Pneumatischer Linearantrieb Pneumatic linear drive DGP(L)−...−B (de) Bedienungs− anleitung (en) Operating instructions (es) Instrucciones de utilización (fr) Notice d’utilisation (it) Istruzioni per l’uso (sv) Bruksanvisning 683 279 0407f DGP(L)−...−B Esbedeuten/Symbols/Símbolos/ Symboles/Simboli/Teckenförklaring: Warnung Warning, Caution Atención Avertissement Avvertenza Varning Hinweis Please note Por favor, observar Note Nota Notera Umwelt Antipollution Reciclaje Recyclage Riciclaggio Återvinning Zubehör Accessories Accesorios Accessoires Accessori Tillbehör Einbau und Inbetriebnahme nur von qualifi ziertem Fachpersonal, gemäß Bedienungs anleitung. Fitting and commissioning to be carried out by qualified personnel only in accordance with the operating instructions. El montaje y la puesta en funcionamiento, debe ser realizado exclusivamente por personal cualificado y siguiendo las instrucciones de utilización. Montage et mise en service uniquement par du personnel agréé, conformément aux instructions d’utilisation. Montaggio e messa in funzione devono essere effettuati da personale specializzato ed autorizzato in confomità alle istruzioni per l’uso. Montering och idrifttagning får endast utföras av auktoriserad fackkunnig personal i enlighet med denna bruksanvisning. Siehe weiteres Dokument See further document Deutsch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Español . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Français . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 Italiano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75 Svenska . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93 2 Festo DGP(L)−...−B 0407f de DGP(L)−...−B Pneumatischer Linearantrieb DGP(L)−...−BDeutsch 1 Bedienteile und Anschlüsse 1 2 3 4 8 aC aB aA aJ 9 8 7 6 5 1 Führungsschiene (nur DGPL−Ū) 8 Stellschraube für Endlagendämpfung PPV 2 Nut zur Befestigung der Nutzlast 9 Gewinde zur Befestigung des DGP(L)−Ū (4x) 3 Gewinde für Nutzlast und Zentrierung aJ Schmiernippel (nur DGPL−Ū−KF) 4 Nut mit Aussparung für Näherungsschalter aA Nut ohne Aussparung für Nutensteine 5 Läufer (Schlitten) aB Druckluftanschluss indirekt 6 Mitnehmer (nicht bei Ū−D2) aC Druckluftanschluss direkt 7 Gewinde für Nutzlast (nicht bei DGPL−Ū) Festo DGP(L)−...−B 0407f Deutsch 3 DGP(L)−...−B 2 Funktion Durch wechselweise Belüftung der Druckluftanschlüsse bewegt sich der Innenläu fer im Rohr hin und her. Durch eine starre Verbindung bewegt sich der Außenläufer mit. Den dazu notwendigen Schlitz im Zylinderrohr überspannt ein Bandsystem. 3 Anwendung Bestimmungsgemäß dient das Produkt zum Massetransport. Unterscheiden Sie die Einsatzfälle: als Zylinder: Im Normalbetrieb durchfährt der Läufer den gesamten Hub von Endlage zu Endlage. als servopneumatische Positionierachse: Gesteuert durch ein Regelgerät fährt der Läufer im Normalbetrieb beliebige Zwischenpositionen an. Bei Einsatz des DGP(L)−... als servopneumatische Positionierachse: Hinweis S Überspringen Sie die Abschnitte, die mit nur Zylinder" gekennzeichnet sind. Sonst treten Positionierprobleme auf. S Beachten Sie die Hinweise in den Beschreibungen der verwendeten Positioniercontroller (z.B. SPC11/200). 4 Transport und Lagerung S Berücksichtigen Sie das Gewicht des Artikels. Je nach Ausführung wiegt der DGP(L)−... über 80 kg. Bild1 4 Festo DGP(L)−...−B 0407f Deutsch DGP(L)−...−B 5 Voraussetzungen für den Produkteinsatz Hinweis Durch unsachgemäßen Gebrauch entstehen Fehlfunktionen. S Stellen Sie sicher, dass die Vorgaben dieses Kapitels stets eingehalten werden. S Berücksichtigen Sie die Warnungen und Hinweise am Produkt und in den zugehörigen Bedienungsanleitungen. S [°C] Vergleichen Sie die Grenzwerte in dieser Bedienungsanleitung mit denen Ihres Einsatzfalls (z.B. Kräfte, Momente, Temperaturen, Massen). [%] [mbar] Bild2 Nur die Einhaltung der Belastungsgrenzen ermöglicht ein Betreiben des Produkts gemäß der einschlägigen Sicherheitsrichtlinien. S Berücksichtigen Sie die Umgebungsbedingungen am Einsatzort. Korrosive Umgebungen verkürzen die Lebensdauer des Produkts (z.B. Ozon). S Berücksichtigen Sie die Vorschriften der Berufsgenossenschaft, des Techni schen Überwachungsvereins, des VDE oder entsprechende nationale Bestim mungen. S Verwenden Sie das Produkt im Originalzustand ohne jegliche eigenmächtige Veränderung. S Entfernen Sie die Verpackungen wie Folien, Kappen, Kartonagen. Ausnahme: Haftetiketten an Druckluftanschlüssen (Verschmutzungsgefahr). Die Verpackungen sind vorgesehen für eine Verwertung auf stofflicher Basis (Ausnahme: Ölpapier = Restmüll). S Lassen Sie die Abdeckkappen aus blauem Kunststoff an den Abschlussdeckeln aufgesteckt. Diese schützen die Spannvorrichtung des Bandsystems gegen äußere Einflüsse. S Sorgen Sie für Druckluft mit ordnungs gemäßer Aufbereitung (siehe Technische Daten). LF−... LR−... Bild3 Festo DGP(L)−...−B 0407f Deutsch 5 DGP(L)−...−B 6 Einbau Einbau mechanisch S Vermeiden Sie, dass das Bandsystem beschädigt wird. Beschädigungen am Bandsystem führen zu Leckage und mindern die Leistungs fähigkeit des DGP(L)−.... S Bild4 Achten Sie auf einen Einbau ohne Verspannungen und Biegungen. Bei Bedarf verwenden Sie hierzu die Profilbefestigung (Mittenstütze) Typ MUP−.... F F Bild5 F l l Bild6: Notwendige Stützabstände 6 Festo DGP(L)−...−B 0407f Deutsch DGP(L)−...−B Zum Anbau von Profilbefestigungen MUP−...: 1. Platzieren Sie den DGP(L)−... so, dass alle Bedienteile erreichbar sind. 2. Platzieren Sie die Profilbefestigungen am DGP(L)−... nach Bild7. DGP(L)−32...80 Durch Verkippen gleiten die Nutensteine bei den Baugrößen 32...80 an jeder Stelle des Profils in die Nut. DGP(L)−8...25 Bild7 3. Drehen Sie die Befestigungsschrauben gleichmäßig fest. 4. Stellen Sie sicher, dass sich die Profilbe− festigungen außerhalb des Verfahrbereichs des Läufers befinden. Verschieben Sie den Läufer hierfür einmal über den gesamten Hub. Bild8 Festo DGP(L)−...−B 0407f Deutsch 7 DGP(L)−...−B Bei Nutzlasten mit eigener Führung (nur DGP−... als Zylinder; s. Kap. Anwendung): 1. Stellen Sie sicher, dass ein Freiheitsgrad zwischen Läufer und Nutzlast eingehalten wird. Hierfür dient der Mitnehmer Typ FKP−.... 2. Befestigen Sie den Mitnehmer FKP am Mitnehmer des DGP−...: für DGP−8/12/18−... nach Bild9. für DGP−80−... nach Bild10 und Bild11. für DGP−25/32/40/50/63 nach Bild12. Bild9: DGP−8/12/18 FKP Bild10: DGP−80 (1) Bild12: DGP−25...63 8 Bild11: DGP−80 (2) DGP−25/32: 4 Nm DGP−40/50/63: 8 Nm Festo DGP(L)−...−B 0407f Deutsch DGP(L)−...−B Zu Bild12 (nur DGP−... als Zylinder): 1. Drehen Sie die Schrauben heraus. 2. Entfernen Sie die Stifte (nur bei DGP−50/63). Platzieren Sie einen Klotz zum Gegenhalten auf der gegenüberliegenden Seite (Maß x). j 8 12 18 25 32 40 50 63 80 X 6,25 8,5 11 13 17,5 21,5 33 41 47 X Bild13 3. Ziehen Sie den Einsatz (12) nach oben ab (H = Montagehilfe). 4. Drücken Sie das Bandsystem nieder (mit einem weichen Gegenstand). 5. Ziehen Sie das Passungsstück (13) ab. 6. Schieben Sie den Bolzen (B) durch die Bohrungen hindurch. 7. Montieren Sie den Einsatz (12) wieder mit Schrauben (und ggf. Stiften). 8. Schieben Sie die Gleitsteine (G) auf die Bolzenenden auf. 9. Schieben Sie den Mitnehmer Typ FKP−... auf die Gleitsteine. Festo DGP(L)−...−B 0407f Deutsch 9 DGP(L)−...−B Zur Befestigung der Nutzlast: 1. Wählen Sie eine Befestigungsmöglichkeit: DGPL−... DGP−... 1. Nutensteine NSTL−... am Läufer 2. Gewindebohrungen und Zentrier− elemente (siehe Zubehör) am Läufer 3. Durchgangsbohrungen und Gewinde bohrungen im Mitnehmer (siehe Bild 1) Bild14: Befestigungsmöglichkeiten der Nutzlast Maße der Nutensteine NSTL−... [mm] j 8...18 25 32 40 50 63 80 L 100 128 166 199 229 319 A 13 14 25 24 30 30 B 15 15 20 20 35 35 M M5 M5 M5 M8 M8 M8 Bild15 Im Falle von Befestigungsmöglichkeit 2 müssen die Schrauben kürzer als die Gewindebohrung sein. Bild16 2. Platzieren Sie die Nutzlast so, dass das Kippmoment aus der Kraft F parallel zur Bewegungsachse und dem Hebelarm a klein bleibt. 10 a F Bild17 Festo DGP(L)−...−B 0407f Deutsch DGP(L)−...−B Einbau, pneumatisch Bei Einbau in senkrechter oder schräger Lage: Warnung Im Falle eines Druckabfalls fällt die bewegliche Masse nach unten. Unkontrol liert bewegte Massen schädigen Personen oder Gegenstände (Quetschungen) (bewegliche Masse = Läufermasse + Masse der Nutzlast). S Lesen Sie die Dokumentation zu SPC11/200. Dort finden Sie pneumatische Schaltpläne, mit denen das Herabfallen verzögert werden kann (nur bei servopneumatischem Positionieren). S Prüfen Sie, ob Rückschlagventile vom Typ HGL−... erforderlich sind (nur bei Verwendung als Zylinder). S Wählen Sie die Druckluftanschlüsse. Zu den ab Werk vorgesehenen Anschlüssen (A) existieren Alternativanschlüsse (B,C). In diesen sitzen Verschlussschrauben. B A Bild18 C Bei Variante ...−D2 (mit beidseitigem Luftanschluss) kann der Luftanschluss nicht einseitig vorgenommen werden. Zum Einstellen der Läufer−Geschwindigkeit (nur Zylinder): S Verwenden Sie Drossel−Rückschlagventile vom Typ GRLA−.... Zur Ansteuerung des DGP(L)−... (nur Zylinder): S Verwenden Sie 3/2−Wegeventile (in Grundstellung offen) für beide Druckluft− anschlüsse oder: S Verwenden Sie das Proportional−Ventil MPYE−5−.... Nur so steht der Läufer im angehaltenen Zustand ortsfest eingespannt zwischen den Endlagen. Bild19 Hinweis Die Schaltung in Bild 19 eignet sich nicht, um den Läufer im Falle eines Druckausfalls anzuhalten. Hierfür dient die Feststelleinheit Variante DGPK−... . Festo DGP(L)−...−B 0407f Deutsch 11 DGP(L)−...−B Bei Hublängen > 500 mm: Bei Ansteuerung des DGP(L)−... mit Hilfe von SPC11 oder SPC200 muss die Drucklufteinspeisung beidseitig erfolgen (Merkmal D2). Nur die beidseitige Einspeisung garantiert optimale Dynamik. Einbau, elektrisch Bei Positionsabfrage mit Näherungsschaltern: Achten Sie darauf, dass der Mindestabstand L zwischen statischen oder bewegten ferritischen Massen und den Näherungsschaltern den in Bild20 angegebenen Werten entspricht. S Dadurch vermeiden Sie Fehlschaltungen durch Fremdbeeinflussung. j L DGP(L)−80−B 5,0 mm DGP(L)−63−B 14,0 mm DGP(L)−50−B 11,4 mm DGP(L)−40−B 5,6 mm DGP(L)−32−B 4,8 mm DGP(L)−25−B 4,2 mm DGP(L)−18−B 40,0 mm DGP(L)−12−B 30,0 mm DGP(L)−8−B 20,0 mm Bild20 S Platzieren Sie die Näherungsschalter wie folgt: 8 12 18 25 32 40 50 63 80 Bild21 12 Festo DGP(L)−...−B 0407f Deutsch DGP(L)−...−B 7 Inbetriebnahme Inbetriebnahme Gesamtanlage S Belüften Sie die Anlage insgesamt langsam. Dadurch vermeiden Sie Bewegungen unkontrollierter Art. Zur langsamen Einschaltbelüftung dient das Druck− aufbau−Ventil Typ HEL−... / Typ HEM−... QH−... HEL−... Bild22 Inbetriebnahme DGP(L)−... Warnung S Stellen Sie sicher, dass im Verfahrbereich niemand in die Laufrichtung der bewegten Bauteile greift (z.B. durch Schutzgitter). sich keine Fremdgegenstände befinden. Nur bei völligem Stillstand der Masse darf ein Greifen an den DGP(L)−... möglich sein. Bild23 Warnung S Stellen Sie sicher, dass die Positionen der externen Endanschläge nicht verändert werden (nur bei DGP(L)−8/12). Festo DGP(L)−...−B 0407f Deutsch 13 DGP(L)−...−B v[m/s] Je nach Größe der Nutzlast verträgt der DGP(L)−... mit optimal eingestellter PPV maximale Geschwindigkeiten nach folgendem Bild: DGPL−...−GF vmax = 1 m/s Bild24: Die Läufergeschwindigkeits−Maximalwerte in Abhängigkeit des Schwerpunkt− abstandes r und der Nutzlast m bei 6 bar, 20°C (Einbaulage: horizontal) Diesem Diagramm liegen die folgenden Schwerpunktabstände zugrunde: j 25 ... 80 r = 20 mm r = 50 mm m m r r j 8 ... 18 m: Nutzlast (oben montiert) [kg] r: Schwerpunktabstand [mm] Bild25: Schwerpunktabstände Bei Belastungen oberhalb der angegebenen Grenzwerte: Verwenden Sie Stoßdämpfer oder Festanschläge ausreichender Dimensionierung. 14 Festo DGP(L)−...−B 0407f Deutsch DGP(L)−...−B Zur Inbetriebnahme des DGP(L)−... als servopneumatische Positionierachse: Hinweis Vollziehen Sie die Inbetriebnahme gemäß den Vorgaben Ihres Positionier systems. Zur Inbetriebnahme des DGP(L)−... als Zylinder: 1. Drehen Sie die Drossel−Rückschlagventile alle zunächst ganz zu, dann wieder eine Umdrehung auf. Bild26 2. Drehen Sie die Stellschrauben für die Endlagendämpfung beidseitig zunächst ganz zu, dann wieder eine Umdrehung auf. Bild27 3. Belüften Sie den DGP(L)−... zunächst gleichzeitig auf beiden Seiten. Dadurch bewegt sich der Schlitten bis zu einem Gleichgewichtspunkt geringfü gig vorwärts. 4. Entlüften Sie den DGP(L)−... auf einer Seite. So vermeiden Sie Spitzenbelastungen am DGP(L)−Ū und im Druckluftnetz. 5. Starten Sie einen Probelauf. 6. Prüfen Sie, ob diese Einstellungen am DGP(L)−... verändert werden müssen: die Läufer−Geschwindigkeit, die Endlagendämpfung (nicht bei DGP(L)−8/12). Bei Masse−Geometrien mit Überstand in Schlittenlängsrichtung: Warnung Beachten Sie, dass die Stellschrauben nur bei Stillstand des DGP(L)−... verdreht werden dürfen. Bild28 Festo DGP(L)−...−B 0407f Deutsch 15 DGP(L)−...−B 7. Drehen Sie die Stellschrauben der Drossel− Rückschlagventile langsam auf, bis die gewünschte Läufer−Geschwindigkeit erreicht ist. Bild29 8. Drehen Sie die Stellschrauben für die Endlagendämpfung beidseitig auf, bis die gewünschte Dämpfung erreicht ist. Ohne hart anzuschlagen soll die bewegli che Masse die Endlage sicher erreichen. Bild30 8 Bedienung und Betrieb S Vermeiden Sie die Umstellung von geölter auf ungeölte Druckluft. Aufgrund der ausgewaschenen Lebensdauerschmierung erhöht sich der Verschleiß. Warnung S Stellen Sie sicher, dass im Verfahrbereich niemand in die Laufrichtung der bewegten Bauteile greift (z.B. durch Schutzgitter). sich keine Fremdgegenstände befinden. Bild31 Nur bei völligem Stillstand der Masse darf ein Greifen an den DGP(L)−... möglich sein. 16 Festo DGP(L)−...−B 0407f Deutsch DGP(L)−...−B 9 Wartung und Pflege Zur Pflege des Bandsystems: S Reinigen Sie das Bandsystem bei Bedarf mit einem weichen Lappen. Reinigungsmedien: alle Werkstoff schonenden Medien. S Fetten Sie das Bandsystem oberflächlich, falls es keine Fettschicht mehr aufweist. Fettsorte: LUB−KC1 (silikonfrei) von Festo. Zur Schmierung der Wälzlager der Typen DGPL−...: 1. Stellen Sie sicher, dass die Schmierintervalle gemäß Bild32 eingehalten werden. Bei geringerer Laufleistung ist nach spätestens 3 Jahren zu schmieren. Schmierintervalle und Fettsorten Erstintervall 5000 km Folgeintervall mit LUB−KC1 (silikonfrei) 400 km Oder: Folgeintervall mit LUB−RN2 5000 km Bild32 S Beachten Sie, dass die Schmierintervalle verkürzt werden müssen bei: staubiger und schmutziger Umgebung Arbeitshüben < 50 mm Geschwindigkeiten > 2 m/s 2. Entlüften Sie den DGPL−.... 3. Fetten Sie die Wälzlager an allen vier Schmiernippeln. Dazu dient eine Fettpresse mit Nadel− Spitzmundstück (siehe Zubehör). S Schieben Sie den Läufer während des Fettens hin und her. Sonst füllen sich die Fetträume nicht gleichmäßig. Bild33 4. Fetten Sie die Führungsschiene oberflächlich, falls sie keine Fettschicht mehr aufweist (Fettsorte: siehe Bild32). Festo DGP(L)−...−B 0407f Deutsch 17 DGP(L)−...−B 10 Reparatur S 11 18 Sorgen Sie dafür, dass eine Überholung des DGP(L)−... nur durch unseren Reparaturservice vorgenommen wird. Die Reparaturvorgänge erfordern Einstellarbeiten mit sehr feinen Abstimmungen. Zubehör Bezeichnung Typ Für die Befestigung des DGP(L)−...: Fußbefestigung Profilbefestigung (Mittenstütze) HP−... MUP−... Für die Befestigung der Nutzlast am Läufer: Zentrierstifte / Zentrierhülsen Zentralbefestigung Nutensteine (L für Läufer) ZBS−... / ZBH−... SLZZ−... NST(L)−... Nutenabdeckschiene (S für Sensornut) ABP−..−(S) Stoßdämpfer Stoßdämpferhalter, beliebige Position YSR−...−C / YSRW−... KYP−... Druckaufbau−Ventil Drossel−Rückschlagventil HEL−... / HEM−... GRL−... Bewegliche Mitnehmer (nicht für SoftStop und Positionieren) FKP−... Näherungsschalter SME / SMT−8−... Kreuzverbindungsbausatz Läufer HMVK−... Verbindungsbausatz Schwalbenschwanz auf Läufer quer Verbindungsbausatz Schwalbenschwanz auf Läufer längs Verbindungsbausatz Schwalbenschwanz auf Deckel HMAV (für HMP) HMSV (für SLT) HAPB HMVA Verbindungswinkel zu Profilsystem HMBV Fettpresse mit Nadel−Spitzmundstück Fette: siehe Kapitel Wartung 647 958 Festo DGP(L)−...−B 0407f Deutsch DGP(L)−...−B 12 Störungsbeseitigung Störung Mögliche Ursache Abhilfe Ungleichförmige Bewegung des Läufers Drossel−Rückschlagventile falsch eingesetzt Möglichst die Abluft drosseln Läufer kommt nicht in die Hubendlage Stellschraube der Endlagen dämpfung vollständig geschlossen Stellschraube öffnen Störungen bei der Positionsabfrage Ferritische Teile in der Nähe des Näherungsschalters Teile aus nichtmagnetischen Werkstoffen einsetzen Starke Leckage Zylinder verspannt eingebaut Zylinder auf ebenem Untergrund befestigen. Verschleißteile ersetzen. Selbstreparatur mit Verschleißteilesatz Zur Reparatur an Festo schicken Dichtung verschlissen Zylinder erreicht nicht die gewünschte Geschwindigkeit Festo DGP(L)−...−B 0407f Deutsch Fehlendes Luftvolumen Anschlussquerschnitte vergrößern; Volumen vorschalten Hohe Reibung oder Gegenkraft Größeren Antrieb wählen 19 DGP(L)−...−B 13 Technische Daten Baugröße 8 12 18 25 32 40 50 63 Medium Je nach Einsatzfall: als Zylinder: Druckluft, getrocknet, gefiltert, ungeölt oder geölt als Positionierachse: Druckluft, getrocknet, gefiltert (5 ìm), ungeölt Bauart Doppeltwirkender Pneumatik−Zylinder ohne Kolbenstange mit starrer Kolben− Schlitten−Verbindung Betriebsdruck (min. ... max.) 3,5 ... 8 bar 2,5 ... 8 bar 2 ... 8 bar Zul. Temperaturen 80 1,5 ... 8 bar −10 ... +60 °C Einbaulage Beliebig (Empfehlung bei Hublängen > 2000 mm und horizontalem Einbau: DGP(L)−... mit Dichtband nach unten einbauen) Endlagen− dämpfung Elastische Dämpfung Dämpfungs länge Pneumatisch einstellbar 16 mm 18 mm 20 mm 30 mm Theoretische Hubkraft (bei6bar) 30 N 68 N 153 N 295 N 483 N 754 N Theoretischer Luftverbrauch 0,003 Nl 0,0068 Nl 0,018 Nl 0,034 Nl 0,056 Nl 0,088 Nl 85 mm 1178 N 1870 N 3016 N 0,137 Nl 0,218 Nl 0,352 Nl Zul. Nutzlastkomponente senkrecht zur Zylinderachse und zul. statische Läuferkippmomente: abhängig von Typ, Geschwindigkeit und Belastungsfall; rechnerisch zu ermitteln über Katalogangaben Werkstoffe 20 Zylinderprofil: Abschlussdeckel: Dichtungen, Dichtband: Führungsband, Umlenkung: Führungsschiene: Mitnehmer: Schmutzabstreifer: Al eloxiert Al lackiert NBR/PU POM Al (Gleitführung), St (Wälzführung) St, nicht rostend (8/12), Al eloxiert (18...80) NBR (8...18, 80), POM (25...63) Festo DGP(L)−...−B 0407f Deutsch DGP(L)−...−B Pneumatic linear drive DGP(L)−...−BEnglish 1 Operating parts and connections 1 2 3 4 8 aC aB aA aJ 9 8 7 6 5 1 Guide rail (only DGPL−Ū) 8 Adjusting screw for end position cushioning 2 Groove for fastening the work load 9 Thread for fastening the DGP(L)−Ū (4x) 3 Thread for work load and centring aJ Lubricating nipple (only DGPL−Ū−KF) 4 Groove with recess for proximity switch aA Groove without recess for sliding blocks 5 Slide aB Compressed air port indirect 6 Driver (not with Ū−D2) aC Compressed air port direct 7 Thread for work load (not with DGPL−Ū) Festo DGP(L)−...−B 0407f English 21 DGP(L)−...−B 2 Function When the compressed air ports are pressurized alternately, the piston moves back wards and forwards in the tubing. By means of a rigid connection, the outer slide also moves. The slot in the cylinder barrel required for this is covered by a band system. 3 Application This product has been designed for transporting mass loads. The following distinctions are made: as cylinder: In normal operation the slide traverses the complete stroke from one end position to the other. as servopneumatic positioning axis: When controlled by a controller, the slide can move to any intermediate position in normal operation. Using the DGP(L)−... as a servopneumatic positioning axis: Please note S Omit the sections which are marked Only cylinder". Otherwise positioning problems will occur. S Observe the instructions in the manuals for the positioning controller used (e.g. SPC11/200). 4 Transport and storage S Consider the weight of the product. Depending on the design, the DGP(L)−... weighs over 80 kg. Fig.1 22 Festo DGP(L)−...−B 0407f English DGP(L)−...−B 5 Conditions of use Please note Malfunctions will occur if the device is not used correctly. S Ensure that the specifications in this chapter are always observed. S Note the warnings and instructions on the product and in the relevant operating instructions. S The product can only be operated in accordance with the relevant safety guidelines if the maximum loading limits are observed. S [°C] Compare the maximum values specified in these operating instructions with your actual application (e. g. forces, torques, temperatures, masses). [%] [mbar] Fig.2 Observe the ambient conditions at your location. Corrosive elements in the environment (e.g. ozone) will reduce the service life of the product. S Please comply with national and local safety laws and regulations. S Use the product in its original state. Unauthorized modification is not permitted. S Remove all transport packing such as foils, caps, cardboard. Exceptions: adhesive labels on compressed air ports (danger of dirt entering the tubing) The packing is intended for recycling (except for: oiled paper which must be disposed of ). S Leave the blue plastic cover caps fitted on the end covers. These protect the clamping device of the band system from external influences. S Make sure there is a supply of correctly prepared compressed air (see Technical specifications"). LF−... LR−... Fig.3 Festo DGP(L)−...−B 0407f English 23 DGP(L)−...−B 6 Fitting Fitting mechanical components S Avoid damaging the band system. Damage to the band system can cause leakage and reduce the efficiency of the DGP(L)−.... Fig.4 S Make sure that the drive is fitted free of mechanical stress and distortion. If required, use the profile fastening here (centre support) type MUP−.... F F Fig.5 F l l Fig.6: Necessary gaps between supports 24 Festo DGP(L)−...−B 0407f English DGP(L)−...−B Fitting profile fastenings type MUP−...: 1. Place the DGP(L)−... so that all the operat ing parts are accessible. 2. Place the profile fastenings on the DGP(L)−... in accordance with Fig.7. DGP(L)−32...80 If the sliding blocks of sizes 32...80 are tilted, they will slide into the groove at any point on the profile. DGP(L)−8...25 Fig.7 3. Tighten the fastening screws to an equal extent. 4. Make sure that the profile fastenings are outside the positioning range of the slide. In order to do this, push the slide once over the entire positioning path. Fig.8 Festo DGP(L)−...−B 0407f English 25 DGP(L)−...−B Work loads with their own guide (only DGP−... as cylinder; see chptr Application): 1. Make sure that there is a gap between the slide and the work load. Driver type FKP−... can be used for this purpose. 2. Fasten driver type FKP to the driver of the DGP−...: for DGP−8/12/18−... as per Fig.9. for DGP−80−... as per Fig.10 and Fig.11. for DGP−25/32/40/50/63 as per Fig.12. Fig.9: DGP−8/12/18 FKP Fig.10: DGP−80 (1) Fig.12: DGP−25...63 26 Fig.11: DGP−80 (2) DGP−25/32: 4 Nm DGP−40/50/63: 8 Nm Festo DGP(L)−...−B 0407f English DGP(L)−...−B For Fig.12 (only DGP−... as cylinder): 1. Remove the screws. 2. Remove the pins (only with DGP−50/63). Place a block for counterholding on the opposite side (dimension x). j 8 12 18 25 32 40 50 63 80 X 6.25 8.5 11 13 17.5 21.5 33 41 47 X Fig.13 3. Pull up the slide insert (12) (H = mounting aid). 4. Press the band system down (with a soft object). 5. Pull off the adapter part (13). 6. Push the bolt (B) through the holes. 7. Fit the slide insert (12) again with screws (and if necessary with pins). 8. Push the sliding blocks (G) onto the ends of the bolts. 9. Push the driver type FKP−... onto the sliding blocks. Festo DGP(L)−...−B 0407f English 27 DGP(L)−...−B Fastening the work load: 1. Select a fastening method: DGPL−... DGP−... 1. Sliding blocks NSTL−... on the slide 2. Threaded holes and centring elements (see Accessories") on the slide 3. Through holes and threaded holes in the driver (see Fig. 1) Fig.14: Methods of fastening the work load Dimensions of the sliding blocks NSTL−... [mm] j 8...18 25 32 40 50 63 80 L 100 128 166 199 229 319 A 13 14 25 24 30 30 B 15 15 20 20 35 35 M M5 M5 M5 M8 M8 M8 Fig.15 If fastening method 2 is used, the screws must be shorter than the threaded hole. Fig.16 2. Place the work load so that the tilting torque of force F parallel to the movement axis and lever arm a" remains low. 28 a F Fig.17 Festo DGP(L)−...−B 0407f English DGP(L)−...−B Fitting the pneumatic components Fitting in a vertical or sloping position: Warning If there is a pressure failure, the work mass will slide down. Uncontrolled mov ing masses can cause injury to people or damage to property (danger of fingers being squashed); (moving mass = slide mass + mass of the work load). S Read the documentation for the SPC11/200. There you will find pneumatic circuits with which the moving mass can be prevented from sliding down (only with servopneumatic positioning). S Check whether non−return valves type HGL−... are required here (only if used as a cylinder). S B Select the compressed air ports. In addition to the ports provided at the factory (A), there are also the alternative ports (B, C). These are fitted with plug screws. A Fig.18 C With variant ...−D2 (with bilateral air ports) the air cannot be supplied on one side only. Setting the slide speed (only cylinder): S Use one−way flow control valves of type GRLA−... . For controlling the DGP(L)−... (only cylinder): S Use 3/2−way valves (in basic position open) for both compressed air ports or: S Use proportional directional control valve type MPYE−5−.... Only in this way will the piston remain held clamped between the end positions. Fig.19 Please note The circuit in Fig. 19 is not suitable for stopping the slide in the event of a pressure failure. Clamping unit variant DGPK−... is used for this purpose. Festo DGP(L)−...−B 0407f English 29 DGP(L)−...−B With stroke lengths > 500 mm: If the DGP(L)−... is controlled by the SPC11 or SPC200, the compressed air must be provided on both sides (feature D2). Only bilateral air supply will guarantee optimum dynamics. Fitting the electric components If you are using proximity switches to scan positions: Make sure that the minimum distance L between static or moving ferritic masses and the proximity switches corresponds to the values specified in Fig.20. S In this way you will avoid incorrect switching as a result of external influences. j L DGP(L)−80−B 5.0 mm DGP(L)−63−B 14.0 mm DGP(L)−50−B 11.4 mm DGP(L)−40−B 5.6 mm DGP(L)−32−B 4.8 mm DGP(L)−25−B 4.2 mm DGP(L)−18−B 40.0 mm DGP(L)−12−B 30.0 mm DGP(L)−8−B 20.0 mm Fig.20 S Place the proximity switches as follows: 8 12 18 25 32 40 50 63 80 Fig.21 30 Festo DGP(L)−...−B 0407f English DGP(L)−...−B 7 Commissioning Commissioning the complete system S Slowly pressurize the complete system. QH−... In this way you can avoid uncontrolled movements. For slow start−up pressuriza tion, use start−up valve type HEL−.../ HEM−.... HEL−... Fig.22 Commissioning DGP(L)−... Warning S Make sure that: nobody can place his/her hand in the path of the moveable mass (e.g. by providing a protective grill). there are no objects in its path. Fig.23 It must not be possible to touch the DGP(L)−... until the mass has come to a complete stand. Warning S Make sure that the positions of the external end stops are not modified (onlywith DGP(L)−8/12). Festo DGP(L)−...−B 0407f English 31 DGP(L)−...−B v[m/s] Depending on the size of the work mass, the DGP(L)−... will withstand maximum speeds in accordance with the following diagram. DGPL−...−GF vmax = 1 m/s Fig.24: The maximum slide speed values as a factor of the centre of gravity r and the work load m at 6 bar, 20°C (mounting position: horizontal) The following centre of gravity distances form the basis of this diagram: j 25...80 r = 20 mm r = 50 mm m m r r j 8...18 m: Work load (fitted above) [kg] r: Centre of gravity distance [mm] Fig.25: Centre of gravity distances With loadings in excess of the specified maximum values: Use shock absorbers or fixed stops of sufficient size. 32 Festo DGP(L)−...−B 0407f English DGP(L)−...−B Commissioning the DGP(L)−Ū as a servopneumatic positioning axis: Please note Complete commissioning in accordance with the specifications for your positioning system. Commissioning the DGP(L)−... as a cylinder: 1. Close all the one−way flow control valves at first completely, then loosen them one turn. Fig.26 2. Close the adjusting screws for the end position cushioning on both sides at first completely, then loosen them one turn. Fig.27 3. Pressurize the DGP(L)−... at first on both sides simultaneously. The slide will then move forward slightly to a centre point of equilibrium. 4. Then exhaust the DGP(L)−... on one side. In this way you can avoid peak loadings on the DGP(L)−Ū and in the compressed air network. 5. Start a test run. 6. Check to see if the following settings on the DGP(L)−... need to be modified: the slide speed the end position cushioning (not with DGP(L)−8/12). Mass geometries with projection in the direction of the slide movment Warning Note that the adjusting screws must only be turned when the DGP(L)−... is at a stand. Fig.28 Festo DGP(L)−...−B 0407f English 33 DGP(L)−...−B 7. Open up the one−way flow control valves slowly until the desired slide speed is reached. Fig.29 8. Open up the adjusting screws for the end position cushioning on both sides until the desired cushioning is reached. The moving mass should reach the end position safely, but not strike hard against it. Fig.30 8 Operation S Avoid changing from lubricated to non−lubricated compressed air. Wear will increase due to the washed−out service life lubrication. Warning S Make sure that: nobody can place his/her hand in the path of the moveable mass (e.g. by providing a protective grill). there are no objects in its path. Fig.31 It must not be possible to touch the DGP(L)−... until the mass has come to a complete stand. 34 Festo DGP(L)−...−B 0407f English DGP(L)−...−B 9 Care and maintenance Maintaining the band system: S Clean the band system if required with a soft cloth. Cleaning agents: all non−abrasive media. S Lubricate the surface of the band system if it no longer has a layer of grease. Grease type: LUB−KC1 (silicon−free) from Festo. Lubricating the roller bearing of types DGPL−...: 1. Make sure that the lubrication intervals in accordance with Fig.32 are observed. If the device is not operated frequently, lubrication should take place at the latest after 3 years. Lubrication intervals and grease types The first lubrication 5000 km The following interval with LUB−KC1 400 km Or: The following interval with LUB−RN2 5000 km Fig.32 S Note that lubrication must be undertaken more often: in dusty and dirty environments with work strokes of < 50 mm at speeds of > 2 m/s. 2. Exhaust the DGPL−.... 3. Grease the roller bearings on all four lubrication nipples. For this purpose use a grease gun with pinpoint nozzle (see Accessories"). S Push the slide backwards and forwards during lubrication. Otherwise the grease cavities will not be filled to an equal extent. Fig.33 4. Lubricate the surface of the band system if it no longer has a layer of grease (grease type: see Fig.32). Festo DGP(L)−...−B 0407f English 35 DGP(L)−...−B 10 Repairs S 11 36 Make sure that the DGP(L)−... is overhauled only by our repair service. The repair procedures require very fine adjustments. Accessories Designation Type For fastening the DGP(L)−...: Foot fastening Profile fastening (centre support) HP−... MUP−... For fastening the work load on the slide: Centring pins / centring sleeves Central fastening Sliding blocks (L for slide) ZBS−... / ZBH−... SLZZ−... NST(L)−... Groove cover rail (S for sensor groove) ABP−..−(S) Shock absorber Shock absorber, any position YSR−...−C / YSRW−... KYP−... Pressure start−up valve One−way flow control valve HEL−... / HEM−... GRL−... Moveable driver (not for SoftStop or positioning) FKP−... Proximity switch SME / SMT−8−... Cross connecting kit for slide HMVK−... Connecting kit dovetail diagonally on slide Connecting kit dovetail longitudinally on slide Connecting kit dovetail on cover HMAV (for HMP) HMSV (for SLT) HAPB HMVA Connecting bracket for profile system HMBV Grease gun with pinpoint nozzle Greases: see chapter Maintenance" 647 958 Festo DGP(L)−...−B 0407f English DGP(L)−...−B 12 Eliminating faults Fault Possible cause Remedy Uneven movement of the slide One−way flow control valve not fitted correctly If possible restrict exhaust Slide does not come into stroke end position Adjusting screw of end position cushioning completely closed Open adjusting screw Faults in position scanning Ferritic parts in the vicinity of the proximity switch Use parts made of non−magnetic materials Heavy leakage Cylinder is distorted Fasten the cylinder to a flat base. Replace worn parts. yourself with wearing parts kit by returnig to Festo for repairs Seal worn Cylinder does not reach the desired speed Festo DGP(L)−...−B 0407f English Air volume not sufficient Increase connection cross−sec tions; switch volume upstream High friction or counteracting force Select larger drive 37 DGP(L)−...−B 13 Technical specifications Size 8 12 18 25 32 40 50 63 80 Medium Depending on use: as cylinder: Compressed air, dried, filtered, lubricated or non−lubricated as positioning axis: Compressed air, dried, filtered (5 ìm), non−lubricated Design Double−acting pneumatic cylinder without piston rod with rigid piston−slide connection Operating pressure 3.5 ... (min. ... max.) 8 bar 2.5 ... 8 bar 2 ... 8 bar Permitted temperature range 1.5 ... 8 bar − 10 ... + 60 °C Mounting position As desired (recommendation for stroke lengths > 2000 mm and horizontal mounting: fit the DGP(L)−... with sealing band below) End position cushioning Elastic cushioning Cushioning length Pneumatic, adjustable 16 mm 18 mm 20 mm 30 mm 85 mm Theoretical stroke force (at 6 bar) 30 N 68 N 153 N 295 N 483 N 754 N 1178 N 1870 N 3016 N Theoretical air consumption 0.003 Nl 0.006 8 Nl 0.018 Nl 0.034 Nl 0.056 Nl 0.088 Nl 0.137 Nl 0.218 Nl 0.352 Nl Permitted work load component vertical to cylinder axis and permitted static slide tilting torques: depends on type, speed and loading; can be calculated with catalogue specifications Materials 38 Cylinder profile: End cover: Seals, sealing band: Guide band, reversal: Guide rail: Driver: Dirt wiper: Al anodized Al painted NBR/PU POM Al (slide guide), St (roller guide) St, non−corroding (8/12), Al anodized (18...80) NBR (8...18, 80), POM (25...63) Festo DGP(L)−...−B 0407f English DGP(L)−...−B Actuador neumático lineal DGP(L)−..B−Español 1 Elementos operativos y conexiones 1 2 3 4 8 aC aB aA aJ 9 8 7 6 5 1 Raíl de guía (sólo DGPL−Ū) 8 Tornillo de ajuste de la amortiguación final 2 Ranura para fijar la carga de trabajo 9 Rosca para la fijación del DGP(L)−Ū (4x) 3 Rosca para la carga y centrado aJ Boquilla de lubricación (sólo DGPL−Ū−KF) 4 Ranura con rebaje para detector de aA Ranura sin rebaje para tuercas deslizantes proximidad 5 Corredera 6 Arrastrador aB Conexión de alimentación de aire indirecta (no con ŪD2) aC Conexión de alimentación de aire directa 7 Rosca para la carga (no con DGPL−Ū) Festo DGP(L)−...−B 0407f Español 39 DGP(L)−...−B 2 Función Al aplicar alternativamente aire comprimido a las conexiones del cilindro, el ém bolo avanza y retrocede. Por medio de una conexión rígida, también se mueve la corredera exterior. La ranura que esto exige en la camisa del cilindro, es sellada por un sistema de cinta. 3 Aplicación Este producto ha sido diseñado para el transporte de cargas. Se hace la siguiente distinción: como cilindro: En funcionamiento normal la corredera recorre toda la carrera desde un extremo al otro. como eje de posicionamiento servoneumático: Cuando es gobernado por un controlador, la corredera puede moverse a cualquier posición intermedia en funcionamiento normal. Utilizando el DGP(L)−... como eje de posicionamiento servoneumático: Por favor, observar S Omita las secciones que estén marcadas como Sólo cilindro". De lo contrario se producirán problemas de posicionado. S Observe las instrucciones dadas en los manuales del control de posicionado que utilice (p.ej. SCP11/200). 4 Transporte y almacenamiento S Considere el peso del producto. Según la ejecución, el DGP(L)−... puede pesar hasta 80 kg. Fig.1 40 Festo DGP(L)−...−B 0407f Español DGP(L)−...−B 5 Condiciones de utilización Por favor, observar Pueden producirse fallos de funcionamiento si la unidad no se utiliza correcta mente. S Deben observarse en todo momento las instrucciones dadas en este capítulo. S Observe las advertencias e instrucciones en el producto y en estas instruc ciones de funcionamiento. S Este producto sólo puede hacerse funcionar siguiendo las correspondientes directrices de seguridad, si se observan los límites máximos de cargas. S [°C] Compare los valores máximos especifica dos en estas instrucciones de funciona miento con su aplicación actual (p. ej. fuerzas, masas, pares, temperaturas). [%] [mbar] Fig.2 Observe las condiciones ambientales del emplazamiento. Los elementos corrosivos del entorno (p.ej. ozono) reducirán la vida útil del producto. S También deberán respetarse las normas de seguridad y reglamentaciones nacionales y locales establecidas. S Utilice el producto en su estado original. No se permiten modificaciones no autorizadas. S Retire todos los embalajes y protecciones como hojas, tapones, cajas de cartón. Excepciones: las etiquetas adhesivas de las conexiones de aire comprimido (riesgo de penetración de suciedad) El embalaje está previsto para ser reciclado, (excepción: el papel aceitado, que debe ser desechado). S Deje las tapas de plástico azules montadas en las tapas finales. Esto protege el dispositivo de sujeción del sistema de banda contra influencias externas. S Asegúrese de que hay una alimentación de aire comprimido correctamente prepa rado (véase Especificaciones Técnicas"). LF−... LR−... Fig.3 Festo DGP(L)−...−B 0407f Español 41 DGP(L)−...−B 6 Montaje Montaje de componentes mecánicos S Evite dañar el sistema de cinta. Los daños al sistema de cinta pueden causar fugas y reducen el rendimiento del DGP(L)−.... Fig.4 S Asegúrese de que el actuador se monta libre de esfuerzos mecánicos y de distor sión. Si es necesario, utilice la fijación por perfil (soporte central) tipo MUP−.... F F Fig.5 F l l Fig.6: Espacios necesarios entre soportes 42 Festo DGP(L)−...−B 0407f Español DGP(L)−...−B Montaje de las fijaciones por el perfil tipo MUP−...: 1. Coloque el DGP(L)−...− de forma que todas las piezas operativas sean accesibles. 2. Coloque las fijaciones al perfil en el DGP(L)−... según la Fig.7. DGP(L)−32...80 Inclinando las tuercas deslizantes de los tamaños 32...80, se pueden introducir en la ranura en cualquier punto del perfil. DGP(L)−8...25 Fig.7 3. Apriete los tornillos de fijación al mismo par. 4. Asegúrese de que las fijaciones al perfil se hallen fuera del margen de posicionado de la corredera. Para ello empuje la corredera una vez por todo el recorrido de posicionado. Fig.8 Festo DGP(L)−...−B 0407f Español 43 DGP(L)−...−B Cargas con su propia guía (sólo DGP−... como cilindro; ver Aplicación"): 1. Asegúrese de que hay un espacio entre la corredera y la carga. Para ello puede utilizarse el arrastrador tipo FKP−.... 2. Fije es arrastrador tipo FKP al arrastrador del DGP−...: para DGP−8/12/18−... según Fig.9 para DGP−80−... según Fig.10 y Fig.11 para DGP−25/32/40/50/63 según Fig.12. Fig.9: DGP−8/12/18 FKP Fig.10: DGP−80 (1) Fig.12: DGP−25...63 44 Fig.11: DGP−80 (2) DGP−25/32: 4 Nm DGP−40/50/63: 8 Nm Festo DGP(L)−...−B 0407f Español DGP(L)−...−B Para Fig.12 (sólo DGP−... como cilindro): 1. Saque los tornillos. 2. Desmonte los pasadores (sólo con DGP−50/63). Coloque un bloque para sostener en el lado opuesto (dimensión x). j 8 12 18 25 32 40 50 63 80 X 6,25 8,5 11 13 17,5 21,5 33 41 47 X Fig.13 3. Tire del inserto de la corredera (12) (H = ayuda al montaje). 4. Presione el sistema de banda hacia abajo (con un objeto blando). 5. Saque la pieza adaptadora (13). 6. Empuje el bulón (B) a través de los agujeros. 7. Monte el inserto de la corredera (12) de nuevo con tornillos (y si es necesario con pasadores). 8. Coloque los bloques deslizantes (G) en los extremos de los bulones. 9. Coloque el arrastrador tipo FKP−... en los bloques deslizantes. Festo DGP(L)−...−B 0407f Español 45 DGP(L)−...−B Fijación de la carga a desplazar 1. Elija un método de fijación: DGPL−... DGP−... 1. Tuercas deslizantes NSTL−... en la corredera 2. Agujeros roscados y elementos de centrado (véase Accesorios") en la corredera 3. Agujeros pasantes y agujeros roscados en el arrastrador (verFig 1). Fig.14: Métodos de fijación de la carga de trabajo Dimensiones de las tuercas deslizantes NSTL−... [mm] j 8...18 25 32 40 50 63 80 L 100 128 166 199 229 319 A 13 14 25 24 30 30 B 15 15 20 20 35 35 M M5 M5 M5 M8 M8 M8 Fig.15 Si se utiliza el método de fijación 2, los tornillos deben ser más cortos que el agujero roscado. Fig.16 2. Coloque la carga de forma que el par de giro de la fuerza F paralela al eje de movimiento y el brazo de palanca a" sean bajos. 46 a F Fig.17 Festo DGP(L)−...−B 0407f Español DGP(L)−...−B Montaje de los componentes neumáticos Montaje en posición vertical o inclinada: Atención Si hay una caída de presión, la masa puede descender. Las masas descontrola das pueden causar lesiones a las personas o a los bienes (riesgo de aplasta miento de dedos); (masa = masa de la corredera + masa de la carga de trabajo). S Léase la documentación del SPC11/200. Allí encontrará circuitos neumáticos con los que se puede evitar que la carga se deslice inoportunamente (sólo con posicionamiento servoneumático). S Verifique si se necesitan válvulas de antirretorno tipo HGL−... (sólo si se utiliza como cilindro). S B Seleccionar las conexiones de aire comprimido. Además de las conexiones de origen (A), también hay conexiones alternativas (B,C). Estas se hallan cerradas con tapones. A Fig.18 C Con la variante ...−D2 (con conexiones de aire bilaterales) el aire no puede suministrarse sólo por un lado. Ajuste de la velocidad de la corredera (sólo cilindro): S Use reguladores de caudal de un sólo sentido tipo GRLA−.... Para controlar el DGP(L)−... (sólo cilindro): S Use válvulas de 3/2 vías (abiertas en reposo) para ambas conexiones de aire, o: S Use una válvula distribuidora proporcio nal tipo MPYE−5−.... Sólo entonces el émbolo permanecerá sujeto por dos cámaras de aire entre las posiciones finales. Fig.19 Por favor, observar El circuito de la Fig. 19, no es adecuado para detener la corredera en el caso de un fallo en la presión. Para ello se utiliza la variante de la unidad de sujeción DGPK−.... Festo DGP(L)−...−B 0407f Español 47 DGP(L)−...−B Con carreras de trabajo > 500 mm: Si el DGP(L)−... es controlado por el SPC11 o SPC200, el aire comprimido debe alimentarse por ambos lados (característica D2). Sólo la alimentación bilateral de aire garantizará una dinámica óptima. Montaje de los componentes eléctricos Si está utilizando detectores de proximidad para interrogar posiciones: Asegúrese de que la distancia mínima L entre masas ferríticas móviles o estáti cas y los detectores de proximidad, corresponde a los valores especificados en Fig.20. S De esta forma evitará conmutaciones incorrectas como resultado de influen cias externas. j L DGP(L)−80−B 5,0 mm DGP(L)−63−B 14,0 mm DGP(L)−50−B 11,4 mm DGP(L)−40−B 5,6 mm DGP(L)−32−B 4,8 mm DGP(L)−25−B 4,2 mm DGP(L)−18−B 40,0 mm DGP(L)−12−B 30,0 mm DGP(L)−8−B 20,0 mm Fig.20 S Coloque el detector de proximidad como sigue: 8 12 18 25 32 40 50 63 80 Fig.21 48 Festo DGP(L)−...−B 0407f Español DGP(L)−...−B 7 Puesta a punto Puesta a punto de todo el sistema S Aplique presión lentamente al sistema. QH−... De esta forma se evitan movimientos in controlados. Para una presurización lenta, use una válvula de arranque progresivo tipo HEL−.../HEM−.... HEL−... Fig.22 Puesta a punto del DGP(L)−... Atención S Asegúrese de que: nadie pueda poner su mano en el recorrido de la masa en movimiento (p.ej. colocando una rejilla protectora). no hay objetos en el recorrido. Fig.23 No debe ser posible tocar el DGP(L)−... hasta que la masa esté completamente parada. Atención S Asegúrese de que las posiciones de los topes finales externos no son modificados (sólo con DGP(L)−8/12). Festo DGP(L)−...−B 0407f Español 49 DGP(L)−...−B v[m/s] Dependiendo del tamaño de la masa de trabajo, el DGP(L)−... soportará velocida des máximas según el siguiente diagrama. DGPL−...−GF vmax = 1 m/s Fig.24: Valores máximos de velocidad de la corredera en función del centro de gravedad r y la carga m a 6 bar y a 20°C (posición de montaje: horizontal) Las siguientes distancias al centro de gravedad forman la base de este diagrama: j 25...80 r = 20 mm r = 50 mm m m r r j 8...18 m: Carga de trabajo (montada encima) [kg] r: Distancia al centro de gravedad [mm[ Fig.25: Distancias al centro de gravedad Con cargas que sobrepasan los valores máximos especificados: Usar amortiguadores o topes fijos de tamaño suficiente. 50 Festo DGP(L)−...−B 0407f Español DGP(L)−...−B Puesta a punto del DGP(L)−Ū como eje de posicionamiento servoneumático: Por favor, observar Complete la puesta a punto según las especificaciones para su sistema de posicionado. Puesta a punto del DGP(L)−... como cilindro: 1. Cierre todos los reguladores de caudal primero completamente, a continuación aflójelos una vuelta. Fig.26 2. Cierre completamente los tornillos de ajuste de la amortiguación final en ambos lados primero completamente, a continuación aflójelos una vuelta. Fig.27 3. Aplique presión al DGP(L)−... primero en ambos lados simultáneamente. La corredera se moverá ligeramente a una posición central de equilibrio. 4. A continuación, descargue el DGP(L)−... en uno de los lados. De esta forma, pueden evitarse picos de carga en el DGP(L)−Ū y en la red de aire comprimido. 5. Inicie un funcionamiento de prueba. 6. Verifique si hay que modificar los siguientes ajustes en el DGP(L)−...: la velocidad de la corredera la amortiguación de final de carrera (no con DGP(L)−8/12). Partes salientes de la masa móvil en el sentido del movimiento de la corredera: Atención Observe que los tornillos de ajuste sólo deben girarse cuando el DGP(L)−... está detenido. Fig.28 Festo DGP(L)−...−B 0407f Español 51 DGP(L)−...−B 7. Abra los reguladores de caudal lenta mente hasta alcanzar la velocidad des eada de la corredera. Fig.29 8. Abra los reguladores de la amortiguación lentamente hasta alcanzar la amortigua ción deseada de la corredera. La masa en movimiento debería alcanzar siempre con seguridad la posición final, pero no debería golpear fuerte contra ella. Fig.30 8 Funcionamiento S No utilice aire lubricado si ha empezado utilizando aire sin lubricar. Debido a la eliminación de la lubricación de por vida, aumentará el desgaste. Atención S Asegúrese de que: nadie pueda poner su mano en el recorrido de la masa en movimiento (p.ej. colocando una rejilla protectora). no hay objetos en el recorrido. Fig.31 No debe ser posible tocar el DGP(L)−... hasta que la masa esté completamente parada. 52 Festo DGP(L)−...−B 0407f Español DGP(L)−...−B 9 Cuidados y mantenimiento Mantenimiento del sistema de cinta: S Si es necesario, limpie el sistema de cinta con un trapo suave. Agentes de limpieza: cualquier agente no abrasivo. S Lubrique la superficie del sistema de cinta si ha perdido su capa de grasa. Tipo de grasa: LUB−KC1 de Festo, libre de siliconas. Lubricación del rodamiento de rodillos de los tipos DGPL−...: 1. Asegúrese de que se observan los intervalos de lubricación según la Fig.32. Si el dispositivo no se hace funcionar con frecuencia, la lubricación debe realizarse por lo menos cada 3 años. Intervalos de lubricación y tipos de grasa La primera lubricación 5000 km El siguiente intervalo con LUB−KC1 400 km O: el siguiente intervalo con LUB−RN2 5000 km Fig.32 S Observe que la lubricación debe hacerse con más frecuencia: en entornos polvorientos y sucios con carreras de trabajo de < 50 mm a velocidades de > 2 m/s. 2. Descargue el DGPL−... . 3. Engrase los rodamientos de rodillos por las cuatro boquillas de lubricación. Para ello utilice una pistola de grasa con boquilla de punta (ver Accesorios"). S Desplace la corredera adelante y atrás durante la lubricación. De lo contrario no se llenarán las cavidades de grasa de forma regular. Fig.33 4. Lubrique la superficie del raíl de guía si ha perdido su capa de grasa (tipo de grasa: véase Fig.32). Festo DGP(L)−...−B 0407f Español 53 DGP(L)−...−B 10 Reparaciones S 11 Asegúrese de que el DGP(L)−... sólo es desmontado por nuestro servicio de reparación. El procedimiento de reparación requiere ajustes muy especiales. Accesorios Denominación Tipo Para la fijación del DGP(L)−...: Fijación por pies Fijación al perfil (soporte central) HP−... MUP−... Para la fijación de la carga a la corredera: Pasadores / casquillos de centrado Fijación central Tuercas deslizantes (L para la corredera) ZBS−... / ZBH−... SLZZ−... NST(L)−... Tapa de ranura (S para ranura de detectores) ABP−..−(S) Amortiguador Amortiguador, cualquier posición YSR−...−C / YSRW−... KYP−... Válvula de arranque progresivo Regulador de caudal en un sólo sentido HEL−... / HEM−... GRL−... Arrastrador (no para Soft Stop o posicionado) FKP−... Detector de proximidad SME / SMT−8−... Kit de unión cruzada para la corredera HMVK−... Kit de unión en cola de milano, diagonalmente en la corredera HMAV (para HMP) HMSV (para SLT) HAPB Kit de unión en cola de milano, longitudinalmente en la corredera Kit de unión en cola de milano en la tapa 54 HMVA Escuadra de unión para el sistema de perfil HMBV Pistola de engrase con boquilla en punta Grasas: véase el capítulo Mantenimiento" 647 958 Festo DGP(L)−...−B 0407f Español DGP(L)−...−B 12 Eliminación de fallos Fallo Causa posible Solución Movimiento irregular de la corredera Regulador de caudal mal montado Si es posible, restringir el escape La corredera no va a la posición de final de carrera Tornillo de ajuste de la amortiguación final completamente cerrado Abra el tornillo de ajuste Fallos en la interrogación Piezas ferríticas cerca del detector de proximidad Use piezas de materiales no ferríticos Fuertes fugas El cilindro está forzado Fije el cilindro sobre una base plana. Reemplace las piezas desgastadas Usando un kit de piezas de recambio devolviéndolo a Festo para reparar Juntas desgastadas El cilindro no alcanza la velocidad deseada Festo DGP(L)−...−B 0407f Español Caudal de aire insuficiente Aumente el diámetro de las conexiones, instale un depósito previo Elevada fuerza de rozamiento o contraria Elija un cilindro superior 55 DGP(L)−...−B 13 Especificaciones técnicas Tamaño 8 12 18 25 32 40 50 63 80 Fluido Según el uso: como cilindro: Aire comprimido, seco, filtrado, con o sin lubricación como eje de posicion.: Aire comprimido, seco, filtrado (5 ìm), sin lubricar Construcción Cilindro neumático de doble efecto sin vástago, con ranura y unión rígida entre émbolo y corredera. Presión de funcionamiento (mín. ... máx.) 3,5 ... 8 bar 2,5 ... 8 bar 2 ... 8 bar Margen de temperat. permitido 1,5 ... 8 bar − 10 ... + 60 °C Posición de montaje Indiferente (recomendación para carreras largas > 2000 mm y montaje horizontal: monte el DGP(L)−... con la cinta de sellado debajo) Amortiguación final de recorrido Amortiguación elástica Longitud de amortiguación Neumática, ajustable 16 mm 18 mm 20 mm 30 mm 85 mm Fuerza teórica de avance (a 6 bar) 30 N 68 N 153 N 295 N 483 N 754 N 1178 N 1870 N 3016 N Consumo teórico de aire 0,003 Nl 0,006 8 Nl 0,018 Nl 0,034 Nl 0,056 Nl 0,088 Nl 0,137 Nl 0,218 Nl 0,352 Nl La componente vertical de carga permitida en el eje del cilindro y el par de vuelco estático permitido en la corredera: dependen del tipo, velocidad y carga; pueden calcularse con las especificaciones del catálogo Materiales 56 Perfil del cilindro: Tapa final: Juntas banda de sellado: Banda de guía, inversor: Raíl de guía: Arrastrador: Rascador: Al anodizado Al pintado NBR/PU POM Al (guía de la corredera), Acero (guía de rodillos) Acero, no oxidable (8/12), Al anodizado (18...80) NBR (8...18, 80), POM (25...63) Festo DGP(L)−...−B 0407f Español DGP(L)−...−B Vérin linéaire pneumatique DGP(L)−...−BFrancais 1 Organes de commande et de raccordement 1 2 3 4 8 aC aB aA aJ 1 Rail de guidage (uniquement DGPL−Ū) 9 8 7 6 5 8 Vis de réglage de l’amortissement de fin de course PPV 2 Rainure pour fixation de la charge utile 3 Trou fileté pour charge utile et centrage 4 Rainure avec évidement pour capteur de proximité 5 Chariot (mobile) 6 Etrier 9 Trou fileté pour la fixation du DGP(L)−Ū (4x) aJ Graisseur (uniquement sur DGPL−Ū−KF) aA Rainure sans évidement pour tasseaux aB Raccord d’air comprimé indirect (non disponible sur Ū−D2) aC Raccord d’air comprimé direct 7 Trou fileté pour charge utile (sauf sur DGPL−Ū) Festo DGP(L)−...−B 0407f Français 57 DGP(L)−...−B 2 Fonction La mise sous pression réciproque des raccords d’air comprimé provoque le va−et− vient du chariot interne dans le tube. Une liaison rigide permet le déplacement du chariot externe. La fente nécessaire pour cela dans le tube est fermée par un sys tème de bande. 3 Utilisation Conformément à l’usage prévu, le produit sert au transport de masses. Cas d’utilisation à distinguer : Utilisation comme vérin : En fonctionnement normal, le chariot parcourt la totalité de la course d’une fin de course à l’autre. Utilisation comme axe de positionnement servopneumatique : Piloté par un régulateur, en fonctionnement normal le chariot accoste les positions intermédiaires au choix. En cas d’utilisation du DGP(L)−... comme axe de positionnement servopneumatique : Note S Sauter les sections repérées par la mention vérin uniquement". Sinon des problèmes de positionnement surviennent. S Respecter les consignes figurant dans les manuels des contrôleurs de positionnement utilisés (p.ex. SPC11/200). 4 Transport et stockage S Attention, tenir compte du poids de l’article. Selon le modèle, le DGP(L)−... pèse plus de 80 kg. Fig.1 58 Festo DGP(L)−...−B 0407f Français DGP(L)−...−B 5 Conditions de mise en uvre du produit Note Une utilisation incorrecte peut causer des dysfonctionnements. S Veiller au respect permanent des instructions énoncées dans ce chapitre. S Tenir compte des mises en garde et indications figurant sur le produit et dans la présente notice. S [°C] Comparer les valeurs limites indiquées dans cette notice d’utilisation avec vos conditions d’utilisation (p. ex. forces, couples, températures, masses). [%] [mbar] Fig.2 Seul le respect des limites de charge permet un fonctionnement du produit conforme aux directives de sécurité en vigueur. S Tenir compte des conditions ambiantes sur le lieu d’utilisation. Les environnements corrosifs réduisent la durée de vie du produit (p.ex. ozone). S Tenir compte des prescriptions des organismes professionnels, des services de contrôle technique et des réglementations nationales en vigueur. S Utiliser le produit dans son état d’origine, sans apporter de modifications. S Retirer les emballages tels que les films plastiques, les caches et les cartons. Exception : Etiquettes adhésives sur les raccords d’air comprimé (risque d’encrassement). Les emballages sont conçus pour que leurs matériaux puissent être recyclés (exception : papier huileux = déchet résiduel). S Ne pas retirer les caches en plastique bleu des couvercles. Ils protègent le dispositif tendeur du système de bande contre les effets extérieurs. S Veiller au conditionnement correct de l’air comprimé (voir Caractéristiques techniques). LF−... LR−... Fig.3 Festo DGP(L)−...−B 0407f Français 59 DGP(L)−...−B 6 Montage Montage mécanique S Eviter d’endommager le système de bande. Les endommagements du système de bande provoquent des fuites et réduisent le rendement du DGP(L)−.... S Fig.4 Lors du montage, veiller à éviter les défor mations et les fléchissements. Si nécessaire, utiliser à cet effet la fixation pour profilé (support intermédiaire) de type MUP−.... F F Fig.5 F l l Fig.6 : Espacements des appuis nécessaires 60 Festo DGP(L)−...−B 0407f Français DGP(L)−...−B Pour le montage de fixations pour profilé de type MUP−... : 1. Mettre en place le DGP(L)−... de manière à ce que tous les organes de commande soient accessibles. 2. Fixer les fixations pour profilé sur le DGP(L)−... conformément à la Fig.7. DGP(L)−32...80 Un léger basculement permet d’insérer les tasseaux pour les tailles 32 à 80 dans la rainure. DGP(L)−8...25 Fig.7 3. Serrer uniformément les vis de fixation. 4. S’assurer que les fixations pour profilé se trouvent en dehors de la zone de déplace ment du chariot. Pour cela, déplacer le chariot une fois sur toute la course. Fig.8 Festo DGP(L)−...−B 0407f Français 61 DGP(L)−...−B Pour les charges utiles avec guidage propre (uniquement pour le DGP−... utilisé comme vérin; voir chapitre Utilisation) : 1. Veiller à conserver un degré de liberté entre le chariot et la charge utile. Utiliser pour cela l’étrier du type FKP−.... 2. Fixer l’étrier FKP sur l’étrier du DGP−... : pour DGP−8/12/18−... conformément à la Fig.9. pour DGP−80−... conformément aux Fig.10 et Fig.11. pour DGP−25/32/40/50/63 conformé ment à la Fig.12. Fig.9 : DGP−8/12/18 FKP Fig.10 : DGP−80 (1) Fig.12 : DGP−25...63 62 Fig.11 : DGP−80 (2) DGP−25/32 : 4 Nm DGP−40/50/63 : 8 Nm Festo DGP(L)−...−B 0407f Français DGP(L)−...−B Concernant la Fig.12 (uniquement pour le DGP−... utilisé comme vérin) : 1. Desserrer les vis. 2. Chasser les pions (uniquement pour le DGP−50/63). Placer une masse sur le côté opposé (cote x). j 8 12 18 25 32 40 50 63 80 X 6,25 8,5 11 13 17,5 21,5 33 41 47 X Fig.13 3. Ôter l’insert du chariot (12) en tirant vers le haut (H = accessoire de montage). 4. Appuyer sur le système de bande (avec un objet mou). 5. Ôter en tirant la pièce d’ajustement (13). 6. Pousser l’axe (B) à travers les alésages. 7. Remonter l’insert du chariot (12) avec les vis (et éventuellement les pions). 8. Glisser les coulisseaux (G) sur les extrémités des axes. 9. Glisser l’étrier du type FKP−... sur les coulisseaux. Festo DGP(L)−...−B 0407f Français 63 DGP(L)−...−B Pour fixer la charge utile : 1. Choisissez une possibilité de fixation : DGPL−... DGP−... 1. Tasseaux NSTL−... sur le chariot 2. Trous filetés avec éléments de centrage (voir Accessoires) sur le chariot 3. Trous traversants et trous filetés dans l’étrier (voir Fig. 1) Fig.14 : Possibilités de fixation de la charge utile Dimensions des tasseaux NSTL−... [mm] j 8...18 25 32 40 50 63 80 G 100 128 166 199 229 319 S 13 14 25 24 30 30 B 15 15 20 20 35 35 M M5 M5 M5 M8 M8 M8 Fig.15 Dans le cas de la fixation 2, les vis doivent être plus courtes que les trous filetés. Fig.16 2. Positionner la charge utile de telle sorte que le couple de basculement formé par la force F parallèle à l’axe de déplacement et le bras de levier a reste faible. 64 a F Fig.17 Festo DGP(L)−...−B 0407f Français DGP(L)−...−B Montage, pneumatique Pour un montage vertical ou incliné : Avertissement En cas de chute de pression, la masse mobile tombe. Des mouvements incon trôlés des masses représentent un danger pour les personnes ou les objets (écrasements). (Masse mobile = masse du chariot + masse de la charge utile) S Lire la documentation du SPC11/200. Elle présente des circuits pneumatiques permettant de ralentir la chute (uniquement pour le positionnement servopneumatique). S Vérifier s’il est nécessaire d’utiliser des limiteurs de débit unidirectionnels de type HGL−... (uniquement en cas d’utilisation comme vérin). S B Choisir les raccords d’air comprimé. Il existe des raccordements alternatifs (B,C) à ceux prévus au départ usine (A). Ceux−ci sont munis de bouchons. S Fig.18 Avec la variante ...−D2 (avec raccord d’air des deux côtés), le raccord d’air ne peut pas être réalisé d’un seul côté. C Pour le réglage de la vitesse du chariot (vérin uniquement) : S Utiliser des limiteurs de débit unidirectionnels du type GRLA−.... Pour le pilotage du DGP(L)−... (vérin uniquement) : S Utiliser des distributeurs 3/2 (ouverts en position initiale) pour les deux raccords d’air comprimés ou : S Utiliser le distributeur proportionnel de type MPYE−5−.... Seulement dans ce cas, le chariot reste immobile entre les deux positions de fin de course. Fig.19 Note Le circuit de la Fig. 19 ne convient pas pour arrêter le chariot en cas de manque de pression. Utiliser pour cela l’unité de serrage variante DGPK−.... Festo DGP(L)−...−B 0407f Français 65 DGP(L)−...−B Pour des longueurs de course > 500 mm : Pour la commande du DGP(L)−... à l’aide du SPC11 ou du SPC200, l’alimenta tion en air comprimé doit s’effectuer des deux côtés (variante D2). Seule l’alimentation des deux côtés garantit une dynamique optimale. Montage électrique Pour la détection de la position avec des capteurs de proximité : Veiller à ce que la distance minimale L entre les masses ferritiques en mouvement ou statiques et les capteurs de proximité corresponde aux valeurs indiquées dans la figure Fig.20. S On évite ainsi les commandes erronnées dues à une influence extérieure. j G DGP(L)−80−B 5,0 mm DGP(L)−63−B 14,0 mm DGP(L)−50−B 11,4 mm DGP(L)−40−B 5,6 mm DGP(L)−32−B 4,8 mm DGP(L)−25−B 4,2 mm DGP(L)−18−B 40,0 mm DGP(L)−12−B 30,0 mm DGP(L)−8−B 20,0 mm Fig.20 S Positionner les capteurs de proximité de la manière suivante : 8 12 18 25 32 40 50 63 80 Fig.21 66 Festo DGP(L)−...−B 0407f Français DGP(L)−...−B 7 Mise en service Mise en service de l’installation complète S Mettre l’installation lentement sous pression. On évite ainsi les mouvements incontrô lés. Pour une mise sous pression progres sive, utiliser le distributeur de mise sous pression de type HEL−... / HEM−.... QH−... HEL−... Fig.22 Mise en service du DGP(L)−... Avertissement S Vérifier que dans la zone de déplacement personne ne pénètre dans la trajectoire des éléments en mouvement (p.ex. par une grille de protection). il n’y ait aucun corps étranger. Fig.23 Le DGP(L)−... doit être accessible unique ment à l’arrêt complet de la masse. Avertissement S S’assurer que les positions des butées de fin de course externes ne sont pas modifiées (uniquement pour DGP(L)−8/12). Festo DGP(L)−...−B 0407f Français 67 DGP(L)−...−B v[m/s] Selon la taille de la charge utile, le DGP(L)−... supporte des vitesses max. indiquées sur la fig. suivante : DGPL−...−GF vmax = 1 m/s Fig.24 : Valeurs max. pour la vitesse du chariot en fonction de la distance du centre de gravité r et de la charge utile m sous 6 bars, 20°C (position de montage : horizontale) Ce diagramme est basé sur les distances du centre de gravité suivantes : j 25 ... 80 r = 20 mm r = 50 mm m m r r j 8 ... 0,18 m : Charge utile (montée en haut) [kg] r : Distance du centre de gravité [mm] Fig.25 : Distances du centre de gravité En cas de charges supérieures aux valeurs limites indiquées : Utiliser un amortisseur ou des butées fixes de taille suffisante. 68 Festo DGP(L)−...−B 0407f Français DGP(L)−...−B Pour la mise en service du DGP(L)−Ū comme axe de positionnement servopneuma tique : Note Exécuter la mise en service conformément aux instructions du système de positionnement. Pour la mise en service du DGP(L)−... comme vérin : 1. Visser tous les limiteurs de débit unidirec tionnels d’abord à fond, puis les desserrer d’un tour. Fig.26 2. Tourner les vis de réglage de l’amortisse ment de fin de course des deux côtés d’abord à fond, puis les desserrer d’un tour. Fig.27 3. Mettre le DGP(L)−... sous pression d’abord simultanément des deux côtés. Le chariot avance alors légèrement jusqu’à un point d’équilibre. 4. Mettre ensuite le DGC−... à l’échappement d’un côté. On évite ainsi des charges de pointe sur le DGP(L)−Ū et dans le réseau d’air comprimé. 5. Commencer une phase d’essai. 6. Vérifier si ces réglages doivent être modifiés sur le DGP(L)−... : la vitesse du chariot l’amortissement de fin de course (sauf sur DGP(L)−8/12). Pour les géométries de masse avec porte−à−faux dans le sens de la longueur du chariot : Avertissement L’ensemble des vis de réglage doit être ajusté uniquement à l’arrêt du DGP(L)−... Fig.28 Festo DGP(L)−...−B 0407f Français 69 DGP(L)−...−B 7. Ouvrir lentement la vis de réglage des limiteurs de débit unidirectionnel jusqu’à ce que la vitesse souhaitée pour le chariot soit atteinte. Fig.29 8. Desserrer les vis de réglage de l’amortis sement de fin de course des deux côtés, jusqu’à atteindre l’amortissement sou haité. La masse mobile doit atteindre en toute sécurité la position de fin de course sans à−coup brusque. Fig.30 8 Conditions d’utilisation S Eviter la permutation entre l’air comprimé lubrifié et non lubrifié. En raison du lavage" de la lubrification à vie, l’usure s’accroît. Avertissement S Vérifier que dans la zone de déplacement personne ne pénètre dans la trajectoire des éléments en mouvement (p.ex. par une grille de protection). il n’y ait aucun corps étranger. Fig.31 Le DGP(L)−... doit être accessible unique ment à l’arrêt complet de la masse. 70 Festo DGP(L)−...−B 0407f Français DGP(L)−...−B 9 Maintenance et entretien Pour l’entretien du système de bande : S Nettoyer le système de bande si nécessaire à l’aide d’un chiffon doux. Produits de nettoyage : tous les produits d’entretien de matériaux. S Graisser la surface du système de bande s’il ne présente plus de couche de graisse. Type de graisse : LUB−KC1 (sans silicone) de Festo. Pour le graissage des roulements de type DGPL−... : 1. Veiller au respect des intervalles de graissage conformément à la Fig.32. En cas de cycles de fonctionnement faibles, lubrifier au plus tard après 3 ans. Intervalles de lubrification et types de graisse Premier intervalle 5000 km Intervalle suivant avec LUB−KC1 400 km Ou: Intervalle suivant avec LUB−RN2 5000 km Fig.32 S Tenir compte du fait que les intervalles de lubrification doivent être réduits en cas : d’environnement poussiéreux et sale de courses utiles < 50 mm de vitesses > 2 m/s. 2. Mettre le DGPL−... à l’échappement. 3. Lubrifier les roulements en utilisant tous les graisseurs (quatre). Utiliser à cet effet une pompe à graisse munie d’un embout à aiguille (voir Accessoires). S Décrire des mouvements de va−et−vient avec le chariot pendant le graissage. Fig.33 Sinon, les volumes de graissage ne seront pas remplis de manière uniforme. 4. Graisser la surface du rail de guidage si ce dernier ne présente plus de couche de graisse (type de graisse: voir Fig.32). Festo DGP(L)−...−B 0407f Français 71 DGP(L)−...−B 10 Réparations S 11 72 Veiller à ce que toute réparation du DGP(L)−... ne soit assurée que par nos techniciens. Les réparations exigent des réglages très précis. Accessoires Désignation Type Pour la fixation du DGP(L)−... : Pattes de fixation Fixation pour profilé (support intermédiaire) HP−... MUP−... Pour la fixation de la charge utile sur le chariot : Pions de centrage / douilles de centrage Fixation centrale Tasseaux (L pour le chariot) ZBS−... / ZBH−... SLZZ−... NST(L)−... Cache pour rainure (S pour rainure de capteur) ABP−..−(S) Amortisseur Supports d’amortisseurs, position au choix YSR−...−C / YSRW−... KYP−... Distributeur de mise sous pression Limiteur de débit unidirectionnel HEL−... / HEM−... GRL−... Etrier mobile (ne convient pas pour l’arrêt en douceur et le positionnement) FKP−... Capteurs de proximité SME / SMT−8−... Kit d’assemblage en croix pour chariot HMVK−... Kit d’assemblage en queue d’aronde sur le chariot transversal Kit d’assemblage en queue d’aronde sur le chariot longitudinal Kit d’assemblage en queue d’aronde sur le couvercle HMAV (pour HMP) HMSV (pour SLT) HAPB HMVA Equerre d’assemblage pour profilé HMBV Pompe à graisse munie d’un embout à aiguille Graisses : voir chapitre Entretien 647 958 Festo DGP(L)−...−B 0407f Français DGP(L)−...−B 12 Dépannage Panne Cause possible Solution Mouvement irrégulier du chariot Montage incorrect des limiteurs de débit unidirectionnels Limiter si possible l’air d’échappement. Le chariot ne se déplace pas sur la fin de course. La vis de l’amortissement de fin de course est complètement fermée. Ouvrir la vis. Pannes lors de la scrutation de la position Pièces ferritiques près du capteur de proximité Utiliser des pièces fabriquées avec des matériaux non magnétiques Fuites importantes Montage incorrect du vérin Fixer le vérin sur une surface plane Remplacer les pièces d’usure. Réparer soi−même à l’aide du kit de pièces détachées. Retourner à Festo pour toute réparation. Joint d’étanchéité usé Le vérin n’atteint pas la vitesse souhaitée Festo DGP(L)−...−B 0407f Français Débit d’air insuffisant Agrandir les sections des raccords, intercaler un volume en amont. Frottement ou force opposée importants Choisir un axe plus grand 73 DGP(L)−...−B 13 Caractéristiques techniques Taille 8 12 18 25 32 40 50 63 80 Fluide Selon le cas : Utilisation comme vérin : Air comprimé, déshydraté, filtré, non lubrifié ou lubrifié Utilisation comme axe de positionnement : Air comprimé, déshydraté, filtré (5 ìm), non lubrifié Conception Vérin pneum. double effet sans tige de piston avec liaison chariot−piston rigide Pression de service (min. ... max.) 3,5 ... 8 bars 2,5 ... 8 bars 2 ... 8 bars Températures admissibles 1,5 ... 8 bars − 10 ... + 60 °C Position de montage Au choix (recommandation pour les longueurs de course > 2000 mm et montage horizontal : monter le DGP(L)−... avec la bande d’étanchéité vers le bas) Amortissement de fin de course Amortissement élastique Longueur d’amortissement Pneumatique, réglable 16 mm 18 mm 20 mm 30 mm 85 mm Force de course théorique (sous 6 bars) 30 N 68 N 153 N 295 N 483 N 754 N 1178 N 1870 N 3016 N Consommation d’air théorique 0,003 Nl 0,006 8 Nl 0,018 Nl 0,034 Nl 0,056 Nl 0,088 Nl 0,137 Nl 0,218 Nl 0,352 Nl Composante de la charge utile adm. perpendiculaire à l’axe du vérin et couples de basculement du chariot statiques adm. : Dépend du type, de la vitesse et du type de charge ; à définir par calcul à l’aide des données du catalogue Matériaux 74 Profilé du vérin : Capot d’extrémité : Joints, bande d’étanchéité : Bande de guidage, renvoi : Rail de guidage : Etrier : Racleur : Al anodisé Al peint NBR/PU POM Al (guidage lisse), Acier (guidage à recircul. de billes) Acier inoxydable (8/12), Al anodisé (18...80) NBR (8...18, 80), POM (25...63) Festo DGP(L)−...−B 0407f Français DGP(L)−...−B Attuatore lineare DGP(L)...Italiano 1 Elementi operativi e attacchi 1 2 3 4 8 aC aB aA aJ 1 Guida (solo per DGPL−Ū) 9 8 7 6 5 8 Spillo di regolazione per decelerazione a finecorsa PPV 2 Scanalatura per il fissaggio del carico 3 Filettatura per carico e centratura 4 Scanalatura con rientranza per finecorsa magnetico 5 Cursore (slitta) 6 Trascinatore 7 Filettatura per carico (non per DGPL−Ū) Festo DGP(L)−...−B 0407f Italiano 9 Filettatura per il fissaggio del DGP(L)−Ū (4x) aJ Nipplo di lubrificazione (solo per DGPL−Ū−KF) aA Scanalatura senza rientranza per tasselli aB Attacco di alimentazione indiretto (non per Ū−D2) aC Attacco di alimentazione diretto 75 DGP(L)−...−B 2 Funzione L’alimentazione alternata di aria compressa attraverso i rispettivi attacchi deter mina lo spostamento del cursore interno nelle due direzioni all’interno della canna del cilindro. Il cursore esterno (slitta) è accoppiato rigidamente a quello interno ed esegue lo stesso movimento. L’unità dei cursori si muove all’interno di una scana latura nella canna del cilindro, che viene sigillata mediante un sistema di fasce di tenuta. 3 Utilizzo Il prodotto è destinato al trasporto di carichi. Distinguere i tipi di impiego: come cilindro: Nell’esercizio normale il cursore esegue l’intera corsa da fine corsa a fine corsa. come asse lineare servopneumatico: Comandato da un’unità di controllo, il cursore raggiunge qualsiasi posizione intermedia nell’esercizio normale. Se si utilizza il DGP(L)−... come asse lineare servopneumatico: Nota S Saltare i paragrafi contrassegnati con solo per cilindro". Altrimenti si verificano problemi di posizionamento. S Osservare le indicazioni riportate nelle descrizioni dei controllori di assi utilizzati (ades. SPC11/200). 4 Trasporto e stoccaggio S Tenere conto del peso del prodotto. A seconda della versione, il DGP(L)−... pesa fin oltre 80 kg. Fig.1 76 Festo DGP(L)−...−B 0407f Italiano DGP(L)−...−B 5 Condizioni di utilizzo Nota L’uso improprio può causare il cattivo funzionamento del prodotto. S Assicurarsi che vengano sempre osservate le prescrizioni riportate nel presente capitolo. S Osservare gli avvertimenti e le indicazioni specificate sui prodotti e sulle rispettive istruzioni d’uso. S Confrontare i valori limite indicati nelle presenti istruzioni d’uso (ad es. per le pressioni, le forze, i momenti, le tempera ture, le masse) con il caso di impiego spe cifico. [°C] [%] [mbar] Fig.2 Solo mantenendo le sollecitazioni nei limiti previsti si ottiene un funzionamento del prodotto conforme alle direttive di sicurezza del settore. S Tenere presente le condizioni ambientali esistenti nel luogo d’impiego. La durata utile del prodotto può essere pregiudicata se questo viene installato in un ambiente dove sono presenti sostanze corrosive (ades. ozono). S Rispettare le norme dell’associazione di categoria, del TÜV, le prescrizioni VDE (Associazione Elettrotecnica Tedesca) o alle norme nazionali equivalenti. S Utilizzare il prodotto nel suo stato originale, senza apportare modifiche non autorizzate. S Rimuovere tutti gli imballaggi come pellicole, protezioni, cartone. Eccezione: etichette adesive sugli attacchi di alimentazione (pericolo di sporco). Gli imballaggi possono essere riciclati in base al loro materiale (eccezione: carta oleata = rifiuti non riciclabili). S Lasciare inserite le calotte di plastica blu alle testate posteriori. Esse proteg gono il dispositivo di tensionamento del sistema di fasce di tenuta contro gli LF−... LR−... influssi esterni. S Garantire una preparazione corretta dell’aria compressa (vedi Dati tecnici). Fig.3 Festo DGP(L)−...−B 0407f Italiano 77 DGP(L)−...−B 6 Montaggio Montaggio delle parti meccaniche S Adottare tutte le misure necessarie per prevenire il danneggiamento del sistema di fasce di tenuta. I danneggiamenti del sistema di fasce di tenuta causano il trafilamento e diminui scono l’efficienza del DGP(L)−.... S Fig.4 Verificare che l’attuatore non sia soggetto a sollecitazioni meccaniche o flessioni. All’occorrenza, si raccomanda di utilizzare il fissaggio del profilo (supporto interme dio) del tipo MUC−.... F F Fig.5 F l l Fig.6: Interassi necessari 78 Festo DGP(L)−...−B 0407f Italiano DGP(L)−...−B Per il montaggio di fissaggi del profilo MUP−...: 1. Posizionare il DGP(L)−... in modo che tutti gli elementi operativi risultino accessibili. 2. Fissare i fissaggi del profilo all’attuatore DGP(L)−... secondo Fig.7. DGP(L)−32...80 Ribaltando l’attuatore, questi tasselli dei tipi 32...80 scivolano nella scanalatura in qualsiasi punto del profilo. DGP(L)−8...25 Fig.7 3. Stringere le viti di fissaggio con la stessa coppia di serraggio. 4. Accertarsi che i fissaggi del profilo non intralcino il movimento del cursore. Spostare perciò il cursore una volta lungo l’intera corsa. Fig.8 Festo DGP(L)−...−B 0407f Italiano 79 DGP(L)−...−B Per carichi con guida propria (solo per DGP−... come cilindro): 1. Accertarsi che venga mantenuto un certo gioco tra la slitta e il carico. Per ciò è destinato il trascinatore del tipo KFP−.... 2. Fissare il trascinatore FKP al trascinatore del DGP−...: per DGP−8/12/18−... secondo Fig.9. per DGP−80−... secondo Fig.10 e Fig.11. per DGP−25/32/40/50/63 secondo Fig.12. Fig.9: DGP−8/12/18 FKP Fig.10: DGP−80 (1) Fig.12: DGP−25...63 80 Fig.11: DGP−80 (2) DGP−25/32: 4 Nm DGP−40/50/63: 8 Nm Festo DGP(L)−...−B 0407f Italiano DGP(L)−...−B In aggiunta a Fig.12 (solo per DGP−... come cilindro): 1. Rimuovere le viti di fissaggio. 2. Rimuovere i perni (solo per DGP−50/63). Posizionare un blocchetto per il bloccaggio sul lato opposto (misura x). j 8 12 18 25 32 40 50 63 80 X 6,25 8,5 11 13 17,5 21,5 33 41 47 X Fig.13 3. Tirare su il pezzo riportato del cursore (12) (H = accessori di montaggio). 4. Premere il sistema di fasce di tenuta (con un oggetto morbido). 5. Estrarre il pezzo di accoppiamento (13). 6. Spingere il perno (B) nei fori. 7. Rimontare il pezzo riportato del cursore (12) utilizzando delle viti (ed event. dei perni). 8. Spostare i corsoi (G) sulle estremità dei perni. 9. Spostare il trascinatore tipo FKP−... sui corsoi. Festo DGP(L)−...−B 0407f Italiano 81 DGP(L)−...−B Fissaggio del carico: 1. Selezionare una possibilità di fissaggio: DGPL−... DGP−... 1. Tasselli NSTL−... al cursore 2. Fori filettati e elementi di centraggio (vedi Accessori) al cursore 3. Fori passanti e fori filettati nel trascina tore (vedi Fig. 1) Fig.14: Possibilità di fissaggio del carico Dimensioni dei tasselli NSTL−... [mm] j 8...18 25 32 40 50 63 80 L 100 128 166 199 229 319 A 13 14 25 24 30 30 B 15 15 20 20 35 35 M M5 M5 M5 M8 M8 M8 Fig.15 Nel caso della possibilità di fissaggio 2 le viti devono essere più corte dei fori filettati. Fig.16 2. Il carico deve essere posizionato in modo che la coppia di ribaltamento risultante dalla forza F parallela all’asse di trasla zione e al braccio di leva a risulti ridotta. 82 a F Fig.17 Festo DGP(L)−...−B 0407f Italiano DGP(L)−...−B Montaggio delle parti pneumatiche In caso di montaggio dell’attuatore in posizione verticale o inclinata: Avvertenza In caso di caduta di pressione il carico, soggetto alla forza in movimento, cade. Le masse in movimento incontrollato possono danneggiare persone od oggetti (pericolo di schiacciamento); (massa movimentata = massa del cursore + massa del carico). S Leggere la documentazione del sistema di comando SPC11/200. Lì vengono fornite le commutazioni pneumatiche con le quali è possibile ritardare la caduta (solo per il posizionamento servopneumatico). S Verificare la necessità di inserire regolatori di portata unidirezionali del tipo HGL−... (solo se viene utilizzato come cilindro). S Scegliere gli attacchi di alimentazione da utilizzare. Oltre agli attacchi originali (A) sono stati previsti anche attacchi alternativi (B, C). Al momento della fornitura, questi sono chiusi con appositi tappi a vite. B A Fig.18 C Per la variante ...−D2 (con attacchi di alimentazione su entrambi i lati) l’attacco di alimentazione non può essere eseguito su un solo lato. Regolazione della velocità del cursore (solo per cilindro): S Utilizzare dei regolatori di portata unidirezionale del tipo GRLA−.... Per l’azionamento del DGP(L)−... (solo per cilindro): S Impiegare le valvole 3/2 ( aperte in posi zione base) per entrambi gli attacchi di alimentazione o: S Impiegare la valvola proporzionale tipo MPYE−5−.... Solo in tal modo è possibile assicurare che il cursore rimanga fermo in una posizione di arresto intermedia tra le posizioni di fine corsa. Fig.19 Nota La variante in Fig.19 non è adatta a fermare il cursore nel caso di mancanza di pressione. In questo caso serve l’unità di fissaggio DGPK−.... Festo DGP(L)−...−B 0407f Italiano 83 DGP(L)−...−B Per corse > 500 mm: Per l’azionamento del DGP(L)−... con l’aiuto dell’SPC11 o SPC200 l’alimenta zione dell’aria compressa deve eseguire su entrambi i lati (caratteristica D2). Solo l’alimentazione su entrambi i lati garantisce un’ottima dinamica. Montaggio delle parti elettriche In caso di rilevamento delle posizioni mediante finecorsa magnetici: Verificare che gli oggetti ferritici statici o in movimento e i finecorsa magnetici si trovino alla distanza minima indicata in Fig.20. S Questo accorgimento esclude la possibilità di errori di commutazione per effetto di interferenze. j L DGP(L)−80−B 5,0 mm DGP(L)−63−B 14,0 mm DGP(L)−50−B 11,4 mm DGP(L)−40−B 5,6 mm DGP(L)−32−B 4,8 mm DGP(L)−25−B 4,2 mm DGP(L)−18−B 40,0 mm DGP(L)−12−B 30,0 mm DGP(L)−8−B 20,0 mm Fig.20 S Posizionare i finecorsa magnetici come segue: 8 12 18 25 32 40 50 63 80 Fig.21 84 Festo DGP(L)−...−B 0407f Italiano DGP(L)−...−B 7 Messa in servizio Messa in servizio dell’impianto completo S Alimentare l’impianto lentamente. In tal modo si evitano movimenti incon trollati. Per ottenere un’alimentazione graduale all’inserzione si può utilizzare la valvola di formazione pressione del tipo HEL−.../HEM−.... QH−... HEL−... Fig.22 Messa in servizio del DGP(L)−... Avvertenza S Predisporre adeguate misure allo scopo di impedire che negli spazi necessari non sia possibile introdurre le mani nella direzione in cui si spostano le parti movi mentate (ades. montando delle griglie di protezione). Fig.23 non siano presenti oggetti estranei. Deve essere possibile accedere al DGP(L)−... solamente quando il carico è fermo. Avvertenza S Accertarsi che le posizioni di fine corsa esterni non siano modificate (solo per DGP(L)−8/12). Festo DGP(L)−...−B 0407f Italiano 85 DGP(L)−...−B v[m/s] A seconda delle dimensioni del carico, l’attuatore DGP(L)−... può tollerare le velo cità massime secondo la seguente figura: DGPL−...−GF vmax = 1 m/s Fig.24: Le velocità massime del cursore in funzione della distanza dal baricentro r e del carico m con 6 bar di pressione, 20°C (posizione di montaggio: orizzontale) Le seguenti distanze del baricentro sono la base di questo diagramma: j 25...0,80 r = 20 mm r = 50 mm m m r r j 8...18 m: carico (montato sulla parte superiore) [kg] r: distanza del baricentro [mm] Fig.25: Distanze del baricentro Con sollecitazioni al di sopra dei valori limite indicati: Predisporre battute fisse o ammortizzatori adeguatamente dimensionati. 86 Festo DGP(L)−...−B 0407f Italiano DGP(L)−...−B Per la messa in servizio del DGP(L)−Ū come asse lineare servopneumatico: Nota Eseguire la messa in servizio osservando le prescrizioni riportate nel sistema di posizionamento. Per l’azionamento del DGP(L)−...come cilindro: 1. I regolatori di portata unidirezionali devono essere prima serrati completamente, poi riaperti di un giro. Fig.26 2. Gli spilli di regolazione dei deceleratori di fine corsa devono essere prima serrati completamente, poi riaperti di un giro. Fig.27 3. Alimentare il DGP(L)−... prima contemporaneamente su entrambi i lati. La slitta si sposta leggermente in avanti, fino a raggiungere un punto di equilibrio. 4. Scaricare il DGP(L)−... poi su un solo lato. In tal modo si evitano condizioni di sollecitazioni al DGP(L)−Ū e nell’impianto pneumatico. 5. Eseguire una prova di funzionamento. 6. Verificare la necessità di modificare queste regolazioni: la velocità del cursore la decelerazione a finecorsa (solo per DGP(L)−8/12). Nel caso in cui la sagoma del carico risulti sporgente rispetto all’asse longitudinale della slitta: Avvertenza Per tutti gli spilli di regolazione vale la regola che devono essere avvitati solamente quanto il DGP(L)−... è fermo. Fig.28 Festo DGP(L)−...−B 0407f Italiano 87 DGP(L)−...−B 7. Per regolare il cursore sulla velocità previ sta, aprire lentamente gli spilli di regola zione dei regolatori di portata unidirezio nali. Fig.29 8. Aprire gli spilli di regolazione dei decele ratori di fine corsa sui due lati, fino a rag giungere la decelerazione richiesta. La massa movimentata deve raggiungere la posizione terminale senza arrestarsi violentemente. Fig.30 8 Uso e funzionamento S Evitare la conversione di aria compressa lubrificata in aria compressa non lubrificata. Si verifica una maggiore usura per effetto del deterioramento della lubrificazione permanente. Avvertenza S Predisporre adeguate misure allo scopo di impedire che negli spazi necessari non sia possibile introdurre le mani nella direzione in cui si spostano le parti movi mentate (ades. montando delle griglie di protezione). Fig.31 non siano presenti oggetti estranei. Deve essere possibile accedere al DGP(L)−... solamente quando il carico è fermo. 88 Festo DGP(L)−...−B 0407f Italiano DGP(L)−...−B 9 Manutenzione e cura Per la cura del sistema di fasce di tenuta: S All’occorrenza, pulire il sistema di fasce di tenuta con un panno morbido. Detergenti: detergenti non aggressivi di qualsiasi tipo. S Lubrificare il sistema di fasce di tenuta in superficie quando non presenta più uno strato di grasso. Tipo di lubrificazione: LUB−KC1 senza silicone della Festo. Per la lubrificazione dei cuscinetti volventi dei tipi DGPL−...: 1. Verificare che vengano rispettati gli intervalli di lubrificazione secondo Fig.32: Nel caso di scorrimento ridotto lubrificare al più tardi dopo 3 anni. Intervalli i tipi di lubrificazione Primo intervallo 5.000 km Intervallo successivo con LUB−KC1 400 km O: Intervallo successivo con LUB−RN2 5.000 km Fig.32 S Verificare l’opportunità di aumentare la frequenza delle lubrificazioni in caso di: ambiente polverosa e sporca corse di lavoro < 50 mm velocità > 2 m/s. 2. Scaricare la pressione nel DGPL−.... 3. Lubrificare i cuscinetti volventi sui quattro nippli di lubrificazione. Per la lubrificazione utilizzare un ingrassa tore con punta ad ago (vedi Accessori). S Spostare il cursore avanti e indietro durante la lubrificazione. Altrimenti le cavità di lubrificazione non si riempino in modo uniforme. Fig.33 4. Lubrificare la guida in superficie quando non presenta più uno strato di grasso (tipo di grasso: vedi Fig.32). Festo DGP(L)−...−B 0407f Italiano 89 DGP(L)−...−B 10 Riparazione S 11 90 Incaricare esclusivamente il nostro servizio di assistenza tecnica della revisione del DGP(L)−.... Gli interventi di riparazione comportano l’esecuzione di sintonizzazioni di massima precisione. Accessori Significato Tipo Per il fissaggio del DGP(L)−...: Fissaggio su zoccolo Fissaggio del profilo (supporto intermedio) HP−... MUP−... Per il fissaggio del carico al cursore: Perni di centratura / bussole di centratura Fissaggio centrale Tasselli (L per cursore) ZBS−... / ZBH−... SLZZ−... NST(L)−... Profilo di copertura scanalature (S per scanalatura sensori) ABP−..−(S) Ammortizzatore Porta−ammortizzatore, posizione libera YSR−...−C / YSRW−... KYP−... Valvola di formazione pressione Regolatore di portata unidirezionale HEL−... / HEM−... GRL−... Trascinatori in movimento (non per softstop e posizionamento) FKP−... Finecorsa magnetico SME / SMT−8−... Kit per collegamento incrociato cursore HMVK−... Kit di raccordi a coda di rondine su cursore in posizione trasversale Kit di raccordi a coda di rondine su cursore in posizione assiale Kit di raccordi a coda di rondine su coperchio HMAV (per HMP) HMSV (per SLT) HAPB HMVA Kit di componenti per il sistema di profilo HMBV Ingrassatore con punta ad ago Grassi: vedi capitolo Manutenzione 647 958 Festo DGP(L)−...−B 0407f Italiano DGP(L)−...−B 12 Eliminazione dei guasti Guasto Eventuali cause Rimedio Movimento non omogeneo del cursore Errato impiego dei regolatori di portata unidirezionali Regolare la portata dello scarico Il cursore non raggiunge la posizione terminale della corsa Spillo di regolazione dei regolatori di portata unidirezionale completamente chiuso Aprire lo spillo di regolazione Anomalie nel rilevamento magnetico delle posizioni Presenza di componenti ferritici in prossimità del finecorsa magnetico Installare componenti in materiale antimagnetico Forte perdita L’attuatore nella posizione di montaggio è soggetto a sollecitazioni meccaniche Guarnizione usurata Fissare l’attuatore su una superficie piana. Sostituire le parti d’usura. autonomamente mediante il kit ricambi inviando il dispositivo alla Festo per la riparazione Velocità dell’attuatore minore del previsto Portata d’aria insufficiente Installare attacchi di sezione maggiore, regolare la portata Forte attrito o forza antagonista elevata Scegliere un attuatore più potente Festo DGP(L)−...−B 0407f Italiano 91 DGP(L)−...−B 13 Dati tecnici Dimensioni 8 12 18 25 32 40 50 63 80 Fluido In funzione del caso d’impiego: come cilindro: aria compressa essiccata, filtrata, lubrificata o non lubrificata come asse lineare: aria compressa essiccata, filtrata (5 ìm), non lubrificata Costruzione Cilindro pneumatico senza stelo a doppio effetto con accoppiamento rigido fra il pistone e la slitta Pressione d’esercizio (min. ... max.) 3,5 ... 8 bar 2,5 ... 8 bar 2 ... 8 bar Temperatura ammessa 1,5 ... 8 bar −10 ... + 60 °C Posizione di montaggio Libera (suggerimento per corse > 2000 mm e montaggio orrizontale: montare il DGP(L)−... con nastro di tenuta rivolta verso basso) Decelerazione a finecorsa Decelerazione elastica Corsa di decelerazione A regolazione pneumatica 16 mm 18 mm 20 mm 30 mm Forza di solle vamento teo rica (a6bar) 30 N 68 N 153 N 295 N 483 N 754 N Consumo d’aria teorico 0,003 Nl 0,0068 Nl 0,018 Nl 0,034 Nl 0,056 Nl 0,088 Nl 85 mm 1178 N 1870 N 3016 N 0,137 Nl 0,218 Nl 0,352 Nl Componenti carico perp. all’asse cilindro ammessi e coppia di ribaltamento statica ammessa: variano in relazione al tipo, velocità e caratteristiche del carico da calcolare in base ai dati forniti dal catalogo Materiali 92 Profilo del cilindro: Testata posteriore: Guarnizioni, nastro di tenuta: Nastro guida, deviazione: Guida: Trascinatore: Raschiapolvere: Aalluminio anodizzato Alluminio verniciato NBR/PU POM Al (guida scorrevole), St (guida a ricircolo di sfere) St, inox (8/12), Al anodizzato (18...80) NBR (8...18, 80), POM (25...63) Festo DGP(L)−...−B 0407f Italiano DGP(L)−...−B Pneumatisk linjärenhet DGP(L)−...−BSvenska 1 Komponenter och anslutningar 1 2 3 4 8 aC aB aA aJ 9 8 7 6 5 1 Styrskena (endast DGPL−Ū) 8 Justerskruv för ändlägesdämpning PPV 2 Spår för infästning av arbetslasten 9 Gänga för montering av DGP(L)−Ū (4 st) 3 Gänga för arbetslast och centrering aJ Smörjnippel (endast DGPL−Ū−KF) 4 Spår med fördjupning för cylindergivare aA Spår utan fördjupning för spårmuttrar 5 Löpare (åkvagn) aB Tryckluftsanslutning, indirekt (inte på Ū−D2) 6 Medbringare aC Tryckluftsanslutning, direkt 7 Gänga för arbetslast (inte på DGPL−Ū) Festo DGP(L)−...−B 0407f Svenska 93 DGP(L)−...−B 2 Funktion Genom växelvis påluftning av tryckluftsanslutningarna sätts den inre löparen i rörelse i röret. Genom en stel förbindelse rörs den yttre löparen med. Det spår som krävs för detta omfattar ett bandsystem. 3 Användning Produkten är avsedd för transport av massa. Man skiljer mellan olika användningssyften: som cylinder: I normaldrift körs löparen genom hela slaget från ändläge till ändläge. som servopneumatisk positioneringsaxel: Styrd med ett reglage körs löparen i normaldrift till valfria mellanpositioner. När DGP(L)−... används som servopneumatisk positioneringsaxel: Notera S Hoppa över de avsnitt som är markerade med endast cylinder". Annars kan positioneringsproblem uppstå. S Beakta anvisningarna i bruksanvisningen till den positionerings−controller som används (t.ex. SPC11/200). 4 Transport och lagring S Observera produktens tunga vikt. Beroende på utförande väger DGP(L)−... över 80 kg. Bild1 94 Festo DGP(L)−...−B 0407f Svenska DGP(L)−...−B 5 Förutsättningar för korrekt användning av produkten Notera Felaktig användning kan leda till felfunktioner. S Säkerställ att det här kapitlets anvisningar alltid följs. S Beakta varningar och anvisningar på produkten och i tillhörande bruksanvisningar. S [°C] Jämför gränsvärdena i denna bruksanvisning med din aktuella applikation (t.ex. krafter, moment, temperaturer, massa). [mbar] Bild2 Endast när belastningsgränserna beaktas kan produkten användas enligt gällande säkerhetsdirektiv. S [%] Ta hänsyn till rådande omgivande förhållanden. Korrosiva omgivningar förkortar produktens livslängd (t.ex. ozon). S Följ gällande lagar och bestämmelser. S Använd produkten i originalskick utan några som helst egna förändringar. S Avlägsna allt transportemballage såsom folier, övertäckningar och kartongbitar. Undantag: skydden över tryckluftsanslutningarna (för att förhindra nedsmutsning). Förpackningarna kan återvinnas (undantag: oljepapper = restavfall). S Låt skyddskåporna av blå plast sitta kvar på tillslutningslocken. Dessa skyddar bandsystemets spännanordning mot yttre påverkan. S Se till att tryckluften förbehandlas korrekt (se Tekniska data). LF−... LR−... Bild3 Festo DGP(L)−...−B 0407f Svenska 95 DGP(L)−...−B 6 Montering Mekanisk montering S Undvik skador på bandsystemet. Skador på bandsystemet leder till läckage och sänker prestandan hos DGP(L)−.... S Se till att enheten monteras utan att förspännas eller böjas. Vid behov kan du använda profilfäste (mittstöd) typ MUP−.... F F Bild4 Bild5 F l l Bild6: Nödvändiga stödavstånd 96 Festo DGP(L)−...−B 0407f Svenska DGP(L)−...−B Montering av profilfästen MUP−...: 1. Montera DGP(L)−... så att alla komponenter kan nås. 2. Placera profilfästena vid DGP(L)−... enligt Bild7. DGP(L)−32...80 Vid dimensionerna 32 till 80 glider spårmuttrarna i spåret på varje ställe i profilen när de vrids. DGP(L)−8...25 Bild7 3. Dra åt fästskruvarna jämnt. 4. Se till att profilfästena befinner sig utanför löparens rörelseområde. Skjut löparen en gång längs hela slaget. Bild8 Festo DGP(L)−...−B 0407f Svenska 97 DGP(L)−...−B Vid arbetslaster med egen styrning (endast DGP−... som cylinder): 1. Se till att en frihetsgrad följs mellan löparen och arbetslasten. Använd här medbringaren typ FKP−.... 2. Fäst medbringaren FKP vid medbringaren på DGP−...: för DGP−8/12/18−... enligt Bild9. för DGP−80−... enligt Bild10 och Bild11. för DGP−25/32/40/50/63 enligt Bild12. Bild9: DGP−8/12/18 FKP Bild10: DGP−80 (1) Bild12: DGP−25...63 98 Bild11: DGP−80 (2) DGP−25/32: 4 Nm DGP−40/50/63: 8 Nm Festo DGP(L)−...−B 0407f Svenska DGP(L)−...−B Till Bild12 (endast DGP−... som cylinder): 1. Skruva ur skruvarna. 2. Ta bort stiften (endast på DGP−50/63). Placera en kloss på motsatta sidan för att hålla emot (mått x). j 8 12 18 25 32 40 50 63 80 X 6,25 8,5 11 13 17,5 21,5 33 41 47 X Bild13 3. Dra löparenheten (12) uppåt (H = monteringshjälp). 4. Tryck ned bandsystemet (med ett lätt motstånd). 5. Ta bort passningsstycket (13). 6. Skjut in bulten (B) genom hålen. 7. Montera löparenheten (12) igen med skruvar (och ev. stift). 8. Sätt glidmuttrarna (G) på bultens ändar. 9. Sätt medbringaren av typen FKP−... på glidmuttrarna. Festo DGP(L)−...−B 0407f Svenska 99 DGP(L)−...−B Montering av arbetslasten: 1. Välj ett monteringssätt: DGPL−... DGP−... 1. Spårmuttrar NSTL−... vid löparen 2. Gängade hål och centreringselement (se Tillbehör) vid löparen 3. Genomgående hål och gängade hål i medbringaren (se bild 1) Bild14: Monteringsmöjligheter för arbetslasten Mått för spårmuttrar NSTL−... j 8...18 25 32 40 50 63 80 L 100 128 166 199 229 319 A 13 14 25 24 30 30 B 15 15 20 20 35 35 M M5 M5 M5 M8 M8 M8 Bild15 Vid monteringsmöjlighet 2 måste skruvarna vara kortare än de gängade hålen. Bild16 2. Placera arbetslasten så att tippmomentet av kraften F parallellt med den rörliga axeln och hävarmen a förblir lågt. a F Bild17 100 Festo DGP(L)−...−B 0407f Svenska DGP(L)−...−B Pneumatisk montering Vid montering i vertikalt eller snett läge: Varning Vid tryckfall faller den rörliga arbetsmassan ned. Okontrollerade rörliga massor kan leda till person− eller sakskador (klämrisk). (rörlig massa = löparens massa + arbetslastens massa) S Läs dokumentationen till SPC11/200. Där finns de pneumatiska kopplingar med vilka fallet kan fördröjas (endast vid servopneumatisk positionering). S Kontrollera om backventiler av typen HGL−... är nödvändiga (endast vid användning som cylinder). S B Välj tryckluftsanslutningar. Förutom fabriksanslutningarna (A) finns även alternativa anslutningar (B, C). De är försedda med låsskruvar. A Bild18 C På variant ...−D2 (med luftanslutning på båda sidor) kan luftanslutning inte göras på bara en sida. Inställning av löparens hastighet (endast cylinder): S Använd strypbackventiler av typen GRLA−.... Styrning av DGP(L)−... (endast cylinder): S Använd 3/2−ventiler (öppna i utgångsläget) för båda tryckluftsanslutningarna eller: S Använd proportionalventilen MPYE−5−.... Endast på så sätt fixeras löparen mellan ändlägena när den stoppas. Bild19 Notera Kopplingen i Bild 19 lämpar sig inte för att stoppa löparen vid ett tryckfall. Då ska låsningsenheten variant DGPK−... användas. Festo DGP(L)−...−B 0407f Svenska 101 DGP(L)−...−B Vid slaglängder > 500 mm: Vid styrning av DGP(L)−... med hjälp av SPC11 eller SPC200 måste tryckluftsmatning ske på båda sidor (märkning D2). Endast med inmatning på båda sidor garanteras optimal dynamik. Elektrisk montering Vid lägesavläsning med cylindergivare: Se till att minsta avstånd L mellan statiska och rörliga ferritiska massor och cylindergivare motsvarar värdena som anges i Bild20. S På så sätt undviks felkopplingar på grund av främmande inverkan. j L DGP(L)−80−B 5,0 mm DGP(L)−63−B 14,0 mm DGP(L)−50−B 11,4 mm DGP(L)−40−B 5,6 mm DGP(L)−32−B 4,8 mm DGP(L)−25−B 4,2 mm DGP(L)−18−B 40,0 mm DGP(L)−12−B 30,0 mm DGP(L)−8−B 20,0 mm Bild20 S Montera cylindergivaren enligt följande: 8 12 18 25 32 40 50 63 80 Bild21 102 Festo DGP(L)−...−B 0407f Svenska DGP(L)−...−B 7 Idrifttagning Idrifttagning av hela anläggningen S Pålufta hela anläggningen långsamt. QH−... På så sätt undviks okontrollerade rörelser. För långsam påluftning används tryck− stegringsventilen av typ HEL−... / HEM−.... Idrifttagning av DGP(L)−... HEL−... Bild22 Varning S Säkerställ i rörelseområdet att ingen kan sticka in händerna i rörliga delars rörelsefält (t.ex. genom skyddsgaller). att det inte förekommer några främmande föremål. Bild23 Endast när massan är helt stilla får det vara möjligt att nå DGP(L)−.... Varning S Se till att positionerna för de externa ändanslagen inte förändras (endast på DGP(L)−8/12). Festo DGP(L)−...−B 0407f Svenska 103 DGP(L)−...−B v[m/s] Beroende på arbetslastens storlek klarar DGP(L)−... enligt följande bild: Bild24: DGPL−...−GF vmax. = 1 m/s Löparens maximala hastighetsvärden i relation till tyngdpunktsavstånd r och arbetslast m vid 6 bar, 20°C (monteringsläge: horisontellt) Detta diagram baseras på följande tyngdpunktsavstånd: j 25...80 r = 20 mm r = 50 mm m m r r j 8...18 m: arbetslast (monterad uppe) [kg] r: tyngdpunktsavstånd [mm] Bild25: Tyngdpunktsavstånd Vid belastningar över angivna gränsvärden: Använd en tillräckligt dimensionerad stötdämpare eller fasta anslag. 104 Festo DGP(L)−...−B 0407f Svenska DGP(L)−...−B När DGP(L)−Ū tas i drift som servopneumatisk positioneringsaxel: Notera Avsluta idrifttagningen enligt anvisningarna för ditt positioneringssystem. Idrifttagning av DGP(L)−... som cylinder: 1. Vrid strypbackventilerna först så att de är helt stängda, öppna dem därefter ett varv. Bild26 2. Vrid justerskruvarna för ändlägesdämpningen på båda sidor först så att de är helt stängda, öppna dem därefter ett varv. Bild27 3. Pålufta DGP(L)−... samtidigt på båda sidor. På så sätt rör sig åkvagnen långsamt framåt tills den nått en jämviktspunkt. 4. Avlufta sedan DGP(L)−... på ena sidan. Därmed undviks toppbelastningar på DGP(L)−Ū och i tryckluftsnätet. 5. Gör en provkörning. 6. Kontrollera om följande inställningar på DGP(L)−... måste förändras: löparens hastighet ändlägesdämpningen (inte på DGP(L)−8/12). Vid massa med utskjutning i åkvagnens längdriktning: Varning Observera att justerskruvarna endast får dras då DGP(L)−... står stilla. Bild28 Festo DGP(L)−...−B 0407f Svenska 105 DGP(L)−...−B 7. Skruva långsamt ur justerskruvarna till strypbackventilen tills önskad hastighet för löparen nås. Bild29 8. Skruva ur justerskruvarna till ändlägesdämpningen på båda sidor tills önskad dämpning uppnåtts. Den rörliga massan ska nå ändläget säkert utan hårt anslag. Bild30 8 Manövrering och drift S Undvik omställning från dimsmord till ej dimsmord tryckluft. Slitaget ökar på grund av att engångssmörjningen är bortsköljd. Varning S Säkerställ i rörelseområdet att ingen kan sticka in händerna i rörliga delars rörelsefält (t.ex. genom skyddsgaller). att det inte förekommer några främmande föremål. Bild31 Endast när massan är helt stilla får det vara möjligt att nå DGP(L)−.... 106 Festo DGP(L)−...−B 0407f Svenska DGP(L)−...−B 9 Underhåll och skötsel Skötsel av bandsystemet: S Rengör vid behov bandsystemet med en mjuk trasa. Rengöringsmedel: milda rengöringsmedel S Fetta in bandsystemets yta om inget fettskikt längre är synligt. Fettsort: LUB−KC1, silikonfritt, från Festo. Smörjning av rullager av typ DGPL−...: 1. Säkerställ att smörjintervallen följs enligt Bild32. Vid mindre körning ska smörjning utföras senast vart tredje år. Smörjintervall och fettsort Första intervallet 5 000 km Efterföljande intervall med LUB−KC1 400 km Eller: Efterföljande intervall med LUB−RN2 5 000 km Bild32 S Observera att smörjintervallen måste kortas i följande fall: I miljöer med damm och smuts Arbetsslag < 50 mm Hastigheter > 2 m/s. 2. Avlufta DGPL−.... 3. Fetta in rullagren vid alla fyra smörjnipplarna. För detta ändamål finns en smörjpistol med nålspetsmunstycke (se Tillbehör). S Skjut löparen fram och tillbaka under infettningen. Annars fylls inte fettutrymmena jämnt. Bild33 4. Fetta in styrskenan om inget fettskikt längre är synligt (fettsort: enligt Bild32). Festo DGP(L)−...−B 0407f Svenska 107 DGP(L)−...−B 10 Reparation S 11 108 Se till att en översyn av DGP(L)−... endast utförs av vår reparationsservice. Reparationen kräver mycket exakta inställningsarbeten. Tillbehör Beteckning Typ Montering av DGP(L)−...: Fotfäste Profilfäste (mittstöd) HP−... MUP−... Montering av arbetslast vid löparen: Centreringsstift/centreringshylsor Centralfäste Spårmuttrar (L för löpare) ZBS−... / ZBH−... SLZZ−... NST(L)−... Täcklist (S för givarspår) ABP−..−(S) Stötdämpare Stötdämparfäste, valfri position YSR−...−C / YSRW−... KYP−... Tryckstegringsventil Strypbackventil HEL−... / HEM−... GRL−... Rörlig medbringare (inte för SoftStop och positionering) FKP−... Cylindergivare SME / SMT−8−... Korsanslutningsbyggsats, löpare HMVK−... Anslutningsbyggsats, laxstjärt vinkelrätt på löparen Anslutningsbyggsats, laxstjärt längsgående på löparen Anslutningsbyggsats, laxstjärt på gavel HMAV (för HMP) HMSV (för SLT) HAPB HMVA Anslutningsvinkel till profilsystem HMBV Smörjpistol med nålspetsmunstycke Fett: se kapitlet Underhåll 647 958 Festo DGP(L)−...−B 0407f Svenska DGP(L)−...−B 12 Åtgärdande av fel Fel Möjlig orsak Åtgärd Löparen rör sig ojämnt Strypbackventiler felaktigt inställda Stryp om möjligt frånluften Löparen hamnar inte i slagets ändläge Justerskruven till ändläges− dämpningen helt stängd Öppna justerskruven Fel vid lägesavläsning Ferritiska delar i närheten av cylindergivaren Använd endast komponenter av material som inte är magnetiskt Stort läckage Cylinder monterad med förspänning Sliten tätning Montera cylindern på en jämn yta Byt slitdelar reparera själv med reservdelssats skicka till Festo för reparation Cylindern når inte önskad hastighet Luftvolym saknas Öka anslutningsareorna, förkoppla volym Hög friktion eller motkraft Välj en större cylinder Festo DGP(L)−...−B 0407f Svenska 109 DGP(L)−...−B 13 Tekniska data Dimension 8 12 18 25 32 40 50 63 80 Medium Efter användningssyfte: som cylinder: Tryckluft, torr, filtrerad, ej dimsmord eller dimsmord som positioneringsaxel: Tryckluft, torr, filtrerad (5 ìm), ej dimsmord Konstruktion Dubbelverkande pneumatikcylinder utan kolvstång med stel förbindelse mellan kolv och åkvagn. Drifttryck (min...max) 3,5 ... 8 bar 2,5 ... 8 bar 2 ... 8 bar Tillåten temperatur 1,5 ... 8 bar −10 ... + 60 °C Monteringsläge Valfritt (rekommendation vid slaglängder > 2 000 mm och horisontell montering: DGP(L)−... med tätningsband nedåt) Ändläges− dämpning Elastisk dämpning Dämpnings− längd Pneumatisk, justerbar 16 mm 18 mm 20 mm 30 mm 85 mm Teoret. slagkraft (vid 6 bar) 30 N 68 N 153 N 295 N 483 N 754 N 1 178 N 1 870 N 3 016 N Teoretisk luftförbrukning 0,003 Nl 0,006 8 Nl 0,018 Nl 0,034 Nl 0,056 Nl 0,088 Nl 0,137 Nl 0,218 Nl 0,352 Nl Tillåtna arbetslastkomponenter vertikalt med cylinderaxeln och tillåtna statiska löparmoment: beroende på typ, hastighet och belastning, kan beräknas med hjälp av uppgifter i katalogen Material 110 Cylinderprofil: Tillslutningslock Tätningar, tätningsband: Styrband, omstyrning: Styrskena: Medbringare: Smutsavstrykare: Al, anodoxiderad Al, lackerat NBR/PU POM Al (glidstyrning), St (rullstyrning) St, rostfri (8/12), Al, anodoxiderad (18...80) NBR (8...18, 80), POM (25...63) Festo DGP(L)−...−B 0407f Svenska DGP(L)−...−B Festo DGP(L)−...−B 0407f de 111 DGP(L)−...−B Weitergabe sowie Vervielfältigung dieses Dokuments, Verwertung und Mitteilung seines Inhalts sind verboten, soweit nicht ausdrücklich gestattet. Zuwiderhandlungen verpflichten zu Schadenersatz. Alle Rechte sind für den Fall der Patent−, Gebrauchsmuster oder Geschmacks− mustereintragung vorbehalten. The reproduction, distribution and utilization of this document as well as the comunication of its contents to others without express authorization is prohibited. Offenders will be held liable for the payment of damages. All rights reserved in the event of the grant of a patent, utility module or design. Sin nuestra expresa autorización, queda terminantemente prohibida la reproducción total o parcial de este documento, así como su uso indebido y/o exhibición o comunicación a terceros. De los infractores se exigirá el correspondiente resarcimiento de daños y perjuicios. Quedan reservados todos los derechos inherentes, en especial los de patentes, de modelos registrados y estéticos. Toute communication ou reproduction de ce document, sous quelque forme que ce soit, et toute exploitation ou communication de son contenu sont interdites, sauf autorisation écrite expresse. Tout manquement à cette règle est illicite et expose son auteur au versement de dommages et intérêts. Tous droits réservés pour le cas de la délivrance d’un brevet, d’un modèle d’utilité ou d’un modèle de présentation. È vietato consegnare a terzi o riprodurre questo documento, utilizzarne il contenuto o renderlo comunque noto a terzi senza esplicita autorizzazione. Ogni infrazione comporta il riscarimento dei danni subiti. Sono riservati tutti i diritti derivanti dalla concessione di brevetti per invenzioni industriali di utilità o di brevetti per modelli ornamentali. Detta dokument får inte utan vårt tillstånd utlämnas till obehöriga eller kopieras, ej heller får dess innehåll delges obehöriga eller utnyttjas. Överträdelse medför skade− ståndskrav. Alla rättigheter förbehålls, särskilt rätten att inlämna patent−, bruksmönster− eller mönsteransökningar. 112 Copyright: EFesto AG&Co. KG, Postfach D−73726 Esslingen Phone: +49/711/347−0 49 / 711 / 347 0 Fax: +49/711/347−2144 e−mail: [email protected] Internet: http://www.festo.com Original: de Version: 0407f Festo DGP(L)−...−B 0407f de