italiano_english_deutsch Selco Marketing Department ) ( al lavoro wf 2000 classic sempre always at work wf 230 classic_smart_exclusive immer einsatzbereit mini wire feeder Mini-Drahtvorschubgerät minicarrello trainafilo I minicarrello trainafilo WF230 e WF2000 sono estremamente compatti, portatili (8,8 Kg) e dalla costruzione robusta, appositamente studiati per soddisfare tutte le esigenze della cantieristica, in particolare quella navale. L’intero processo di saldatura è controllato tramite il pannello comandi digitale, dalle semplici regolazioni e dalla massima flessibilità. Le unità sono dotate di regolatore di portata gas il cui valore può essere facilmente visualizzato sul display dell’impianto. The WF230 and WF2000 mini wire feeder carriages are extremely compact, easily portable (only 8.8 Kg) and robustly made. They are specially designed to satisfy the needs of on-site welding and especially shipbuilding. The entire welding process is controlled by means of a digital control panel that offers simple adjustments and maximum flexibility. The units are equipped with a gas flow regulator, and gas flow rate can be viewed easily on the unit’s display. WF230 und WF2000 sind extrem kompakte, mobile (8,8 kg) und robuste Mini-Drahtvorschubgeräte, die sich für den Einsatz auf Baustellen und besonders auf Schiffswerfteneignen.DergesamteSchweißprozesswird über die digitale Bedienungstafel einstellungsfreundlich und höchstflexibel gesteuert. Die Drahtvorschubgeräte verfügen über einen Gasdurchflussregler und die Gasflussmenge wird im Display angezeigt. easy to use wire feeder unit wf 2000 classic_wf 230 classic_smart_exclusive Drahtvorschubgerät wf 2000 classic_wf 230 classic_smart_exclusive unità trainafilo wf 2000 classic_wf 230 classic_smart_exclusive Il mini-trainafilo è predisposto per funzionamento con bobina da 5 Kg (diametro 200 mm), completamente protetta all’interno di un vano interamente rivestito di materiale isolante. La struttura è realizzata con materiali di elevata qualità e resistenza, per operare in massima tranquillità in ambienti particolarmente aggressivi sia dal punto di vista della corrosione che dei potenziali urti meccanici. Parte della pannellatura di controllo è stata riportata all’interno del cofano, al riparo da polvere e da urti accidentali. The mini wire feeder is designed to take 5 Kg wire spools (200 mm in diameter). The spools are protected inside a compartment fully lined with insulating material. The frame and body are made from tough, top quality materials to withstand even harsh operating environments characterised by corrosion and the risk of mechanical impact. Important controls are located underneath the unit’s side panel, where they are protected against dust and accidental knocks. Die neuen Mini-Drahtvorschubgeräte wurden für die Arbeit mit einer 5kg Drahtspule (D=200mm) entwickelt. Es wurden, wie immer, hochwertige und widerstandsfeste Werkstoffe verwendet um der Korrosion sowie den mechanischen Stoßbelastungen in besonders aggressiver Umgebung problemlos standhalten zu können. Ein Teil der für den Schweißprozess notwendigen Funktionen befindet sich auf einem zweiten Bedienfeld im Gehäuse. wf 230 classic L’essenzialità e la semplicità di utilizzo sono le qualità fondamentali di WF 230 Classic. Due comode manopole di comando consentono di impostare la velocità filo e la tensione di saldatura, visualizzate nei display di facile lettura. Il pannello di controllo permette di attivare con una semplice pressione del tasto le funzioni soft-start e burn-back. I pannelli di controllo dispongono inoltre dell’innovativa funzione che consente all’utente di rendere l’arco di saldatura più o meno reattivo in accordo con il materiale e lo stile di saldatura. Essential design and simplicity of use are the main features of the WF 230 Classic. Two practical knobs let you adjust feed speed and welding voltage, with the settings shown on an easy to read display. The control panel lets you select soft-start and burn-back functions simply by pressing a button. Quasar WF control panels also offer the innovative function, allowing you to adjust the reactivity of your welding arc to suit the material and your own welding style. Display a LED LED display LED - Display 2/4 tempi 2/4 Step 2/4 Takt Funzione function Drossel Manopola di comando Control handle Einstellknopf Soft Start Burn Back Essentielle Konzeption und Gebrauchsfreundlichkeit sind die wesentlichen Eigenschaften von WF Classic 230. Über zwei Bedienknöpfe lassen sich Drahtgeschwindigkeit und Schweißspannung bequem einstellen. Die Anzeige erfolgt am übersichtlichen Display. Von der Bedienungstafel aus können mit einem einfachen Tastendruck die Funktionen Soft-Start und Burn-Back aktiviert werden. Die Bedienungstafel Quasar WF verfügt außerdem über die innovative Funktion , womit der Bediener die Reaktion des Lichtbogens auf Material und Schweißstil abstimmen kann. wf 230 smart Con l’unita trainafilo SMART è possibile saldare in sinergia in modo molto semplice e immediatamente fruibile agendo sui tasti del pannello corrispondenti al materiale e al diametro del filo utilizzato. Velocità del filo e corrente di saldatura vengono sempre mantenute automaticamente al valore corretto The SMART wire feeder lets you select synergic welding simply by pressing buttons on the control panel to set wire material and diameter. Wire speed and welding current are then automatically kept at the right value. Bei der SMART - Steuerung erfolgt die Einstellung der Schweißparameter extrem einfach, über die Auswahl von Material bzw. Drahtdurchmesser. Drahtgeschwindigkeit und Schweißstrom werden automatisch immer auf dem richtigen Wert gehalten. Selezione sinergica Synergic selection Die Synergiewahl wf 2000 classic_wf 230 exclusive Questa versione mette a disposizione dell’utente avanzato l’esperienza sviluppata negli anni da Selco nel campo della saldatura MIG/MAG. Il pannello consente una completa gestione della saldatura in sinergia sia sfruttando l’ampia libreria di programmi installati che attraverso la creazione e memorizzazione di programmi personali. Tutti i programmi sono facilmente richiamabili per avere sempre la soluzione adatta ad ogni situazione. L’unità permette inoltre la scelta del procedimento di saldatura tra elettrodo, MIG/MAG manuale e MIG/MAG Sinergico e integra il dispositivo VRD per il controllo della tensione a vuoto. Il modello WF 2000 Classic in combinazione con i modelli Genesis serie1000 PME e GSM può realizzare il procedimento di saldatura a MIG pulsato con possibilità di creare e memorizzare oltre 64 programmi di saldatura. This version places Selco’s vast experience in the field of MIG/MAG welding at the disposal of the advanced user. The control panel provides full synergic control over welding parameters, and lets you choose from an extensive library of default programs or create and memorise your own personal programs. Programs are quick and easy to select, so that the right solution for any welding job is always to hand. The unit lets you select welding process from a choice of electrode, manual MIG/MAG and synergic MIG/MAG, and also incorporates a VRD to reduce no-load voltage. Used in conjunction with Genesis 1000 Series PME and GSM power sources, the WF 2000 Classic can perform pulsed MIG welding, offering the possibility to create and memorise over 64 custom welding programs. Funzione VRD VRD function Funktion VRD In dieser Ausführung kann der professionelle Schweißer das langwierige Selco Know-how auf dem Gebiet MIG/MAG Schweißen in vollem Umfang ausschöpfen. Die Bedienungstafel ermöglicht eine komplette synergische Steuerung des Schweißvorgangs durch die umfangreiche vorinstallierte Programmbibliothek sowie durch Erstellung und Speicherung individueller Programme. Sämtliche Programme lassen sich problemlos abrufen, so dass in jeder Situation stets die optimale Lösung zur Verfügung steht. Bei diesem Gerät ist außerdem neben MIG/MAG manuell oder synergic auch das E-Hand Schweißen möglich, wobei das integrierte VRD System die Regelung der Leerlaufspannung übernimmt. In Kombination mit den Modellen Genesis Serie 1000 PME und GSM gestattet das Modell WF 2000 Classic MIG-Impulsschweißen mit der Möglichkeit, über 64 Schweißprogramme zu speichern. Selezione sinergica Synergic selection Die Synergiewahl Selezione programmi Program selection Programmwahl Processo di saldatura Welding process Schweißverfahren soluzioni avanzate compatibilità advanced solution fortschrittliche Lösungen compatibility Kompatibilität I trainafilo WF230 possono essere impiegati in abbinamento con i generatori MIG/MAG Selco Quasar 320/400/500 MSE. L’unità WF2000 è disponibile solo nella versione CLASSIC, in combinazione con i generatori Genesis modello 3200 (MSE-PMEGSM) dotati di pannello comandi iPanel a bordo macchina. The WF230 wire feeder can be used in conjunction with Selco’s Quasar 320/400/500 MSE MIG/MAG power sources. The WF2000 is only available in the CLASSIC version for use with Genesis power source models 3200 (MSE-PME-GSM) with on-board iPanel. Die Drahtvorschubgeräte WF230 können in Kombination mit den MIG/MAG Schweißstromquellen Quasar 320/400/500 MSE eingesetzt werden. Der Drahtvorschubkoffer WF2000 ist nur in der Ausführung CLASSIC erhältlich. Er kann nur zusammen mit den Schweißstromquellen Genesis MSE-PME-GSM, die mit einem iPanel ausgestattet sind, eingesetzt werden. kit rollbar Per aumentare ulteriormente la sicurezza dell’impianto, è possibile dotare l’unità trainafilo con una robusta struttura di contenimento metallica (Rollbar). To make operation even safer, the WF 230 wire feeder can be fitted with a robust, protective metal cage (Rollbar) Zur Erhöhung der Anlangensicherheit kann der WF 230 mit einer robusten Metallstruktur (Schutzbügel) ausgestattet werden. applicazioni WF 230 e WF 2000 sono unita trainafilo ideali per una saldatura a filo semplice, affidabile e moderna, particolarmente adatte per processi produttivi continuativi e ad elevati volumi di saldatura come industrie di carpenteria leggera, pesante e cantieristica navale. The WF 230 and WF 2000 are ideal for simple, reliable and modern wire feeding applications and particularly suited to the continuous processes and high welding volumes typical of light and heavy metal fabrication and shipbuilding. Die Drahtvorschubgeräte WF 230 und WF 2000 sind ideal für einfaches, zuverlässiges und modernes MIG/MAGSchweißen. Sie eignen sich besonders für durchgehende und produktionsintensive Schweißprozesse, wie beispielsweise im Leicht-, Schwermetall- und Schiffsbau. applications Anwendungen wf 230 classic typefi wf 2000 classic wf 230 exclusive wf 230 smart typefi typefi 90W 90W 120W 0.5–22m/min 0.5–22m/min 0.5–22m/min 2 2 2 1.0/1.2mm 1.0/1.2mm 1.0/1.2mm 200 mm 200 mm 200 mm 23S 23S 23S 470x170x340mm 470x170x340mm 470x170x340mm 8,8kg 8,8kg 8,8kg EN60974-5 EN60974-10 Rivenditore / Distributor / Händler SELCO s.r.l. Via Palladio, 19 - 35019 Onara di Tombolo (Padova) ITALY Tel. +39 049 9413111 - Fax +39 049 9413311 [email protected] - selcoweld.com cod. 90.08.156 (IT-GB-DE) Selco Marketing Department L’attenzione alla “ricerca e sviluppo” possono determinare variazioni nei dati riportati. - Our attention to “research & development” may lead to changes in the information given here. - Unsere Forschungs- und Entwicklungsbemühungen können Änderungen der angegebenen Daten zur Folge haben.