauf deux semaines au printemps et en été Du mercredi au dimanche Réservation obligatoire RÉseRVatIOn Réservez en précisant posséder un Coffret Cadeau Smartbox®. Présentez le Chèque Cadeau au partenaire choisi. 1 D2P_1283_5809_ch_document-905431.indd 2 U333VB 04/07/2014 17:39:48 2 le guide mIChelIn Gasthof zum Goldenen sternen Basel • Bs Gasthof zum Goldenen sternen St. Alban-Rheinweg 70 • 4052 Basel 071 272 16 66 • [email protected] • www.sternen-basel.ch Schon beim Betreten des Gasthofs zum Goldenen Sternen spüren Sie, dass Sie hier herzlich willkommen sind. Genussfreude und ein interessanter Mix aus mediterranen und traditionellen Gerichten ist das Motto des Hauses. D2P_1283_5809_ch_document-905432.indd 1 U333VB Dès votre arrivée au Gasthof zum Goldenen Sternen, vous aurez le sentiment d’être les bienvenus. Le plaisir et le mélange intéressant entre des plats méditerranéens et traditionnels sont le crédo de la maison. 04/07/2014 17:39:51 Bs Ihre Smartbox berechtigt zu • einem Gourmet-Menü: Hauptgang mit Vorspeise oder Nachspeise von Menü Lucullus, exkl. Getränke • einem Cüpli Für 2 Personen reserVIerunG Erwähnen Sie beim Reservieren, eine Smartbox® zu besitzen. Der Geschenkgutschein wird bei der Ankunft abgegeben. © Gasthof zum Goldenen Sternen Votre Smartbox Wichtig • • • • • Terrasse Garten Ganzjährig Von Montag bis Sonntag Reservation erforderlich • un souper menu gastronomique composé d'un plat principal et d'un accompagnement ou d'un dessert du menu Lucullus, hors boissons • un verre de Spumante Pour 2 personnes Important • • • • • Terrasse Jardin Toute l'année Du lundi au dimanche Réservation obligatoire rÉserVatIon Réservez en précisant posséder un Coffret Cadeau Smartbox®. Présentez le Chèque Cadeau au partenaire choisi. 2 D2P_1283_5809_ch_document-905432.indd 2 U333VB 04/07/2014 17:39:55 3 le guide MICHelIn m RestauRant Bel etage Basel • Bs RestauRant Bel etage Leonhardsgraben 49 c/o Der Teufelhof Basel • 4051 Basel 061 261 10 10 • [email protected] • www.teufelhof.com Die von den Köchen ausgewählten Delikatessprodukte werden hier in vielfältige Feinschmecker-Menüs verwandelt, die Sie verzaubern werden. Für Weinliebhaber bietet die Weinkarte über 450 erlesene Weine. D2P_1283_5809_ch_document-905433.indd 1 U333VB Le Teufelhof vous transporte vers une autre époque grâce à son Restaurant Bel Etage. Pour les passionnés de vin, la carte propose plus de 450 vins exquis. Laissez-vous tenter pour le plaisir de vos papilles. 04/07/2014 17:39:59 Bs Ihre Smartbox berechtigt zu • einem Business-Lunch mit Amuse-Bouche: Vorspeise, Hauptgang, Fingerfood • einem Cüpli Für 2 Personen ReseRVIeRung Erwähnen Sie beim Reservieren, eine Smartbox® zu besitzen. Der Geschenkgutschein wird bei der Ankunft abgegeben. © Der Teufelhof Basel Votre Smartbox Wichtig • • • • • • Bar Terrasse Weinkeller Produktverkauf vor Ort Art der Küche: Fine cuisine Ganzjährig ausgenommen Weihnachtsferien, die ersten drei Juliwochen und während der Messen Art Basel und Basel World • Von Dienstag bis Freitag • Reservation erforderlich • un menu Business le midi avec amusebouches : entrée, plat principal et mignardises • un verre de Spumante Pour 2 personnes Important • • • • • • Bar Terrasse Cave à vin Vente de produits sur place Type de cuisine : raffinée Toute l'année sauf pendant les fêtes de fin d'année, les trois premières semaines de juillet et pendant l'Art Basel et le Basel World • Du mardi au vendredi • Réservation obligatoire D2P_1283_5809_ch_document-905433.indd 2 U333VB RÉseRVatIOn Réservez en précisant posséder un Coffret Cadeau Smartbox®. Présentez le Chèque Cadeau au partenaire choisi. 3 04/07/2014 17:40:02 4 Le guide MICHELIN PATARA Genève • Ge PATARA Quai du Mont-Blanc 13 c/o Hôtel Beau-Rivage • 1201 Genève 022 731 55 66 • [email protected] • www.patara-geneve.ch Inmitten des Genfer Stadtzentrums, können Sie in diesem Restaurant ein leckeres Mittagessen degustieren. Dieses wurde von talentierten Köchen zubereitet, die direkt in Bangkok ausgebildet wurden. D2P_1283_5809_ch_document-905434.indd 1 U333VB Rendez-vous au restaurant PATARA et découvrez les délices de la cuisine thaïlandaise et de ses riches saveurs. De plus, embellissez ce moment avec une coupe de vin pétillant. Vous serez comblés. 04/07/2014 17:40:05 Ihre Smartbox GE berechtigt zu • einem Lunch exkl. Getränke • einem Cüpli Für 2 Personen RESERVIERUNG Erwähnen Sie beim Reservieren, eine Smartbox® zu besitzen. Der Geschenkgutschein wird bei der Ankunft abgegeben. © PATARA Votre Smartbox Wichtig • • • • • • • • Parkplatz Bar Terrasse Auf korrekte Kleidung achten Art der Küche: thailändisch Ganzjährig aussgenommen von Weihnachten bis Sylvester Täglich Reservation erforderlich • un menu le midi hors boissons • un verre de Spumante Pour 2 personnes Important • • • • • • • • Place de parc Bar Terrasse Tenue correcte exigée Type de cuisine : thaïlandaise Toute l'année sauf entre Noël et Nouvel An Tous les jours Réservation obligatoire RÉSERVATION Réservez en précisant posséder un Coffret Cadeau Smartbox®. Présentez le Chèque Cadeau au partenaire choisi. 4 D2P_1283_5809_ch_document-905434.indd 2 U333VB 04/07/2014 17:40:07 5 le guide MiCHelin Café de la Réunion Veyrier • Ge Café de la Réunion Chemin sous Balme 2 • 1255 Veyrier 022 784 07 98 • [email protected] • www.restaurant-reunion.ch Dieses stilvolle Restaurant, im Herzen des Dorfes, wird jede Anstrengung auf sich nehmen, um ihren Aufenhalt angenehm zu gestalten. Geniessen Sie köstliche Gerichte, die mit den besten saisonalen Produkten zubereitet werden. D2P_1283_5809_ch_document-905435.indd 1 U333VB Caroline et Patrick vous souhaitent la bienvenue au Café de la Réunion à Veyrier. Situé au cœur du village, ce coquet restaurant sera heureux de vous accueillir et mettra tout en œuvre pour que vous vous y sentiez bien. 04/07/2014 17:40:09 Ge Ihre Smartbox berechtigt zu • einem Tagesmenü: Vorspeise, Hauptspeise, Nachspeise, exkl. Getränke • einem Cüpli Angebot gültig nur fürs Mittagessen Für 2 Personen ReSeRVieRunG Erwähnen Sie beim Reservieren, eine Smartbox® zu besitzen. Der Geschenkgutschein wird bei der Ankunft abgegeben. © Café de la Réunion Votre Smartbox Wichtig • • • • Bar Garten Terrasse Ganzjährig ausgenommen 1 Woche zu Ostern, 2 Wochen Ende August - Anfangs September und 2 Wochen über Weihnachten • Von Dienstag bis Freitag • Reservation erforderlich • un menu du jour : entrée, plat, dessert, hors boissons • un verre de Spumante Offre valable uniquement le midi Pour 2 personnes Important • • • • Bar Jardin Terrasse Toute l’année sauf une semaine à Pâques, deux semaines fin aoûtdébut septembre et deux semaines à Noël • Du mardi au vendredi • Réservation obligatoire RéSeRVaTion Réservez en précisant posséder un Coffret Cadeau Smartbox®. Présentez le Chèque Cadeau au partenaire choisi. 5 D2P_1283_5809_ch_document-905435.indd 2 U333VB 04/07/2014 17:40:10 6 Le guide mICHeLIN L’Auberge à bAuLmes Baulmes • VD L’Auberge à bAuLmes Rue de l’Hôtel-de-ville • 1446 Baulmes 024 459 11 18 • [email protected] • www.lauberge.ch Im Restaurant l’Auberge erwartet Sie ein herzlicher Empfang. Hier werden Ihnen frisch zubereitete Gerichte serviert. Süssund Salzwasserfische sowie gegrillte Fleischsorten werden auf klassische oder moderne Art zubereitet. D2P_1283_5809_ch_document-90543 .indd 1 U333VB Un accueil et une atmosphère conviviaux vous attendent au restaurant l’Auberge. Une cuisine minute vous y sera servie. Poissons d’eau douce ou de mer et viandes grillées sont apprêtés de façon classique ou contemporaine. 04/07/2014 17:40:14 Ihre Smartbox VD berechtigt zu • einem 3-Gänge-Menü exkl. Getränke • einem Cüpli Angebot nur gültig fürs Mittagessen oder • einem 3-Gänge-Menü Tout à bulles exkl. Getränke • einem Begrüssungscocktail mit Brut Mauler rosé Angebot nur gültig fürs Mittagessen Für 2 Personen reserVIeruNg Erwähnen Sie beim Reservieren, eine Smartbox® zu besitzen. Der Geschenkgutschein wird bei der Ankunft abgegeben. © L’Auberge à Baulmes Votre Smartbox Wichtig • • • • • Terrasse Art der Küche: regional und mediterran Ganzjährig ausgenommen Januar Von Mittwoch bis Sonntag Reservation erforderlich • un menu 3 plats hors boissons • un verre de Spumante Offre valable uniquement le midi ou • un menu 3 plats Tout à bulles hors boissons • un cocktail de bienvenue avec un verre de brut Mauler rosé Offre valable uniquement le midi Pour 2 personnes Important • • • • • Terrasse Type de cuisine : régionale et méditerranéenne Toute l'année sauf en janvier Du mercredi au dimanche Réservation obligatoire rÉserVATION Réservez en précisant posséder un Coffret Cadeau Smartbox®. Présentez le Chèque Cadeau au partenaire choisi. 6 D2P_1283_5809_ch_document-90543 .indd 2 U333VB 04/07/2014 17:40:17 7 Le guide MiCheLiN Les ChevreuiLs Lausanne • VD Les ChevreuiLs Route du Jorat 80 • 1000 Lausanne 021 785 01 01 • [email protected] • www.chevreuils.ch Entdecken Sie in dieser ruhigen Ecke mitten im Grünen den Charme der Hostellerie Les Chevreuils. Hier erwartet Sie eine marktfrische und kreative Küche, die bei Feinschmeckern über die regionalen Grenzen hinaus bekannt ist. D2P_1283_5809_ch_document-905437.indd 1 U333VB Dans un site exceptionnel de verdure et de calme, venez profiter du charme de l’Hostellerie Les Chevreuils, une hostellerie centenaire, entièrement restaurée. Ici se dégage une atmosphère qui invite au délice des papilles. 04/07/2014 17:40:21 vD Ihre Smartbox berechtigt zu • einem Menü Saveurs et Couleurs exkl. Getränke • einem Glas Wein vin de fête Angebot nur gültig fürs Mittagessen Für 2 Personen reservieruNG Erwähnen Sie beim Reservieren, eine Smartbox® zu besitzen. Der Geschenkgutschein wird bei der Ankunft abgegeben. © Les Chevreuils Votre Smartbox Wichtig • • • • • • • Parkplatz Bar Garten Terrasse Art der Küche: gourmet Öffnungszeiten bitte beim Reservieren nachfragen Reservation erforderlich • un menu le midi Saveurs et Couleurs hors boissons • un verre de Spumante Offre valable uniquement le midi Pour 2 personnes Important • • • • • • Place de parc Bar Jardin Terrasse Type de cuisine : gastronomique Pour dates et horaires d'ouverture, se renseigner au moment de la réservation • Réservation obligatoire rÉservATiON Réservez en précisant posséder un Coffret Cadeau Smartbox®. Présentez le Chèque Cadeau au partenaire choisi. 7 D2P_1283_5809_ch_document-905437.indd 2 U333VB 04/07/2014 17:40:23 8 Le guide MiCHeLin Les Jardins de La Tour RossinièRe • VD Les Jardins de La Tour 16 Route de la Placette • 1658 Rossinière 026 924 54 73 • [email protected] • www.lesjardinsdelatour.ch In diesem Restaurant erwartet Sie eine originelle und kreative Küche. Die Gerichte aus frischen Produkten des Küchenchefs, begleitet von Gewürzen, Blütenblättern und duftenden Kräutern, werden Sie ganz sicher verzaubern. D2P_1283_5809_ch_document-905438.indd 1 U333VB Accompagnés d’épices, de pétales de fleurs et d’herbes parfumées, les plats aux produits frais du chef ainsi que le charme alpin de ce lieu d’exception réussiront à vous séduire à coup sûr. 04/07/2014 17:40:27 Vd Ihre Smartbox berechtigt zu • einem saisonalen Menü mit Vorspeisen und 2 Hauptgängen zur Auswahl, exkl. Getränke • einem Cüpli • einer Tasse Kaffee Angebot nur gültig fürs Mittagessen Für 2 Personen reserVierunG Erwähnen Sie beim Reservieren, eine Smartbox® zu besitzen. Der Geschenkgutschein wird bei der Ankunft abgegeben. © Les Jardins de la Tour Votre Smartbox Wichtig • • • • Parkplatz Terrasse Art der Küche: Marktküche Öffnungszeiten bitte beim Reservieren nachfragen • un menu de saison avec entrée fantaisie et 2 plats au choix hors boissons • un verre de Spumante • un café Offre valable uniquement le midi Pour 2 personnes Important • • • • Place de parc Terrasse Type de cuisine : du marché Pour dates et horaires d'ouverture, se renseigner au moment de la réservation rÉserVaTion Réservez en précisant posséder un Coffret Cadeau Smartbox®. Présentez le Chèque Cadeau au partenaire choisi. 8 D2P_1283_5809_ch_document-905438.indd 2 U333VB 04/07/2014 17:40:30 9 le guide MiCHelin Bergrestaurant spielBoden SaaS-Fee • VS Bergrestaurant spielBoden Bergstation Spielboden • 3906 Saas-Fee 027 957 22 12 • [email protected] • www.spielboden.ch Dieses Restaurant bietet Ihnen einen herrlichen Ausblick auf die umliegende Bergwelt. Hoch über Saas-Fee finden Sie hier gelebte Gastfreundschaft sowie eine bodenständige und zugleich raffinierte Küche. D2P_1283_5809_ch_document-905439.indd 1 U333VB Du haut de ses 2 450 m, ce restaurant vous souhaite la bienvenue et vous offre une vue à couper le souffle sur la montagne. Bien au-dessus de Saas-Fee, vous trouverez une cuisine accueillante, traditionnelle et raffinée. 04/07/2014 17:40:33 Vs Ihre Smartbox berechtigt zu • einem 2-Gänge-Menü: Vor- und Hauptspeise (je vier Gerichte zur Auswahl) exkl. Getränke • einem Cüpli Für 2 Personen reserVierung Erwähnen Sie beim Reservieren, eine Smartbox® zu besitzen. Der Geschenkgutschein wird bei der Ankunft abgegeben. © Bergrestaurant Spielboden Votre Smartbox Wichtig • • • • • • • Bar Terrasse Garten Weinkeller Art der Küche: international und frisch Auszeichnung der Küche: Award of Excellence by Wine Spectator Ganzjährig ausgenommen von Mitte April bis Mitte Juni und von Ende Oktober bis Mitte Dezember • Reservation erforderlich • un menu 2 plats avec entrée et plat de résistance (4 choix possibles pour chaque plat) hors boissons • un verre de Spumante Pour 2 personnes Important • • • • • • Bar Terrasse - Jardin Cave à vin Type de cuisine : internationale et fraîche Distinction de la cuisine : Award of Excellence by Wine Spectator Toute l'année sauf de mi-avril à mi-juin et de fin octobre à midécembre • Réservation obligatoire D2P_1283_5809_ch_document-905439.indd 2 U333VB rÉserVation Réservez en précisant posséder un Coffret Cadeau Smartbox®. Présentez le Chèque Cadeau au partenaire choisi. 9 04/07/2014 17:40:3 10 le guide MICHelIn Café-RestauRant de la GaRe St-Maurice • VS Café-RestauRant de la GaRe Place de la Gare • 1890 St-Maurice 024 485 13 60 • [email protected] • www.lafarge.ch Ein imposantes Gebäude wird am Bahnhofsplatz von StMaurice Ihre Aufmerksamkeit auf sich ziehen. Die herzhafte Küche wird Ihren Gaumen begeistern. Ein echter Genuss und ein Erlebnis, das Sie sich nicht entgehen lassen sollten. D2P_1283_5809_ch_document-905440.indd 1 U333VB Une bâtisse imposante captera votre attention en passant par la place de la gare de St-Maurice. Venez déguster un menu trois plats au café-restaurant de la Gare à l’intérieur ou sur la terrasse ombragée. 04/07/2014 17:40:40 Vs Ihre Smartbox berechtigt zu • einem 3-Gänge-Menü exkl. Getränke • einem Glas Weisswein aus dem Wallis Angebot nur gültig fürs Mittagessen Für 2 Personen ReseRVIeRunG Erwähnen Sie beim Reservieren, eine Smartbox® zu besitzen. Der Geschenkgutschein wird bei der Ankunft abgegeben. © Café-Restaurant de la Gare Votre Smartbox Wichtig • • • • • Parkplatz Bar Terrasse Art der Küche: kreativ und saisonal Auszeichnungen der Küche: Label Fourchette Verte und Label Saveurs du Valais • Ganzjährig • Reservation erforderlich • un menu 3 plats hors boissons • un verre de vin blanc, spécialité valaisanne Offre valable uniquement le midi Pour 2 personnes Important • • • • • Place de parc Bar Terasse Type de cuisine : créative et de saison Distinctions de la cuisine : Label Fourchette Verte, Label Saveurs du Valais • Toute l'année • Réservation obligatoire RéseRVatIOn Réservez en précisant posséder un Coffret Cadeau Smartbox®. Présentez le Chèque Cadeau au partenaire choisi. 10 D2P_1283_5809_ch_document-905440.indd 2 U333VB 04/07/2014 17:40:43 11 Le guide mICHeLIn RestauRant PanoRama Aeschiried • Be RestauRant PanoRama Aeschiriedstr. 36 • 3703 Aeschiried 033 654 29 73 [email protected] • www.restaurantpanorama.ch Der Panoramablick dieses Restaurants ist einzigartig und stimmt auf die Gaumenfreuden ein. Die Familie Rindisbacher wird Sie mit einer kreativen Küche, raffinierten Gerichten und marktfrischen Produkten begeistern. D2P_1283_5809_ch_document-905441.indd 1 U333VB Accordez-vous une pause et laissez-vous transporter par les délices culinaires du Restaurant Panorama. Ce restaurant porte bien son nom puisque le panorama que vous aurez, sera inoubliable et vous conviera à un vrai régal. 04/07/2014 17:40:47 Be Ihre Smartbox berechtigt zu • einem 3-Gänge-Menü • einem Cüpli • einem Glas Versus Rotwein (1dl) aus eigener Produktion • einem Digestif Spiritus Versus (2cl) Angebot nur gültig fürs Mittagessen Für 2 Personen ReseRVIeRunG Erwähnen Sie beim Reservieren, eine Smartbox® zu besitzen. Der Geschenkgutschein wird bei der Ankunft abgegeben. © Restaurant Panorama Votre Smartbox Wichtig • • • • • • • • Parkplatz Terrasse Weinkeller Produktverkauf vor Ort Art der Küche: regional und frisch Ganzjährig Von Mittwoch bis Sonntag Reservation erforderlich • un menu 3 plats • un verre de Spumante • un verre de vin rouge Versus (1dl) de la maison • un digestif Spiritus Versus (2cl) Offre valable uniquement le midi Pour 2 personnes Important • • • • • • • • Place de parc Terrasse Cave à vin Vente de produits sur place Type de cuisine : fraîche et régionale Toute l'année Du mercredi au dimanche Réservation obligatoire RÉseRVatIon Réservez en précisant posséder un Coffret Cadeau Smartbox®. Présentez le Chèque Cadeau au partenaire choisi. 11 D2P_1283_5809_ch_document-905441.indd 2 U333VB 04/07/2014 17:40:49 12 le guide MIChelIn RestauRant au GouRmet Kandersteg • Be Waldhotel doldenhorn****S Doldenhornstr. c/o Waldhotel Doldenhorn • 3718 Kandersteg 033 675 81 81 • [email protected] • www.doldenhorn-ruedihus.ch Dieses von MICHELIN ausgezeichnete Restaurant ist ein bekannter Treffpunkt für Gourmet-Freunde. René Maeders Küchenbrigade legt besonderen Wert auf Frische, Vielfalt und kreative Zubereitung. D2P_1283_5809_ch_document-905442.indd 1 U333VB Rendez-vous dans le village de Kandersteg, véritable paradis. Le restaurant Au Gourmet, récompensé par le guide MICHELIN, est un lieu de rendez-vous pour les amis, amateurs de plaisirs culinaires et de vins de sélection. 04/07/2014 17:40:54 Be Ihre Smartbox berechtigt zu • einem 4-Gänge Business Lunch exkl. Getränke • einem Cüpli Für 2 Personen reSerVIerUnG Erwähnen Sie beim Reservieren, eine Smartbox® zu besitzen. Der Geschenkgutschein wird bei der Ankunft abgegeben. © Waldhotel Doldenhorn Votre Smartbox Wichtig • • • • • Garten Bar Ganzjährig ausgenommen Betriebsferien Täglich ausgenommen dienstags Reservation erforderlich • un menu Business 4 plats le midi hors boissons • un verre de Spumante Pour 2 personnes Important • • • • • Jardin Bar Toute l'année sauf fermetures annuelles Tous les jours sauf le mardi Réservation obligatoire rÉSerVatIon Réservez en précisant posséder un Coffret Cadeau Smartbox®. Présentez le Chèque Cadeau au partenaire choisi. 12 D2P_1283_5809_ch_document-905442.indd 2 U333VB 04/07/2014 17:40:58 13 Le guide MiCHeLin m RestauRant Moospinte Münchenbuchsee • be RestauRant Moospinte Lysstr. 39 • 3053 Münchenbuchsee 031 869 01 13 • [email protected] • www.moospinte.ch Stefanie Weber und Sascha Berther begrüssen Sie als Ihre Gastgeber und kümmern sich gerne um Ihr Wohl im Restaurant. In der Moospinte wird alles daran gesetzt, Sie nach allen Regeln der Kunst zu verwöhnen. D2P_1283_5809_ch_document-905443.indd 1 U333VB Bienvenu au Moospinte. Les propriétaires vous accueillent chaleureusement et se feront un plaisir de s’occuper de vous au restaurant. Au Moospinte, le mot d’ordre est de vous choyer de toutes les façons possibles. 04/07/2014 17:41:00 Ihre Smartbox Be berechtigt zu • einem Häppchen • einem Hauptgang exkl. Getränke • einem Cüpli • süssem Gebäck Angebot nur gültig fürs Mittagessen Für 2 Personen ReseRVieRunG Erwähnen Sie beim Reservieren, eine Smartbox® zu besitzen. Der Geschenkgutschein wird bei der Ankunft abgegeben. © Restaurant Moospinte Votre Smartbox Wichtig • • • • • Parkplatz Garten Weinkeller Art der Küche: Fränzösische Küche, modern interpretiert Ganzjährig ausgenommen 3 Wochen im Februar und 2 Wochen im September/Oktober • Von Mittwoch bis Sonntag • Reservation erforderlich • amuse-bouches • un plat principal hors boissons • un verre de Spumante • mignardises Offre valable uniquement le midi Pour 2 personnes Important • • • • • Place de parc Jardin Cave à vin Type de cuisine : française, interprétée de façon moderne Toute l'année sauf trois semaines en février et deux en septembre/ octobre • Du mercredi au dimanche • Réservation obligatoire RÉseRVation Réservez en précisant posséder un Coffret Cadeau Smartbox®. Présentez le Chèque Cadeau au partenaire choisi. 13 D2P_1283_5809_ch_document-905443.indd 2 U333VB 04/07/2014 17:41:07 14 le guide MIchElIN Arts schloss schAdAu Thun • BE Arts schloss schAdAu Seestr. 45 • 3600 Thun 033 222 25 00 • [email protected] • www.schloss-schadau.ch Dieses Schloss liegt direkt am Thunersee, umgeben von einer traumhaften Parkanlage. Bei sagenhafter Aussicht auf Eiger, Mönch & Jungfrau können Sie sich vom herzlichen Service und einem 3-Gänge-Menü verwöhnen lassen. D2P_1283_5809_ch_document-905444.indd 1 U333VB Le château de Schadau est entouré d'un parc idyllique. Que ce soit pour célébrer votre mariage ou pour un «simple» déjeuner, laissez-vous vous tenter par les savoureux mets gastronomiques du château Schadau. 04/07/2014 17:41:09 BE Ihre Smartbox berechtigt zu • einem 3-Gänge-Lunch Menü exkl. Getränke • einem Glas Prosecco Angebot nur gültig fürs Mittagessen Für 2 Personen rEsErVIEruNG Erwähnen Sie beim Reservieren, eine Smartbox® zu besitzen. Der Geschenkgutschein wird bei der Ankunft abgegeben. © Arts Schloss Schadau Votre Smartbox Wichtig • • • • • • • • • Parkplatz Bar Terrasse Garten - Wintergarten Weinkeller Ganzjährig ausgenommen Februar Von Mai bis Oktober: Dienstag bis Sonntag Von November bis April: Mittwoch bis Sonntag Reservation erforderlich • un menu Lunch 3 plats hors boissons • un verre de Prosecco Offre valable uniquement le midi Pour 2 personnes Important • • • • • • • • • Place de parc Bar Terrasse Jardin - Jardin d'hiver Cave à vin Toute l'année sauf en février De mai à octobre : du mardi au dimanche De novembre à avril : du mercredi au dimanche Réservation obligatoire D2P_1283_5809_ch_document-905444.indd 2 rÉsErVAtIoN Réservez en précisant posséder un Coffret Cadeau Smartbox®. Présentez le Chèque Cadeau au partenaire choisi. 14 U333VB 04/07/2014 17:41:12 15 Le guide MiCheLin Landgasthof hirsernbad Ursenbach • be Landgasthof hirsernbad Hirsern 102 • 4937 Ursenbach 062 965 32 56 • [email protected] • www.hirsernbad.ch In diesem Restaurant wird bei der Auswahl der verwendeten Produkte grosser Wert auf Qualität und Herkunft gelegt. Geniessen Sie hier eine gemütliche Atmosphäre und lassen Sie sich die kulinarischen Leckereien schmecken. D2P_1283_5809_ch_document-905445.indd 1 U333VB Chargé d’histoire, le Landgasthof Hirsernbad se caractérise par une cuisine raffinée et son accueil chaleureux. Profitez de l’atmosphère cordiale régnant au Landgasthof Hisernbad et savourez les délices culinaires. 04/07/2014 17:41:14 be Ihre Smartbox berechtigt zu • einem Aperitif des Hauses (Prosecco mit Früchtelikör) • einem saisonalen Vorspeisenteller • einem Fisch- oder Fleischgericht mit Beilage exkl. Getränke • einem hausgemachten Dessert Angebot nur gültig fürs Mittagessen Für 2 Personen reserVierUng Erwähnen Sie beim Reservieren, eine Smartbox® zu besitzen. Der Geschenkgutschein wird bei der Ankunft abgegeben. © Landgasthof Hirsernbad Votre Smartbox Wichtig • • • • • Parkplatz Terrasse Garten Weinkeller Art der Küche: saisonal mit regionalen Produkten und Fischspezialitäten • Ganzjährig ausgenommen die letzten beiden Januarwochen • Von Donnerstag bis Montag • Reservation erforderlich • un apéritif de la maison (Prosecco avec liqueur de fruits) • une assiette d'entrées de saison • un plat de viande ou de poisson avec accompagnement, hors boissons • un dessert de la maison Offre valable uniquement le midi Pour 2 personnes Important • • • • • Place de parc Terrasse Jardin Cave à vin Type de cuisine : de saison avec produits régionaux et spécialités de poisson • Toute l'année sauf les deux dernières semaines de janvier • Du jeudi au lundi • Réservation obligatoire D2P_1283_5809_ch_document-905445.indd 2 U333VB rÉserVation Réservez en précisant posséder un Coffret Cadeau Smartbox®. Présentez le Chèque Cadeau au partenaire choisi. 15 04/07/2014 17:41:1 16 Le guide MICheLIN Chez Meyer’s Wengen • Be Chez Meyer’s Dorfstr. c/o Hotel Regina Wengen • 3823 Wengen 033 856 58 58 • [email protected] • www.hotelregina.ch Bewundern Sie in einer gemütlichen Atmosphäre die bezaubernde Landschaft aus dem Fenster oder von der Terrasse dieses Restaurants. Geniessen Sie ein köstliches Menü, das von einem Coupe de Champagne begleitet wird. D2P_1283_5809_ch_document-90544 .indd 1 U333VB L’hôtel se situe dans le cœur des Alpes suisses et vous offre un panorama de premier choix. Dégustez un savoureux menu 3 plats pour le déjeuner avec une coupe de champagne en accompagnement. 04/07/2014 17:41:20 Be Ihre Smartbox berechtigt zu • einem Mise-en-bouche mit Cüpli • einem 3-Gänge Lunch-Menü exkl. Getränke Angebot nur gültig fürs Mittagessen Für 2 Personen reserVIerUNG Erwähnen Sie beim Reservieren, eine Smartbox® zu besitzen. Der Geschenkgutschein wird bei der Ankunft abgegeben. © Chez Meyer’s Votre Smartbox Wichtig • • • • Bar - Terrasse - Garten - Wintergarten - Weinkeller Art der Küche: französisch und regional schweizerisch Nur per 15 minütiger Bahnfahrt erreichbar Von Mitte Juni bis Ende September und von Mitte Dezember bis Ende März • Von Donnerstag bis Sonntag • Reservation erforderlich • une mise en bouche avec une coupe de champagne • un menu 3 plats hors boissons Offre valable uniquement le midi Pour 2 personnes Important • • • • • • • • Bar Terrasse - Jardin - Jardin d'hiver Cave à vin Type de cuisine : française et régionale suisse Accessible uniquement en 15 min avec le train De mi-juin à fin septembre et de mi-décembre à fin mars Du jeudi au dimanche Réservation obligatoire rÉserVATION Réservez en précisant posséder un Coffret Cadeau Smartbox®. Présentez le Chèque Cadeau au partenaire choisi. 16 D2P_1283_5809_ch_document-90544 .indd 2 U333VB 04/07/2014 17:41:23 17 Le guide MICHeLIn m RestauRant sonne Wengi bei büren • be RestauRant sonne Scheunenberg 70 • 3251 Wengi bei Büren 032 389 15 45 • [email protected] • www.sonne-scheunenberg.ch In ungezwungener Atmosphäre können Sie hier dank regionaler und perfekter Grundprodukte zeitgemässe französische Küche geniessen. Das Team dieses Restaurants lässt keine Wünsche offen. D2P_1283_5809_ch_document-905447-2.indd 1 U333VB Savourez dans une atmosphère détendue une cuisine française avec de bons produits régionaux. La famille Mösching et l’équipe du restaurant Sonne exauceront chacun de vos vœux durant votre séjour à Wengi bei Büren. 04/07/2014 17:41:28 Be Ihre Smartbox berechtigt zu • einem Hauptgang Fisch à la Chef exkl. Getränke • einem Glas Champagner Angebot nur gültig fürs Mittagessen Für 2 Personen ReseRVIeRunG Erwähnen Sie beim Reservieren, eine Smartbox® zu besitzen. Der Geschenkgutschein wird bei der Ankunft abgegeben. © Restaurant Sonne Votre Smartbox Wichtig • Parkplatz • Ganzjährig ausgenommen Betriebsferien • un plat principal Poisson à la Chef hors boissons • une coupe de champagne Offre valable uniquement le midi Pour 2 personnes Important • Place de parc • Toute l’année sauf fermetures annuelles RÉseRVatIon Réservez en précisant posséder un Coffret Cadeau Smartbox®. Présentez le Chèque Cadeau au partenaire choisi. 17 D2P_1283_5809_ch_document-905447-2.indd 2 U333VB 04/07/2014 17:41:32 18 Le guide MiCHeLin RestauRant La Maison du ViLLage St-Aubin-SAugeS • ne RestauRant La Maison du ViLLage 41 Rue de la Fontanette • 2024 St-Aubin-Sauges 032 835 32 72 • [email protected] • www.maisonduvillage.ch In der La Maison du Village oberhalb des Neuenburgersees, versteckt in den Weinbergen Béroches, bietet Ihnen der Chefkoch eine saisonale Küche, die ausschliesslich auf Qualitätsprodukten basiert. D2P_1283_5809_ch_document-905448.indd 1 U333VB Perchée au-dessus du lac de Neuchâtel et cachée près des vignes de la Béroche, La Maison du Village et le cuisinier vous feront découvrir une cuisine de saison avec des produits de qualité, et des saveurs oubliées. 04/07/2014 17:41:3 ne Ihre Smartbox berechtigt zu • einem 3-Gänge-Menü L’Experience des curieux exkl. Getränke • einem Cüpli Angebot nur gültig fürs Mittagessen Für 2 Personen ReseRVieRung Erwähnen Sie beim Reservieren, eine Smartbox® zu besitzen. Der Geschenkgutschein wird bei der Ankunft abgegeben. © Restaurant La Maison du Village Votre Smartbox Wichtig • • • • • • Parkplatz Terrasse Weinkeller Ganzjährig Von Mittwoch bis Sonntag Reservation erforderlich • un menu L’Expérience des curieux 3 plats hors boissons • un verre de Spumante Offre valable uniquement le midi Pour 2 personnes Important • • • • • • Place de parc Terrasse Cave à vin Toute l'année Du mercredi au dimanche Réservation obligatoire RÉseRVation Réservez en précisant posséder un Coffret Cadeau Smartbox®. Présentez le Chèque Cadeau au partenaire choisi. 18 D2P_1283_5809_ch_document-905448.indd 2 U333VB 04/07/2014 17:41:38 19 le guide MiChelin m RestauRant attisholz Riedholz • So RestauRant attisholz Attisholzstr. 3 • 4533 Riedholz 032 623 06 06 • [email protected] • www.attisholz.ch Geniessen Sie einen leckeren Lunch. Hier stehen die Frische und Qualität der Produkte im Mittelpunkt. Ein freundlicher und zuvorkommender Service rundet den Restaurantbesuch perfekt ab. D2P_1283_5809_ch_document-905449.indd 1 U333VB Savourez un succulent déjeuner cuisiné au restaurant Attisholz. Ici, fraîcheur et qualité des produits sont de rigueur ! Ne manquez pas cette occasion de ravir vos papilles et jugez par vous-même! 04/07/2014 17:41:43 so Ihre Smartbox berechtigt zu • einem Mittagessen Attisholz Lunch exkl. Getränke • einem Cüpli Für 2 Personen ReseRVieRunG Erwähnen Sie beim Reservieren, eine Smartbox® zu besitzen. Der Geschenkgutschein wird bei der Ankunft abgegeben. © Restaurant Attisholz Votre Smartbox Wichtig • • • • • • Parkplatz - Bar - Terrasse - Garten - Weinkeller Produktverkauf vor Ort Art der Küche: traditionell schweizerisch Ganzjährig ausgenommen Bertriebsferien Von Mittwoch bis Sonntag Reservation erforderlich • un menu Attisholz Lunch le midi hors boissons • un verre de Prosecco Pour 2 personnes Important • • • • • • Place de parc - Bar - Terrasse - Jardin - Cave à vin Vente de produits sur place Type de cuisine : traditionnelle et suisse Toute l'année sauf vacances Du mercredi au dimanche Réservation obligatoire RÉseRVation Réservez en précisant posséder un Coffret Cadeau Smartbox®. Présentez le Chèque Cadeau au partenaire choisi. 19 D2P_1283_5809_ch_document-905449.indd 2 U333VB 04/07/2014 17:41:47 20 le guide MICHelIN Hotel Wassberg Forch b. Zürich • Zh Hotel Wassberg Wassbergstr. 62 • 8127 Forch b. Zürich 043 366 20 40 • [email protected] • www.hotel-wassberg.ch Geniessen Sie das 180° Panorama über den Greifensee und das Zürcher Oberland, welches Sie von der Terrasse und dem Garten aus erleben können. Überzeugen Sie sich selbst von einem köstlichen Tagesmenü. D2P_1283_5809_ch_document-905450.indd 1 U333VB Bienvenu à l’Hotel Wassberg. A 699 m d’altitude, vous serez accueillis par votre hôte Daniel Wältli et son équipe. De la terrasse ou bien du jardin, profitez d’un panorama à 180° sur le lac de Greifen et l’Oberland zurichois. 04/07/2014 17:41:51 Ihre Smartbox ZH berechtigt zu • einem 3-Gänge-Menü exkl. Getränke • einem Cüpli • einem Kaffee Angebot nur gültig fürs Mittagessen Für 2 Personen reserVIerUNg Erwähnen Sie beim Reservieren, eine Smartbox® zu besitzen. Der Geschenkgutschein wird bei der Ankunft abgegeben. © Hotel Wassberg Votre Smartbox Wichtig • Parkplatz - Bar - Terrasse - Garten • Art der Küche: mediterrane, regionale und Schweizer Küche sowie Kalbspezialitäten • Ganzjährig • Täglich von 14. Januar bis 27. Dezember und von Oktober bis April montags geschlossen • Reservation erforderlich • un menu 3 plats hors boissons • un verre de Spumante • un café Offre valable uniquement le midi Pour 2 personnes Important • • • • Place de parc Bar Terrasse - Jardin Type de cuisine : mediterranéenne, regionale et suisse ainsi que spécialités de veau • Toute l'année • Tous les jours du 14 janvier au 26 décembre et fermé le dimanche soir et le lundi d'octobre à avril • Réservation obligatoire rÉserVatIoN Réservez en précisant posséder un Coffret Cadeau Smartbox®. Présentez le Chèque Cadeau au partenaire choisi. 20 D2P_1283_5809_ch_document-905450.indd 2 U333VB 04/07/2014 17:41:54 21 Le guide MICheLIn m RestauRant MünsteRhof Zürich • Zh RestauRant MünsteRhof Münsterhof 6 • 8001 Zürich 044 262 33 00 • [email protected] • www.muensterhof.com Dieses charmante Restaurant lädt Sie zu einem köstlichen Lunch ein. Tobias und Sabrina Buholzer freuen sich schon darauf Sie in der Zürcher Innenstadt mit kulinarischen Köstlichkeiten verwöhnen zu dürfen. D2P_1283_5809_ch_document-905451.indd 1 U333VB L’ambiance charmante du restaurant Münsterhof vous invite à un délicieux déjeuner. Les propriétaires Tobias et Sabrina Buholzer sont heureux de vous accueillir dans le centre-ville de Zurich afin de déguster des délices culinaires. 04/07/2014 17:42:00 Zh Ihre Smartbox berechtigt zu • einem Mittagsmenü des Tages exkl. Getränke • einem Glas Champagner Für 2 Personen ReseRVIeRunG Erwähnen Sie beim Reservieren, eine Smartbox® zu besitzen. Der Geschenkgutschein wird bei der Ankunft abgegeben. © Restaurant Münsterhof Votre Smartbox Wichtig • • • • • Weinkeller Art der Küche: moderne Schweizer Küche Ganzjährig Von Dienstag bis Samstag Reservation erforderlich • un menu du jour le midi hors boissons • un verre de champagne Pour 2 personnes Important • • • • • Cave à vin Type de cuisine : cuisine suisse moderne Toute l'année Du mardi au samedi Réservation obligatoire RÉseRVatIon Réservez en précisant posséder un Coffret Cadeau Smartbox®. Présentez le Chèque Cadeau au partenaire choisi. 21 D2P_1283_5809_ch_document-905451.indd 2 U333VB 04/07/2014 17:42:03 22 le guide MicHelin m RestauRant Rigiblick Zürich • Zh RestauRant Rigiblick Germaniastr. 99 c/o Sorell Hotel Rigiblick • 8044 Zürich 043 255 15 70 • [email protected] • www.restaurantrigiblick.ch Mit traumhafter Aussicht auf den See, die Berge und die Stadt können Sie ein Lunch-Menü von Dennis Puchert und seinem jungen, phantasievollen Team auf höchstem kulinarischem Niveau geniessen. D2P_1283_5809_ch_document-905452.indd 1 U333VB Avec une vue resplendissante sur la mer, les montagnes et la ville, vous dégusterez le temps d'un déjeuner un menu d'excellente qualité concocté par Dennis Puchert et son équipe jeune et créative. 04/07/2014 17:42:08 ZH Ihre Smartbox berechtigt zu • einem Amuse-Bouche • einem 3-Gänge Lunch-Menü exkl. Getränke • einem Glas Champagner Angebot nur gültig fürs Mittagessen Für 2 Personen ReseRVieRung Erwähnen Sie beim Reservieren, eine Smartbox® zu besitzen. Der Geschenkgutschein wird bei der Ankunft abgegeben. © Restaurant Rigiblick Votre Smartbox Wichtig • • • • • Parkplatz - Terrasse - Garten - Weinkeller Auf korrekte Kleidung achten Ganzjährig ausgenommen Betriebsferien Von Dienstag bis Samstag Reservation erforderlich • amuse-bouches • un menu Lunch 3 plats hors boisssons • une coupe de champagne Offre valable uniquement le midi Pour 2 personnes Important • • • • • Place de parc - Terrasse - Jardin - Cave à vin Tenue correcte exigée Toute l'année sauf fermertures annuelles Du mardi au samedi Réservation obligatoire RÉseRVatiOn Réservez en précisant posséder un Coffret Cadeau Smartbox®. Présentez le Chèque Cadeau au partenaire choisi. 22 D2P_1283_5809_ch_document-905452.indd 2 U333VB 04/07/2014 17:42:10 23 Le guide MICHeLIn BündnerstuBe Klosters • Gr BündnerstuBe Bahnhofstrasse 1 c/o Hotel Alpina • 7250 Klosters 081 410 24 24 • [email protected] • www.alpina-klosters.ch Das Küchenteam unter der Leitung von Christian Kaiser freut sich darauf, Sie mit einem Überraschungsmenü verführen zu dürfen. Geniessen Sie das Ambiente und lassen Sie sich von der schönen Bergwelt bezaubern. D2P_1283_5809_ch_document-905453.indd 1 U333VB La gastronomie mêlée à l’idée de partage, vous permettra de vivre un moment de plaisir exceptionnel. Appréciez l’ambiance du Bündnerstube à Arvenholz et laissez-vous charmer par le superbe paysage de montagnes. 04/07/2014 17:42:15 Gr Ihre Smartbox berechtigt zu • einem 3-Gänge Überraschungsmenü exkl. Getränke • einem Cüpli Für 2 Personen reserVIerunG Erwähnen Sie beim Reservieren, eine Smartbox® zu besitzen. Der Geschenkgutschein wird bei der Ankunft abgegeben. © Bündnerstube Votre Smartbox Wichtig • Parkplatz - Bar - Terrasse • Art der Küche: internationale sowie regionale Alpenküche • Ganzjährig ausgenommen von Mitte April bis Mitte Juni und von Mitte Oktober bis Mitte November • Reservation erforderlich • un menu surprise 3 plats hors boissons • un verre de Spumante Pour 2 personnes Important • Place de parc - Bar - Terrasse • Type de cuisine : internationale et régionale des Alpes • Toute l'année sauf de mi-avril à mi-juin et de mi-octobre à minovembre • Réservation obligatoire rÉserVAtIOn Réservez en précisant posséder un Coffret Cadeau Smartbox®. Présentez le Chèque Cadeau au partenaire choisi. 23 D2P_1283_5809_ch_document-905453.indd 2 U333VB 04/07/2014 17:42:17 24 Le guide MiCHeLin RestauRant La MaRMite St. Moritz • Gr RestauRant La MaRMite Corviglia • 7500 St. Moritz 081 833 63 55 • [email protected] • www.mathisfood.ch Auf 2.486 m ü. M. können Sie sich auf ein exklusives «daily lunch special» vom Küchenchef Reto freuen, der gerne geschmackliche Bodenständigkeit mit Freude an kreativen Experimenten verbindet. D2P_1283_5809_ch_document-905454.indd 1 U333VB Vous souhaitez vivre une expérience particulière dans un environnement inhabituel? N’attendez pas plus longtemps et venez au Restaurant La Marmite, le restaurant gastronomique le plus haut d’Europe. 04/07/2014 17:42:21 GR Ihre Smartbox berechtigt zu • einem Daily-Lunch-Special exkl. Getränke • einem Dessert • einem Cüpli Angebot nur gültig fürs Mittagessen Für 2 Personen ReseRVieRunG Erwähnen Sie beim Reservieren, eine Smartbox® zu besitzen. Der Geschenkgutschein wird bei der Ankunft abgegeben. © Restaurant La Marmite Votre Smartbox Wichtig • • • • Bar - Terrasse Produktverkauf vor Ort Art der Küche: Gourmetküche Öffnungszeiten bitte beim Reservieren nachfragen • un Daily lunch spécial hors boissons • un dessert • un verre de Spumante Offre valable uniquement le midi Pour 2 personnes Important • • • • • Bar Terrasse Vente de produits sur place Type de cuisine : gastronomique Pour dates et horaires d'ouverture, se renseigner au moment de la réservation RÉseRVatiOn Réservez en précisant posséder un Coffret Cadeau Smartbox®. Présentez le Chèque Cadeau au partenaire choisi. 24 D2P_1283_5809_ch_document-905454.indd 2 U333VB 04/07/2014 17:42:27 25 Le guide MiCHELiN Casa Tödi Trun • Gr Casa Tödi Via principala 78 • 7166 Trun 081 943 11 21 • [email protected] • www.casa-toedi.ch Kommen Sie nach Trun und geniessen Sie hier, in einem gemütlichen Ambiente, Spezialitäten aus der Region. Die Verbindung regionaler Köstlichkeiten mit der europäischen Küche liegt dem Küchenchef besonders am Herzen. D2P_1283_5809_ch_document-905455-2.indd 1 U333VB Rendez-vous à Trun à la Casa Tödi et savourez des spécialités régionales dans un cadre authentique et chaleureux. Ici, le chef tient particulièrement au mélange entre produits régionaux et cuisine européenne moderne. 04/07/2014 17:42:29 GR Ihre Smartbox berechtigt zu • einem 3-Gänge Menü Lunch & Bubbles exkl. Getränke • einem Cüpli Angebot nur gültig fürs Mittagessen Für 2 Personen REsERViERUNG Erwähnen Sie beim Reservieren, eine Smartbox® zu besitzen. Der Geschenkgutschein wird bei der Ankunft abgegeben. © Casa Tödi Votre Smartbox Wichtig • • • • • Parkplatz Weinkeller Art der Küche: regional und saisonal Ganzjährig ausgenommen April Täglich ausgenommen Dienstags und Mittwochs in der Zwischensaison • Reservation erforderlich • un menu 3 plats Lunch & Bubbles hors boissons • un verre de Spumante Offre valable uniquement le midi Pour 2 personnes Important • • • • • • Place de parc Cave à vin Type de cuisine : régionale et de saison Toute l'année sauf en avril Tous les jours sauf le mardi et mercredi durant la basse saison Réservation obligatoire RÉsERVaTiON Réservez en précisant posséder un Coffret Cadeau Smartbox®. Présentez le Chèque Cadeau au partenaire choisi. 25 D2P_1283_5809_ch_document-905455-2.indd 2 U333VB 04/07/2014 17:42:30 26 le guide mIcHelIn RestauRant Hotel de cHaRme RömeRHof Arbon • TG RestauRant Hotel de cHaRme RömeRHof Freiheitsgasse 3 • 9320 Arbon 071 447 30 30 • [email protected] • www.roemerhof-arbon.ch Familie Bergue-Hunziker wird Sie mit Leckerbissen aus Ihrer Gourmetküche mit französischem und internationalem Flair verwöhnen. Geniessen Sie ein Mittagessen in angenehmer und ungezwungener Umgebung. D2P_1283_5809_ch_document-90545 .indd 1 U333VB Ce restaurant gastronomique de charme Römerhof, qui se trouve directement à côté du Bodensee, vous comblera culinairement. Entre l’ambiance unique et la chaleureuse hospitalité, vous vous sentirez tout de suite à l’aise. 04/07/2014 17:42:35 Ihre Smartbox tG berechtigt zu • einem Mittagessen exkl. Getränke • einem Cüpli Für 2 Personen ReseRVIeRunG Erwähnen Sie beim Reservieren, eine Smartbox® zu besitzen. Der Geschenkgutschein wird bei der Ankunft abgegeben. © Restaurant Hotel de charme Römerhof Votre Smartbox Wichtig • • • • • Parkplatz - Cigar Lounge - Weinkeller - Terrasse Art der Küche: französisch-international Ganzjährig Von Dienstag bis Freitag Reservation erforderlich • un menu le midi hors boissons • un verre de Spumante Pour 2 personnes Important • • • • • Place de parc - Fumoir - Cave à vin- Terrasse Type de cuisine : française-internationale Toute l'année Du mardi au vendredi Réservation obligatoire RÉseRVatIon Réservez en précisant posséder un Coffret Cadeau Smartbox®. Présentez le Chèque Cadeau au partenaire choisi. 26 D2P_1283_5809_ch_document-90545 .indd 2 U333VB 04/07/2014 17:42:40 27 le guide MiCHelin RestauRant national Luzern • Lu RestauRant national Haldenstr. 4 c/o Grand Hotel National • 6006 Luzern 041 639 60 90 • [email protected] • www.national-bar.ch Traditionelles und Exotisches gehen hier eine raffinierte Liaison ein. Lassen Sie sich vom Talent der Köche überzeugen und geniessen Sie den herrlichen Ausblick auf den See und das Bergpanorama. D2P_1283_5809_ch_document-905457.indd 1 U333VB A Lucerne, au Restaurant National, le chef et sa brigade vous accueilleront chaleureusement. Un menu 3 plats le midi vous prouvera le savoir-faire du chef et vous permettra de profiter de la vue magnifique sur le lac et les montagnes. 04/07/2014 17:42:45 lu Ihre Smartbox berechtigt zu • einem 3-Gänge Mittagsmenü exkl. Getränke • einem Glas Prosecco Für 2 Personen ReseRVieRunG Erwähnen Sie beim Reservieren, eine Smartbox® zu besitzen. Der Geschenkgutschein wird bei der Ankunft abgegeben. © Grand Hotel National Luzern Votre Smartbox Wichtig • • • • Parkplatz - Terrasse - Bar Art der Küche: traditionelle und regionale Gerichte neu interpretiert Ganzjährig Täglich ausgenommen Sonntagabend und Montag, von Oktober bis April • Reservation erforderlich • un menu 3 plats le midi hors boissons • un verre de Prosecco Pour 2 personnes Important • • • • • Place de parc - Terrasse - Bar Type de cuisine : traditionnelle et régionale réinterprétée Toute l'année Tous les jours sauf dimanche soir et lundi, d'octobre à avril Réservation obligatoire RÉseRVation Réservez en précisant posséder un Coffret Cadeau Smartbox®. Présentez le Chèque Cadeau au partenaire choisi. 27 D2P_1283_5809_ch_document-905457.indd 2 U333VB 04/07/2014 17:42:49 28 Le guide MICHeLIn RestauRant ReD Luzern • Lu RestauRant ReD Europaplatz 1 c/o KKL Luzern • 6002 Luzern 041 226 71 10 [email protected] • www.kkl-luzern.ch/red Das Restaurant RED befindet sich im Herzen der kulturellen Stadt Luzern! Lassen Sie sich vom Küchenteam unter der Leitung von Dominik Heizmann mit Kreationen aus regionalen Produkten kulinarisch verzaubern. D2P_1283_5809_ch_document-905458.indd 1 U333VB Le Restaurant RED se situe dans la ville culturelle de Lucerne. Laissez-vous envoûter par les créations culinaires du chef Dominik Heizmann et de sa brigade à base de produits régionaux. 04/07/2014 17:42:5 Lu Ihre Smartbox berechtigt zu • einem 3-Gänge Mittagsmenü exkl. Getränke • einem Cüpli Für 2 Personen ReseRVIeRunG Erwähnen Sie beim Reservieren, eine Smartbox® zu besitzen. Der Geschenkgutschein wird bei der Ankunft abgegeben. © Restaurant RED Votre Smartbox Wichtig • • • • • Parkplatz - Vinothek Art der Küche: Kreative Küche mit internationalen Einflüssen Ganzjährig ausgenommen von Mitte Juli bis Mitte August Montag bis Freitag mittags und Mittwoch bis Sonntag abends Reservation erforderlich • un menu 3 plats le midi hors boissons • un verre de Spumante Pour 2 personnes Important • • • • • • Place de parc Vinothèque Type de cuisine : créative aux influences internationales Toute l'année sauf de mi-juillet à mi-août Du lundi au vendredi midi et du mercredi au dimanche soir Réservation obligatoire RÉseRVatIOn Réservez en précisant posséder un Coffret Cadeau Smartbox®. Présentez le Chèque Cadeau au partenaire choisi. 28 D2P_1283_5809_ch_document-905458.indd 2 U333VB 04/07/2014 17:43:00 29 le guide MIChElIn Gasthaus EnGEl SachSeln • OW Gasthaus EnGEl Brünigstr. 100 • 6072 Sachseln 041 660 36 46 • [email protected] • www.engel-sachseln.ch Dieses Gasthaus befindet sich in Obwalden im Ort Sachseln. Lassen Sie sich kulinarisch richtig verwöhnen und überzeugen Sie sich von einem saisonalen 3-GängeMenü. Zur Feier des Tages erhalten Sie auch ein Glas Cüpli. D2P_1283_5809_ch_document-905459.indd 1 U333VB Le Gasthaus Engel se situe à Sachseln dans le canton d’Obwald. Ici, vous découvrirez des pièces intimes et rustiques dans lesquelles petits et grands se sentiront à l’aise. Vous passerez à coup sûr un moment unique. 04/07/2014 17:43:07 OW Ihre Smartbox berechtigt zu • einem 3-Gänge Lunch-Menü exkl. Getränke • einem Glas Cüpli Für 2 Personen REsERVIERunG Erwähnen Sie beim Reservieren, eine Smartbox® zu besitzen. Der Geschenkgutschein wird bei der Ankunft abgegeben. © Gasthaus Engel Votre Smartbox Wichtig • • • • Parkplatz - Terrasse - Weinkeller Produktverkauf vor Ort Art der Küche: saisonal und hochstehend Ganzjährig ausgenommen 1 Woche im September und 2 Wochen im Februar und März • Von Donnerstag bis Montag • Reservation erforderlich • un menu 3 plats le midi hors boissons • un verre de Spumante Pour 2 personnes Important • • • • Place de parc - Terrasse - Cave à vin Vente de produits sur place Type de cuisine : de saison et relevée Toute l'année sauf une semaine en septembre et deux en février et mars • Du jeudi au lundi • Réservation obligatoire RÉsERVatIOn Réservez en précisant posséder un Coffret Cadeau Smartbox®. Présentez le Chèque Cadeau au partenaire choisi. 29 D2P_1283_5809_ch_document-905459.indd 2 U333VB 04/07/2014 17:43:11 30 Le guide MiChELin Landgasthof RössLipost Unteriberg • SZ Landgasthof RössLipost Schmalzgrubenstr. 2 • 8842 Unteriberg 055 414 60 30 • [email protected] • www.roesslipost.ch Dieser familiäre Landgasthof freut sich darauf, Sie kulinarisch verwöhnen zu dürfen. Die sorgfältig und bewusst ausgewählten Produkte werden mit Liebe und Sorgfalt zu einem schmackhaften 3-Gänge Menü gewandelt. D2P_1283_5809_ch_document-9054 0.indd 1 U333VB Vous pourrez déguster un menu trois plats dont les produits ont été soigneusement choisis et préparés par la responsable Kathrin. Venez à l’auberge Rösslipost découvrir les mets qui raviront vos papilles! 04/07/2014 17:43:20 Ihre Smartbox sZ berechtigt zu • einem 3-Gänge Menü exkl. Getränke • einem Glas Piper Heidsieck Für 2 Personen REsERViERUng Erwähnen Sie beim Reservieren, eine Smartbox® zu besitzen. Der Geschenkgutschein wird bei der Ankunft abgegeben. © Landgasthof Rösslipost Votre Smartbox Wichtig • • • • • Parkplatz - Bar - Garten 10% Ermässigung auf den regulären Übernachtungspreis Auf korrekte Kleidung achten Art der Küche: regional schweizerisch Ganzjährig ausgenommen Feiertage und vom 27. April bis 6. Mai und vom 10. bis 18. August • Von Dienstag bis Freitag • Reservation erforderlich • un souper 3 plats hors boissons • une coupe de champagne Piper Heidsieck Pour 2 personnes Important • • • • • Place de parc - Bar - Jardin 10% de réduction sur les prix des chambres Tenue correcte exigée Type de cuisine : régionale suisse Toute l'année sauf jours feriés et du 27 avril au 6 mai et du 10 au 18 août • Du mardi au vendredi • Réservation obligatoire RÉsERVation Réservez en précisant posséder un Coffret Cadeau Smartbox®. Présentez le Chèque Cadeau au partenaire choisi. 30 D2P_1283_5809_ch_document-9054 0.indd 2 U333VB 04/07/2014 17:43:22 31 Le guide MiCHeLin RistoRante FoRni Airolo • Ti RistoRante FoRni Via della Stazione 19 c/o Hotel Forni • 6780 Airolo 091 869 12 70 • [email protected] • www.forni.ch In Leventina lädt dieses Hotel zu einem wunderschönen Alpenpanorama auf den St. Gotthard Pass ein. Das Restaurant bietet eine regionale Küche mit Einflüssen aus der französischen und italienischen Gastronomie. D2P_1283_5809_ch_document-9054 1.indd 1 U333VB Ad Airolo, nella Valle Leventina, potrete godere dello splendido paesaggio alpino del Passo del San Gottardo. In un’atmosfera accogliente, il ristorante dell’hotel vi proporrà piatti regionali dagli influssi francesi ed italiani. 04/07/2014 17:43:24 ti Ihre Smartbox berechtigt zu • einem 3-Gänge Gourmetmenü exkl. Getränke • einem Glas Prosecco oder Perlwein Angebot nur gültig fürs Mittagessen Für 2 Personen ReseRVieRUnG Erwähnen Sie beim Reservieren, eine Smartbox® zu besitzen. Der Geschenkgutschein wird bei der Ankunft abgegeben. © Ristorante Forni La tua Smartbox Wichtig • • • • • Parkplatz - Bar - Weinkeller - Terrasse Art der Küche: regional Ganzjährig ausgenommen von Anfang November bis Mitte Dezember Täglich ausgenommen Mittwoch von Januar bis April Reservation erforderlich • un menu Gourmet di 3 portate escl. Bevande • un bicchiere di Prosecco o spumante Offerta valida solo a pranzo Per 2 persone Importante • • • • • Parcheggio - Bar - Cantina vini - Terrazza Tipo di cucina: regionale Tutto l'anno escluso da inizio novembre a metà dicembre Tutti i giorni escluso il mercoledì da gennaio ad aprile Su prenotazione PRenotaZione Prenota precisando di avere un Cofanetto Regalo Smartbox®. Consegna l'Assegno Regalo al partner scelto. 31 D2P_1283_5809_ch_document-9054 1.indd 2 U333VB 04/07/2014 17:43:27 32 Le guide MIcHeLIn Locanda Locarnese Locarno • TI Locanda Locarnese Via Bossi 1 • 6600 Locarno 091 756 87 56 • [email protected] • www.locandalocarnese.ch Die zentrale Lage und die charakteristische Terrasse verleihen diesem Restaurant einen besonderen Charme. Die Gerichte bestehen aus lokalen Produkten höchster Qualität, die den Geschmack der mediterranen Küche hervorheben. D2P_1283_5809_ch_document-9054 2.indd 1 U333VB La posizione centrale e la caratteristica terrazza regalano al Ristorante un fascino unico. Le sue specialità prevedono solo ed esclusivamente prodotti locali di qualità che mettano in risalto il gusto della cucina mediterranea. 04/07/2014 17:43:29 Ihre Smartbox TI berechtigt zu • einem 4-Gänge-Menü exkl. Getränke • einem Glas Prosecco • einem Kaffee Angebot nur gültig fürs Mittagessen Für 2 Personen reserVIerUnG Erwähnen Sie beim Reservieren, eine Smartbox® zu besitzen. Der Geschenkgutschein wird bei der Ankunft abgegeben. © Locanda Locarnese La tua Smartbox Wichtig • • • • • Terrasse - Kaminzimmer Art der Küche: kreativ Ganzjährig ausgenommen Juni Von Montag bis Samstag Reservation erforderlich • un menu 4 portate bevande escluse • un bicchiere di Prosecco • un caffè Offerta valida solo a pranzo Per 2 persone Importante • • • • • Terrazza - Sala camino Tipo di cucina: creativa e mediterranea Tutto l'anno escluso giugno Dal lunedì al sabato Su prenotazione PrenoTaZIone Prenota precisando di avere un Cofanetto Regalo Smartbox®. Consegna l'Assegno Regalo al partner scelto. 32 D2P_1283_5809_ch_document-9054 2.indd 2 U333VB 04/07/2014 17:43:37 33 le guide MiCHelin RistoRante della Posta Ronco sopRa ascona • TI RistoRante della Posta Via Ciseri 9 • 6622 Ronco sopra Ascona 091 791 84 70 • [email protected] • www.ristorantedellaposta.ch Der Chef wird Sie hier mit seinen raffinierten Kreationen verwöhnen, die aus saisonalen Produkten zubereitet wurden. Eine Auswahl bester Weine aus dem Tessin und aus Italien runden dieses Geschmackserlebnis ab. D2P_1283_5809_ch_document-9054 3.indd 1 U333VB In questo caratteristico ristorante vi aspettano le raffinate creazioni dello chef, preparate con prodotti stagionali del territorio ed accompagnate da una selezione dei migliori vini ticinesi e italiani. 04/07/2014 17:43:41 Ihre Smartbox ti berechtigt zu • einem Menü exkl. Getränke • einer Nachspeise • einem Cüpli Angebot nur gültig fürs Mittagessen Für 2 Personen ReseRVieRUnG Erwähnen Sie beim Reservieren, eine Smartbox® zu besitzen. Der Geschenkgutschein wird bei der Ankunft abgegeben. © Ristorante della Posta La tua Smartbox Wichtig • Parkplatz - Terrasse • Art der Küche: mediterrane Küche • Ganzjährig ausgenommen die letzten beiden Novemberwochen und von Mitte Januar bis Mitte Februar • Täglich • Reservation erforderlich • un menu bevande escluse • un dessert • un bicchiere di Prosecco Offerta valida solo a pranzo Per 2 persone Importante • Parcheggio - Terrazza • Tipo di cucina: mediterranea • Tutto l’anno eccetto le ultime due settimane di novembre e da metà gennaio a metà febbraio • Tutti i giorni • Su prenotazione PRenotaZione Prenota precisando di avere un Cofanetto Regalo Smartbox®. Consegna l'Assegno Regalo al partner scelto. 33 D2P_1283_5809_ch_document-9054 3.indd 2 U333VB 04/07/2014 17:43:4 34 Le guide MicHeLin RistoRante Vicania Vico Morcote • ti RistoRante Vicania Alpe Vicania • 6921 Vico Morcote 091 980 24 14 • [email protected] • www.ristorantevicania.ch Nicht weit von Lugano, mitten in der Natur, befindet sich dieses neu renovierte Restaurant in einem Steinhaus. Hier werden Sie von einer regionalen Küche verwöhnt, im Einklang mit den vier Jahreszeiten. D2P_1283_5809_ch_document-9054 4.indd 1 U333VB Non lontano da Lugano, immerso in una natura idilliaca, questo ristorante vi attende in un suggestivo casale totalmente ristrutturato per deliziare il vostro palato con sapori del territorio, sempre legati al ritmo delle stagioni. 04/07/2014 17:43:53 ti Ihre Smartbox berechtigt zu • einem 4-Gänge Degustationsmenü exkl. Getränke • einem Glas Prosecco Angebot nur gültig fürs Mittagessen Für 2 Personen ReseRVieRUnG Erwähnen Sie beim Reservieren, eine Smartbox® zu besitzen. Der Geschenkgutschein wird bei der Ankunft abgegeben. © Ristorante Vicania La tua Smartbox Wichtig • • • • • • Parkplatz - Terrasse - Garten - Laube - Weinkeller Produktverkauf vor Ort Art der Küche: regional und saisonal Ganzjährig ausgenommen von Weihnachten bis 1. März Von Mittwoch bis Sonntag, im Juli und August zusätzlich dienstags Reservation erforderlich • un menu degustazione 4 portate, bevande escluse • un bicchiere di Prosecco Offerta valida solo a pranzo Per 2 persone Importante • • • • • • Parcheggio - Terrazza - Giardino - Porticato - Cantina vini Vendita di prodotti sul luogo Tipo di cucina: regionale e stagionale Tutto l'anno eccetto da Natale al 1 marzo. Dal mercoledì alla domenica e anche il martedì da luglio ad agosto Su prenotazione PRenotaZione Prenota precisando di avere un Cofanetto Regalo Smartbox®. Consegna l'Assegno Regalo al partner scelto. 34 D2P_1283_5809_ch_document-9054 4.indd 2 U333VB 04/07/2014 17:43:55 35 le guide MICHelIn Hotel RestauRant lagHetto Brusson (Ao) • ITALIA Hotel RestauRant lagHetto Trois Villages 291 • 11022 Brusson (AO) +39 0125300179 • [email protected] • www.hotellaghetto.it Qualität, Leidenschaft sowie Tradition: das und viel mehr erwartet Sie in diesem rustikalen Restaurant. Im Herzen des Valle d’Ayas können Sie hier über 100 verschiedene heimische und ausländische Weine geniessen. D2P_1283_5809_ch_document-9054 5.indd 1 U333VB Qualità, passione e tradizione: è la cucina di questo ristorante. Nel cuore della soleggiata Valle d’Ayas, è un rifugio dove gustare sapori autentici scegliendo tra oltre cento etichette di vini valdostani, nazionali ed esteri. 04/07/2014 17:43:59 ItalIa Ihre Smartbox berechtigt zu • einem valdostanischen Vorspeisenteller • valdostanischen Crepes • einer Auswahl an Fleisch mit Käse-Polenta • einer D.O.P. Käsedegustation • einem Glas Wein Für 2 Personen ReseRVIeRung Erwähnen Sie beim Reservieren, eine Smartbox® zu besitzen. Der Geschenkgutschein wird bei der Ankunft abgegeben. © Hotel Restaurant Laghetto La tua Smartbox Wichtig • • • • • Parkplatz Bar Weinkeller Art der Küche: traditionelle valdostanische Küche Ganzjährig ausgenommen vom 7. bis 18. April und vom 13. Oktober bis 5. Dezember • Täglich • Reservation erforderlich • un tagliere di antipasti valdostani • crêpes alla valdostana • una selezione di carni accompagnate da polenta concia • degustazione di formaggi D.O.P. • un bicchiere di vino Per 2 persone Importante • • • • • • • Parcheggio Bar Cantina vini Tipo cucina: tradizionale valdostana Tutto l’anno eccetto dal 7 al 18 aprile e dal 13 ottobre al 5 dicembre. Tutti i giorni Su prenotazione PRenotaZIone Prenota precisando di avere un Cofanetto Regalo Smartbox®. Consegna l'Assegno Regalo al partner scelto. 35 D2P_1283_5809_ch_document-9054 5.indd 2 U333VB 04/07/2014 17:44:02 36 Le guide MiCHeLin RistoRante d'andRea Barge (CN) • ITaLIa RistoRante d'andRea Via Bagnolo, 37 • 12032 Barge (CN) +39 0175345735 • [email protected] • www.dandrea.info Das Restaurant D’Andrea bietet Ihnen eine kreative Küche mit hauseigenen Produkten. Der perfekte Mix aus Tradition und marktfrischen Produkten sorgt für Hochgenuss, der Ihren Geschmack sicherlich treffen wird. D2P_1283_5809_ch_document-9054 .indd 1 U333VB Dopo aver varcato la soglia del Ristorante D’Andrea noterete il desiderio di sentirvi coccolati. Esso propone infatti una cucina creativa e armoniosa con specialità fatte in casa, l’ideale per una piacevole serata. 04/07/2014 17:44:05 itaLia Ihre Smartbox berechtigt zu • einem Goldbrassen-Filet auf Steinpilzen • Tagliolini mit Safran und Krabben • einem Seebarsch in der Folie gegart mit Kräutern • einem Halbgefrorenen mit Schokolade und katalanischer Creme • Wasser, 2 Gläsern Wein und Kaffee Für 2 Personen Für alle anderen Angebote besuchen Sie www.smartbox.com/ch y > 20% Rabatt für die dritte Person Ganzjährig ausgenommen Feiertage Täglich ausgenommen mittwochs ReseRVieRUnG Erwähnen Sie beim Reservieren, eine Smartbox® zu besitzen. Der Geschenkgutschein wird bei der Ankunft abgegeben. © Ristorante D'Andrea La tua Smartbox Wichtig • Parkplatz - Internet - Haustiere willkommen - Behindertengerecht Tische im Freien • Ganzjährig ausgenommen vom 5. bis 12. Juli • Täglich (12:00-14:00 Uhr/19:00-22:00 Uhr) • filetto di orata in lamelle di porcini • tagliolini con zafferano e gamberi • branzino cotto in carta fata alle erbette • semifreddo ai tre cioccolati e crema catalana • acqua, 2 calici di vino e caffè Per 2 persone Per tutte le altre offerte consultare il sito www.smartbox.com/ch u Importante • Parcheggio - Internet - Animali ammessi - Accesso disabili Tavoli all’aperto • Tutto l'anno escluso dal 5 al 12 luglio • Tutti i giorni (12:00-14:00 e 19:00-22:00) > 20% di sconto sulla terza persona Tutto l'anno esclusi festivi Tutti i giorni escluso mercoledì PRenotaZione Prenota precisando di avere un Cofanetto Regalo Smartbox®. Consegna l'Assegno Regalo al partner scelto. 36 D2P_1283_5809_ch_document-9054 .indd 2 U333VB 04/07/2014 17:44:08 37 Le guide MICHeLIn RistoRante La MadeRnassa Guarene (Cn) • ITaLIa La Madernassa resort Località Lora • 12050 Guarene (CN) +39 0173611716 • [email protected] • www.lamadernassa.it Nur wenige Kilometer von Alba entfernt, erwartet sie La Madernassa umgeben von Obstbäumen und Weinreben. Dieses Restaurant bietet Ihnen eine wunderbare Sicht auf die Langhe und eine erstklassige Küche. D2P_1283_5809_ch_document-9054 7.indd 1 U333VB La Madernassa si trova a pochi chilometri dal centro di Alba. Immersa nel verde, contornata da coltivazioni di uesta struttura offre 04/07/2014 17:44:11 itaLia Ihre Smartbox berechtigt zu • einer Platte nach traditioneller Art • Gnocchi mit Raschera-Käse • Guanciale vom Fassone-Rind im Wein gegart • Bavarese Kuchen mit Madernassa-Birnen • Wasser, 2 Gläsern Wein, Kaffee und Süssigkeiten Für 2 Personen Für alle anderen Angebote besuchen Sie www.smartbox.com/ch y > 20% Rabatt für die dritte Person Vom 1/11 bis 20/12 und vom 7/01 bis 30/04 Täglich reserVIerUnG Erwähnen Sie beim Reservieren, eine Smartbox® zu besitzen. Der Geschenkgutschein wird bei der Ankunft abgegeben. © La Madernassa Resort La tua Smartbox Wichtig • • • • Parkplatz - Behindertengerecht - Internet - Klimaanlage Glutenfreies Menü - Tische im Freien Ganzjährig Täglich (12:00-14:00/20:00-22:00 Uhr) • tavolozza della tradizione • gnocchi di patate in crema di Raschera • guanciale di vitella Fassona stracotto al vino • bavarese con pere Madernassa • acqua, 2 calici di vino, caffè e piccola pasticceria Per 2 persone Per tutte le altre offerte consultare il sito www.smartbox.com/ch u Importante • • • • Parcheggio - Accesso disabili - Internet - Aria condizionata Animali non ammessi - Possibilità menu celiaci - Tavoli all’aperto Tutto l'anno Tutti i giorni (12:00-14:00 e 19:00-22:00) > 20% di sconto sulla terza persona Dal 01/11 al 20/12 e dal 07/01 al 30/04 Tutti i giorni PrenotaZIone Prenota precisando di avere un Cofanetto Regalo Smartbox®. Consegna l'Assegno Regalo al partner scelto. 37 D2P_1283_5809_ch_document-9054 7.indd 2 U333VB 04/07/2014 17:44:14 38 le guide MiCHelin RistoRante il san PietRo Limone Piemonte (Cn) • itALiA RistoRante il san PietRo Via Roma, 9 • 12015 Limone Piemonte (CN) +39 0171929074 • [email protected] • www.san-pietro.it Dieses elegante Restaurant bietet Ihnen eine traditionelle Küche, die auf marktfrischen Qualitätsprodukten basiert. Lassen Sie sich von diesen Gerichten in eine Welt der regionalen Aromen entführen. D2P_1283_5809_ch_document-9054 8.indd 1 U333VB Il rinomato Ristorante Il San Pietro propone piatti tipici preparati con prodotti freschi e genuini. Terra di grandi tradizioni culinarie, la provincia di Cuneo ha mantenuto viva la cucina tradizionale con il suo sapore genuino. 04/07/2014 17:44:19 italia Ihre Smartbox berechtigt zu • einer Vorspeise • einem ersten Hauptgericht • einem zweiten Hauptgericht • einem Nachtisch Für 2 Personen y > 20% Rabatt für die dritte Person Öffnungszeiten bitte beim Reservieren nachfragen ReseRVieRUnG Erwähnen Sie beim Reservieren, eine Smartbox® zu besitzen. Der Geschenkgutschein wird bei der Ankunft abgegeben. © Ristorante Il San Pietro La tua Smartbox Wichtig • Behindertengerecht - Internet - Klimaanlage - Haustiere willkommen gluten-freies Menü - Tische im Freien • Ganzjährig ausgenommen vom 1. Mai bis 20. Juni und vom 30. September bis 30. November • Täglich (12:30-15:00 Uhr/19:00-23:00 Uhr) • antipasto • primo • secondo • dessert Per 2 persone u > 20% di sconto sulla terza persona Per date e orari informarsi al momento della prenotazione Importante • Accesso disabili - Internet - Aria condizionata - Animali ammessi Possibilità menu celiaci - Tavoli all'aperto • Tutto l’anno eccetto dal 1 maggio al 20 giugno e dal 30 settembre al 30 novembre • Tutti i giorni (12:30-15:00 e 19:00-23:00) PRenotaZione Prenota precisando di avere un Cofanetto Regalo Smartbox®. Consegna l'Assegno Regalo al partner scelto. 38 D2P_1283_5809_ch_document-9054 8.indd 2 U333VB 04/07/2014 17:44:25 39 le guide MicHelin RistoRante MaRcelin Montà (Cn) • ItALIA RistoRante MaRcelin Piazzetta della Vecchia Segheria • 12046 Montà (CN) +39 0173975569 • [email protected] • www.marcelin.it Im Herzen von Roero gelegen und nur wenige Kilometer von Turin und Alba entfernt, erwartet Sie dieses moderne Restaurant direkt am Piazza di Montà. Geniessen Sie eine innovative Küche mit lokalen Produkten. D2P_1283_5809_ch_document-9054 9.indd 1 U333VB Oggi il ristorante Marcelin, ricavato in un locale storico, nato come bottega artigiana di restauro, si distingue per le proposte della sua cucina innovativa e moderna ma a base di prodotti del territorio di assoluta qualità. 04/07/2014 17:44:29 italia Ihre Smartbox berechtigt zu • einer Vorspeise • einem ersten Hauptgericht • einem zweiten Hauptgericht • einem Nachtisch Für 2 Personen y > 20% Rabatt für die dritte Person Vom 1/02 bis 31/12 Von Dienstag bis Sonntag ReseRVieRUnG Erwähnen Sie beim Reservieren, eine Smartbox® zu besitzen. Der Geschenkgutschein wird bei der Ankunft abgegeben. © Ristorante Marcelin La tua Smartbox Wichtig • • • • Parkplatz - Behindertengerecht - Klimaanlage - Haustiere willkommen Gluten-freies Menü - Tische im Freien Ganzjährig ausgenommen vom 6. Januar bis 1. Februar Von Dienstag bis Sonntag (12:00-15:00 Uhr/19:00-22:00 Uhr) • antipasto • primo • secondo • dessert Per 2 persone u > 20% di sconto sulla terza persona Dal 01/02 al 31/12 Da martedì a domenica Importante • • • • Parcheggio - Accesso disabili - Aria condizionata - Animali ammessi Possibilità menu celiaci - Tavoli all'aperto Tutto l'anno eccetto dal 6 gennaio al 1 febbraio Dal martedì alla domenica (12:00-15:00 e 19:00-22:00) PRenotaZione Prenota precisando di avere un Cofanetto Regalo Smartbox®. Consegna l'Assegno Regalo al partner scelto. 39 D2P_1283_5809_ch_document-9054 9.indd 2 U333VB 04/07/2014 17:44:32 40 le guide miCHelin RistoRante al Camino Lesa (NO) • ITaLIa RistoRante al Camino Via per Comnago • 28040 Lesa (NO) +39 03227471 • [email protected] • www.alcaminolesa.com Dieses Restaurant ist ein restauriertes Anwesen aus den 60er-Jahren in unmittelbarer Nähe des Lago Maggiore. Hier werden Sie von einer einfachen und feinen Küche verwöhnt. Eine Spezialität des Hauses: die hausgemachte Pasta. D2P_1283_5809_ch_document-905470.indd 1 U333VB Il Ristorante Al Camino è situato in posizione panoramica sulla collina di Lesa. Dalle sue sale e dalla terrazza estiva si può godere di una splendida vista sul Lago Maggiore. Un vero gioiellino! 04/07/2014 17:44:34 italia Ihre Smartbox berechtigt zu • einer Kamin-Vorspeise • einem ersten Haupgericht zur Auswahl • einem zweiten Haupgericht zur Auswahl • einem Nachtisch zur Auswahl • Wasser, einer Flasche Wein aus den Novara Weinbergen und Kaffee Für 2 Personen y > 20% Rabatt für die dritte Person Ganzjährig Täglich ReseRVieRUnG Erwähnen Sie beim Reservieren, eine Smartbox® zu besitzen. Der Geschenkgutschein wird bei der Ankunft abgegeben. © Ristorante Al Camino - Thinkstock La tua Smartbox Wichtig • • • • Parkplatz - Internet - Haustiere willkommen Gluten-freies Menü - Tische im Freien Ganzjährig ausgenommen 2 Wochen im Januar Täglich ausgenommen mittwochs (12:30-14:30 Uhr/19:30-22:00 Uhr) • antipasto del Camino • primo a scelta • secondo a scelta • dolce a scelta • acqua, una bottiglia di vino delle colline novaresi e caffè Per 2 persone u Importante • • • • Parcheggio - Internet - Animali ammessi Possibilità menu celiaci - Tavoli all’aperto Tutto l'anno eccetto due settimane a gennaio Tutti i giorni eccetto il mercoledì (12:00-14:30 e 19:30-22:00) > 20% di sconto sulla terza persona Tutto l'anno Tutti i giorni PRenotaZione Prenota precisando di avere un Cofanetto Regalo Smartbox®. Consegna l'Assegno Regalo al partner scelto. 40 D2P_1283_5809_ch_document-905470.indd 2 U333VB 04/07/2014 17:44:37 41 le guide MiCHelin Gemma di Rosa Fiano (To) • iTaLia Bella Rosina Relais**** Via Agnelli, 2 • 10070 Fiano (TO) +39 0119233600 • [email protected] • www.bellarosina.it Lassen Sie sich von der regionalen Küche des Bella Rosina Relais verzaubern. In einem eleganten und charmanten Ambiente werden Sie einmalige Gerichte verkosten, die nach Tradition und mit lokalen Produkten zubereitet werden. D2P_1283_5809_ch_document-905471.indd 1 U333VB Il ristorante si affaccia sull’antica corte ed è caratterizzato da un ambiente avvolgente e raffinato grazie al soffitto con volte di mattoni a vista, pavimento in cotto, lampadari in rame, tovagliato dai colori tenui e naturali. 04/07/2014 17:44:40 iTaLia Ihre Smartbox berechtigt zu • einer Vorspeise • einem ersten Hauptgericht • einem zweiten Hauptgericht • einer Beilage • Wasser und Kaffee Für 2 Personen y > 20% Rabatt für die dritte Person Vom 15/05 bis 15/10 Von Dienstag bis Sonntag ReseRVieRUnG Erwähnen Sie beim Reservieren, eine Smartbox® zu besitzen. Der Geschenkgutschein wird bei der Ankunft abgegeben. © Bella Rosina Relais La tua Smartbox Wichtig • • • • Parkplatz - Behindertengerecht Klimaanlage - Internet - Haustiere willkommen (auf Anfrage) Ganzjährig Täglich ausgenommen sonntags (12:00-14:30/19:00-22:30 Uhr) • antipasto • primo • secondo • contorno • acqua e caffè Per 2 persone u Importante • • • • Parcheggio - Accesso disabili Aria condizionata - Internet - Animali ammessi (solo piccola taglia) Tutto l'anno Tutti i giorni eccetto la domenica (12:00-14:30 e 19:00-22:30) > 20% di sconto sulla terza persona Dal 15/05 al 15/10 Da martedì a domenica PRenoTaZione Prenota precisando di avere un Cofanetto Regalo Smartbox®. Consegna l'Assegno Regalo al partner scelto. 41 D2P_1283_5809_ch_document-905471.indd 2 U333VB 04/07/2014 17:44:43 42 le guide MIcHelIn Taverna dell'Oca Torino (To) • iTALiA Taverna dell'Oca Via Dei Mille 24 • 10123 Torino (TO) +39 011837547 • [email protected] • www.tavernadelloca.com Orientiert an der piemontesischen Küche und an typischen Produkten der Provinz Turin bietet dieses Restaurant Gerichte bei welchen hauptsächlich saisonale sowie regionale Produkte verwendet werden. D2P_1283_5809_ch_document-905472.indd 1 U333VB Ispirato alla cucina piemontese e ai prodotti tipici torinesi, questo ristorante propone piatti che si rifanno alla stagionalità dei prodotti della terra, utilizzando materie prime provenienti dalle campagne circostanti. 04/07/2014 17:44:4 ITalIa Ihre Smartbox berechtigt zu • einer kalten und warmen Vorspeise • einem ersten Hauptgang • einem zweiten Hauptang mit Beilage • einem Dessert • einer Flasche Weiss- oder Rotwein Für 2 Personen y > 20% Rabatt für die dritte Person Ganzjährig ausgenommen vom 5/07 bis 29/07 und Feiertage Von Dienstag bis Freitag reServIerUnG Erwähnen Sie beim Reservieren, eine Smartbox® zu besitzen. Der Geschenkgutschein wird bei der Ankunft abgegeben. © Taverna dell'Oca La tua Smartbox Wichtig • • • • • • • Internet Terrasse Haustiere willkommen Art der Küche: typisch regional und glutenfrei auf Anfrage Ganzjährig ausgenommen vom 5. bis 29. Juli Von Dienstag bis Sonntag, samstags nur Abendessen Reservation erforderlich Per 2 persone u > 20% di sconto sulla terza persona Tutto l'anno escluso dal 5/07 al 29/07 e festivi Da martedì a venerdì Importante • • • • • • • • antipasto freddo e caldo • primo • secondo con contorno • dolce • una bottiglia di vino bianco o rosso Internet Terrazza estiva Animali domestici ammessi Tipo di cucina: tipica regionale e per celiaci Tutto l'anno eccetto dal 5 al 29 luglio Dal martedì alla domenica, e il sabato sera Su prenotazione PrenOTaZIOne Prenota precisando di avere un Cofanetto Regalo Smartbox®. Consegna l'Assegno Regalo al partner scelto. 42 D2P_1283_5809_ch_document-905472.indd 2 U333VB 04/07/2014 17:44:48 43 Le guide MICHeLIn Torpedo resTauranT Torino (To) • iTALiA Torpedo resTauranT Via Nizza 262 c/o NH Lingotto • 10126 Torino (TO) +39 0116642714 • [email protected] • www.nh-hotels.com Das Restaurant Torpedo ist das perfekte Ziel für Feinschmecker. Der Chefkoch bietet Ihnen lokale, regionale sowie mediterrane Gerichte welche mit viel Liebe und weltlichen Einflüssen zubereitet werden. D2P_1283_5809_ch_document-905473.indd 1 U333VB Il ristorante Torpedo è la meta ideale per i buongustai. Gli chef vi guideranno alla riscoperta delle migliori ricette locali, regionali e mediterranee, tutte preparate con attenzione alle moderne e più allettanti influenze fusion. 04/07/2014 17:44:50 ITaLIa Ihre Smartbox berechtigt zu • Garnelen mit Salat und Fois-Gras-Schaum • Gnocchi mit Spargel und Trüffel • Rinderfilet mit Pilzen in Barolosauce • Turiner Dessert • Wasser, Wein und Kaffee Für 2 Personen y > 20% Rabatt für die dritte Person Ganzjährig ausgenommen vom 10/08 bis 25/08 Täglich reserVIerunG Erwähnen Sie beim Reservieren, eine Smartbox® zu besitzen. Der Geschenkgutschein wird bei der Ankunft abgegeben. © Torpedo Restaurant La tua Smartbox Wichtig • • • • • Parkplatz Bar - Internet Garten Haustiere willkommen Art der Küche: regionale italienische Küche, Fusionsküche und glutenfrei auf Anfrage • Ganzjährig ausgenommen von 10. bis 25. August • Täglich • Reservation erforderlich • gamberi con insalatine e spuma di fois gras • gnocchetti di patate agli asparagi e scagliette di Crutin di pecora al tartufo • medaglione di manzo ai funghi porcini con salsa al Barolo • dessert Torino • acqua, vino e caffè Importante > 20% di sconto sulla terza persona Tutto l'anno escluso dal 10/08 al 25/08 Tutti i giorni • • • • • • • • Parcheggio Bar - Internet Giardino Animali domestici ammessi Tipo di cucina: regionale italiana con influenze fusion e per celiaci Tutto l'anno eccetto dal 10 al 25 agosto Tutti i giorni Su prenotazione D2P_1283_5809_ch_document-905473.indd 2 U333VB Per 2 persone u prenoTaZIone Prenota precisando di avere un Cofanetto Regalo Smartbox®. Consegna l'Assegno Regalo al partner scelto. 43 04/07/2014 17:44:51 44 le guide MiCHelin RistoRante PaPillon Torre Boldone (BG) • ITAlIA RistoRante PaPillon Via Gaito 36 • 24020 Torre Boldone (BG) +39 035 340555 • [email protected] • www.papillonristorante.it Das gemütliche Ambiente und die herzliche Gastfreundschaft sorgen für eine magische Atmosphäre. Lassen Sie sich hier von einem professionellen Team verwöhnen und geniessen Sie die erstklassigen Gerichte. D2P_1283_5809_ch_document-905474.indd 1 U333VB L’ambiente e l’attenta gestione mantengono un’accoglienza dove qualità e professionalità sono sempre presenti. Lasciatevi tentare dai sapori abilmente proposti nel rispetto della freschezza e della delicatezza. 04/07/2014 17:44:53 italia Ihre Smartbox berechtigt zu • einer Vorspeise • einem ersten Hauptgericht • einem zweiten Haupgericht • einem Dessert • Wasser und Kaffee Für 2 Personen y > 20% Rabatt für die dritte Person Vom 01/09 bis 30/11 und vom 07/01 bis 31/03 Von Freitag bis Sonntag ReseRVieRUnG Erwähnen Sie beim Reservieren, eine Smartbox® zu besitzen. Der Geschenkgutschein wird bei der Ankunft abgegeben. © Ristorante Papillon La tua Smartbox Wichtig • • • • Parkplatz - Behindertengerecht Glutenfreies Menü möglich Haustiere willkommen - Tische im Freien Ganzjährig ausgenommen vom 1. bis 5. Januar und vom 28. Juli bis 20. August • Von Mittwoch bis Sonntag • antipasto • primo • secondo • dessert • acqua e caffè Per 2 persone u > 20% di sconto sulla terza persona Dal 1/09 al 30/11 e dal 7/01 al 31/03, da venerdì a domenica Importante • • • • • Parcheggio - Accesso disabili Possibilità menu celiaci Animali ammessi - Tavoli all'aperto Tutto l'anno escluso dal 1 al 5 gennaio e dal 28 luglio al 20 agosto Da mercoledì a domenica PRenotaZione Prenota precisando di avere un Cofanetto Regalo Smartbox®. Consegna l'Assegno Regalo al partner scelto. 44 D2P_1283_5809_ch_document-905474.indd 2 U333VB 04/07/2014 17:44:55 45 Le guide MiCHeLin m RistoRante CapRiCCio Manerba del Garda (bS) • ITalIa RistoRante CapRiCCio Piazza San Bernardo • 25080 Manerba del Garda (BS) +39 0365551124 • [email protected] • www.ristorantecapriccio.it Lassen Sie sich hier von den kulinarischen Spezialitäten dieses eleganten Restaurants überraschen. Die Auswahl neuer Aromen und die Verwendung von traditionellen und lokalen Produkten zeichnen das Lokal besonders aus. D2P_1283_5809_ch_document-905475.indd 1 U333VB Sperimenterete una proposta gastronomica che è sempre alla ricerca di nuovi equilibri e sapori, pur rimanendo attenta al recupero dei piatti della migliore tradizione della cucina del territorio. 04/07/2014 17:44:58 itaLia Ihre Smartbox berechtigt zu • Leber mit Calvados mit gekochten Äpfeln, Cassis und Zwiebeln • Hausgemachten Ravioli gefüllt mit Maiscreme und Bagos mit schwarzem Norcia Trüffel und pochiertem Ei • Lamm mit Kräuterkruste, gebackenen Tomaten und Schalotten • Apfeltorte geräuchtert mit Kräutern, Eiscreme und Äpfel mariniet mit Rosmarin Für 2 Personen ReseRVieRUnG Erwähnen Sie beim Reservieren, eine Smartbox® zu besitzen. Der Geschenkgutschein wird bei der Ankunft abgegeben. © Ristorante Capriccio La tua Smartbox Wichtig • • • • • • • • Parkplatz Terrasse Internet Haustiere willkommen Art der Küche: regional neu interpretiert und glutenfrei auf Anfrage Von März bis Dezember Täglich ausgenommen dienstags Reservation erforderlich Per 2 persone Importante • • • • • • • • • fois gras al calvados con mele spadellate al cassis e cipolla • ravioli di pasta fresca all'uovo ripieni di crema di mais e bagoss con tartufo nero di Norcia e uovo in camicia • agnello con briciole di pane alle erbe, pomodorini al forno e scalogno al sale • torta di mele Golden, profumata alle spezie con gelato alla crema e mele al rosmarino Parcheggio Terrazza Internet Animali domestici ammessi Tipo di cucina: regionale rivisitata e per celiaci Da marzo a dicembre Tutti i giorni eccetto il martedì Su prenotazione pRenotaZione Prenota precisando di avere un Cofanetto Regalo Smartbox®. Consegna l'Assegno Regalo al partner scelto. 45 D2P_1283_5809_ch_document-905475.indd 2 U333VB 04/07/2014 17:45:00 46 Le guide MiCHeLin La Cantina di ManueLa Milano (Mi) • iTalia La Cantina di ManueLa Via Procaccini 41 • 20154 Milano (MI) +39 02 3452034 / +39 335 8039112 • [email protected] • www.lacantinadimanuela.it La Cantina di Manuela lädt Sie ein auf eine Reise durch die Welt der Aromen. Neben Degustationskursen umrahmen Kunst-, Skulptur- und Fotografieausstellungen Ihr gutes Essen. Es erwartet Sie eine grosse Auswahl an Weinen. D2P_1283_5809_ch_document-90547 .indd 1 U333VB Corsi di degustazione, serate per promuovere vini d'eccezione accompagnati da rivisitazioni di affermati chef, nonché mostre di pittura, scultura e fotografia allieteranno le vostre serate nella Cantina di Manuela. 04/07/2014 17:45:03 itaLia Ihre Smartbox berechtigt zu • einer Vorspeise • einem ersten Hauptgericht • einem zweiten Haupgericht • einer Beilage • Wasser und 2 Gläsern Wein Für 2 Personen ReSeRVieRunG Erwähnen Sie beim Reservieren, eine Smartbox® zu besitzen. Der Geschenkgutschein wird bei der Ankunft abgegeben. © La Cantina di Manuela La tua Smartbox Wichtig • • • • • • Mindestalter: 18 Jahre Kunstausstellungen Art der Küche: typisch italienisch Ganzjährig Täglich Reservation erforderlich • antipasto • primo • secondo • contorno • acqua e 2 calici di vino Per 2 persone Importante • • • • • • Età minima richiesta: 18 anni Esposizioni d’arte Tipo di cucina: tipica italiana Tutto l'anno Tutti i giorni Su prenotazione PRenOtaZiOne Prenota precisando di avere un Cofanetto Regalo Smartbox®. Consegna l'Assegno Regalo al partner scelto. 46 D2P_1283_5809_ch_document-90547 .indd 2 U333VB 04/07/2014 17:45:05 47 Le guide MiCHeLin RistoRante seRendib Milano (Mi) • iTalia RistoRante seRendib Via Pontida 2 • 20121 Milano (MI) +39 02 6592139 / +39 336 444250 • [email protected] • www.serendib.it Dieses Restaurant liegt im Zentrum Mailands im pulsierenden Stadtteil Corso Como. Hier werden Sie, begleitet von Kunst, Tanz und Musik, eine feine Küche erleben, die durch den indischen Subkontinent inspiriert ist. D2P_1283_5809_ch_document-905477.indd 1 U333VB Questo ristorante è situato nel centro di Milano, nel vibrante quartiere di Corso Como. Qui potrete gustare le più raffinate cene ispirate al subcontinente indiano, accompagnate da serate d'arte, di danza e di musica. 04/07/2014 17:45:07 itaLia Ihre Smartbox berechtigt zu • einem indischen Menü inkl. Getränke mit Urumas, Alamas und Elumas, Fischcurry, Gamme Bath und eloluhodi Gemüse mit Dahl Für 2 Personen ReseRVieRUnG Erwähnen Sie beim Reservieren, eine Smartbox® zu besitzen. Der Geschenkgutschein wird bei der Ankunft abgegeben. © Ristorante Serendib La tua Smartbox Wichtig • • • • • • Internet Haustiere willkommen Art der Küche: indisch und singhalesisch Ganzjährig Täglich Reservation erforderlich • un menu indiano bevande incluse, con urumas, alamas e elumas, fish curry, gamme bath e verdure eloluhodi con dahl Per 2 persone Importante • • • • • • Internet Animali domestici ammessi Tipo di cucina: indiana e cingalese Tutto l'anno Tutti i giorni Su prenotazione PRenotaZione Prenota precisando di avere un Cofanetto Regalo Smartbox®. Consegna l'Assegno Regalo al partner scelto. 47 D2P_1283_5809_ch_document-905477.indd 2 U333VB 04/07/2014 17:45:12 48 Le guide MiCHeLin La Cantina di ManueLa Saronno (Va) • ITaLIa La Cantina di ManueLa Via Frua, 12 • 21047 Saronno (VA) +39 029600075 • [email protected] • www.bollicine21122012.it Dieses Restaurant, das von den besten Restaurant-Guides rezensiert wurde, empfängt Sie in einem Altbau aus dem 20. Jahrhundert. Lassen Sie sich von den Spezialitäten verzaubern und kosten Sie innovative Gerichte. D2P_1283_5809_ch_document-905478.indd 1 U333VB Segnalata da diverse guide nazionali e internazionali, tra cui Gambero Rosso, Michelin e L’Espresso, La Cantina di Manuela sarà il luogo ideale per il vostro viaggio enogastronomico tra i raffinati sapori mediterranei. 04/07/2014 17:45:19 itaLia Ihre Smartbox berechtigt zu • einer Tartare aus Chianina-Rindfleisch mit mildem Senf und Kapernfrüchten • einem Risotto Milanese und AngusRindfleischstreifen mit gebackenen Kartoffeln • einem Schokoladenkuchen mit englischer Sosse • 2 Gläsern Rotwein Für 2 Personen y > 20% Rabatt für die dritte Person Ganzjährig, Von Montag bis Samstag ReSeRVieRunG Erwähnen Sie beim Reservieren, eine Smartbox® zu besitzen. Der Geschenkgutschein wird bei der Ankunft abgegeben. © La Cantina di Manuela La tua Smartbox Wichtig • • • • Parkplatz - Behindertengerecht - Klimaanlage - Internet Rezensiert in: Gambero Rosso, Le Guide de L'Espresso, Michelin Ganzjährig Von Montag bis Samstag (12:00-14:30 Uhr/19:00-23:30 Uhr) • tartare di manzo di chianina con senape delicata e frutto del cappero • risotto alla milanese • tagliata di angus con patate al forno • tortino di cioccolato con salsa inglese • 2 calici di vino rosso Per 2 persone u Importante • • • • Parcheggio - Accesso disabili - Aria condizionata - Internet Ricensito in: Gambero Rosso, Le Guide de L'Espresso, Michelin Tutto l'anno Dal lunedì al sabato (12:00-14:30 e 19:00-22:30) > 20% di sconto sulla terza persona Tutto l'anno Da lunedì a sabato PRenOtaZiOne Prenota precisando di avere un Cofanetto Regalo Smartbox®. Consegna l'Assegno Regalo al partner scelto. 48 D2P_1283_5809_ch_document-905478.indd 2 U333VB 04/07/2014 17:45:21 49 Le guide MiCHeLiN Sergio 1950 Varese (Va) • ITaLIa Sergio 1950 Via G. Macchi c/o Relais sul Lago • 21100 Varese (VA) +39 0332310022 • [email protected] • www.relaissullago.it Im Restaurant Stefano 1950 des Hotels Relais sul Lago werden Ihnen Gerichte serviert, die nur mit frischen Zutaten vorbereitet werden. Auf der Terrasse können Sie ausserdem die Aussicht auf den Lago di Varese geniessen. D2P_1283_5809_ch_document-905479.indd 1 U333VB Al Ristorante dell’Hotel Relais sul Lago assaggerete piatti preparati con ingredienti freschi e genuini, curati in ogni dettaglio. Dalla terrazza si può ammirare il panorama del Lago di Varese immerso nel verde. 04/07/2014 17:45:25 iTALiA Ihre Smartbox berechtigt zu • einem 4-Gänge Menü mit Vorspeise, 1. Gang, 2. Gang mit Beilage sowie Nachspeise • einer Flasche Wasser, 2 Gläsern Rotwein und Kaffee Für 2 Personen reSerVierUNg Erwähnen Sie beim Reservieren, eine Smartbox® zu besitzen. Der Geschenkgutschein wird bei der Ankunft abgegeben. © Relais sul Lago La tua Smartbox Wichtig • • • • • • • • Parkplatz Bar Restaurant Garten Terrasse Ganzjährig Täglich Reservation erforderlich • un menu 4 portate con antipasto, primo, secondo con contorno e dolce • acqua, 2 calici di vino rosso e caffè Per 2 persone Importante • • • • • • • • Parcheggio Bar Ristorante Giardino Terrazza Tutto l'anno Tutti i giorni Su prenotazione PreNoTAZioNe Prenota precisando di avere un Cofanetto Regalo Smartbox®. Consegna l'Assegno Regalo al partner scelto. 49 D2P_1283_5809_ch_document-905479.indd 2 U333VB 04/07/2014 17:45:28 50 le guide MiCHeliN Relais Villa MadRuzzo**** TrenTo (Tn) • ITALIA Relais Villa MadRuzzo Via Ponte Alto 26 • 38121 Trento (TN) +39 0461986220 • [email protected] • www.villamadruzzo.it Dieses Restaurant bietet Ihnen typisch lokale Gerichte, welche mit Leidenschaft zubereitet werden. Hier wird auch eine Vielzahl an italienischen Gerichten serviert. D2P_1283_5809_ch_document-905480.indd 1 U333VB Questo ristorante propone piatti tipici del territorio rielaborati con passione, mirando soprattutto alla leggerezza. Il ristorante presenta inoltre anche le migliori ricette della cucina italiana. 04/07/2014 17:45:31 iTalia Ihre Smartbox berechtigt zu • einem 4-Gänge Menü exkl. Getränke Für 2 Personen ReseRVieRuNG Erwähnen Sie beim Reservieren, eine Smartbox® zu besitzen. Der Geschenkgutschein wird bei der Ankunft abgegeben. © Relais Villa Madruzzo La tua Smartbox Wichtig • • • • • • • • Parkplatz Terrasse Internet Weinkeller Art der Küche: traditionell neu interpretiert und glutenfrei auf Anfrage Ganzjährig Von Montag bis Samstag Reservation erforderlich • un menu 4 portate bevande escluse Per 2 persone Importante • • • • • • • • Parcheggio Terrazza Internet Cantina vini Tipo di cucina: tradizionale rivisitata e per celiaci Tutto l'anno Dal lunedì al sabato Su prenotazione PReNoTazioNe Prenota precisando di avere un Cofanetto Regalo Smartbox®. Consegna l'Assegno Regalo al partner scelto. 50 D2P_1283_5809_ch_document-905480.indd 2 U333VB 04/07/2014 17:45:34 51 Le guide MiCHeLin RistoRante Lavit Rubano (PD) • ITaLIa RistoRante Lavit Via della Provvidenza, 6 • 35030 Rubano (PD) +39 0498975588 • [email protected] • www.lavit.it LaVìt ist nicht nur Restaurant sondern auch Vinothek. Seine Philosophie: Innovation in einer traditionellen Küche. Lassen Sie sich vom Geschmack und den Aromen der zubereiteten Spezialitäten verzaubern. D2P_1283_5809_ch_document-905481.indd 1 U333VB La filosofia della cucina LaVìt abbraccia innovazione e tradizione, infatti lo spirito che guida le mani degli chef nella preparazione dei piatti si può riassumere nel concetto di sperimentazione nel solco della tradizione. 04/07/2014 17:45:3 itaLia Ihre Smartbox berechtigt zu • einer Vorspeise • einem ersten Hauptgericht • einem zweiten Hauptgericht • einem Nachtisch Für 2 Personen y > 20% Rabatt für die dritte Person Ganzjährig ausgenommen vom 01/08 bis 20/08 Von Montag bis Donnerstag ReseRvieRUnG Erwähnen Sie beim Reservieren, eine Smartbox® zu besitzen. Der Geschenkgutschein wird bei der Ankunft abgegeben. © Ristorante LaVìt La tua Smartbox Wichtig • Mindestalter: 18 Jahren - Parkplatz - Internet - Gruppen willkommen • Ganzjährig ausgenommen vom 1. bis 20. August • Täglich ausgenommen sonntags (12:00-14:30 Uhr/19:30-20:30 Uhr) • antipasto • primo • secondo • dolce Per 2 persone u > 20% di sconto sulla terza persona Tutto l'anno escluso dal 01/08 al 20/08 Da lunedì a giovedì Importante • Età minima richiesta: 18 anni - Par - Internet - Gruppi accettati • Tutto l'anno dal 1 al 20 agosto • Tutti i giorni eccetto la domenica (12:00-14:30 e 19:30-20:30) PRenotaZione Prenota precisando di avere un Cofanetto Regalo Smartbox®. Consegna l'Assegno Regalo al partner scelto. 51 D2P_1283_5809_ch_document-905481.indd 2 U333VB 04/07/2014 17:45:37 52 Le guide MiCHeLin RistoRante inContRada Conegliano (TV) • iTalia RistoRante inContRada Via XX Settembre, 129 • 31015 Conegliano (TV) +39 0438455042 • [email protected] • www.ristoranteincontrada.net In der berühmten Region des Prosecco erwartet Sie das Restaurant InContrada. Dieses moderne Lokal wird Sie mit köstlichen Rezepten überraschen. Jedes Gericht wird nach Tradition und mit viel Fantasie vorbereitet. D2P_1283_5809_ch_document-905482.indd 1 U333VB A Conegliano si trova il Ristorante InContrada, un locale giovane e moderno, dotato anche di una piacevole terrazza esterna, dove potrete gustare tutti i sapori più autentici della Marca Trevigiana. 04/07/2014 17:45:39 itaLia Ihre Smartbox berechtigt zu • einer Fisch-Vorspeise • hausgemachten Nudeln • einem Fisch-Hauptgericht • einem Nachtisch • Wasser, einer Flasche Sekt und Kaffee Für 2 Personen y > 30% Rabatt für die dritte Person Ganzjährig Von Montag bis Samstag und sonntagmittags im Winter ReseRVieRUnG Erwähnen Sie beim Reservieren, eine Smartbox® zu besitzen. Der Geschenkgutschein wird bei der Ankunft abgegeben. © Ristorante InContrada La tua Smartbox Wichtig • Parkplatz - Behindertengerecht - Internet - Klimaanlage - Haustiere willkommen - glutenfreies Menü - Tische im Freien • Ganzjährig ausgenommen 10 Tage Mitte August • Von Montag bis Samstag (12:00-14:30 Uhr/19:00-22:30 Uhr), montags nur abends, im Winter: sonntagmittags • antipasto di pesce • primo di pesce con pasta fatta in casa • secondo di pesce • dolce • acqua, una bottiglia di prosecco e caffè Per 2 persone u Importante • Par - Accesso disabili - Internet - Aria condizionata - Animali ammessi - Possibilità di menu celiaci - Tavoli all'aperto • Tutto l'anno eccetto 10 giorni a metà agosto • Dal lunedì al sabato (12:00-14:30 e 19:00-22:30), lunedì sera e domenica a pranzo durante l'inverno > 30% di sconto sulla terza persona Tutto l'anno, dal lunedì al sabato e domenica a pranzo nel periodo invernale PRenotaZione Prenota precisando di avere un Cofanetto Regalo Smartbox®. Consegna l'Assegno Regalo al partner scelto. 52 D2P_1283_5809_ch_document-905482.indd 2 U333VB 04/07/2014 17:45:41 53 le guide MiChelin Ai CAdelACh RistoRAnte Revine Lago (Tv) • iTaLia Ai CAdelACh RistoRAnte hotel*** & CentRo BenesseRe Via Giuseppe Grava, 2 • 31020 Revine Lago (TV) +39 0438523010 • [email protected] • www.cadelach.it In der Region des Prosecco empfängt Sie dieses Restaurant in einem mit Holz und Stein eingerichteten Ambiente. Feinschmecker werden hier mit gegrilltem Fleisch und lokalem Wildbret verwöhnt. D2P_1283_5809_ch_document-905483.indd 1 U333VB Ai Cadelach è un bellissimo casale immerso nelle splendide terre del Prosecco veneto. Appena entrati vi stupirà l’atmosfera magica, frutto del connubio tra il focolare a vista e l’ambientazione in legno e pietra. 04/07/2014 17:45:45 itAliA Ihre Smartbox berechtigt zu • einer Vorspeise • einem ersten Hauptgericht • einem zweiten Hauptgericht • einer Beilage • 2 Gläsern Wein Für 2 Personen ReseRVieRUnG Erwähnen Sie beim Reservieren, eine Smartbox® zu besitzen. Der Geschenkgutschein wird bei der Ankunft abgegeben. © Ai Cadelach Ristorante La tua Smartbox Wichtig • Parkplatz - Behindertengerecht - Rezensiert in: Gambero Rosso, Michelin, Touring • Ganzjährig • Täglich (12:15-15:00/19:30-21:30 Uhr) • antipasto • primo • secondo • contorno • 2 calici di vino Per 2 persone Importante • Par - Accesso disabili - Recensito in: Gambero Rosso, Michelin, Touring • Tutto l'anno • Tutti i giorni (12:15-15:00 e 19:30-21:30) PRenotAZione Prenota precisando di avere un Cofanetto Regalo Smartbox®. Consegna l'Assegno Regalo al partner scelto. 53 D2P_1283_5809_ch_document-905483.indd 2 U333VB 04/07/2014 17:45:4 54 Le guide MiCHeLin RistoRante Da tuRa Mestre (Ve) • ItALIA RistoRante Da tuRa Via Piave, 214 • 30171 Mestre (VE) +39 0412528740 • [email protected] • www.ristorantedatura.com Dieses Restaurant wird Sie mit einem ausgezeichneten Menü und einer reichen Weinkarte mit regionalen und internationalen Flaschen verzaubern. Erleben Sie eine Gourmetreise mit der typischen Küche dieser Region. D2P_1283_5809_ch_document-905484.indd 1 U333VB Da sempre il Ristorante Da Tura è luogo di ritrovo, con un menu appositamente scelto dagli chef per offrirvi la freschezza di stagione, con una carta dei vini che presenta un’ottima selezione di etichette nazionali ed estere. 04/07/2014 17:45:49 itaLia Ihre Smartbox berechtigt zu • einem gebratenen Stockfisch mit gerösteten Brotschnitten • Busena-Tagliolini • einer Gemüse- und Fischpfanne • gemischtem Sorbett mit Waffel • Wasser und 2 Gläsern Weisswein Für 2 Personen ReseRVieRunG Erwähnen Sie beim Reservieren, eine Smartbox® zu besitzen. Der Geschenkgutschein wird bei der Ankunft abgegeben. © Ristorante Da Tura La tua Smartbox Wichtig • • • • • • Parkplatz Behindertengerecht Internet Klimaanlage glutenfreies und vegetarisches Menü möglich Ganzjährig ausgenommen August und vom 26. Dezember bis 6. Januar • Von Montag bis Samstag (12:30-14:30 Uhr/19:30-22:30 Uhr) • baccalà mantecato con crostini • tagliolini alla busena • fritto d'orto e mare • sorbetti misti in cialda • acqua e 2 calici di vino bianco Per 2 persone Importante • • • • • • • Parcheggio Accesso disabili Internet Aria condizionata Possibilità di menu celiaci e vegetariani. Tutto l'anno eccetto agosto e dal 26 dicembre al 6 gennaio Dal lunedì al sabato (12:30-14:30 e 19:30-22:30) PRenotaZione Prenota precisando di avere un Cofanetto Regalo Smartbox®. Consegna l'Assegno Regalo al partner scelto. 54 D2P_1283_5809_ch_document-905484.indd 2 U333VB 04/07/2014 17:45:52 55 le guide mIcHelIn m Hotel RestauRant scHatzmann Triesen • LieCHTensTein Hotel RestauRant scHatzmann Landstr. 80 • 9495 Triesen +42 33991212 • [email protected] • www.schatzmann.li Dieses familiengeführte elegant-rustikale Restaurant erhält durch den modernen Wintergarten und die lauschige Gartenterrasse einen gemütlichen Charakter. Geniessen Sie hier ein leckeres saisonales Mittagsgericht. D2P_1283_5809_ch_document-905485.indd 1 U333VB La famille Schatzmann vous souhaite la bienvenue au Restaurant Hotel Schatzmann. Implanté au cœur des paysages de la principauté, le restaurant est entouré par les montagnes à proximité de Vaduz. 04/07/2014 17:45:54 Für 2 Personen lIecHtensteIn Ihre Smartbox berechtigt zu • einer saisonalen Hauptspeise exkl. Getränke • einem Glas Champagner ReseRVIeRunG Erwähnen Sie beim Reservieren, eine Smartbox® zu besitzen. Der Geschenkgutschein wird bei der Ankunft abgegeben. © Hotel Restaurant Schatzmann Votre Smartbox Wichtig • • • • • • • • Parkplatz Terasse Garten - Wintergarten Weinkeller Art der Küche: Gourmetküche Ganzjährig Von Dienstag bis Freitag Reservation erforderlich • un plat de saison hors boissons • une coupe de champagne Pour 2 personnes Important • • • • • • • • Place de parc Terrasse Jardin - Jardin d'hiver Cave à vin Type de cuisine : gastronomique Toute l'année Du mardi au vendredi Réservation obligatoire RÉseRVatIon Réservez en précisant posséder un Coffret Cadeau Smartbox®. Présentez le Chèque Cadeau au partenaire choisi. 55 D2P_1283_5809_ch_document-905485.indd 2 U333VB 04/07/2014 17:45:55 ALLGEMEINE NUTZUNGSBEDINGUNGEN Smartbox: Referenzen 1. Die Firma Smartbox Experience Limited (im Folgenden „Smartbox“) ist ein Unternehmen nach irischem Recht mit einem Kapital von 10.000 €, ansässig in 4th Floor, Block E/R, George’s Quay House, Townsend Street, Dublin 2, Irland, Handelsregistereintrag Nr. 463 103. Smartbox ist ein gewerblicher Vermittler und stellt Geschenkboxen im Namen und auf Rechnung von Partnern zusammen, die die in der Geschenkbox enthaltenen Leistungen im Namen und auf Rechnung von Partnern liefern. Die Geschenkboxen sind in Papierform als Schachtel oder elektronisch als „e-Box“ erhältlich. In beiden Formen bestehen die Geschenkboxen oder e-Boxen aus: • Einer bebilderten Anleitung (Broschüre in der Schachtel oder online verfügbar), in der alle angebotenen Leistungen der verschiedenen Partner beschrieben werden. • Einem Geschenkgutschein ohne Nennwert, mit dem der Pauschalpreis einer der in der Anleitung angebotenen verschiedenen Leistungen beglichen werden kann. Der Geschenkgutschein ist entweder ein bedruckter Scheck oder eine bedruckte Karte in der Geschenkbox oder ein E-Mail-Gutschein in der e-Box. Die vorliegenden Nutzungsbedingungen gelten sowohl für die Käufer als auch die Begünstigten einer Geschenkbox. Auf welche Leistungen haben Sie mit Ihrem Smartbox-Gutschein Anspruch? 2. Der Geschenkgutschein gilt nur für eine der in der bebilderten Anleitung oder auf der Website www.smartbox.com/ch angebotenen Leistungen. Hinweis: Bei einer Reisebuchung kann der Gutscheininhaber gegen Aufpreise zusätzliche Aktivitäten und/oder Übernachtungen buchen. Der Geschenkgutschein berechtigt je nach Partner zu unterschiedlichen Leistungen, wie in der Anleitung oder auf der Website angegeben. Der Kunde ist darüber informiert, dass der Preis der Leistung sich vom Verkaufspreis der Geschenkbox oder der e-Box unterscheiden kann. Die Leistung aus dem Geschenkgutschein enthält nicht den Transport bis an den Ort der Leistung des gewählten Partners. 3. Der Inhalt der Leistungen und die Partner, die in der Geschenkbox enthalten sind, können während der Laufzeit der Leistungen in der Box ändern. Smartbox übernimmt hierfür keine Haftung. Smartbox ist bemüht, Ihnen Ersatzlösungen anzubieten. Der Empfänger der Geschenkbox sollte die Seite www.smartbox.com/ch aufsuchen, um sich über die aktuellen Leistungen und Partner in der Geschenkbox zu informieren und die Online-Korrekturliste zu prüfen. Darüber hinaus ist der Kundenservice über unser Kontaktformular auf www.smartbox.com/ch, Rubrik “Kontaktieren Sie uns” erreichbar. So können Sie Ihren Smartbox-Geschenkgutschein einlösen 4. Die Geschenkbox kann während der gesamten, bei den Leistungen angegebenen Gültigkeitsdauer verwendet oder gratis gegen eine neue Geschenkbox eingetauscht werden. Bevor Sie Ihre Smartbox einsetzen, empfehlen wir Ihnen, sich über die Aktivierung des Geschenkgutscheins zu informieren. Gehen Sie zur Aktivierung auf die Website www.mysmartbox.ch. 5. Gehen Sie zur Buchung einer Reise auf die Website www.mysmartbox.ch. Wenn Sie eine andere, zusätzliche Leistungen buchen wollen, setzen Sie sich direkt mit dem Partner in Verbindung. 6. Smartbox muss unter Umständen persönliche Daten des Gutscheininhabers, um dessen Anfragen zu bearbeiten (Gültigkeitsprüfung des Geschenkgutscheins, Erstellung eines Kundenkontos, Reservierung usw.). Diese Daten werden von Smartbox zur Verwaltung der Kundendaten, für Marketingstudien, zu statistischen und zu Werbezwecken elektronisch verarbeitet. Vorbehaltlich der vorherigen Zustimmung des Gutscheininhabers können die Daten für diese Zwecke auch an Dritte übertragen werden. Für Unteraufträge werden einige dieser Daten nach ausserhalb der Europäischen Union übertragen. Für diese Übertragung gelten Vertragsbedingungen, die den Bestimmungen der eidgenössischen Datenschutzgesetzes entsprechen. Der Gutscheininhaber hat das Recht auf seine Daten zuzugreifen, sie zu korrigieren, der Verarbeitung zu widersprechen oder ihre Löschung zu verlangen. Diese Rechte können durch schriftliche Mitteilung an die folgende Adresse in Anspruch genommen werden: Smart&co Schweiz AG, Thurgauerstrasse 40, 8050 Zürich. Lieferbedingungen für die Leistungen 7. Der Geschenkgutschein gilt je nach Verfügbarkeit an Wochentagen oder Wochenenden zu den Öffnungszeiten des jeweiligen Partners. Die Lieferung einer Leistung kann nur erfolgen, wenn Folgendes vorgelegt wird: • Bei Übernachtungen: Bestätigungs-E-Mail oder -Brief. • Bei allen anderen Aktivitäten: Original des Geschenkgutscheins, bei dem der graue Bereich noch nicht aufgedeckt ist (bei e-Box der per E-Mail eingegangene Geschenkgutschein). Bei einer Online-Buchung erfolgt die Lieferung der Leistung nach Prüfung der Gültigkeit des Geschenkgutscheins durch den Partner. Ausser bei der e-Box wird bei dieser Kontrolle der graue Bereich des Geschenkgutscheins vom Partner aufgedeckt, um die wirksame Aktivierung des Gutscheins zu überprüfen. Die Lieferung der Leistung unterliegt den spezifischen Bestimmungen des gewählten Partners, wie beispielsweise dessen Stornierungs- oder Umbuchungsbedingungen, körperlichen Voraussetzungen oder dem Alter des/der Gutscheininhaber. Bei Übernachtungen kann der Gutscheininhaber seine Buchung gebührenfrei ändern oder stornieren, wenn diese Änderung mehr als zehn Tage vor dem geplanten Lieferzeitpunkt erfolgt. Nach dieser Frist können keine Änderungen oder Stornierungen mehr berücksichtigt und auch keine Rückerstattungen vorgenommen werden. Wir möchten Sie daran erinnern, dass Smartbox als Vermittler zwischen dem Gutscheininhaber und dem Partner tätig ist und dass Smartbox die Leistung des Partners in keinem Fall kauft. Die Erbringung der Leistung unterliegt den Nutzungsbedingungen des Partners. Smartbox haftet nicht für die Nutzungsbedingungen der Partner. CH_CONTRATTO SVIZZERA ok.indd 2 19/08/14 11:31 ALLGEMEINE NUTZUNGSBEDINGUNGEN Allgemeine Nutzungsbedingungen 8. Der Partner ist allein für die Durchführung seiner Leistung verantwortlich. Smartbox haftet in keinem Fall, wenn die Nicht-Durchführung oder die schlechte Durchführung des Vertrages dem Gutscheininhaber zuzurechnen ist bzw. auf eine unvorhersehbare und unüberwindbare Handlung eines an der Leistung der im Vertrag vorgesehenen Leistungen unbeteiligten Dritten oder auf höhere Gewalt zurückzuführen ist. In jedem Fall vertreibt der Händler die Geschenkboxen im Namen und auf Rechnung von Smartbox und haftet nicht für die Durchführung irgendeiner Leistung. 9. Die Fotos und die redaktionellen Inhalte in der Geschenkbox oder der e-Box sind nicht rechtsverbindlich und können sich ändern. Jede vollständige oder teilweise Reproduktion ist streng verboten. Die auf den illustrierten Seiten dargestellten Fotos stammen aus den folgenden Bilddatenbanken: Fotolia, iStockphoto, GettyImages, Masterfile, Corbis images, Offset, Matton, Sucré Salé, Stockfood, Sofood, Thinkstock und Shutterstock. 10. Die Geschenkbox kann während der Gültigkeitsdauer der in der Geschenkbox enthaltenen Leistungen kostenlos und jederzeit in einer Smartbox-Boutique gegen eine andere Geschenkbox oder im Internet gegen eine e-Box (elektronische Geschenkbox) getauscht werden. Die Anzahl Umtauschvorgänge ist unbegrenzt (“unlimitierte Gültigkeitsdauer”). Die Bedingungen können auf der Website www.smartbox.com/ch eingesehen werden. In keinem Fall kann der Geldwert der Geschenkbox zurückerstattet werden. 11. Bei Verlust, Diebstahl, Zerstörung oder Nicht-Tausch der Geschenkbox innerhalb eines Zeitraums von fünf Jahren (5 Jahre) ab dem Ende der Gültigkeitsdauer der in der Geschenkbox enthaltenen Leistungen erlischt jeder Anspruch des Gutscheininhabers auf Rückerstattung, Tausch oder Entschädigung. Weitere Informationen zu den Nutzungsbedingungen stehen auf unserer Website www.smartbox.com/ch zur Verfügung. 12. Der Gutscheininhaber versichert bei Auswahl einer Leistung, die die Lieferung von alkoholischen Getränken umfasst, das achtzehnte Lebensjahr vollendet zu haben. Alkoholmissbrauch schadet der Gesundheit. Geniessen Sie mit Mass. 13. Weitere Informationen zu den Nutzungsbedingungen finden Sie auf unserer Website www.smartbox.com/ch. Smartbox behält sich das Recht vor, die vorliegenden allgemeinen Nutzungsbedingungen jederzeit zu ändern. Das vorliegende Vertragsverhältnis unterliegt dem materiellen Schweizer Recht, unter Ausschluss des Bundesgesetzes über das Internationale Privatrecht. Für alle Streitigkeiten aus oder im Zusammenhang mit Smartbox-Produkten sind die ordentlichen Gerichte in Zürich 1 ausschliesslich zuständig. CH_CONTRATTO SVIZZERA ok.indd 3 19/08/14 11:31 CONDITIONS GÉNÉRALES D’UTILISATION Les références de Smartbox 1. La société Smartbox Experience Limited (ci-après «Smartbox») est une société de droit irlandais, au capital de 10 000€ dont le siège social est situé 4th Floor, Block E/F, George’s Quay House, Townsend Street, Dublin 2, Irlande, enregistrée sous le numéro 463 103. Smartbox agit en tant qu’apporteur d’affaires et émet des coffrets cadeaux au nom et pour le compte de partenaires qui fournissent les prestations contenues dans le coffret cadeau. Les coffrets cadeaux sont disponibles sous format papier en la forme d’un boîtier ou sous format électronique sous le nom de « e-box ». Qu’ils soient édités sous format papier ou électronique, les coffrets cadeaux ou e-box consistent en : • Un guide illustré figurant dans la brochure du coffret physique ou accessible en ligne, décrivant l’ensemble des prestations proposées par les différents partenaires. • Un chèque cadeau sans valeur faciale qui permet de régler le prix forfaitaire d’une prestation à sélectionner parmi les différents choix figurant dans le guide. Par chèque cadeau, on entend aussi bien le chèque ou carte cadeau imprimé(e) contenu(e) dans le boîtier de coffrets cadeaux que le chèque cadeau reçu par courriel dans le cas de l’e-box. Les présentes conditions d’utilisations s’appliquent à l’acheteur mais aussi au bénéficiaire d’un coffret cadeau. Quelles sont les prestations accessibles avec votre chèque cadeau Smartbox ? 2. Le chèque cadeau est valable pour une seule prestation, parmi celles proposées dans le guide illustré ou sur le site internet www.smartbox.com/ch À noter : lors de la réservation d’un séjour, il sera possible pour le bénéficiaire, moyennant un complément de prix, de réserver des activités et/ou des nuits supplémentaires. Le chèque cadeau donne droit à différentes prestations selon les partenaires concernés, comme indiqué dans le guide ou sur le site Internet. Le client est informé que le prix de la prestation peut être différent du prix de vente du coffret cadeau ou de l’e-box. La prestation du chèque cadeau n’inclut pas le transport jusqu’au lieu de la prestation du partenaire sélectionné. 3. Les contenus des prestations et les partenaires figurant dans le coffret cadeau peuvent être amenés à changer pendant la durée de validité des prestations de ce coffret, sans que cela engage la responsabilité de Smartbox. Smartbox s’engage à vous proposer des solutions de substitution. Le bénéficiaire du coffret cadeau est invité à se rendre sur le site www.smartbox.com/ch pour consulter la dernière mise à jour des prestations et des partenaires correspondant au coffret cadeau et pour consulter l’erratum en ligne. Il peut également contacter le service client via notre formulaire de contact sur www.smartbox.com/ch, rubrique “Nous Contacter”. Comment utiliser votre chèque cadeau Smartbox ? 4. Le coffret cadeau peut être utilisé pendant toute la durée de validité indiquée des prestations ou échangé gratuitement contre tout nouveau coffret cadeau. Avant de bénéficier de votre expérience Smartbox, il est recommandé de vérifier l’activation du chèque cadeau. Pour cela, rendez-vous sur le site internet www.mysmartbox.ch 5. Pour réserver un séjour, rendez-vous sur le site www.mysmartbox.ch. Pour la réservation de toute autre prestation, vous contacterez directement le partenaire. 6. Smartbox peut être amenée à collecter les données personnelles concernant le bénéficiaire pour traiter ses demandes (vérification de validité du chèque cadeau, création de compte, réservation, etc.). Ces données commerciales font l’objet d’un traitement informatique par Smartbox à des fins de gestion de son fichier clients, d’études marketing, de statistiques et de prospection commerciale. Sous réserve d’avoir obtenu le consentement préalable du bénéficiaire, ces données pourront être transmises aux mêmes fins à des tiers. À des fins de sous-traitance, certaines de ces données sont transférées hors de l’Union Européenne, ce transfert étant encadré par des clauses contractuelles conformes à celles établies par la Loi fédérale suisse (LPD). Conformément à la loi, le bénéficiaire dispose d’un droit d’accès, de rectification, d’opposition et de suppression des données le concernant, qu’il peut exercer en écrivant à l’adresse de correspondance suivante : Smart&co Schweiz AG, Thurgauerstrasse 40, 8050 Zürich. Quelles sont les modalités de délivrance de la prestation ? 7. Le chèque cadeau est valable la semaine et le week-end selon les disponibilités, les heures et les jours d’ouverture du partenaire. La délivrance d’une prestation n’est possible que sur présentation : • Pour les séjours : de l’e-mail ou du courrier de confirmation. • Pour toute autre activité : de l’original du chèque cadeau avec la zone grisée non découverte ou du chèque cadeau reçu par courriel dans le cas d’une e-box. En cas de réservation en ligne, la délivrance de la prestation interviendra après le contrôle par le partenaire de la validité du chèque cadeau. Hors e-box, ce contrôle implique la découverte de la zone grisée du chèque cadeau par le partenaire pour vérifier l’activation effective de celui-ci. La délivrance de la prestation est soumise aux conditions spécifiques du partenaire choisi, telles que les conditions d’annulation, de modification de la réservation, ou les conditions physiques ou d’âge du(es) bénéficiaire(s). Pour les séjours, le bénéficiaire pourra modifier ou annuler sa réservation sans frais si cette demande intervient plus de 10 jours avant la date prévue d’exécution de la prestation. Passé ce délai, aucune modification ou annulation ne pourra être prise en compte, ni donner droit à remboursement. Il est rappelé à cet égard que Smartbox a une mission d’intermédiaire entre le bénéficiaire et le partenaire et qu’en aucun cas Smartbox n’achète la prestation du partenaire. La délivrance de la prestation est soumise aux conditions d’utilisation du partenaire. Smartbox n’a aucune responsabilité dans les conditions d’utilisation du partenaire. CH_CONTRATTO SVIZZERA ok.indd 4 19/08/14 11:31 CONDITIONS GÉNÉRALES D’UTILISATION Conditions générales d’utilisation 8. Le partenaire est seul responsable de l’exécution de sa prestation.. Smartbox ne peut en aucun cas voir sa responsabilité engagée si l’inexécution ou la mauvaise exécution du contrat est imputable soit au bénéficiaire, soit au fait imprévisible et insurmontable d’un tiers étranger à la fourniture des prestations prévues au contrat, soit à un cas de force majeure. En tout état de cause, le distributeur commercialise les coffrets cadeaux au nom et pour le compte de Smartbox et ne saurait voir sa responsabilité engagée du fait de l’exécution d’une quelconque prestation. 9. Les photographies et le contenu éditorial présentés dans le coffret cadeau ou l’e-box ne sont pas contractuels et peuvent changer. Toute reproduction partielle ou entière est strictement interdite. Les photographies présentes sur les pages d’illustration sont susceptibles de provenir de banques d’images : Fotolia, iStockphoto, GettyImages, Masterfile, Corbis images, Offset, Matton, Sucré Salé, Stockfood, Sofood, Thinkstock et Shutterstock. 10. Le coffret cadeau est échangeable gratuitement et à tout moment de sa durée de validité contre un autre coffret physique en cas d’échange en boutique Smartbox ou contre une e-box (coffret dématérialisé) en cas d’échange sur internet. Le nombre d’échanges est illimité (« durée de validité illimitée »). Voir modalités sur le site www.smartbox.com/ch. Dans tous les cas le coffret cadeau n’est jamais remboursable. 11. En cas de perte, de vol, de destruction ou de non-échange du coffret cadeau pendant une durée de 5 ans (cinq ans) à compter de la fin de durée de validité des prestations incluses dans ce coffret, le bénéficiaire ne pourra prétendre à un remboursement, ni à un échange, ni à une compensation de quelque nature que ce soit. Pour plus d’informations sur les conditions d’utilisation, veuillez consulter notre site internet www.smartbox.com/ch. 12. Conformément à la loi, la vente de boissons alcooliques à des mineurs de moins de dix-huit ans est interdite. Le bénéficiaire s’engage à avoir dix-huit ans révolus lors de la sélection de la prestation si celle-ci comprend la délivrance de boissons alcooliques. L’abus d’alcool est dangereux pour la santé. À consommer avec modération. 13. Pour plus d’informations sur les conditions d’utilisation, veuillez consulter notre site internet www.smartbox.com/ch. Smartbox se réserve le droit de modifier à tout moment les présentes conditions générales d’utilisation. La relation contractuelle est régie par le droit substantiel suisse, à l’exclusion du droit civil international. En cas de litige découlant de ou lié à des produits Smartbox, la juridiction compétente exclusive est celle des tribunaux judiciaires de Zurich 1. CH_CONTRATTO SVIZZERA ok.indd 5 19/08/14 11:31 CONDIZIONI E TERMINI GENERALI DI UTILIZZO Quali sono i riferimenti di Smartbox? 1. Smartbox Experience Limited (di seguito “Smartbox”) è una società costituita ai sensi del diritto irlandese. Smartbox agisce come introduttore commerciale e distribuisce cofanetti regalo in nome e per conto di partner che forniscono i servizi contenuti nel cofanetto regalo. Indipendentemente dal fatto che i cofanetti regalo siano prodotti in formato cartaceo o elettronico, i cofanetti regalo o e-box consistono di: • Una guida illustrata contenuta nella confezione fisica o disponibile on-line che descrive tutti i servizi offerti dai vari partner. • Un Assegno Regalo senza valore nominale che consente il pagamento del prezzo stabilito per un servizio da selezionare tra le varie scelte contenute nella guida. Per Assegno Regalo si intende l’Assegno Regalo stampato o la scheda contenuta nel cofanetto regalo e l’Assegno Regalo ricevuto via e-mail nel caso di un e-box. I termini e condizioni di utilizzo generali si applicano all’acquirente e al beneficiario dei cofanetti regalo. Che servizio è disponibile con l’Assegno Regalo Smartbox? 2. L’Assegno Regalo è valido per un servizio tra quelli proposti nella guida illustrata o sul sito web www.smartbox.com/ch. Si noti: quando si prenota un soggiorno, il beneficiario, dietro pagamento addizionale, potrà prenotare attività e/o notti supplementari. Il cliente è informato che il prezzo del servizio può differire dal prezzo di vendita del cofanetto regalo o e-box. 3. I contenuti dei servizi e i partner contenuti nel cofanetto regalo possono essere modificati durante il periodo di validità dei servizi offerti, senza che Smartbox incorra in alcuna responsabilità. Smartbox si impegna a offrire soluzioni di sostituzione. Il beneficiario del cofanetto regalo è invitato a visitare il sito web www.smartbox.com/ch per consultare gli ultimi aggiornamenti ai servizi e ai partner corrispondenti al cofanetto regalo e per consultare l’erratum disponibile online. Il cliente può anche contattare il servizio clienti utilizzando il modulo di contatto www.smartbox.com/ch sotto il titolo “Contattaci”. Come utilizzare il proprio Assegno Regalo Smartbox? 4. 5. Per prenotare un soggiorno, visitare il sito web www.mysmartbox.ch. Per prenotare servizi supplementari, contattare direttamente il partner. A Smartbox può essere richiesto di raccogliere i dati personali del beneficiario allo scopo di elaborare le richieste dello stesso (verifica della validità dell’Assegno Regalo, richiesta della creazione di un account, prenotazione, ecc). I dati personali sono trattati da Smartbox con apparecchiature automatiche al fine di gestire i propri database clienti, studi di marketing, statistiche e commercio porta a porta. Con riserva di ottenimento di previo consenso da parte del beneficiario, tali dati personali potranno essere trasferiti a soggetti terzi per le stesse finalità. Ai fini di subappalto, alcuni dati personali possono essere trasferiti al di fuori dell’Unione Europea e tali trasferimenti sono disciplinati dalle disposizioni contrattuali conformi a quelle previste dalla legge federale sulla protezione dei dati (Federal Act on Data Protection). Le richieste possono essere indirizzate a: Smart & co Schweiz AG, Thurgauerstrasse 40, 8050 Zürich. Qual è la procedura per la prestazione del servizio? 6. L’Assegno Regalo è valido nei giorni feriali o durante i fine settimana in base alla disponibilità del partner, giorni di apertura e orari. Il servizio sarà fornito solo su presentazione di: • Per soggiorni: e-mail o lettera di conferma. • Per qualsiasi altra attività: l’Assegno Regalo originale con l’area ombreggiata grigia non scoperto o l’Assegno Regalo ricevuto via e-mail nel caso di un e-box. Con l’eccezione di prenotazioni online, il servizio sarà fornito dopo che il partner ha verificato la validità dell’Assegno Regalo. Con l’eccezione delle e-box, questo controllo comporterà che il partner scopra l’area ombreggiata grigia sull’Assegno Regalo per verificare che tale Assegno Regalo sia stato attivato. La fornitura del servizio è soggetta a condizioni e termini specifici del partner selezionato, compresi tra l’altro i termini e le condizioni relativi a prenotazione, cancellazione, modifiche, condizione fisica o età del beneficiario/i. Per i soggiorni, il beneficiario può modificare o annullare la propria prenotazione senza alcun costo, se tale richiesta viene fatta più di dieci (10) giorni prima della data prevista per la prestazione del servizio. Dopo tale termine, nessuna modifica o cancellazione sarà presa in considerazione o darà diritto ad alcun rimborso. Si concorda che Smartbox funge da intermediario tra il beneficiario e il partner, e Smartbox, in nessun caso acquista i servizi del partner. I termini e le condizioni del partner sono applicabili alla fornitura del servizio. Smartbox non è responsabile per i termini e le condizioni del partner. Condizioni e termini generali di utilizzo Il partner sarà il solo responsabile per l’esecuzione dei propri servizi. In ogni caso, il distributore commercializzerà i cofanetti regalo in nome e per conto di Smartbox e non sarà ritenuto responsabile al riguardo della prestazione di qualsiasi servizio. Il cofanetto regalo può essere cambiato, senza alcun costo e in qualsiasi momento, con qualsiasi altro regalo fisico in un negozio Smartbox o con un e-box (confezione elettronica) nel caso di un cambio on-line durante la validità dei servizi inclusi in detto cofanetto regalo. Il numero di sostituzioni è illimitato (“validità illimitata”). 9. Consultare i termini e le condizioni sul sito www.smartbox.com/ch In ogni caso, il cofanetto regalo non è rimborsabile. 10. In caso di smarrimento, furto, distruzione o mancata sostituzione del cofanetto regalo per un periodo di cinque (5) anni a decorrere dalla scadenza della validità dei servizi inclusi in detto cofanetto regalo, il beneficiario non ha diritto a rivendicare rimborso, scambio o risarcimento di qualsiasi forma. Per ulteriori informazioni sui termini e le condizioni d’uso, visitare il nostro sito www.smartbox.com/ch. 11. Per ulteriori informazioni sui termini e le condizioni d’uso, visitare il nostro sito www.smartbox.com/ch. Smartbox si riserva il diritto di modificare i termini e le condizioni generali in qualsiasi momento. Il presente contratto è disciplinato dal diritto svizzero materiale, con esclusione della legge federale sul diritto internazionale privato (Federal Act on International Private Law). 7. 8. CH_CONTRATTO SVIZZERA ok.indd 6 19/08/14 11:31 © Shutterstock - Svry U333VB_Tavole gourmet _MICH_SOFT_s7,8.indd 2 CHU333B0000G www.smartbox.ch 20/08/14 10:50