Materiali naturali garantiti per la salute dell’uomo e dell’ambiente Natural materials guaranteed for healthy people and planet Natürliche materialien mit garantie – für die gesundheit des menschen und schonung der umwelt. ––––––––––––––––––––––––– INSPIRED BY NATURE ––––––––––––––––––––––––– Cinque elementi ispirano la collezione Passoni Nature: ambiente, salute, design, qualità, certificazioni. Cinque valori importanti per creare un ambiente sano ed elegante. Benessere a tutto tondo che proviene da prodotti a basso impatto ambientale, procedimenti e materiali di alto livello certificati e sicuri. ––––––––––––––––––––––––– ––––––––––––––––––––––––– Five elements inspire the collection Passoni Nature: environment, health, design, quality and certifications. Five crucial values to create a safe and elegant environment. Complete well-being thanks to low-impact products, highquality processes, certified and safe materials. Die Kollektion Passoni Nature inspiriert sich an fünf Elementen: Umwelt, Gesundheit, Design, Qualität, Zertifizierung. Fünf bedeutende Werte für ein gesundes und elegantes Ambiente. Rundum-Wohlbefinden durch umweltfreundliche Produkte, Herstellungsprozesse, aber auch hochwertige, sichere und zertifizierte Materialien. ––––––––––––––––––––––––– VIVERE IN ARMONIA ––––––––––––––––––––––––– La Natura pulsa di una vita potente e purissima. A noi il compito di sostenerla con scelte di grande coerenza e sensibilità. Passoni Nature vive dello stesso respiro della Natura, in un rapporto di attenzione e rispetto. ––––––––––––––––––––––––– ––––––––––––––––––––––––– LIVING IN HARMONY LEBEN IN HARMONIE ––––––––––––––––––––––––– ––––––––––––––––––––––––– Nature has a powerful and pure life of its own. Our goal is to foster it through consistent and sensible choices. Passoni Nature pulses at the same rhythm of Nature in a relationship made of care and respect. Die Natur pulsiert durch kraftvolles, reinstes Leben. Uns fällt die Aufgabe zu, dieses Leben durch folgerichtige und feinsinnige Entscheidungen zu unterstützen. Passoni Nature lebt vom selben Atem der Natur. Eine Wechselwirkung, die auf Sorgfalt und Achtung beruht. ––––––––––––––––––––––––– EQUILIBRIO, RISPETTO, BENESSERE ––––––––––––––––––––––––– Abbiamo a cuore la Natura e sogniamo un vivere umano fatto di equilibrio e benessere. Passoni Nature unisce questi due obiettivi utilizzando solo prodotti naturali, privi di alcuna emissione o elemento nocivo alla salute ed al benessere della persona. ––––––––––––––––––––––––– BALANCE, RESPECT, WELL BEING ––––––––––––––––––––––––– We care for Nature and look forward to a life made of global balance and well-being. Passoni Nature melts together these two goals by using only natural products, completely free from any emissions or components that could prove noxious to human health. ––––––––––––––––––––––––– AUSGLEICH, ACHTUNG, WOHLBEFINDEN ––––––––––––––––––––––––– Die Natur ist uns wichtig. Wir wünschen uns ein Leben, geprägt von Ausgleich und Wohlbefinden. Passoni Nature vereint diese beiden Ziele durch die ausschließliche Verwendung von natürlichen, emissionsfreien Produkten ohne gesundheitsschädliche Elemente, die das Wohlbefinden beeinträchtigen können. ––––––––––––––––––––––––– LA VERITA’ DELLE CERTIFICAZIONI –––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––– Siamo convinti che promuovere un vivere sostenibile con coerenza e serietà significhi non accontentarsi dell’etichetta prodotti ecologici. E’ necessario informare e informarsi, poiché solo una vera conoscenza permette una scelta consapevole. Abbiamo molto da raccontare sui nostri prodotti, le materie prime e le finiture. E lo facciamo attraverso le due principali certificazioni in materia. –––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––– FSC®. È il marchio che garantisce che il legno impiegato proviene da foreste gestite in maniera responsabile e corretta dal punto di vista ambientale, sociale ed economico. Portare questo marchio significa impegnarsi a favorire e garantire la salvaguardia del patrimonio forestale dell’intero pianeta. Affermare di utilizzare legname proveniente “da forestazione” non basta: certificarne la provenienza è l’unico modo per garantire il reale processo di impiego della materia. FSC è una ONG internazionale, indipendente e senza scopo di lucro, che include tra i suoi membri gruppi ambientalisti e sociali, comunità indigene, proprietari forestali, industrie che lavorano e commerciano il legno, scienziati e tecnici che operano insieme per migliorare la gestione delle foreste in tutto il mondo. ANAB-ICEA®: la certificazione dei mobili bio-ecologici viene rilasciata dopo che l’intero ciclo di vita del prodotto dimostra di soddisfare due requisiti principali: a) impiego di legno e materiali legnosi provenienti da foreste o piantagioni gestite in maniera responsabile e b) riduzione dell’impatto ambientale attraverso una progettazione basata sui seguenti criteri: - Riduzione delle sostanze pericolose per la salute e l’ambiente - Riduzione della quantità di materiale impiegato - Utilizzo di packaging in materiale riciclato - Miglioramento della durata del mobile - Riduzione del consumo energetico - Riduzione degli ingombri in fase di trasporto. ––––––––––––––––––––––––– THE TRUTH OF CERTIFICATIONS –––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––– We believe that seriously and consistently promoting sustainable life means not being satisfied just with the label environment-friendly. We need to inform and be informed, as only a true knowledge allows real choice awareness. We have a lot to say about our products, about the raw materials and finishings we use. And we can do it thanks to the two main pertaining certifications. –––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––– FSC® This is the label ensuring that the wood comes from forests that are managed responsibly and correctly from an environmental, social and economical point of view. Bearing this label means being directly involved in protecting the world’s forestry resources, as certifying the origin of the wood used is the only way to actually guarantee its real exploitation process. FSC® is an international, independent, non-profit NGO that counts among its members social and environment-friendly groups, forestry owners, industries who process and trade with wood, scientists and experts that work together to improve the forests management all over the world. ANAB-ICEA®: the certification for bio-furniture attests that: a) the wood used comes from responsibly managed forests and that b) a reduction in the environmental impact is achieved thanks to: • A reduction in the use of materials dangerous to health and environment • A reduction in the use of materials employed • Packaging deriving from recycling processes • An improvement in the durability of products • A reduction in energy consumption • A reduction in the volume to be transported. ––––––––––––––––––––––––– GLAUBWÜRDIGE ZERTIFIZIERUNGEN –––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––– Wir sind überzeugt, dass sich nachhaltiges, konsequentes und verantwortungsbewusstes Leben nicht auf die Etikettierung „Ökologische Produkte“ beschränken darf. Es ist vielmehr erforderlich, sich und die anderen zu informieren, denn nur vertiefte Kenntnisse ermöglichen das Treffen von bewussten Entscheidungen. Wir haben viel über unsere Produkte zu erzählen, die verwendeten Rohstoffe und Ausführungen. Und wir tun es über zwei wesentliche, einschlägige Zertifizierungen. –––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––– FSC®: Dieses Zeichen gewährleistet, dass das verwendete Holz von Wäldern stammt, die verantwortungsvoll, umweltgerecht, sozial und wirtschaftlich verträglich bewirtschaftet werden. Produkte mit diesem Zeichen stehen für das Engagement zur Förderung und Gewährleistung des Schutzes des weltweiten Waldbestandes. Die Angabe „Holz aus forstwirtschaftlichem Anbau“ reicht nicht: Die Zertifizierung der Herkunft ist die einzige Art, die den reellen Einsatz des Materials gewährleisten kann. FSC ist eine länderübergreifende, unabhängige und gemeinnützige Nichtregierungsorganisation (ONG), in der Umweltund Sozialvereinigungen, indigene Gemeinschaften, Waldbesitzer und Industrien vertreten sind, die Holz bearbeiten und vermarkten – unter Mitarbeit von Wissenschaftlern und Technikern zur Verbesserung der Waldbewirtschaftung auf der ganzen Welt. ANAB-ICEA®: Die Zertifizierung für bioökologische Möbel wird erst erteilt, wenn der gesamte Lebenszyklus des Produktes nachweislich zwei wesentliche Anforderungen erfüllt: a) Verwendung von Holz und Holzmaterial aus nachhaltig bewirtschafteten Wäldern und Pflanzungen; b) Reduzierung der Auswirkungen auf die Umwelt durch das Planen auf der Grundlage folgender Kriterien: – Geringerer Einsatz von gesundheits- und umweltschädlichen Stoffen – Weniger Material – Verpackungen aus Recyclingmaterial – Haltbarere Möbel – Senken des Energieverbrauchs – Reduzieren des Platzbedarfs beim Transport. ––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––– IT’S ALL NATURAL –––––––––––––––– –––––––––––––––– –––––––––––––––– Dall’albero all’imballaggio, ogni singolo elemento e materiale utilizzato nei nostri prodotti è certificato per rispondere ai più elevati standard di ecosostenibilità, funzionalità e bellezza. From tree to packaging, each element and material used is certified to comply with the highest standards of eco-sustainability, functionality and beauty Vom Baum zum Verpacken, wird jades benutzte Element und Material bestäetigt, um zu den höchsten Standards der Econach-haltingkeit, der Funkionalität und der Schönheit einzuwillingen LEGNO / WOOD / HOLZ ––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––– Il legno è Natura, il suo impiego è rispettoso. Vogliamo che il legno che abbiamo l’onore di lavorare sia un legno buono e sano che continua la sua opera benefica anche nella vostra casa. La certificazione FSC® garantisce la sua provenienza da foreste gestite in maniera corretta e responsabile; il marchio Passoni Nature assicura una perfetta armonia con il vostro ambiente di vita. The wood is Nature, its employment is respectful. We have the honour of processing good and healthy wood and we deeply want it to bring wellness to your house. The FSC® certification ensures its safe origin; Passoni Nature ensures a perfect harmony with your living environment. Holz ist Natur und wird unter Achtung verwendet. Wir wollen, dass das Holz, das wir bearbeiten dürfen, gutes, gesundes Holz ist. Es soll seine wohltuende Wirkung auch in unserem Heim fortführen. Die FSC®-Zertifizierung gewährleistet die Herkunft aus korrekt und verantwortungsvoll bewirtschafteten Wäldern, die Marke Passoni Nature hingegen die vollkommene Harmonie mit dem jeweiligen Lebensraum. FINITURE NATURALI / NATURAL FINISHES / AUSFÜHRUNGEN ––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––– Cere e olii di origine minerale e vegetale per restituire al legno vita e luce. Niente vernici, niente esalazioni: solo il profumo degli oli essenziali ad arricchire la vostra casa di natura e benessere. Wax, mineral and vegetable oils to give back wood its natural life and splendour. No varnish, no emissions: only the fragrance of essential oils for your home. Wachse und Öle mineralischer und pflanzlicher Herkunft, wodurch dem Holz Leben und Licht verliehen wird. Keine Lacke, keine Ausdünstungen. Ihr Heim wird einzig vom Duft der ätherischen Öle mit Natur und Wohlbefinden durchflutet. STOFFE / FABRICS / GEWEBE ––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––– Alla base dei rivestimenti Passoni Nature vi è la scelta di un materiale di alta qualità, fatto di fibre naturali e altamente rinnovabile: la lana. La scelta di questa pregiata fibra tessile è supportata dalla certificazione ambientale Ecolabel®, mentre la provenienza dalla certificazione Lane della Nuova Zelanda. Passoni Nature chooses for its collection a top-quality, highly renewable fabric made up of natural fibres: wool. This precious choice is supported by the Ecolabel® certification, while the origin is guaranteed by the certification Wools of New Zealand. Die Produkte der Linie Passoni Nature werden durch eine Auswahl hochwertiger Materialien aus natürlichen und ausgesprochen gut erneuerbaren Fasern verkleidet: Wolle. Die Wahl dieses erlesenen Gewebes wird durch die Umweltzertifizierung Ecolabel® untermauert, die Herkunft hingegen durch die Zertifizierung „Neuseeland-Wolle“. IMBOTTITURE / UPHOLSTERY / POLSTERUNGEN –––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––– Con le imbottiture certificate CertiPur® possiamo garantirvi che le schiume e gli espansi impiegati sono completamente privi di emissioni tossiche, modellando per voi un ambiente di vita confortevole e sicuro. E allo stesso tempo contribuire a rispettare l’ambiente innalzando il livello di salute globale. Our CertiPur®-certified upholstery ensures that the foams used are completely free from toxic emissions, and shape for you a comfortable and safe living environment. At the same time, they improve global wealth and help protecting the environment. Durch Polsterungen mit der Zertifizierung CertiPur® gewährleisten wir, dass die verwendeten Schäume und Schaumstoffe keine giftigen Emissionen erzeugen und Ihren Lebensraum komfortabel und sicher gestalten. Sie tragen gleichzeitig zum Schutz der Umwelt bei, indem die globale Gesundheit erhöht wird. COLLANTI / GLUES / KLEBSTOFFE –––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––– Grazie all’ampio uso di legno massello, l’applicazione di collanti è ridotta al minimo. E questo minimo è fatto di collanti privi di formaldeide ed esenti da esalazioni tossiche. Thanks to the use of solid wood, glue consumption is reduced to a minimum. And this minimum is made of glues free from formaldehyde and toxic emissions. Die umfassende Verwendung von Massivholz reduziert den Einsatz von Klebstoffen auf ein Minimum. Dieses Minimum beschränkt sich auf formaldehydfreie Klebstoffe ohne giftige Ausdünstungen. PACKAGING / PACKAGING / VERPACKUNGEN –––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––– L’ambiente ci sta a cuore. Così tanto che anche l’involucro che preserva i nostri articoli deve avere un impatto ambientale bassissimo. Ecco perché abbiamo scelto per il nostro packaging cartone certificato FSC riciclabile con rivestimento in cellulosa e privo di materiali plastici. We care for the environment. So much, that the packaging protecting our products must be made of low-impact materials. That is why we use only renewable FSC® cardboard with cellulose coat and without plastic materials. Die Umwelt ist uns ein Anliegen. So sehr, dass auch die Verpackungen unserer Artikel geringste Umweltauswirkungen aufweisen müssen. Aus diesem Grund bestehen unsere Verpackungen aus wiederverwertbarer und mit Cellulose beschichteter Pappe mit FSC-Zertifizierung. –––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––– MADE IN PASSONI NATURE –––––––––––––––– –––––––––––––––– –––––––––––––––– Cura minuziosa, attenzione per i dettagli, amore autentico per il nostro lavoro è quello che portiamo nella vostra casa. E tutto ciò grazie alla storica passione per il legno che ci anima da più di 60 anni, che ci coinvolge nel profondo fino a desiderare di lavorare con il legno in un dialogo infinito fatto di creatività, rispetto, onestà e dedizione. Careful attention for details and true passion for our job is what we bring into your house. This is possible thanks to the decades-long dedication to wood that deeply involves us and makes us wish to work with wood in an endless conversation made of creativity, respect, honesty and commitment. Größte Sorgfalt, Augenmerk auf die Details, authentische Leidenschaft für unsere Arbeit: dies alles bringen wir in Ihr Heim. Dank der historischen Liebe zum Holz, die uns seit mehr als 60 Jahren antreibt, uns voll und ganz in Anspruch nimmt und uns wünschen lässt, mit Holz arbeiten zu dürfen – in einem unendlichen Dialog aus Kreativität, Achtung, Ehrlichkeit und Hingabe. ––––––––––––––––––––––––– “L’albero (Moraar in lingua friulana) è stata la mia fonte di ispirazione per lo studio del design di questa linea: gamba e schienale non sono altro che un ramo che si biforca con il suo germoglio” Arch. Davide Cumini MORAAR COLLECTION ––––––––––––––––––––––––– “The tree (Moraar in the Friulian language) was my source of inspiration when I designed this collection: leg and backrest recall a branch where the new shoot springs out” Arch. Davide Cumini ––––––––––––––––––––––––– “Der Baum (Moraar in der Sprache des Friauls) war meine Inspirationsquelle für die Analyse des Designs dieser Linie: Bein und Rückenlehne sind nichts anderes als ein Zweig, der sich mit seiner Knospe verästelt.“ Arch. Davide Cumini ––––––––––––––––––––––––– MORAAR POLTRONA ––––––––––––––––––––––––– –––––––––––––––– Le caratteristiche naturali di tenuta ed elasticità del legno sono totalmente al servizio della linea Moraar, per dare la massima comodità ed armonia. –––––––––––– Thanks to the natural qualities of strength and flexibility of wood, the Moraar line gives maximum comfort and harmony. –––––––––––– Die natürlichen Eigenschaften der Beständigkeit und der Elastizität von Holz kommen in der Linie Moraar für maximalen Komfort und Harmonie voll und ganz zum Ausdruck. ––––––––––––––––––––––––– MORAAR SEDIA ––––––––––––––––––––––––– ––––––––––––––––––––––––– MORAAR LAZY ––––––––––––––––––––––––– ––––––––––––––––––––––––– MORAAR TAVOLO RETTANGOLARE ––––––––––––––––––––––––– –––––––––––––––– L’eleganza naturale del legno –––––––––––– –––––––––––– The natural elegance of wood Holz – Natürliche Eleganz –––––––––––––––– Finitura ad olio per esaltare tutta la bellezza ed il calore del legno massello –––––––––––– Oil finishings to enhance all the fascination and warmth of solid wood –––––––––––– Das Finish mit Öl entfaltet die ganze Schönheit und Wärme von Massivholz. ––––––––––––––––––––––––– MORAAR TAVOLO QUADRATO ––––––––––––––––––––––––– ––––––––––––––––––––––––– MORAAR TAVOLO ROTONDO ––––––––––––––––––––––––– ––––––––––––––––––––––––– MORAAR CREDENZA ––––––––––––––––––––––––– ––––––––––––––––––––––––– MORAAR PORTA TV ––––––––––––––––––––––––– ––––––––––––––––––––––––– MORAAR CASSETTIERA ––––––––––––––––––––––––– Il segno geometrico dell’albero per infondere bellezza naturale in tutta la casa The symbol of the tree to make your house naturally perfect. Der Baum setzt im gesamten Heim geometrische Zeichen für die Entfaltung natürlicher Schönheit. ––––––––––––––––––––––––– MORAAR LIBRERIA ––––––––––––––––––––––––– Pulizia delle forme e ricercatezza naturale Neat lines and natural elegance Reine Formen und natürliche Erlesenheit. ––––––––––––––––––––––––– Un incontro speciale in edizione limitata SPECIAL COLLECTION ––––––––––––––––––––––––– A special match for a limited edition ––––––––––––––––––––––––– Eine besondere Begegnung mit begrenzter Stückzahl ––––––––––––––––––––––––––––––-––––– MORAAR POLTRONA PAUL SMITH SPECIAL COLLECTION –––––––––––––––––––––––––––––––––––– –––––––––––––––– Eleganza, classe e stile nel tessuto firmato Paul Smith –––––––––––– Elegance, class and style for the fabric by Paul Smith –––––––––––– Gewebe: Eleganz, Klasse und Stil von Paul Smith. –––––––––––––––– L’inconfondibile firma di Paul Smith per un tessuto senza tempo –––––––––––– The unmistakable hand of Paul Smith for a timeless fabric –––––––––––– Gewebe: Der unverkennbare Stil von Paul Smith für zeitloses Gewebe. –––––––––––––––––––––––––––––––––––– MORAAR LAZY PAUL SMITH SPECIAL COLLECTION –––––––––––––––––––––––––––––––––––– –––––––––––––––– –––––––––––––––– –––––––––––––––– MORAAR POLTRONA MORAAR SEDIA MORAAR LAZY –––––––––––––––– –––––––––––––––– –––––––––––––––– Altezza / Height / Höhe: 81 cm Altezza / Height / Höhe: 81 cm Altezza / Height / Höhe: 71 cm Larghezza / Width / Breite: 54 cm Profondità / Depth / Tiefe: 52 cm Alt. seduta / Seat height / Sitzhöhe: 47 cm Larghezza / Width / Breite: 45 cm Profondità / Depth / Tiefe: 52 cm Alt. seduta / Seat height / Sitzhöhe: 47 cm –––––––––––––––– –––––––––––––––– MORAAR POLTRONA PAUL SMITH SPECIAL COLL. MORAAR LAZY PAUL SMITH SPECIAL COLL. Larghezza / Width / Breite: 54 cm Profondità / Depth / Tiefe: 52 cm Alt. seduta / Seat height / Sitzhöhe: 47 cm Larghezza / Width / Breite: 64 cm Profondità / Depth / Tiefe: 62 cm Alt. seduta / Seat height / Sitzhöhe: 37 cm –––––––––––––––– –––––––––––––––– Altezza / Height / Höhe: 81 cm Altezza / Height / Höhe: 71 cm Larghezza / Width / Breite: 64 cm Profondità / Depth / Tiefe: 62 cm Alt. seduta / Seat height / Sitzhöhe: 37 cm –––––––––––––––– –––––––––––––––– –––––––––––––––– MORAAR TAVOLO RETTANGOLARE MORAAR TAVOLO QUADRATO MORAAR TAVOLO ROTONDO Standard: H. 76 90X150 H. 76 100X180 H. 76 110X240 A richiesta, su misura / custom-made on request / personalisierte abmessungen möglich Standard: H. 76 100X100 H. 76 140X140 A richiesta, su misura / custom-made on request / personalisierte abmessungen möglich Standard: H. 76 Ø 120 H. 76 Ø 140 A richiesta, su misura / custom-made on request / personalisierte abmessungen möglich –––––––––––––––– –––––––––––––––– –––––––––––––––– FISSO / FIX / FIXTISCH FISSO / FIX / FIXTISCH FISSO / FIX / FIXTISCH –––––––––––––––– –––––––––––––––– –––––––––––––––– MORAAR CASSETTIERA MORAAR CREDENZA MORAAR PORTA TV –––––––––––––––– –––––––––––––––– –––––––––––––––– Altezza / Height / Höhe: 77 cm Altezza / Height / Höhe: 76 cm Altezza / Height / Höhe: 45 cm Larghezza / Width / Breite: Profondità / Depth / Tiefe: 105 cm 50 cm Disponibile anche su misura / custommade on request / personalisierte abmessungen möglich Larghezza / Width / Breite: 180 cm / 140 cm Larghezza / Width / Breite: 180 cm / 140 cm Profondità / Depth / Tiefe: 50 cm Profondità / Depth / Tiefe: 50 cm Disponibile anche su misura / custommade on request / personalisierte abmessungen möglich Disponibile anche su misura / custommade on request / personalisierte abmessungen möglich –––––––––––––––– MORAAR LIBRERIA PROFONDITà / DEPTH / TIEFE: 30 cm –––––––––––––––– 3 ripiani / shelves / regale: Altezza / Height / Höhe: 4 ripiani / shelves / regale: Altezza / Height / Höhe: 5 ripiani / shelves / regale: Altezza / Height / Höhe: 145 cm 185 cm 225 cm 3 montanti / side elements / seitenständer: Larghezza / Width / Breite: 165 cm 4 montanti / side elements / seitenständer: Larghezza / Width / Breite: 235 cm 5 montanti / side elements / seitenständer: Larghezza / Width / Breite: 305 cm –––––––––––––––––––––––––––––– KIT DI MANUTENZIONE –––––––––––––––––––––––––––––– FURNITURE CARE KIT MÖBELSORGFALTAUSRÜSTUNG –––––––––––––––– –––––––––––––––– –––––––––––––––– Semplici passaggi per mantenere sempre vivo ed inalterato nel tempo tutto il calore e la bellezza del legno. Easy operations to keep unaltered all the warmth and beauty of wood. Einfache Verfahren um die Schönheit des Holzes zu bewahren. ––––––––––––––––––––––––– ESSENZE LEGNO ––––––––––––––––––––––––– AVAILABLE WOOD TYPES VERFÜGBARE HÖLZERNE TYPEN –––––––––––––––––––––––– –––––––––––––––––––––––– –––––––––––––––––––––––– –––––––––––––––––––––––– –––––––––––– Beech –––––––––––– Buche –––––––––––– Core beech –––––––––––– Kernbuche –––––––––––––––––––––––– –––––––––––––––––––––––– –––––––––––––––––––––––– –––––––––––––––––––––––– –––––––––––– Walnut –––––––––––– Nussbaum –––––––––––– Oak –––––––––––– Eiche Faggio Noce Faggio cuorato Rovere –––––––––––––––––––––––––––––––––– PASSONI NATURE ––––––––––––––––––––––––– SEDE LEGALE / LEGAL OFFICE: Via Matteotti, 20 33044 Manzano (UD) SEDE OPERATIVA / FACTORY: Via Brava 44/3 33048 S. Giovanni al Natisone (UD) T: +39 0432 757333 F: +39 0432 757682 E: [email protected] passoninature.com Concept and design: Custard Studio www.custardstudio.com Main photography: Nicola Picogna @ Ikon Copy: Patrizia Cleri Photo assistant: Luigi Zanferrari Art stylist: Claudia Sani Set decorator: Paolo Cossa Le informazioni in questo catalogo possono essere soggette a variazioni senza alcun preavviso dovute a necessità industriali o a un ulteriore miglioramento della qualità. The information in this catalogue is subject to change without notice, due to industrial needs or a further improvement on quality. Le informazioni in questo catalogo possono essere soggette a variazioni senza alcun preavviso dovute a necessità industriali o a un ulteriore miglioramento della qualità.