Materiali naturali
garantiti per la salute
dell’uomo e dell’ambiente
Natural materials guaranteed for healthy people and planet
Natürliche materialien mit garantie – für die gesundheit des menschen und schonung der umwelt.
–––––––––––––––––––––––––
INSPIRED BY NATURE
–––––––––––––––––––––––––
Cinque elementi ispirano la collezione Passoni Nature:
ambiente, salute, design, qualità, certificazioni.
Cinque valori importanti per creare un ambiente sano ed
elegante.
Benessere a tutto tondo che proviene da prodotti a basso
impatto ambientale, procedimenti e materiali di alto
livello certificati e sicuri.
––––––––––––––––––––––––– –––––––––––––––––––––––––
Five elements inspire the collection Passoni Nature:
environment, health, design, quality and certifications.
Five crucial values to create a safe and elegant
environment.
Complete well-being thanks to low-impact products, highquality processes, certified and safe materials.
Die Kollektion Passoni Nature inspiriert sich an fünf Elementen: Umwelt, Gesundheit, Design, Qualität, Zertifizierung. Fünf bedeutende Werte für ein gesundes und
elegantes Ambiente.
Rundum-Wohlbefinden durch umweltfreundliche
Produkte, Herstellungsprozesse, aber auch hochwertige,
sichere und zertifizierte Materialien.
–––––––––––––––––––––––––
VIVERE IN ARMONIA
–––––––––––––––––––––––––
La Natura pulsa di una vita potente e purissima. A noi il
compito di sostenerla con scelte di grande coerenza
e sensibilità. Passoni Nature vive dello stesso respiro della
Natura, in un rapporto di attenzione e rispetto.
––––––––––––––––––––––––– –––––––––––––––––––––––––
LIVING IN HARMONY
LEBEN IN HARMONIE
––––––––––––––––––––––––– –––––––––––––––––––––––––
Nature has a powerful and pure life of its own. Our goal
is to foster it through consistent and sensible choices.
Passoni Nature pulses at the same rhythm of Nature in a
relationship made of care and respect.
Die Natur pulsiert durch kraftvolles, reinstes Leben. Uns
fällt die Aufgabe zu, dieses Leben durch folgerichtige
und feinsinnige Entscheidungen zu unterstützen. Passoni
Nature lebt vom selben Atem der Natur. Eine Wechselwirkung, die auf Sorgfalt und Achtung beruht.
–––––––––––––––––––––––––
EQUILIBRIO, RISPETTO,
BENESSERE
–––––––––––––––––––––––––
Abbiamo a cuore la Natura e sogniamo un vivere umano
fatto di equilibrio e benessere. Passoni Nature
unisce questi due obiettivi utilizzando solo prodotti naturali,
privi di alcuna emissione o elemento nocivo alla
salute ed al benessere della persona.
–––––––––––––––––––––––––
BALANCE, RESPECT,
WELL BEING
–––––––––––––––––––––––––
We care for Nature and look forward to a life made of
global balance and well-being. Passoni Nature melts
together these two goals by using only natural products,
completely free from any emissions or components
that could prove noxious to human health.
–––––––––––––––––––––––––
AUSGLEICH, ACHTUNG,
WOHLBEFINDEN
–––––––––––––––––––––––––
Die Natur ist uns wichtig. Wir wünschen uns ein Leben,
geprägt von Ausgleich und Wohlbefinden. Passoni Nature
vereint diese beiden Ziele durch die ausschließliche
Verwendung von natürlichen, emissionsfreien Produkten
ohne gesundheitsschädliche Elemente, die das Wohlbefinden beeinträchtigen können.
–––––––––––––––––––––––––
LA VERITA’ DELLE
CERTIFICAZIONI
––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––
Siamo convinti che promuovere un vivere sostenibile con coerenza e serietà significhi non
accontentarsi dell’etichetta prodotti ecologici. E’ necessario informare e informarsi, poiché solo una
vera conoscenza permette una scelta consapevole. Abbiamo molto da raccontare sui nostri prodotti,
le materie prime e le finiture. E lo facciamo attraverso le due principali certificazioni in materia.
––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––
FSC®. È il marchio che garantisce che il legno impiegato
proviene da foreste gestite in maniera responsabile
e corretta dal punto di vista ambientale, sociale ed
economico. Portare questo marchio significa impegnarsi
a favorire e garantire la salvaguardia del patrimonio
forestale dell’intero pianeta. Affermare di utilizzare
legname proveniente “da forestazione” non basta:
certificarne la provenienza è l’unico modo per garantire
il reale processo di impiego della materia. FSC è una ONG
internazionale, indipendente e senza scopo di
lucro, che include tra i suoi membri gruppi ambientalisti e
sociali, comunità indigene, proprietari forestali,
industrie che lavorano e commerciano il legno, scienziati e
tecnici che operano insieme per migliorare la
gestione delle foreste in tutto il mondo.
ANAB-ICEA®: la certificazione dei mobili bio-ecologici
viene rilasciata dopo che l’intero ciclo di vita del prodotto
dimostra di soddisfare due requisiti principali:
a) impiego di legno e materiali legnosi provenienti da
foreste o piantagioni gestite in maniera responsabile e
b) riduzione dell’impatto ambientale attraverso una
progettazione basata sui seguenti criteri: - Riduzione delle
sostanze pericolose per la salute e l’ambiente - Riduzione
della quantità di materiale impiegato - Utilizzo di
packaging in materiale riciclato - Miglioramento della durata
del mobile - Riduzione del consumo energetico
- Riduzione degli ingombri in fase di trasporto.
–––––––––––––––––––––––––
THE TRUTH OF
CERTIFICATIONS
––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––
We believe that seriously and consistently promoting sustainable life means not being satisfied just
with the label environment-friendly. We need to inform and be informed, as only a true knowledge
allows real choice awareness. We have a lot to say about our products, about the raw materials and
finishings we use. And we can do it thanks to the two main pertaining certifications.
––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––
FSC® This is the label ensuring that the
wood comes from forests that are managed responsibly
and correctly from an environmental, social and
economical point of view. Bearing this label means being
directly involved in protecting the world’s forestry
resources, as certifying the origin of the wood used is the
only way to actually guarantee its real exploitation
process. FSC® is an international, independent, non-profit
NGO that counts among its members social and
environment-friendly groups, forestry owners, industries
who process and trade with wood, scientists and
experts that work together to improve the forests
management all over the world.
ANAB-ICEA®: the certification for bio-furniture attests that:
a) the wood used comes from responsibly
managed forests and that b) a reduction in the
environmental impact is achieved thanks to:
• A reduction in the use of materials dangerous to health
and environment
• A reduction in the use of materials employed
• Packaging deriving from recycling processes
• An improvement in the durability of products
• A reduction in energy consumption
• A reduction in the volume to be transported.
–––––––––––––––––––––––––
GLAUBWÜRDIGE
ZERTIFIZIERUNGEN
––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––
Wir sind überzeugt, dass sich nachhaltiges, konsequentes und verantwortungsbewusstes Leben
nicht auf die Etikettierung „Ökologische Produkte“ beschränken darf. Es ist vielmehr erforderlich,
sich und die anderen zu informieren, denn nur vertiefte Kenntnisse ermöglichen das Treffen von
bewussten Entscheidungen. Wir haben viel über unsere Produkte zu erzählen, die verwendeten
Rohstoffe und Ausführungen. Und wir tun es über zwei wesentliche, einschlägige Zertifizierungen.
––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––
FSC®: Dieses Zeichen gewährleistet, dass das
verwendete Holz von Wäldern stammt, die
verantwortungsvoll, umweltgerecht, sozial und
wirtschaftlich verträglich bewirtschaftet werden. Produkte
mit diesem Zeichen stehen für das Engagement zur
Förderung und Gewährleistung des Schutzes des
weltweiten Waldbestandes. Die Angabe „Holz aus
forstwirtschaftlichem Anbau“ reicht nicht: Die Zertifizierung
der Herkunft ist die einzige Art, die den reellen Einsatz
des Materials gewährleisten kann. FSC ist eine
länderübergreifende, unabhängige und gemeinnützige
Nichtregierungsorganisation (ONG), in der Umweltund Sozialvereinigungen, indigene Gemeinschaften,
Waldbesitzer und Industrien vertreten sind, die Holz
bearbeiten und vermarkten – unter Mitarbeit von
Wissenschaftlern und Technikern zur Verbesserung der
Waldbewirtschaftung auf der ganzen Welt.
ANAB-ICEA®: Die Zertifizierung für bioökologische Möbel
wird erst erteilt, wenn der gesamte Lebenszyklus des
Produktes nachweislich zwei wesentliche Anforderungen
erfüllt: a) Verwendung von Holz und Holzmaterial aus
nachhaltig bewirtschafteten Wäldern und Pflanzungen;
b) Reduzierung der Auswirkungen auf die Umwelt
durch das Planen auf der Grundlage folgender
Kriterien: – Geringerer Einsatz von gesundheits- und
umweltschädlichen Stoffen – Weniger Material –
Verpackungen aus Recyclingmaterial – Haltbarere Möbel
– Senken des Energieverbrauchs – Reduzieren des
Platzbedarfs beim Transport.
–––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––
IT’S ALL NATURAL
–––––––––––––––– –––––––––––––––– ––––––––––––––––
Dall’albero all’imballaggio, ogni
singolo elemento e materiale utilizzato
nei nostri prodotti è certificato per
rispondere ai più elevati standard di
ecosostenibilità, funzionalità e bellezza.
From tree to packaging, each element and material used is certified to
comply with the highest standards of
eco-sustainability, functionality and
beauty
Vom Baum zum Verpacken, wird
jades benutzte Element und Material bestäetigt, um zu den höchsten
Standards der Econach-haltingkeit,
der Funkionalität und der Schönheit
einzuwillingen
LEGNO / WOOD / HOLZ
–––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––
Il legno è Natura, il suo impiego è rispettoso. Vogliamo che il legno che abbiamo l’onore
di lavorare sia un legno buono e sano che continua la sua opera benefica anche nella
vostra casa. La certificazione FSC® garantisce la sua provenienza da foreste gestite in
maniera corretta e responsabile; il marchio Passoni Nature assicura una perfetta armonia
con il vostro ambiente di vita.
The wood is Nature, its employment is respectful. We have the honour of processing
good and healthy wood and we deeply want it to bring wellness to your house. The
FSC® certification ensures its safe origin; Passoni Nature ensures a perfect harmony
with your living environment.
Holz ist Natur und wird unter Achtung verwendet. Wir wollen, dass das Holz, das wir
bearbeiten dürfen, gutes, gesundes Holz ist. Es soll seine wohltuende Wirkung auch
in unserem Heim fortführen. Die FSC®-Zertifizierung gewährleistet die Herkunft aus
korrekt und verantwortungsvoll bewirtschafteten Wäldern, die Marke Passoni Nature
hingegen die vollkommene Harmonie mit dem jeweiligen Lebensraum.
FINITURE NATURALI / NATURAL FINISHES /
AUSFÜHRUNGEN
–––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––
Cere e olii di origine minerale e vegetale per restituire al legno vita e luce. Niente vernici,
niente esalazioni: solo il profumo degli oli essenziali ad arricchire la vostra casa di natura
e benessere.
Wax, mineral and vegetable oils to give back wood its natural life and splendour. No varnish, no emissions: only the fragrance of essential oils for your home.
Wachse und Öle mineralischer und pflanzlicher Herkunft, wodurch dem Holz Leben und
Licht verliehen wird. Keine Lacke, keine Ausdünstungen. Ihr Heim wird einzig vom Duft
der ätherischen Öle mit Natur und Wohlbefinden durchflutet.
STOFFE / FABRICS / GEWEBE
–––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––
Alla base dei rivestimenti Passoni Nature vi è la scelta di un materiale di alta qualità, fatto
di fibre naturali e altamente rinnovabile: la lana. La scelta di questa pregiata fibra tessile è supportata dalla certificazione ambientale Ecolabel®, mentre la provenienza dalla
certificazione Lane della Nuova Zelanda.
Passoni Nature chooses for its collection a top-quality, highly renewable fabric made up
of natural fibres: wool. This precious choice is supported by the Ecolabel® certification,
while the origin is guaranteed by the certification Wools of New Zealand.
Die Produkte der Linie Passoni Nature werden durch eine Auswahl hochwertiger Materialien aus natürlichen und ausgesprochen gut erneuerbaren Fasern verkleidet: Wolle. Die
Wahl dieses erlesenen Gewebes wird durch die Umweltzertifizierung Ecolabel® untermauert, die Herkunft hingegen durch die Zertifizierung „Neuseeland-Wolle“.
IMBOTTITURE / UPHOLSTERY / POLSTERUNGEN
––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––
Con le imbottiture certificate CertiPur® possiamo garantirvi che le schiume e gli
espansi impiegati sono completamente privi di emissioni tossiche, modellando per voi
un ambiente di vita confortevole e sicuro. E allo stesso tempo contribuire a rispettare
l’ambiente innalzando il livello di salute globale.
Our CertiPur®-certified upholstery ensures that the foams used are completely free
from toxic emissions, and shape for you a comfortable and safe living environment. At
the same time, they improve global wealth and help protecting the environment.
Durch Polsterungen mit der Zertifizierung CertiPur® gewährleisten wir, dass die
verwendeten Schäume und Schaumstoffe keine giftigen Emissionen erzeugen und Ihren
Lebensraum komfortabel und sicher gestalten. Sie tragen gleichzeitig zum Schutz der
Umwelt bei, indem die globale Gesundheit erhöht wird.
COLLANTI / GLUES / KLEBSTOFFE
––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––
Grazie all’ampio uso di legno massello, l’applicazione di collanti è ridotta al minimo. E
questo minimo è fatto di collanti privi di formaldeide ed esenti da esalazioni tossiche.
Thanks to the use of solid wood, glue consumption is reduced to a minimum. And this
minimum is made of glues free from formaldehyde and toxic emissions.
Die umfassende Verwendung von Massivholz reduziert den Einsatz von Klebstoffen auf
ein Minimum. Dieses Minimum beschränkt sich auf formaldehydfreie Klebstoffe ohne
giftige Ausdünstungen.
PACKAGING / PACKAGING / VERPACKUNGEN
––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––
L’ambiente ci sta a cuore. Così tanto che anche l’involucro che preserva i nostri articoli
deve avere un impatto ambientale bassissimo. Ecco perché abbiamo scelto per il nostro packaging cartone certificato FSC riciclabile con rivestimento in cellulosa e privo di
materiali plastici.
We care for the environment. So much, that the packaging protecting our products must
be made of low-impact materials. That is why we use only renewable FSC® cardboard
with cellulose coat and without plastic materials.
Die Umwelt ist uns ein Anliegen. So sehr, dass auch die Verpackungen unserer Artikel
geringste Umweltauswirkungen aufweisen müssen. Aus diesem Grund bestehen unsere Verpackungen aus wiederverwertbarer und mit Cellulose beschichteter Pappe mit
FSC-Zertifizierung.
––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––
MADE IN PASSONI NATURE
–––––––––––––––– –––––––––––––––– ––––––––––––––––
Cura minuziosa, attenzione per i
dettagli, amore autentico per il nostro
lavoro è quello che portiamo nella
vostra casa. E tutto ciò grazie alla
storica passione per il legno che ci
anima da più di 60 anni, che ci
coinvolge nel profondo fino a
desiderare di lavorare con il legno in un
dialogo infinito fatto di creatività,
rispetto, onestà e dedizione.
Careful attention for details and true
passion for our job is what we bring
into your house. This is possible
thanks to the decades-long dedication
to wood that deeply involves us and
makes us wish to work with wood
in an endless conversation made
of creativity, respect, honesty and
commitment.
Größte Sorgfalt, Augenmerk auf die
Details, authentische Leidenschaft für
unsere Arbeit: dies alles bringen wir in
Ihr Heim. Dank der historischen Liebe
zum Holz, die uns seit mehr als 60
Jahren antreibt, uns voll und ganz in
Anspruch nimmt und uns wünschen
lässt, mit Holz arbeiten zu dürfen – in
einem unendlichen Dialog aus Kreativität, Achtung, Ehrlichkeit und Hingabe.
–––––––––––––––––––––––––
“L’albero (Moraar in lingua friulana) è stata la mia fonte di
ispirazione per lo studio del design di questa linea:
gamba e schienale non sono altro che un ramo che si
biforca con il suo germoglio” Arch. Davide Cumini
MORAAR
COLLECTION
–––––––––––––––––––––––––
“The tree (Moraar in the Friulian language) was my source of
inspiration when I designed this collection: leg
and backrest recall a branch where the new shoot springs out”
Arch. Davide Cumini
–––––––––––––––––––––––––
“Der Baum (Moraar in der Sprache des Friauls) war meine
Inspirationsquelle für die Analyse des Designs dieser Linie: Bein und
Rückenlehne sind nichts anderes als ein Zweig, der sich mit seiner
Knospe verästelt.“ Arch. Davide Cumini
–––––––––––––––––––––––––
MORAAR POLTRONA
–––––––––––––––––––––––––
––––––––––––––––
Le caratteristiche naturali di
tenuta ed elasticità del legno
sono totalmente al servizio
della linea Moraar, per dare
la massima comodità ed
armonia.
––––––––––––
Thanks to the natural qualities of
strength and flexibility of wood, the
Moraar line gives maximum comfort
and harmony.
––––––––––––
Die natürlichen Eigenschaften der
Beständigkeit und der Elastizität von
Holz kommen in der Linie Moraar für
maximalen Komfort und Harmonie
voll und ganz zum Ausdruck.
–––––––––––––––––––––––––
MORAAR SEDIA
–––––––––––––––––––––––––
–––––––––––––––––––––––––
MORAAR LAZY
–––––––––––––––––––––––––
–––––––––––––––––––––––––
MORAAR TAVOLO
RETTANGOLARE
–––––––––––––––––––––––––
––––––––––––––––
L’eleganza naturale del legno
––––––––––––
––––––––––––
The natural elegance of wood
Holz – Natürliche Eleganz
––––––––––––––––
Finitura ad olio per esaltare
tutta la bellezza ed il calore
del legno massello
––––––––––––
Oil finishings to enhance all the
fascination and warmth of solid
wood
––––––––––––
Das Finish mit Öl entfaltet die
ganze Schönheit und Wärme von
Massivholz.
–––––––––––––––––––––––––
MORAAR TAVOLO
QUADRATO
–––––––––––––––––––––––––
–––––––––––––––––––––––––
MORAAR TAVOLO
ROTONDO
–––––––––––––––––––––––––
–––––––––––––––––––––––––
MORAAR CREDENZA
–––––––––––––––––––––––––
–––––––––––––––––––––––––
MORAAR PORTA TV
–––––––––––––––––––––––––
–––––––––––––––––––––––––
MORAAR CASSETTIERA
–––––––––––––––––––––––––
Il segno geometrico dell’albero per infondere bellezza
naturale in tutta la casa
The symbol of the tree to make your house naturally perfect.
Der Baum setzt im gesamten Heim geometrische Zeichen für die Entfaltung natürlicher Schönheit.
–––––––––––––––––––––––––
MORAAR LIBRERIA
–––––––––––––––––––––––––
Pulizia delle forme e ricercatezza naturale
Neat lines and natural elegance
Reine Formen und natürliche Erlesenheit.
–––––––––––––––––––––––––
Un incontro speciale in edizione limitata
SPECIAL
COLLECTION
–––––––––––––––––––––––––
A special match for a limited edition
–––––––––––––––––––––––––
Eine besondere Begegnung mit begrenzter Stückzahl
––––––––––––––––––––––––––––––-–––––
MORAAR POLTRONA
PAUL SMITH SPECIAL COLLECTION
––––––––––––––––––––––––––––––––––––
––––––––––––––––
Eleganza, classe e stile nel
tessuto firmato Paul Smith
––––––––––––
Elegance, class and style for the
fabric by Paul Smith
––––––––––––
Gewebe: Eleganz, Klasse und Stil
von Paul Smith.
––––––––––––––––
L’inconfondibile firma di Paul
Smith per un tessuto senza
tempo
––––––––––––
The unmistakable hand of Paul Smith
for a timeless fabric
––––––––––––
Gewebe: Der unverkennbare Stil von
Paul Smith für zeitloses Gewebe.
––––––––––––––––––––––––––––––––––––
MORAAR LAZY
PAUL SMITH SPECIAL COLLECTION
––––––––––––––––––––––––––––––––––––
–––––––––––––––– –––––––––––––––– ––––––––––––––––
MORAAR POLTRONA
MORAAR SEDIA
MORAAR LAZY
––––––––––––––––
––––––––––––––––
––––––––––––––––
Altezza / Height / Höhe:
81 cm Altezza / Height / Höhe:
81 cm Altezza / Height / Höhe:
71 cm
Larghezza / Width / Breite:
54 cm
Profondità / Depth / Tiefe:
52 cm
Alt. seduta / Seat height / Sitzhöhe: 47 cm
Larghezza / Width / Breite:
45 cm
Profondità / Depth / Tiefe:
52 cm
Alt. seduta / Seat height / Sitzhöhe: 47 cm
–––––––––––––––– ––––––––––––––––
MORAAR POLTRONA
PAUL SMITH SPECIAL COLL.
MORAAR LAZY
PAUL SMITH SPECIAL COLL.
Larghezza / Width / Breite:
54 cm
Profondità / Depth / Tiefe:
52 cm
Alt. seduta / Seat height / Sitzhöhe: 47 cm
Larghezza / Width / Breite:
64 cm
Profondità / Depth / Tiefe:
62 cm
Alt. seduta / Seat height / Sitzhöhe: 37 cm
––––––––––––––––
––––––––––––––––
Altezza / Height / Höhe:
81 cm Altezza / Height / Höhe:
71 cm
Larghezza / Width / Breite:
64 cm
Profondità / Depth / Tiefe:
62 cm
Alt. seduta / Seat height / Sitzhöhe: 37 cm
–––––––––––––––– –––––––––––––––– ––––––––––––––––
MORAAR TAVOLO
RETTANGOLARE
MORAAR TAVOLO
QUADRATO
MORAAR TAVOLO
ROTONDO
Standard:
H. 76 90X150
H. 76 100X180
H. 76 110X240
A richiesta, su misura / custom-made on
request / personalisierte abmessungen
möglich
Standard:
H. 76 100X100
H. 76 140X140
A richiesta, su misura / custom-made on
request / personalisierte abmessungen
möglich
Standard:
H. 76 Ø 120
H. 76 Ø 140
A richiesta, su misura / custom-made on
request / personalisierte abmessungen
möglich
––––––––––––––––
––––––––––––––––
––––––––––––––––
FISSO / FIX / FIXTISCH
FISSO / FIX / FIXTISCH
FISSO / FIX / FIXTISCH
–––––––––––––––– –––––––––––––––– ––––––––––––––––
MORAAR CASSETTIERA
MORAAR CREDENZA
MORAAR PORTA TV
––––––––––––––––
––––––––––––––––
––––––––––––––––
Altezza / Height / Höhe:
77 cm Altezza / Height / Höhe:
76 cm Altezza / Height / Höhe:
45 cm
Larghezza / Width / Breite:
Profondità / Depth / Tiefe:
105 cm
50 cm
Disponibile anche su misura / custommade on request / personalisierte
abmessungen möglich
Larghezza / Width / Breite: 180 cm / 140 cm Larghezza / Width / Breite: 180 cm / 140 cm
Profondità / Depth / Tiefe:
50 cm Profondità / Depth / Tiefe:
50 cm
Disponibile anche su misura / custommade on request / personalisierte
abmessungen möglich
Disponibile anche su misura / custommade on request / personalisierte
abmessungen möglich
––––––––––––––––
MORAAR LIBRERIA
PROFONDITà / DEPTH / TIEFE: 30 cm
––––––––––––––––
3 ripiani / shelves / regale:
Altezza / Height / Höhe:
4 ripiani / shelves / regale:
Altezza / Height / Höhe: 5 ripiani / shelves / regale:
Altezza / Height / Höhe: 145 cm
185 cm
225 cm
3 montanti / side elements / seitenständer:
Larghezza / Width / Breite: 165 cm
4 montanti / side elements / seitenständer:
Larghezza / Width / Breite: 235 cm
5 montanti / side elements / seitenständer:
Larghezza / Width / Breite: 305 cm
––––––––––––––––––––––––––––––
KIT DI MANUTENZIONE
––––––––––––––––––––––––––––––
FURNITURE CARE KIT
MÖBELSORGFALTAUSRÜSTUNG
–––––––––––––––– –––––––––––––––– ––––––––––––––––
Semplici passaggi per mantenere
sempre vivo ed inalterato nel tempo
tutto il calore e la bellezza del
legno.
Easy operations to keep unaltered all
the warmth and beauty of wood.
Einfache Verfahren um die Schönheit
des Holzes zu bewahren.
–––––––––––––––––––––––––
ESSENZE LEGNO
–––––––––––––––––––––––––
AVAILABLE WOOD TYPES
VERFÜGBARE HÖLZERNE TYPEN
––––––––––––––––––––––––
––––––––––––––––––––––––
––––––––––––––––––––––––
––––––––––––––––––––––––
––––––––––––
Beech
––––––––––––
Buche
––––––––––––
Core beech
––––––––––––
Kernbuche
––––––––––––––––––––––––
––––––––––––––––––––––––
––––––––––––––––––––––––
––––––––––––––––––––––––
––––––––––––
Walnut
––––––––––––
Nussbaum
––––––––––––
Oak
––––––––––––
Eiche
Faggio
Noce
Faggio cuorato
Rovere
––––––––––––––––––––––––––––––––––
PASSONI NATURE
–––––––––––––––––––––––––
SEDE LEGALE / LEGAL OFFICE:
Via Matteotti, 20
33044 Manzano (UD)
SEDE OPERATIVA / FACTORY:
Via Brava 44/3
33048 S. Giovanni al Natisone (UD)
T: +39 0432 757333
F: +39 0432 757682
E: [email protected]
passoninature.com
Concept and design: Custard Studio www.custardstudio.com
Main photography: Nicola Picogna @ Ikon
Copy: Patrizia Cleri
Photo assistant: Luigi Zanferrari
Art stylist: Claudia Sani
Set decorator: Paolo Cossa
Le informazioni in questo catalogo possono essere soggette a variazioni senza alcun preavviso dovute a necessità industriali o a un ulteriore
miglioramento della qualità.
The information in this catalogue is subject to change without notice, due to industrial needs or a further improvement on quality.
Le informazioni in questo catalogo possono essere soggette a variazioni senza alcun preavviso dovute a necessità industriali o a un ulteriore
miglioramento della qualità.
Scarica

made in passoni nature