italiano_english_deutsch
Selco Marketing Department
)
(
al lavoro
wf 2000 classic sempre
always at work
wf 230 classic_smart_exclusive immer einsatzbereit
mini wire feeder
Mini-Drahtvorschubgerät
minicarrello trainafilo
I minicarrello trainafilo WF230 e WF2000 sono
estremamente compatti, portatili (8,8 Kg) e dalla
costruzione robusta, appositamente studiati per
soddisfare tutte le esigenze della cantieristica, in
particolare quella navale. L’intero processo di saldatura
è controllato tramite il pannello comandi digitale, dalle
semplici regolazioni e dalla massima flessibilità. Le unità
sono dotate di regolatore di portata gas il cui valore può
essere facilmente visualizzato sul display dell’impianto.
The WF230 and WF2000 mini wire feeder carriages are
extremely compact, easily portable (only 8.8 Kg) and
robustly made. They are specially designed to satisfy the
needs of on-site welding and especially shipbuilding.
The entire welding process is controlled by means of a
digital control panel that offers simple adjustments and
maximum flexibility. The units are equipped with a gas
flow regulator, and gas flow rate can be viewed easily
on the unit’s display.
WF230 und WF2000 sind extrem kompakte, mobile
(8,8 kg) und robuste Mini-Drahtvorschubgeräte, die
sich für den Einsatz auf Baustellen und besonders auf
Schiffswerfteneignen.DergesamteSchweißprozesswird
über die digitale Bedienungstafel einstellungsfreundlich
und höchstflexibel gesteuert. Die Drahtvorschubgeräte
verfügen über einen Gasdurchflussregler und die
Gasflussmenge wird im Display angezeigt.
easy to use
wire feeder unit wf 2000 classic_wf 230 classic_smart_exclusive
Drahtvorschubgerät wf 2000 classic_wf 230 classic_smart_exclusive
unità trainafilo wf 2000 classic_wf 230 classic_smart_exclusive
Il mini-trainafilo è predisposto per funzionamento con bobina da
5 Kg (diametro 200 mm), completamente protetta all’interno di
un vano interamente rivestito di materiale isolante. La struttura è
realizzata con materiali di elevata qualità e resistenza, per operare
in massima tranquillità in ambienti particolarmente aggressivi
sia dal punto di vista della corrosione che dei potenziali urti
meccanici. Parte della pannellatura di controllo è stata riportata
all’interno del cofano, al riparo da polvere e da urti accidentali.
The mini wire feeder is designed to take 5 Kg wire spools (200
mm in diameter). The spools are protected inside a compartment
fully lined with insulating material. The frame and body are
made from tough, top quality materials to withstand even harsh
operating environments characterised by corrosion and the risk
of mechanical impact. Important controls are located underneath
the unit’s side panel, where they are protected against dust and
accidental knocks.
Die neuen Mini-Drahtvorschubgeräte wurden für die Arbeit mit
einer 5kg Drahtspule (D=200mm) entwickelt. Es wurden, wie
immer, hochwertige und widerstandsfeste Werkstoffe verwendet
um der Korrosion sowie den mechanischen Stoßbelastungen
in besonders aggressiver Umgebung problemlos standhalten
zu können. Ein Teil der für den Schweißprozess notwendigen
Funktionen befindet sich auf einem zweiten Bedienfeld im
Gehäuse.
wf 230 classic
L’essenzialità e la semplicità di utilizzo sono le qualità
fondamentali di WF 230 Classic. Due comode manopole
di comando consentono di impostare la velocità filo e
la tensione di saldatura, visualizzate nei display di facile
lettura. Il pannello di controllo permette di attivare con
una semplice pressione del tasto le funzioni soft-start
e burn-back.
I pannelli di controllo dispongono inoltre dell’innovativa
funzione
che consente all’utente di rendere l’arco
di saldatura più o meno reattivo in accordo con il
materiale e lo stile di saldatura.
Essential design and simplicity of use are the main
features of the WF 230 Classic. Two practical knobs let
you adjust feed speed and welding voltage, with the
settings shown on an easy to read display. The control
panel lets you select soft-start and burn-back functions
simply by pressing a button. Quasar WF control panels
also offer the innovative
function, allowing you
to adjust the reactivity of your welding arc to suit the
material and your own welding style.
Display a LED
LED display
LED - Display
2/4 tempi
2/4 Step
2/4 Takt
Funzione
function
Drossel
Manopola di comando
Control handle
Einstellknopf
Soft Start
Burn Back
Essentielle Konzeption und Gebrauchsfreundlichkeit
sind die wesentlichen Eigenschaften von WF
Classic 230. Über zwei Bedienknöpfe lassen sich
Drahtgeschwindigkeit und Schweißspannung bequem
einstellen. Die Anzeige erfolgt am übersichtlichen
Display. Von der Bedienungstafel aus können mit einem
einfachen Tastendruck die Funktionen Soft-Start und
Burn-Back aktiviert werden. Die Bedienungstafel Quasar
WF verfügt außerdem über die innovative Funktion
, womit der Bediener die Reaktion des Lichtbogens
auf Material und Schweißstil abstimmen kann.
wf 230 smart
Con l’unita trainafilo SMART è possibile saldare in
sinergia in modo molto semplice e immediatamente
fruibile agendo sui tasti del pannello corrispondenti
al materiale e al diametro del filo utilizzato. Velocità
del filo e corrente di saldatura vengono sempre
mantenute automaticamente al valore corretto
The SMART wire feeder lets you select synergic
welding simply by pressing buttons on the control
panel to set wire material and diameter. Wire speed
and welding current are then automatically kept at
the right value.
Bei der SMART - Steuerung erfolgt die Einstellung
der Schweißparameter extrem einfach, über die
Auswahl von Material bzw. Drahtdurchmesser.
Drahtgeschwindigkeit und Schweißstrom werden
automatisch immer auf dem richtigen Wert
gehalten.
Selezione sinergica
Synergic selection
Die Synergiewahl
wf 2000 classic_wf 230 exclusive
Questa versione mette a disposizione dell’utente
avanzato l’esperienza sviluppata negli anni da
Selco nel campo della saldatura MIG/MAG. Il
pannello consente una completa gestione della
saldatura in sinergia sia sfruttando l’ampia libreria
di programmi installati che attraverso la creazione
e memorizzazione di programmi personali. Tutti i
programmi sono facilmente richiamabili per avere
sempre la soluzione adatta ad ogni situazione.
L’unità permette inoltre la scelta del procedimento
di saldatura tra elettrodo, MIG/MAG manuale e
MIG/MAG Sinergico e integra il dispositivo VRD
per il controllo della tensione a vuoto. Il modello
WF 2000 Classic in combinazione con i modelli
Genesis serie1000 PME e GSM può realizzare il
procedimento di saldatura a MIG pulsato con
possibilità di creare e memorizzare oltre 64
programmi di saldatura.
This version places Selco’s vast experience in the
field of MIG/MAG welding at the disposal of the
advanced user. The control panel provides full
synergic control over welding parameters, and lets
you choose from an extensive library of default
programs or create and memorise your own
personal programs. Programs are quick and easy to
select, so that the right solution for any welding job
is always to hand.
The unit lets you select welding process from a
choice of electrode, manual MIG/MAG and synergic
MIG/MAG, and also incorporates a VRD to reduce
no-load voltage. Used in conjunction with Genesis
1000 Series PME and GSM power sources, the WF
2000 Classic can perform pulsed MIG welding,
offering the possibility to create and memorise over
64 custom welding programs.
Funzione VRD
VRD function
Funktion VRD
In dieser Ausführung kann der professionelle
Schweißer das langwierige Selco Know-how
auf dem Gebiet MIG/MAG Schweißen in vollem
Umfang ausschöpfen. Die Bedienungstafel
ermöglicht eine komplette synergische Steuerung
des Schweißvorgangs durch die umfangreiche
vorinstallierte
Programmbibliothek
sowie
durch Erstellung und Speicherung individueller
Programme. Sämtliche Programme lassen sich
problemlos abrufen, so dass in jeder Situation stets
die optimale Lösung zur Verfügung steht.
Bei diesem Gerät ist außerdem neben MIG/MAG
manuell oder synergic auch das E-Hand Schweißen
möglich, wobei das integrierte VRD System die
Regelung der Leerlaufspannung übernimmt. In
Kombination mit den Modellen Genesis Serie 1000
PME und GSM gestattet das Modell WF 2000 Classic
MIG-Impulsschweißen mit der Möglichkeit, über 64
Schweißprogramme zu speichern.
Selezione sinergica
Synergic selection
Die Synergiewahl
Selezione programmi
Program selection
Programmwahl
Processo di saldatura
Welding process
Schweißverfahren
soluzioni avanzate
compatibilità
advanced solution
fortschrittliche Lösungen
compatibility
Kompatibilität
I trainafilo WF230 possono essere impiegati in abbinamento con
i generatori MIG/MAG Selco Quasar 320/400/500 MSE.
L’unità WF2000 è disponibile solo nella versione CLASSIC, in
combinazione con i generatori Genesis modello 3200 (MSE-PMEGSM) dotati di pannello comandi iPanel a bordo macchina.
The WF230 wire feeder can be used in conjunction with Selco’s
Quasar 320/400/500 MSE MIG/MAG power sources. The WF2000
is only available in the CLASSIC version for use with Genesis
power source models 3200 (MSE-PME-GSM) with on-board
iPanel.
Die Drahtvorschubgeräte WF230 können in Kombination mit
den MIG/MAG Schweißstromquellen Quasar 320/400/500 MSE
eingesetzt werden. Der Drahtvorschubkoffer WF2000 ist nur
in der Ausführung CLASSIC erhältlich. Er kann nur zusammen
mit den Schweißstromquellen Genesis MSE-PME-GSM, die mit
einem iPanel ausgestattet sind, eingesetzt werden.
kit rollbar
Per aumentare ulteriormente la sicurezza dell’impianto, è
possibile dotare l’unità trainafilo con una robusta struttura di
contenimento metallica (Rollbar).
To make operation even safer, the WF 230 wire feeder can be
fitted with a robust, protective metal cage (Rollbar)
Zur Erhöhung der Anlangensicherheit kann der WF 230 mit einer
robusten Metallstruktur (Schutzbügel) ausgestattet werden.
applicazioni
WF 230 e WF 2000 sono unita trainafilo ideali per una saldatura
a filo semplice, affidabile e moderna, particolarmente adatte per
processi produttivi continuativi e ad elevati volumi di saldatura
come industrie di carpenteria leggera, pesante e cantieristica
navale.
The WF 230 and WF 2000 are ideal for simple, reliable and
modern wire feeding applications and particularly suited to the
continuous processes and high welding volumes typical of light
and heavy metal fabrication and shipbuilding.
Die Drahtvorschubgeräte WF 230 und WF 2000 sind ideal
für einfaches, zuverlässiges und modernes MIG/MAGSchweißen. Sie eignen sich besonders für durchgehende und
produktionsintensive Schweißprozesse, wie beispielsweise im
Leicht-, Schwermetall- und Schiffsbau.
applications
Anwendungen
wf 230 classic
typefi
wf 2000 classic
wf 230 exclusive
wf 230 smart
typefi
typefi
90W
90W
120W
0.5–22m/min
0.5–22m/min
0.5–22m/min
2
2
2
1.0/1.2mm
1.0/1.2mm
1.0/1.2mm
200 mm
200 mm
200 mm
23S
23S
23S
470x170x340mm
470x170x340mm
470x170x340mm
8,8kg
8,8kg
8,8kg
EN60974-5
EN60974-10
Rivenditore / Distributor / Händler
SELCO s.r.l.
Via Palladio, 19 - 35019 Onara di Tombolo (Padova) ITALY
Tel. +39 049 9413111 - Fax +39 049 9413311
[email protected] - selcoweld.com
cod. 90.08.156 (IT-GB-DE)
Selco Marketing Department
L’attenzione alla “ricerca e sviluppo” possono determinare variazioni nei dati riportati. - Our attention to “research &
development” may lead to changes in the information given here. - Unsere Forschungs- und Entwicklungsbemühungen können
Änderungen der angegebenen Daten zur Folge haben.
Scarica

wf 2000 classic wf 230 classic_smart_exclusive