Pneumatischer Linearantrieb
Pneumatic linear drive
DGP(L)−...−B
(de) Bedienungs−
anleitung
(en) Operating
instructions
(es) Instrucciones
de utilización
(fr) Notice
d’utilisation
(it) Istruzioni
per l’uso
(sv) Bruksanvisning
683 279
0407f
DGP(L)−...−B
Esbedeuten/Symbols/Símbolos/
Symboles/Simboli/Teckenförklaring:
Warnung
Warning, Caution
Atención
Avertissement
Avvertenza
Varning
Hinweis
Please note
Por favor, observar
Note
Nota
Notera
Umwelt
Antipollution
Reciclaje
Recyclage
Riciclaggio
Återvinning
Zubehör
Accessories
Accesorios
Accessoires
Accessori
Tillbehör
Einbau und Inbetriebnahme nur von qualifi
ziertem Fachpersonal, gemäß Bedienungs
anleitung.
Fitting and commissioning to be carried out
by qualified personnel only in accordance
with the operating instructions.
El montaje y la puesta en funcionamiento,
debe ser realizado exclusivamente por
personal cualificado y siguiendo las
instrucciones de utilización.
Montage et mise en service uniquement par
du personnel agréé, conformément aux
instructions d’utilisation.
Montaggio e messa in funzione devono
essere effettuati da personale specializzato
ed autorizzato in confomità alle istruzioni
per l’uso.
Montering och idrifttagning får endast
utföras av auktoriserad fackkunnig personal
i enlighet med denna bruksanvisning.
Siehe weiteres Dokument
See further document
Deutsch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Español . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Français . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Italiano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Svenska . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
2
Festo DGP(L)−...−B 0407f de
DGP(L)−...−B
Pneumatischer Linearantrieb DGP(L)−...−BDeutsch
1
Bedienteile und Anschlüsse
1
2
3
4
8
aC
aB
aA
aJ
9
8
7
6
5
1 Führungsschiene (nur DGPL−Ū)
8 Stellschraube für Endlagendämpfung PPV
2 Nut zur Befestigung der Nutzlast
9 Gewinde zur Befestigung des DGP(L)−Ū (4x)
3 Gewinde für Nutzlast und Zentrierung
aJ Schmiernippel (nur DGPL−Ū−KF)
4 Nut mit Aussparung für Näherungsschalter
aA Nut ohne Aussparung für Nutensteine
5 Läufer (Schlitten)
aB Druckluftanschluss indirekt
6 Mitnehmer
(nicht bei Ū−D2)
aC Druckluftanschluss direkt
7 Gewinde für Nutzlast (nicht bei DGPL−Ū)
Festo DGP(L)−...−B 0407f Deutsch
3
DGP(L)−...−B
2
Funktion
Durch wechselweise Belüftung der Druckluftanschlüsse bewegt sich der Innenläu
fer im Rohr hin und her. Durch eine starre Verbindung bewegt sich der Außenläufer
mit. Den dazu notwendigen Schlitz im Zylinderrohr überspannt ein Bandsystem.
3
Anwendung
Bestimmungsgemäß dient das Produkt zum Massetransport.
Unterscheiden Sie die Einsatzfälle:
als Zylinder:
Im Normalbetrieb durchfährt der Läufer den gesamten Hub von Endlage zu
Endlage.
als servopneumatische Positionierachse:
Gesteuert durch ein Regelgerät fährt der Läufer im Normalbetrieb beliebige
Zwischenpositionen an.
Bei Einsatz des DGP(L)−... als servopneumatische Positionierachse:
Hinweis
S Überspringen Sie die Abschnitte, die mit nur Zylinder" gekennzeichnet sind.
Sonst treten Positionierprobleme auf.
S Beachten Sie die Hinweise in den Beschreibungen der verwendeten
Positioniercontroller (z.B. SPC11/200).
4
Transport und Lagerung
S
Berücksichtigen Sie das Gewicht des Artikels.
Je nach Ausführung wiegt der DGP(L)−...
über 80 kg.
Bild1
4
Festo DGP(L)−...−B 0407f Deutsch
DGP(L)−...−B
5
Voraussetzungen für den Produkteinsatz
Hinweis
Durch unsachgemäßen Gebrauch entstehen Fehlfunktionen.
S Stellen Sie sicher, dass die Vorgaben dieses Kapitels stets eingehalten
werden.
S Berücksichtigen Sie die Warnungen und Hinweise am Produkt und in den
zugehörigen Bedienungsanleitungen.
S
[°C]
Vergleichen Sie die Grenzwerte in dieser
Bedienungsanleitung mit denen Ihres
Einsatzfalls (z.B. Kräfte, Momente,
Temperaturen, Massen).
[%]
[mbar]
Bild2
Nur die Einhaltung der Belastungsgrenzen
ermöglicht ein Betreiben des Produkts
gemäß der einschlägigen Sicherheitsrichtlinien.
S
Berücksichtigen Sie die Umgebungsbedingungen am Einsatzort.
Korrosive Umgebungen verkürzen die Lebensdauer des Produkts (z.B. Ozon).
S
Berücksichtigen Sie die Vorschriften der Berufsgenossenschaft, des Techni
schen Überwachungsvereins, des VDE oder entsprechende nationale Bestim
mungen.
S
Verwenden Sie das Produkt im Originalzustand ohne jegliche eigenmächtige
Veränderung.
S
Entfernen Sie die Verpackungen wie Folien, Kappen, Kartonagen.
Ausnahme: Haftetiketten an Druckluftanschlüssen (Verschmutzungsgefahr).
Die Verpackungen sind vorgesehen für eine Verwertung auf stofflicher Basis
(Ausnahme: Ölpapier = Restmüll).
S
Lassen Sie die Abdeckkappen aus blauem Kunststoff an den Abschlussdeckeln
aufgesteckt. Diese schützen die Spannvorrichtung des Bandsystems gegen
äußere Einflüsse.
S
Sorgen Sie für Druckluft mit ordnungs
gemäßer Aufbereitung (siehe Technische
Daten).
LF−...
LR−...
Bild3
Festo DGP(L)−...−B 0407f Deutsch
5
DGP(L)−...−B
6
Einbau
Einbau mechanisch
S
Vermeiden Sie, dass das Bandsystem
beschädigt wird.
Beschädigungen am Bandsystem führen
zu Leckage und mindern die Leistungs
fähigkeit des DGP(L)−....
S
Bild4
Achten Sie auf einen Einbau ohne
Verspannungen und Biegungen.
Bei Bedarf verwenden Sie hierzu die
Profilbefestigung (Mittenstütze) Typ
MUP−....
F
F
Bild5
F
l
l
Bild6: Notwendige Stützabstände
6
Festo DGP(L)−...−B 0407f Deutsch
DGP(L)−...−B
Zum Anbau von Profilbefestigungen MUP−...:
1. Platzieren Sie den DGP(L)−... so, dass alle
Bedienteile erreichbar sind.
2. Platzieren Sie die Profilbefestigungen am
DGP(L)−... nach Bild7.
DGP(L)−32...80
Durch Verkippen gleiten die Nutensteine
bei den Baugrößen 32...80 an jeder Stelle
des Profils in die Nut.
DGP(L)−8...25
Bild7
3. Drehen Sie die Befestigungsschrauben
gleichmäßig fest.
4. Stellen Sie sicher, dass sich die Profilbe−
festigungen außerhalb des Verfahrbereichs
des Läufers befinden.
Verschieben Sie den Läufer hierfür einmal
über den gesamten Hub.
Bild8
Festo DGP(L)−...−B 0407f Deutsch
7
DGP(L)−...−B
Bei Nutzlasten mit eigener Führung (nur DGP−... als Zylinder; s. Kap. Anwendung):
1. Stellen Sie sicher, dass ein Freiheitsgrad
zwischen Läufer und Nutzlast eingehalten
wird.
Hierfür dient der Mitnehmer Typ FKP−....
2. Befestigen Sie den Mitnehmer FKP am
Mitnehmer des DGP−...:
für DGP−8/12/18−... nach Bild9.
für DGP−80−... nach Bild10 und Bild11.
für DGP−25/32/40/50/63 nach Bild12.
Bild9: DGP−8/12/18
FKP
Bild10: DGP−80 (1)
Bild12: DGP−25...63
8
Bild11: DGP−80 (2)
DGP−25/32: 4 Nm
DGP−40/50/63: 8 Nm
Festo DGP(L)−...−B 0407f Deutsch
DGP(L)−...−B
Zu Bild12 (nur DGP−... als Zylinder):
1. Drehen Sie die Schrauben heraus.
2. Entfernen Sie die Stifte (nur bei DGP−50/63).
Platzieren Sie einen Klotz zum Gegenhalten auf der gegenüberliegenden Seite
(Maß x).
j
8
12
18
25
32
40
50
63
80
X
6,25
8,5
11
13
17,5
21,5
33
41
47
X
Bild13
3. Ziehen Sie den Einsatz (12) nach oben ab (H = Montagehilfe).
4. Drücken Sie das Bandsystem nieder (mit einem weichen Gegenstand).
5. Ziehen Sie das Passungsstück (13) ab.
6. Schieben Sie den Bolzen (B) durch die Bohrungen hindurch.
7. Montieren Sie den Einsatz (12) wieder mit Schrauben (und ggf. Stiften).
8. Schieben Sie die Gleitsteine (G) auf die Bolzenenden auf.
9. Schieben Sie den Mitnehmer Typ FKP−... auf die Gleitsteine.
Festo DGP(L)−...−B 0407f Deutsch
9
DGP(L)−...−B
Zur Befestigung der Nutzlast:
1. Wählen Sie eine Befestigungsmöglichkeit:
DGPL−...
DGP−...
1. Nutensteine NSTL−... am Läufer
2. Gewindebohrungen und Zentrier−
elemente (siehe Zubehör) am Läufer
3. Durchgangsbohrungen und Gewinde
bohrungen im Mitnehmer (siehe Bild 1)
Bild14: Befestigungsmöglichkeiten der Nutzlast
Maße der Nutensteine NSTL−... [mm]
j
8...18
25
32
40
50
63
80
L
100
128
166
199
229
319
A
13
14
25
24
30
30
B
15
15
20
20
35
35
M
M5
M5
M5
M8
M8
M8
Bild15
Im Falle von Befestigungsmöglichkeit 2
müssen die Schrauben kürzer als die
Gewindebohrung sein.
Bild16
2. Platzieren Sie die Nutzlast so, dass das
Kippmoment aus der Kraft F parallel zur
Bewegungsachse und dem Hebelarm a
klein bleibt.
10
a
F
Bild17
Festo DGP(L)−...−B 0407f Deutsch
DGP(L)−...−B
Einbau, pneumatisch
Bei Einbau in senkrechter oder schräger Lage:
Warnung
Im Falle eines Druckabfalls fällt die bewegliche Masse nach unten. Unkontrol
liert bewegte Massen schädigen Personen oder Gegenstände (Quetschungen)
(bewegliche Masse = Läufermasse + Masse der Nutzlast).
S Lesen Sie die Dokumentation zu SPC11/200.
Dort finden Sie pneumatische Schaltpläne, mit denen das Herabfallen
verzögert werden kann (nur bei servopneumatischem Positionieren).
S Prüfen Sie, ob Rückschlagventile vom Typ HGL−... erforderlich sind (nur bei
Verwendung als Zylinder).
S
Wählen Sie die Druckluftanschlüsse.
Zu den ab Werk vorgesehenen Anschlüssen
(A) existieren Alternativanschlüsse (B,C).
In diesen sitzen Verschlussschrauben.
B
A
Bild18
C
Bei Variante ...−D2 (mit beidseitigem Luftanschluss) kann der Luftanschluss
nicht einseitig vorgenommen werden.
Zum Einstellen der Läufer−Geschwindigkeit (nur Zylinder):
S
Verwenden Sie Drossel−Rückschlagventile vom Typ GRLA−....
Zur Ansteuerung des DGP(L)−... (nur Zylinder):
S
Verwenden Sie 3/2−Wegeventile (in
Grundstellung offen) für beide Druckluft−
anschlüsse oder:
S
Verwenden Sie das Proportional−Ventil
MPYE−5−....
Nur so steht der Läufer im angehaltenen
Zustand ortsfest eingespannt zwischen
den Endlagen.
Bild19
Hinweis
Die Schaltung in Bild 19 eignet sich nicht, um den Läufer im Falle eines
Druckausfalls anzuhalten. Hierfür dient die Feststelleinheit Variante DGPK−... .
Festo DGP(L)−...−B 0407f Deutsch
11
DGP(L)−...−B
Bei Hublängen > 500 mm:
Bei Ansteuerung des DGP(L)−... mit Hilfe von SPC11 oder SPC200 muss die
Drucklufteinspeisung beidseitig erfolgen (Merkmal D2).
Nur die beidseitige Einspeisung garantiert optimale Dynamik.
Einbau, elektrisch
Bei Positionsabfrage mit Näherungsschaltern:
Achten Sie darauf, dass der Mindestabstand L zwischen statischen oder
bewegten ferritischen Massen und den Näherungsschaltern den in Bild20
angegebenen Werten entspricht.
S
Dadurch vermeiden Sie Fehlschaltungen durch Fremdbeeinflussung.
j
L
DGP(L)−80−B
5,0 mm
DGP(L)−63−B
14,0 mm
DGP(L)−50−B
11,4 mm
DGP(L)−40−B
5,6 mm
DGP(L)−32−B
4,8 mm
DGP(L)−25−B
4,2 mm
DGP(L)−18−B
40,0 mm
DGP(L)−12−B
30,0 mm
DGP(L)−8−B
20,0 mm
Bild20
S
Platzieren Sie die Näherungsschalter wie folgt:
8
12
18
25
32
40
50
63
80
Bild21
12
Festo DGP(L)−...−B 0407f Deutsch
DGP(L)−...−B
7
Inbetriebnahme
Inbetriebnahme Gesamtanlage
S
Belüften Sie die Anlage insgesamt
langsam.
Dadurch vermeiden Sie Bewegungen
unkontrollierter Art. Zur langsamen
Einschaltbelüftung dient das Druck−
aufbau−Ventil Typ HEL−... / Typ HEM−...
QH−...
HEL−...
Bild22
Inbetriebnahme DGP(L)−...
Warnung
S Stellen Sie sicher, dass im Verfahrbereich
niemand in die Laufrichtung der bewegten
Bauteile greift (z.B. durch Schutzgitter).
sich keine Fremdgegenstände befinden.
Nur bei völligem Stillstand der Masse darf
ein Greifen an den DGP(L)−... möglich sein.
Bild23
Warnung
S Stellen Sie sicher, dass die Positionen der externen Endanschläge nicht
verändert werden (nur bei DGP(L)−8/12).
Festo DGP(L)−...−B 0407f Deutsch
13
DGP(L)−...−B
v[m/s]
Je nach Größe der Nutzlast verträgt der DGP(L)−... mit optimal eingestellter PPV
maximale Geschwindigkeiten nach folgendem Bild:
DGPL−...−GF
vmax = 1 m/s
Bild24: Die Läufergeschwindigkeits−Maximalwerte in Abhängigkeit des Schwerpunkt−
abstandes r und der Nutzlast m bei 6 bar, 20°C (Einbaulage: horizontal)
Diesem Diagramm liegen die folgenden Schwerpunktabstände zugrunde:
j 25 ... 80
r = 20 mm
r = 50 mm
m
m
r
r
j 8 ... 18
m: Nutzlast (oben montiert) [kg]
r: Schwerpunktabstand [mm]
Bild25: Schwerpunktabstände
Bei Belastungen oberhalb der angegebenen Grenzwerte:
Verwenden Sie Stoßdämpfer oder Festanschläge ausreichender Dimensionierung.
14
Festo DGP(L)−...−B 0407f Deutsch
DGP(L)−...−B
Zur Inbetriebnahme des DGP(L)−... als servopneumatische Positionierachse:
Hinweis
Vollziehen Sie die Inbetriebnahme gemäß den Vorgaben Ihres Positionier
systems.
Zur Inbetriebnahme des DGP(L)−... als Zylinder:
1. Drehen Sie die Drossel−Rückschlagventile alle
zunächst ganz zu,
dann wieder eine Umdrehung auf.
Bild26
2. Drehen Sie die Stellschrauben für die
Endlagendämpfung beidseitig
zunächst ganz zu,
dann wieder eine Umdrehung auf.
Bild27
3. Belüften Sie den DGP(L)−... zunächst gleichzeitig auf beiden Seiten.
Dadurch bewegt sich der Schlitten bis zu einem Gleichgewichtspunkt geringfü
gig vorwärts.
4. Entlüften Sie den DGP(L)−... auf einer Seite.
So vermeiden Sie Spitzenbelastungen am DGP(L)−Ū und im Druckluftnetz.
5. Starten Sie einen Probelauf.
6. Prüfen Sie, ob diese Einstellungen am DGP(L)−... verändert werden müssen:
die Läufer−Geschwindigkeit,
die Endlagendämpfung (nicht bei DGP(L)−8/12).
Bei Masse−Geometrien mit Überstand in Schlittenlängsrichtung:
Warnung
Beachten Sie, dass die Stellschrauben nur bei
Stillstand des DGP(L)−... verdreht werden
dürfen.
Bild28
Festo DGP(L)−...−B 0407f Deutsch
15
DGP(L)−...−B
7. Drehen Sie die Stellschrauben der Drossel−
Rückschlagventile langsam auf, bis die
gewünschte Läufer−Geschwindigkeit
erreicht ist.
Bild29
8. Drehen Sie die Stellschrauben für die
Endlagendämpfung beidseitig auf, bis die
gewünschte Dämpfung erreicht ist.
Ohne hart anzuschlagen soll die bewegli
che Masse die Endlage sicher erreichen.
Bild30
8
Bedienung und Betrieb
S
Vermeiden Sie die Umstellung von geölter auf ungeölte Druckluft.
Aufgrund der ausgewaschenen Lebensdauerschmierung erhöht sich der
Verschleiß.
Warnung
S Stellen Sie sicher, dass im Verfahrbereich
niemand in die Laufrichtung der bewegten
Bauteile greift (z.B. durch Schutzgitter).
sich keine Fremdgegenstände befinden.
Bild31
Nur bei völligem Stillstand der Masse darf
ein Greifen an den DGP(L)−... möglich sein.
16
Festo DGP(L)−...−B 0407f Deutsch
DGP(L)−...−B
9
Wartung und Pflege
Zur Pflege des Bandsystems:
S
Reinigen Sie das Bandsystem bei Bedarf mit einem weichen Lappen.
Reinigungsmedien: alle Werkstoff schonenden Medien.
S
Fetten Sie das Bandsystem oberflächlich, falls es keine Fettschicht mehr
aufweist. Fettsorte: LUB−KC1 (silikonfrei) von Festo.
Zur Schmierung der Wälzlager der Typen DGPL−...:
1. Stellen Sie sicher, dass die Schmierintervalle gemäß Bild32 eingehalten
werden. Bei geringerer Laufleistung ist nach spätestens 3 Jahren zu schmieren.
Schmierintervalle und Fettsorten
Erstintervall
5000 km
Folgeintervall mit LUB−KC1 (silikonfrei)
400 km
Oder: Folgeintervall mit LUB−RN2
5000 km
Bild32
S
Beachten Sie, dass die Schmierintervalle verkürzt werden müssen bei:
staubiger und schmutziger Umgebung
Arbeitshüben < 50 mm
Geschwindigkeiten > 2 m/s
2. Entlüften Sie den DGPL−....
3. Fetten Sie die Wälzlager an allen vier
Schmiernippeln.
Dazu dient eine Fettpresse mit Nadel−
Spitzmundstück (siehe Zubehör).
S Schieben Sie den Läufer während des
Fettens hin und her. Sonst füllen sich
die Fetträume nicht gleichmäßig.
Bild33
4. Fetten Sie die Führungsschiene oberflächlich, falls sie keine Fettschicht mehr
aufweist (Fettsorte: siehe Bild32).
Festo DGP(L)−...−B 0407f Deutsch
17
DGP(L)−...−B
10
Reparatur
S
11
18
Sorgen Sie dafür, dass eine Überholung des DGP(L)−... nur durch unseren
Reparaturservice vorgenommen wird.
Die Reparaturvorgänge erfordern Einstellarbeiten mit sehr feinen
Abstimmungen.
Zubehör
Bezeichnung
Typ
Für die Befestigung des DGP(L)−...:
Fußbefestigung
Profilbefestigung (Mittenstütze)
HP−...
MUP−...
Für die Befestigung der Nutzlast am Läufer:
Zentrierstifte / Zentrierhülsen
Zentralbefestigung
Nutensteine (L für Läufer)
ZBS−... / ZBH−...
SLZZ−...
NST(L)−...
Nutenabdeckschiene (S für Sensornut)
ABP−..−(S)
Stoßdämpfer
Stoßdämpferhalter, beliebige Position
YSR−...−C / YSRW−...
KYP−...
Druckaufbau−Ventil
Drossel−Rückschlagventil
HEL−... / HEM−...
GRL−...
Bewegliche Mitnehmer (nicht für SoftStop und Positionieren)
FKP−...
Näherungsschalter
SME / SMT−8−...
Kreuzverbindungsbausatz Läufer
HMVK−...
Verbindungsbausatz Schwalbenschwanz auf Läufer quer
Verbindungsbausatz Schwalbenschwanz auf Läufer längs
Verbindungsbausatz Schwalbenschwanz auf Deckel
HMAV (für HMP)
HMSV (für SLT)
HAPB
HMVA
Verbindungswinkel zu Profilsystem
HMBV
Fettpresse mit Nadel−Spitzmundstück
Fette: siehe Kapitel Wartung
647 958
Festo DGP(L)−...−B 0407f Deutsch
DGP(L)−...−B
12
Störungsbeseitigung
Störung
Mögliche Ursache
Abhilfe
Ungleichförmige
Bewegung des Läufers
Drossel−Rückschlagventile falsch
eingesetzt
Möglichst die Abluft drosseln
Läufer kommt nicht in
die Hubendlage
Stellschraube der Endlagen
dämpfung vollständig geschlossen
Stellschraube öffnen
Störungen bei der
Positionsabfrage
Ferritische Teile in der Nähe des
Näherungsschalters
Teile aus nichtmagnetischen
Werkstoffen einsetzen
Starke Leckage
Zylinder verspannt eingebaut
Zylinder auf ebenem Untergrund
befestigen. Verschleißteile
ersetzen.
Selbstreparatur mit
Verschleißteilesatz
Zur Reparatur an Festo schicken
Dichtung verschlissen
Zylinder erreicht nicht
die gewünschte
Geschwindigkeit
Festo DGP(L)−...−B 0407f Deutsch
Fehlendes Luftvolumen
Anschlussquerschnitte
vergrößern; Volumen vorschalten
Hohe Reibung oder Gegenkraft
Größeren Antrieb wählen
19
DGP(L)−...−B
13
Technische Daten
Baugröße
8
12
18
25
32
40
50
63
Medium
Je nach Einsatzfall:
als Zylinder: Druckluft, getrocknet, gefiltert, ungeölt oder geölt
als Positionierachse: Druckluft, getrocknet, gefiltert (5 ìm), ungeölt
Bauart
Doppeltwirkender Pneumatik−Zylinder ohne Kolbenstange mit starrer Kolben−
Schlitten−Verbindung
Betriebsdruck
(min. ... max.)
3,5 ...
8 bar
2,5 ...
8 bar
2 ... 8 bar
Zul.
Temperaturen
80
1,5 ... 8 bar
−10 ... +60 °C
Einbaulage
Beliebig (Empfehlung bei Hublängen > 2000 mm und horizontalem Einbau:
DGP(L)−... mit Dichtband nach unten einbauen)
Endlagen−
dämpfung
Elastische
Dämpfung
Dämpfungs
länge
Pneumatisch einstellbar
16 mm
18 mm
20 mm
30 mm
Theoretische
Hubkraft
(bei6bar)
30 N
68 N
153 N
295 N
483 N
754 N
Theoretischer
Luftverbrauch
0,003
Nl
0,0068
Nl
0,018
Nl
0,034
Nl
0,056
Nl
0,088
Nl
85 mm
1178 N 1870 N 3016 N
0,137
Nl
0,218
Nl
0,352
Nl
Zul. Nutzlastkomponente senkrecht zur Zylinderachse und zul. statische Läuferkippmomente:
abhängig von Typ, Geschwindigkeit und Belastungsfall;
rechnerisch zu ermitteln über Katalogangaben
Werkstoffe
20
Zylinderprofil:
Abschlussdeckel:
Dichtungen, Dichtband:
Führungsband, Umlenkung:
Führungsschiene:
Mitnehmer:
Schmutzabstreifer:
Al eloxiert
Al lackiert
NBR/PU
POM
Al (Gleitführung), St (Wälzführung)
St, nicht rostend (8/12), Al eloxiert (18...80)
NBR (8...18, 80), POM (25...63)
Festo DGP(L)−...−B 0407f Deutsch
DGP(L)−...−B
Pneumatic linear drive DGP(L)−...−BEnglish
1
Operating parts and connections
1
2
3
4
8
aC
aB
aA
aJ
9
8
7
6
5
1 Guide rail (only DGPL−Ū)
8 Adjusting screw for end position cushioning
2 Groove for fastening the work load
9 Thread for fastening the DGP(L)−Ū (4x)
3 Thread for work load and centring
aJ Lubricating nipple (only DGPL−Ū−KF)
4 Groove with recess for proximity switch
aA Groove without recess for sliding blocks
5 Slide
aB Compressed air port indirect
6 Driver
(not with Ū−D2)
aC Compressed air port direct
7 Thread for work load (not with DGPL−Ū)
Festo DGP(L)−...−B 0407f English
21
DGP(L)−...−B
2
Function
When the compressed air ports are pressurized alternately, the piston moves back
wards and forwards in the tubing. By means of a rigid connection, the outer slide
also moves. The slot in the cylinder barrel required for this is covered by a band
system.
3
Application
This product has been designed for transporting mass loads.
The following distinctions are made:
as cylinder:
In normal operation the slide traverses the complete stroke from one end
position to the other.
as servopneumatic positioning axis:
When controlled by a controller, the slide can move to any intermediate
position in normal operation.
Using the DGP(L)−... as a servopneumatic positioning axis:
Please note
S Omit the sections which are marked Only cylinder".
Otherwise positioning problems will occur.
S Observe the instructions in the manuals for the positioning controller used
(e.g. SPC11/200).
4
Transport and storage
S
Consider the weight of the product.
Depending on the design, the DGP(L)−...
weighs over 80 kg.
Fig.1
22
Festo DGP(L)−...−B 0407f English
DGP(L)−...−B
5
Conditions of use
Please note
Malfunctions will occur if the device is not used correctly.
S Ensure that the specifications in this chapter are always observed.
S Note the warnings and instructions on the product and in the relevant
operating instructions.
S
The product can only be operated in
accordance with the relevant safety
guidelines if the maximum loading limits
are observed.
S
[°C]
Compare the maximum values specified in
these operating instructions with your
actual application (e. g. forces, torques,
temperatures, masses).
[%]
[mbar]
Fig.2
Observe the ambient conditions at your location.
Corrosive elements in the environment (e.g. ozone) will reduce the service life
of the product.
S
Please comply with national and local safety laws and regulations.
S
Use the product in its original state. Unauthorized modification is not
permitted.
S
Remove all transport packing such as foils, caps, cardboard.
Exceptions: adhesive labels on compressed air ports (danger of dirt entering
the tubing)
The packing is intended for recycling (except for: oiled paper which must be
disposed of ).
S
Leave the blue plastic cover caps fitted on the end covers. These protect the
clamping device of the band system from external influences.
S
Make sure there is a supply of correctly
prepared compressed air (see Technical
specifications").
LF−...
LR−...
Fig.3
Festo DGP(L)−...−B 0407f English
23
DGP(L)−...−B
6
Fitting
Fitting mechanical components
S
Avoid damaging the band system.
Damage to the band system can cause
leakage and reduce the efficiency of the
DGP(L)−....
Fig.4
S
Make sure that the drive is fitted free of
mechanical stress and distortion.
If required, use the profile fastening here
(centre support) type MUP−....
F
F
Fig.5
F
l
l
Fig.6: Necessary gaps between supports
24
Festo DGP(L)−...−B 0407f English
DGP(L)−...−B
Fitting profile fastenings type MUP−...:
1. Place the DGP(L)−... so that all the operat
ing parts are accessible.
2. Place the profile fastenings on the
DGP(L)−... in accordance with Fig.7.
DGP(L)−32...80
If the sliding blocks of sizes 32...80 are
tilted, they will slide into the groove at
any point on the profile.
DGP(L)−8...25
Fig.7
3. Tighten the fastening screws to an equal
extent.
4. Make sure that the profile fastenings are
outside the positioning range of the slide.
In order to do this, push the slide once over
the entire positioning path.
Fig.8
Festo DGP(L)−...−B 0407f English
25
DGP(L)−...−B
Work loads with their own guide (only DGP−... as cylinder; see chptr Application):
1. Make sure that there is a gap between the
slide and the work load.
Driver type FKP−... can be used for this
purpose.
2. Fasten driver type FKP to the driver of the
DGP−...:
for DGP−8/12/18−... as per Fig.9.
for DGP−80−... as per Fig.10 and Fig.11.
for DGP−25/32/40/50/63 as per Fig.12.
Fig.9: DGP−8/12/18
FKP
Fig.10: DGP−80 (1)
Fig.12: DGP−25...63
26
Fig.11: DGP−80 (2)
DGP−25/32: 4 Nm
DGP−40/50/63: 8 Nm
Festo DGP(L)−...−B 0407f English
DGP(L)−...−B
For Fig.12 (only DGP−... as cylinder):
1. Remove the screws.
2. Remove the pins (only with DGP−50/63).
Place a block for counterholding on the opposite side (dimension x).
j
8
12
18
25
32
40
50
63
80
X
6.25
8.5
11
13
17.5
21.5
33
41
47
X
Fig.13
3. Pull up the slide insert (12) (H = mounting aid).
4. Press the band system down (with a soft object).
5. Pull off the adapter part (13).
6. Push the bolt (B) through the holes.
7. Fit the slide insert (12) again with screws (and if necessary with pins).
8. Push the sliding blocks (G) onto the ends of the bolts.
9. Push the driver type FKP−... onto the sliding blocks.
Festo DGP(L)−...−B 0407f English
27
DGP(L)−...−B
Fastening the work load:
1. Select a fastening method:
DGPL−...
DGP−...
1. Sliding blocks NSTL−... on the slide
2. Threaded holes and centring elements
(see Accessories") on the slide
3. Through holes and threaded holes in
the driver (see Fig. 1)
Fig.14: Methods of fastening the work load
Dimensions of the sliding blocks NSTL−... [mm]
j
8...18
25
32
40
50
63
80
L
100
128
166
199
229
319
A
13
14
25
24
30
30
B
15
15
20
20
35
35
M
M5
M5
M5
M8
M8
M8
Fig.15
If fastening method 2 is used, the screws
must be shorter than the threaded hole.
Fig.16
2. Place the work load so that the tilting
torque of force F parallel to the movement
axis and lever arm a" remains low.
28
a
F
Fig.17
Festo DGP(L)−...−B 0407f English
DGP(L)−...−B
Fitting the pneumatic components
Fitting in a vertical or sloping position:
Warning
If there is a pressure failure, the work mass will slide down. Uncontrolled mov
ing masses can cause injury to people or damage to property (danger of fingers
being squashed); (moving mass = slide mass + mass of the work load).
S Read the documentation for the SPC11/200.
There you will find pneumatic circuits with which the moving mass can be
prevented from sliding down (only with servopneumatic positioning).
S Check whether non−return valves type HGL−... are required here (only if used
as a cylinder).
S
B
Select the compressed air ports.
In addition to the ports provided at the
factory (A), there are also the alternative
ports (B, C). These are fitted with plug
screws.
A
Fig.18
C
With variant ...−D2 (with bilateral air
ports) the air cannot be supplied on one
side only.
Setting the slide speed (only cylinder):
S
Use one−way flow control valves of type GRLA−... .
For controlling the DGP(L)−... (only cylinder):
S
Use 3/2−way valves (in basic position
open) for both compressed air ports or:
S
Use proportional directional control valve
type MPYE−5−....
Only in this way will the piston remain
held clamped between the end positions.
Fig.19
Please note
The circuit in Fig. 19 is not suitable for stopping the slide in the event of a
pressure failure. Clamping unit variant DGPK−... is used for this purpose.
Festo DGP(L)−...−B 0407f English
29
DGP(L)−...−B
With stroke lengths > 500 mm:
If the DGP(L)−... is controlled by the SPC11 or SPC200, the compressed air
must be provided on both sides (feature D2).
Only bilateral air supply will guarantee optimum dynamics.
Fitting the electric components
If you are using proximity switches to scan positions:
Make sure that the minimum distance L between static or moving ferritic
masses and the proximity switches corresponds to the values specified in
Fig.20.
S
In this way you will avoid incorrect switching as a result of external influences.
j
L
DGP(L)−80−B
5.0 mm
DGP(L)−63−B
14.0 mm
DGP(L)−50−B
11.4 mm
DGP(L)−40−B
5.6 mm
DGP(L)−32−B
4.8 mm
DGP(L)−25−B
4.2 mm
DGP(L)−18−B
40.0 mm
DGP(L)−12−B
30.0 mm
DGP(L)−8−B
20.0 mm
Fig.20
S
Place the proximity switches as follows:
8
12
18
25
32
40
50
63
80
Fig.21
30
Festo DGP(L)−...−B 0407f English
DGP(L)−...−B
7
Commissioning
Commissioning the complete system
S
Slowly pressurize the complete system.
QH−...
In this way you can avoid uncontrolled
movements. For slow start−up pressuriza
tion, use start−up valve type HEL−.../
HEM−....
HEL−...
Fig.22
Commissioning DGP(L)−...
Warning
S Make sure that:
nobody can place his/her hand in the path
of the moveable mass (e.g. by providing a
protective grill).
there are no objects in its path.
Fig.23
It must not be possible to touch the
DGP(L)−... until the mass has come to a
complete stand.
Warning
S Make sure that the positions of the external end stops are not modified
(onlywith DGP(L)−8/12).
Festo DGP(L)−...−B 0407f English
31
DGP(L)−...−B
v[m/s]
Depending on the size of the work mass, the DGP(L)−... will withstand maximum
speeds in accordance with the following diagram.
DGPL−...−GF
vmax = 1 m/s
Fig.24: The maximum slide speed values as a factor of the centre of gravity r and the work
load m at 6 bar, 20°C (mounting position: horizontal)
The following centre of gravity distances form the basis of this diagram:
j 25...80
r = 20 mm
r = 50 mm
m
m
r
r
j 8...18
m: Work load (fitted above) [kg]
r: Centre of gravity distance [mm]
Fig.25: Centre of gravity distances
With loadings in excess of the specified maximum values:
Use shock absorbers or fixed stops of sufficient size.
32
Festo DGP(L)−...−B 0407f English
DGP(L)−...−B
Commissioning the DGP(L)−Ū as a servopneumatic positioning axis:
Please note
Complete commissioning in accordance with the specifications for your
positioning system.
Commissioning the DGP(L)−... as a cylinder:
1. Close all the one−way flow control valves
at first completely,
then loosen them one turn.
Fig.26
2. Close the adjusting screws for the end
position cushioning on both sides
at first completely,
then loosen them one turn.
Fig.27
3. Pressurize the DGP(L)−... at first on both sides simultaneously.
The slide will then move forward slightly to a centre point of equilibrium.
4. Then exhaust the DGP(L)−... on one side.
In this way you can avoid peak loadings on the DGP(L)−Ū and in the
compressed air network.
5. Start a test run.
6. Check to see if the following settings on the DGP(L)−... need to be modified:
the slide speed
the end position cushioning (not with DGP(L)−8/12).
Mass geometries with projection in the direction of the slide movment
Warning
Note that the adjusting screws must only be
turned when the DGP(L)−... is at a stand.
Fig.28
Festo DGP(L)−...−B 0407f English
33
DGP(L)−...−B
7. Open up the one−way flow control valves
slowly until the desired slide speed is
reached.
Fig.29
8. Open up the adjusting screws for the end
position cushioning on both sides until
the desired cushioning is reached.
The moving mass should reach the end
position safely, but not strike hard against
it.
Fig.30
8
Operation
S
Avoid changing from lubricated to non−lubricated compressed air.
Wear will increase due to the washed−out service life lubrication.
Warning
S Make sure that:
nobody can place his/her hand in the path
of the moveable mass (e.g. by providing a
protective grill).
there are no objects in its path.
Fig.31
It must not be possible to touch the
DGP(L)−... until the mass has come to a
complete stand.
34
Festo DGP(L)−...−B 0407f English
DGP(L)−...−B
9
Care and maintenance
Maintaining the band system:
S
Clean the band system if required with a soft cloth.
Cleaning agents: all non−abrasive media.
S
Lubricate the surface of the band system if it no longer has a layer of grease.
Grease type: LUB−KC1 (silicon−free) from Festo.
Lubricating the roller bearing of types DGPL−...:
1. Make sure that the lubrication intervals in accordance with Fig.32 are
observed. If the device is not operated frequently, lubrication should take
place at the latest after 3 years.
Lubrication intervals and grease types
The first lubrication
5000 km
The following interval with LUB−KC1
400 km
Or: The following interval with LUB−RN2
5000 km
Fig.32
S
Note that lubrication must be undertaken more often:
in dusty and dirty environments
with work strokes of < 50 mm
at speeds of > 2 m/s.
2. Exhaust the DGPL−....
3. Grease the roller bearings on all four
lubrication nipples.
For this purpose use a grease gun with
pinpoint nozzle (see Accessories").
S Push the slide backwards and forwards
during lubrication. Otherwise the
grease cavities will not be filled to an
equal extent.
Fig.33
4. Lubricate the surface of the band system if it no longer has a layer of grease
(grease type: see Fig.32).
Festo DGP(L)−...−B 0407f English
35
DGP(L)−...−B
10
Repairs
S
11
36
Make sure that the DGP(L)−... is overhauled only by our repair service.
The repair procedures require very fine adjustments.
Accessories
Designation
Type
For fastening the DGP(L)−...:
Foot fastening
Profile fastening (centre support)
HP−...
MUP−...
For fastening the work load on the slide:
Centring pins / centring sleeves
Central fastening
Sliding blocks (L for slide)
ZBS−... / ZBH−...
SLZZ−...
NST(L)−...
Groove cover rail (S for sensor groove)
ABP−..−(S)
Shock absorber
Shock absorber, any position
YSR−...−C / YSRW−...
KYP−...
Pressure start−up valve
One−way flow control valve
HEL−... / HEM−...
GRL−...
Moveable driver (not for SoftStop or positioning)
FKP−...
Proximity switch
SME / SMT−8−...
Cross connecting kit for slide
HMVK−...
Connecting kit dovetail diagonally on slide
Connecting kit dovetail longitudinally on slide
Connecting kit dovetail on cover
HMAV (for HMP)
HMSV (for SLT)
HAPB
HMVA
Connecting bracket for profile system
HMBV
Grease gun with pinpoint nozzle
Greases: see chapter Maintenance"
647 958
Festo DGP(L)−...−B 0407f English
DGP(L)−...−B
12
Eliminating faults
Fault
Possible cause
Remedy
Uneven movement of the
slide
One−way flow control valve not
fitted correctly
If possible restrict exhaust
Slide does not come into
stroke end position
Adjusting screw of end position
cushioning completely closed
Open adjusting screw
Faults in position scanning
Ferritic parts in the vicinity of the
proximity switch
Use parts made of non−magnetic
materials
Heavy leakage
Cylinder is distorted
Fasten the cylinder to a flat base.
Replace worn parts.
yourself with wearing parts kit
by returnig to Festo for repairs
Seal worn
Cylinder does not reach the
desired speed
Festo DGP(L)−...−B 0407f English
Air volume not sufficient
Increase connection cross−sec
tions; switch volume upstream
High friction or counteracting
force
Select larger drive
37
DGP(L)−...−B
13
Technical specifications
Size
8
12
18
25
32
40
50
63
80
Medium
Depending on use:
as cylinder: Compressed air, dried, filtered, lubricated or non−lubricated
as positioning axis: Compressed air, dried, filtered (5 ìm), non−lubricated
Design
Double−acting pneumatic cylinder without piston rod with rigid piston−slide
connection
Operating pressure 3.5 ...
(min. ... max.)
8 bar
2.5 ...
8 bar
2 ... 8 bar
Permitted
temperature range
1.5 ... 8 bar
− 10 ... + 60 °C
Mounting position
As desired (recommendation for stroke lengths > 2000 mm and horizontal
mounting: fit the DGP(L)−... with sealing band below)
End position
cushioning
Elastic
cushioning
Cushioning length
Pneumatic, adjustable
16 mm 18 mm 20 mm
30 mm
85 mm
Theoretical stroke
force (at 6 bar)
30 N
68 N
153 N
295 N
483 N
754 N
1178 N 1870 N 3016 N
Theoretical air
consumption
0.003
Nl
0.006
8 Nl
0.018
Nl
0.034
Nl
0.056
Nl
0.088
Nl
0.137
Nl
0.218
Nl
0.352
Nl
Permitted work load component vertical to cylinder axis and permitted static slide tilting torques:
depends on type, speed and loading; can be calculated with catalogue specifications
Materials
38
Cylinder profile:
End cover:
Seals, sealing band:
Guide band, reversal:
Guide rail:
Driver:
Dirt wiper:
Al anodized
Al painted
NBR/PU
POM
Al (slide guide), St (roller guide)
St, non−corroding (8/12), Al anodized (18...80)
NBR (8...18, 80), POM (25...63)
Festo DGP(L)−...−B 0407f English
DGP(L)−...−B
Actuador neumático lineal DGP(L)−..B−Español
1
Elementos operativos y conexiones
1
2
3
4
8
aC
aB
aA
aJ
9
8
7
6
5
1 Raíl de guía (sólo DGPL−Ū)
8 Tornillo de ajuste de la amortiguación final
2 Ranura para fijar la carga de trabajo
9 Rosca para la fijación del DGP(L)−Ū (4x)
3 Rosca para la carga y centrado
aJ Boquilla de lubricación (sólo DGPL−Ū−KF)
4 Ranura con rebaje para detector de
aA Ranura sin rebaje para tuercas deslizantes
proximidad
5 Corredera
6 Arrastrador
aB Conexión de alimentación de aire indirecta
(no con ŪD2)
aC Conexión de alimentación de aire directa
7 Rosca para la carga (no con DGPL−Ū)
Festo DGP(L)−...−B 0407f Español
39
DGP(L)−...−B
2
Función
Al aplicar alternativamente aire comprimido a las conexiones del cilindro, el ém
bolo avanza y retrocede. Por medio de una conexión rígida, también se mueve la
corredera exterior. La ranura que esto exige en la camisa del cilindro, es sellada
por un sistema de cinta.
3
Aplicación
Este producto ha sido diseñado para el transporte de cargas.
Se hace la siguiente distinción:
como cilindro:
En funcionamiento normal la corredera recorre toda la carrera desde un
extremo al otro.
como eje de posicionamiento servoneumático:
Cuando es gobernado por un controlador, la corredera puede moverse a
cualquier posición intermedia en funcionamiento normal.
Utilizando el DGP(L)−... como eje de posicionamiento servoneumático:
Por favor, observar
S Omita las secciones que estén marcadas como Sólo cilindro".
De lo contrario se producirán problemas de posicionado.
S Observe las instrucciones dadas en los manuales del control de posicionado
que utilice (p.ej. SCP11/200).
4
Transporte y almacenamiento
S
Considere el peso del producto.
Según la ejecución, el DGP(L)−... puede
pesar hasta 80 kg.
Fig.1
40
Festo DGP(L)−...−B 0407f Español
DGP(L)−...−B
5
Condiciones de utilización
Por favor, observar
Pueden producirse fallos de funcionamiento si la unidad no se utiliza correcta
mente.
S Deben observarse en todo momento las instrucciones dadas en este capítulo.
S Observe las advertencias e instrucciones en el producto y en estas instruc
ciones de funcionamiento.
S
Este producto sólo puede hacerse
funcionar siguiendo las correspondientes
directrices de seguridad, si se observan
los límites máximos de cargas.
S
[°C]
Compare los valores máximos especifica
dos en estas instrucciones de funciona
miento con su aplicación actual (p. ej.
fuerzas, masas, pares, temperaturas).
[%]
[mbar]
Fig.2
Observe las condiciones ambientales del emplazamiento.
Los elementos corrosivos del entorno (p.ej. ozono) reducirán la vida útil del
producto.
S
También deberán respetarse las normas de seguridad y reglamentaciones
nacionales y locales establecidas.
S
Utilice el producto en su estado original. No se permiten modificaciones no
autorizadas.
S
Retire todos los embalajes y protecciones como hojas, tapones, cajas de
cartón. Excepciones: las etiquetas adhesivas de las conexiones de aire
comprimido (riesgo de penetración de suciedad)
El embalaje está previsto para ser reciclado, (excepción: el papel aceitado, que
debe ser desechado).
S
Deje las tapas de plástico azules montadas en las tapas finales. Esto protege el
dispositivo de sujeción del sistema de banda contra influencias externas.
S
Asegúrese de que hay una alimentación
de aire comprimido correctamente prepa
rado (véase Especificaciones Técnicas").
LF−...
LR−...
Fig.3
Festo DGP(L)−...−B 0407f Español
41
DGP(L)−...−B
6
Montaje
Montaje de componentes mecánicos
S
Evite dañar el sistema de cinta.
Los daños al sistema de cinta pueden
causar fugas y reducen el rendimiento del
DGP(L)−....
Fig.4
S
Asegúrese de que el actuador se monta
libre de esfuerzos mecánicos y de distor
sión.
Si es necesario, utilice la fijación por perfil
(soporte central) tipo MUP−....
F
F
Fig.5
F
l
l
Fig.6: Espacios necesarios entre soportes
42
Festo DGP(L)−...−B 0407f Español
DGP(L)−...−B
Montaje de las fijaciones por el perfil tipo MUP−...:
1. Coloque el DGP(L)−...− de forma que todas
las piezas operativas sean accesibles.
2. Coloque las fijaciones al perfil en el
DGP(L)−... según la Fig.7.
DGP(L)−32...80
Inclinando las tuercas deslizantes de los
tamaños 32...80, se pueden introducir en
la ranura en cualquier punto del perfil.
DGP(L)−8...25
Fig.7
3. Apriete los tornillos de fijación al mismo par.
4. Asegúrese de que las fijaciones al perfil se
hallen fuera del margen de posicionado de
la corredera.
Para ello empuje la corredera una vez por
todo el recorrido de posicionado.
Fig.8
Festo DGP(L)−...−B 0407f Español
43
DGP(L)−...−B
Cargas con su propia guía (sólo DGP−... como cilindro; ver Aplicación"):
1. Asegúrese de que hay un espacio entre la
corredera y la carga.
Para ello puede utilizarse el arrastrador
tipo FKP−....
2. Fije es arrastrador tipo FKP al arrastrador
del DGP−...:
para DGP−8/12/18−... según Fig.9
para DGP−80−... según Fig.10 y Fig.11
para DGP−25/32/40/50/63 según Fig.12.
Fig.9: DGP−8/12/18
FKP
Fig.10: DGP−80 (1)
Fig.12: DGP−25...63
44
Fig.11: DGP−80 (2)
DGP−25/32: 4 Nm
DGP−40/50/63: 8 Nm
Festo DGP(L)−...−B 0407f Español
DGP(L)−...−B
Para Fig.12 (sólo DGP−... como cilindro):
1. Saque los tornillos.
2. Desmonte los pasadores (sólo con DGP−50/63).
Coloque un bloque para sostener en el lado opuesto (dimensión x).
j
8
12
18
25
32
40
50
63
80
X
6,25
8,5
11
13
17,5
21,5
33
41
47
X
Fig.13
3. Tire del inserto de la corredera (12) (H = ayuda al montaje).
4. Presione el sistema de banda hacia abajo (con un objeto blando).
5. Saque la pieza adaptadora (13).
6. Empuje el bulón (B) a través de los agujeros.
7. Monte el inserto de la corredera (12) de nuevo con tornillos (y si es necesario
con pasadores).
8. Coloque los bloques deslizantes (G) en los extremos de los bulones.
9. Coloque el arrastrador tipo FKP−... en los bloques deslizantes.
Festo DGP(L)−...−B 0407f Español
45
DGP(L)−...−B
Fijación de la carga a desplazar
1. Elija un método de fijación:
DGPL−...
DGP−...
1. Tuercas deslizantes NSTL−... en la corredera
2. Agujeros roscados y elementos de centrado
(véase Accesorios") en la corredera
3. Agujeros pasantes y agujeros
roscados en el arrastrador
(verFig 1).
Fig.14: Métodos de fijación de la carga de trabajo
Dimensiones de las tuercas deslizantes NSTL−... [mm]
j
8...18
25
32
40
50
63
80
L
100
128
166
199
229
319
A
13
14
25
24
30
30
B
15
15
20
20
35
35
M
M5
M5
M5
M8
M8
M8
Fig.15
Si se utiliza el método de fijación 2, los
tornillos deben ser más cortos que el
agujero roscado.
Fig.16
2. Coloque la carga de forma que el par de
giro de la fuerza F paralela al eje de
movimiento y el brazo de palanca a"
sean bajos.
46
a
F
Fig.17
Festo DGP(L)−...−B 0407f Español
DGP(L)−...−B
Montaje de los componentes neumáticos
Montaje en posición vertical o inclinada:
Atención
Si hay una caída de presión, la masa puede descender. Las masas descontrola
das pueden causar lesiones a las personas o a los bienes (riesgo de aplasta
miento de dedos); (masa = masa de la corredera + masa de la carga de trabajo).
S Léase la documentación del SPC11/200.
Allí encontrará circuitos neumáticos con los que se puede evitar que la carga
se deslice inoportunamente (sólo con posicionamiento servoneumático).
S Verifique si se necesitan válvulas de antirretorno tipo HGL−... (sólo si se
utiliza como cilindro).
S
B
Seleccionar las conexiones de aire
comprimido.
Además de las conexiones de origen (A),
también hay conexiones alternativas
(B,C). Estas se hallan cerradas con
tapones.
A
Fig.18
C
Con la variante ...−D2 (con conexiones de aire bilaterales) el aire no puede
suministrarse sólo por un lado.
Ajuste de la velocidad de la corredera (sólo cilindro):
S
Use reguladores de caudal de un sólo sentido tipo GRLA−....
Para controlar el DGP(L)−... (sólo cilindro):
S
Use válvulas de 3/2 vías (abiertas en
reposo) para ambas conexiones de aire, o:
S
Use una válvula distribuidora proporcio
nal tipo MPYE−5−....
Sólo entonces el émbolo permanecerá
sujeto por dos cámaras de aire entre las
posiciones finales.
Fig.19
Por favor, observar
El circuito de la Fig. 19, no es adecuado para detener la corredera en el caso de
un fallo en la presión. Para ello se utiliza la variante de la unidad de sujeción
DGPK−....
Festo DGP(L)−...−B 0407f Español
47
DGP(L)−...−B
Con carreras de trabajo > 500 mm:
Si el DGP(L)−... es controlado por el SPC11 o SPC200, el aire comprimido debe
alimentarse por ambos lados (característica D2).
Sólo la alimentación bilateral de aire garantizará una dinámica óptima.
Montaje de los componentes eléctricos
Si está utilizando detectores de proximidad para interrogar posiciones:
Asegúrese de que la distancia mínima L entre masas ferríticas móviles o estáti
cas y los detectores de proximidad, corresponde a los valores especificados en
Fig.20.
S
De esta forma evitará conmutaciones incorrectas como resultado de influen
cias externas.
j
L
DGP(L)−80−B
5,0 mm
DGP(L)−63−B
14,0 mm
DGP(L)−50−B
11,4 mm
DGP(L)−40−B
5,6 mm
DGP(L)−32−B
4,8 mm
DGP(L)−25−B
4,2 mm
DGP(L)−18−B
40,0 mm
DGP(L)−12−B
30,0 mm
DGP(L)−8−B
20,0 mm
Fig.20
S
Coloque el detector de proximidad como sigue:
8
12
18
25
32
40
50
63
80
Fig.21
48
Festo DGP(L)−...−B 0407f Español
DGP(L)−...−B
7
Puesta a punto
Puesta a punto de todo el sistema
S
Aplique presión lentamente al sistema.
QH−...
De esta forma se evitan movimientos in
controlados. Para una presurización lenta,
use una válvula de arranque progresivo
tipo HEL−.../HEM−....
HEL−...
Fig.22
Puesta a punto del DGP(L)−...
Atención
S Asegúrese de que:
nadie pueda poner su mano en el recorrido
de la masa en movimiento (p.ej. colocando
una rejilla protectora).
no hay objetos en el recorrido.
Fig.23
No debe ser posible tocar el DGP(L)−...
hasta que la masa esté completamente
parada.
Atención
S Asegúrese de que las posiciones de los topes finales externos no son
modificados (sólo con DGP(L)−8/12).
Festo DGP(L)−...−B 0407f Español
49
DGP(L)−...−B
v[m/s]
Dependiendo del tamaño de la masa de trabajo, el DGP(L)−... soportará velocida
des máximas según el siguiente diagrama.
DGPL−...−GF
vmax = 1 m/s
Fig.24: Valores máximos de velocidad de la corredera en función del centro de
gravedad r y la carga m a 6 bar y a 20°C (posición de montaje: horizontal)
Las siguientes distancias al centro de gravedad forman la base de este diagrama:
j 25...80
r = 20 mm
r = 50 mm
m
m
r
r
j 8...18
m: Carga de trabajo (montada encima) [kg]
r: Distancia al centro de gravedad [mm[
Fig.25: Distancias al centro de gravedad
Con cargas que sobrepasan los valores máximos especificados:
Usar amortiguadores o topes fijos de tamaño suficiente.
50
Festo DGP(L)−...−B 0407f Español
DGP(L)−...−B
Puesta a punto del DGP(L)−Ū como eje de posicionamiento servoneumático:
Por favor, observar
Complete la puesta a punto según las especificaciones para su sistema de
posicionado.
Puesta a punto del DGP(L)−... como cilindro:
1. Cierre todos los reguladores de caudal
primero completamente,
a continuación aflójelos una vuelta.
Fig.26
2. Cierre completamente los tornillos de
ajuste de la amortiguación final en ambos
lados
primero completamente,
a continuación aflójelos una vuelta.
Fig.27
3. Aplique presión al DGP(L)−... primero en ambos lados simultáneamente.
La corredera se moverá ligeramente a una posición central de equilibrio.
4. A continuación, descargue el DGP(L)−... en uno de los lados.
De esta forma, pueden evitarse picos de carga en el DGP(L)−Ū y en la red de
aire comprimido.
5. Inicie un funcionamiento de prueba.
6. Verifique si hay que modificar los siguientes ajustes en el DGP(L)−...:
la velocidad de la corredera
la amortiguación de final de carrera (no con DGP(L)−8/12).
Partes salientes de la masa móvil en el sentido del movimiento de la corredera:
Atención
Observe que los tornillos de ajuste sólo deben
girarse cuando el DGP(L)−... está detenido.
Fig.28
Festo DGP(L)−...−B 0407f Español
51
DGP(L)−...−B
7. Abra los reguladores de caudal lenta
mente hasta alcanzar la velocidad des
eada de la corredera.
Fig.29
8. Abra los reguladores de la amortiguación
lentamente hasta alcanzar la amortigua
ción deseada de la corredera.
La masa en movimiento debería alcanzar
siempre con seguridad la posición final,
pero no debería golpear fuerte contra ella.
Fig.30
8
Funcionamiento
S
No utilice aire lubricado si ha empezado utilizando aire sin lubricar.
Debido a la eliminación de la lubricación de por vida, aumentará el desgaste.
Atención
S Asegúrese de que:
nadie pueda poner su mano en el recorrido
de la masa en movimiento (p.ej. colocando
una rejilla protectora).
no hay objetos en el recorrido.
Fig.31
No debe ser posible tocar el DGP(L)−...
hasta que la masa esté completamente
parada.
52
Festo DGP(L)−...−B 0407f Español
DGP(L)−...−B
9
Cuidados y mantenimiento
Mantenimiento del sistema de cinta:
S
Si es necesario, limpie el sistema de cinta con un trapo suave.
Agentes de limpieza: cualquier agente no abrasivo.
S
Lubrique la superficie del sistema de cinta si ha perdido su capa de grasa.
Tipo de grasa: LUB−KC1 de Festo, libre de siliconas.
Lubricación del rodamiento de rodillos de los tipos DGPL−...:
1. Asegúrese de que se observan los intervalos de lubricación según la Fig.32.
Si el dispositivo no se hace funcionar con frecuencia, la lubricación debe
realizarse por lo menos cada 3 años.
Intervalos de lubricación y tipos de grasa
La primera lubricación
5000 km
El siguiente intervalo con LUB−KC1
400 km
O: el siguiente intervalo con LUB−RN2
5000 km
Fig.32
S
Observe que la lubricación debe hacerse con más frecuencia:
en entornos polvorientos y sucios
con carreras de trabajo de < 50 mm
a velocidades de > 2 m/s.
2. Descargue el DGPL−... .
3. Engrase los rodamientos de rodillos por
las cuatro boquillas de lubricación.
Para ello utilice una pistola de grasa con
boquilla de punta (ver Accesorios").
S Desplace la corredera adelante y atrás
durante la lubricación. De lo contrario
no se llenarán las cavidades de grasa
de forma regular.
Fig.33
4. Lubrique la superficie del raíl de guía si ha perdido su capa de grasa (tipo de
grasa: véase Fig.32).
Festo DGP(L)−...−B 0407f Español
53
DGP(L)−...−B
10
Reparaciones
S
11
Asegúrese de que el DGP(L)−... sólo es desmontado por nuestro servicio de
reparación.
El procedimiento de reparación requiere ajustes muy especiales.
Accesorios
Denominación
Tipo
Para la fijación del DGP(L)−...:
Fijación por pies
Fijación al perfil (soporte central)
HP−...
MUP−...
Para la fijación de la carga a la corredera:
Pasadores / casquillos de centrado
Fijación central
Tuercas deslizantes (L para la corredera)
ZBS−... / ZBH−...
SLZZ−...
NST(L)−...
Tapa de ranura (S para ranura de detectores)
ABP−..−(S)
Amortiguador
Amortiguador, cualquier posición
YSR−...−C / YSRW−...
KYP−...
Válvula de arranque progresivo
Regulador de caudal en un sólo sentido
HEL−... / HEM−...
GRL−...
Arrastrador (no para Soft Stop o posicionado)
FKP−...
Detector de proximidad
SME / SMT−8−...
Kit de unión cruzada para la corredera
HMVK−...
Kit de unión en cola de milano, diagonalmente en la corredera
HMAV (para HMP)
HMSV (para SLT)
HAPB
Kit de unión en cola de milano, longitudinalmente en la
corredera
Kit de unión en cola de milano en la tapa
54
HMVA
Escuadra de unión para el sistema de perfil
HMBV
Pistola de engrase con boquilla en punta
Grasas: véase el capítulo Mantenimiento"
647 958
Festo DGP(L)−...−B 0407f Español
DGP(L)−...−B
12
Eliminación de fallos
Fallo
Causa posible
Solución
Movimiento irregular de la
corredera
Regulador de caudal mal
montado
Si es posible, restringir el escape
La corredera no va a la
posición de final de carrera
Tornillo de ajuste de la
amortiguación final
completamente cerrado
Abra el tornillo de ajuste
Fallos en la interrogación
Piezas ferríticas cerca del
detector de proximidad
Use piezas de materiales no
ferríticos
Fuertes fugas
El cilindro está forzado
Fije el cilindro sobre una base
plana. Reemplace las piezas
desgastadas
Usando un kit de piezas de
recambio
devolviéndolo a Festo para
reparar
Juntas desgastadas
El cilindro no alcanza la
velocidad deseada
Festo DGP(L)−...−B 0407f Español
Caudal de aire insuficiente
Aumente el diámetro de las
conexiones, instale un depósito
previo
Elevada fuerza de rozamiento o
contraria
Elija un cilindro superior
55
DGP(L)−...−B
13
Especificaciones técnicas
Tamaño
8
12
18
25
32
40
50
63
80
Fluido
Según el uso:
como cilindro: Aire comprimido, seco, filtrado, con o sin lubricación
como eje de posicion.: Aire comprimido, seco, filtrado (5 ìm), sin lubricar
Construcción
Cilindro neumático de doble efecto sin vástago, con ranura y unión rígida entre
émbolo y corredera.
Presión de
funcionamiento
(mín. ... máx.)
3,5 ...
8 bar
2,5 ...
8 bar
2 ... 8 bar
Margen de
temperat. permitido
1,5 ... 8 bar
− 10 ... + 60 °C
Posición de
montaje
Indiferente (recomendación para carreras largas > 2000 mm y montaje
horizontal: monte el DGP(L)−... con la cinta de sellado debajo)
Amortiguación final
de recorrido
Amortiguación
elástica
Longitud de
amortiguación
Neumática, ajustable
16 mm 18 mm 20 mm
30 mm
85 mm
Fuerza teórica de
avance (a 6 bar)
30 N
68 N
153 N
295 N
483 N
754 N
1178 N 1870 N 3016 N
Consumo teórico
de aire
0,003
Nl
0,006
8 Nl
0,018
Nl
0,034
Nl
0,056
Nl
0,088
Nl
0,137
Nl
0,218
Nl
0,352
Nl
La componente vertical de carga permitida en el eje del cilindro y el par de vuelco estático permitido
en la corredera: dependen del tipo, velocidad y carga;
pueden calcularse con las especificaciones del catálogo
Materiales
56
Perfil del cilindro:
Tapa final:
Juntas banda de sellado:
Banda de guía, inversor:
Raíl de guía:
Arrastrador:
Rascador:
Al anodizado
Al pintado
NBR/PU
POM
Al (guía de la corredera), Acero (guía de rodillos)
Acero, no oxidable (8/12), Al anodizado (18...80)
NBR (8...18, 80), POM (25...63)
Festo DGP(L)−...−B 0407f Español
DGP(L)−...−B
Vérin linéaire pneumatique DGP(L)−...−BFrancais
1
Organes de commande et de raccordement
1
2
3
4
8
aC
aB
aA
aJ
1 Rail de guidage (uniquement DGPL−Ū)
9
8
7
6
5
8 Vis de réglage de l’amortissement de fin de
course PPV
2 Rainure pour fixation de la charge utile
3 Trou fileté pour charge utile et centrage
4 Rainure avec évidement pour capteur de
proximité
5 Chariot (mobile)
6 Etrier
9 Trou fileté pour la fixation du DGP(L)−Ū (4x)
aJ Graisseur (uniquement sur DGPL−Ū−KF)
aA Rainure sans évidement pour tasseaux
aB Raccord d’air comprimé indirect
(non disponible sur Ū−D2)
aC Raccord d’air comprimé direct
7 Trou fileté pour charge utile
(sauf sur DGPL−Ū)
Festo DGP(L)−...−B 0407f Français
57
DGP(L)−...−B
2
Fonction
La mise sous pression réciproque des raccords d’air comprimé provoque le va−et−
vient du chariot interne dans le tube. Une liaison rigide permet le déplacement du
chariot externe. La fente nécessaire pour cela dans le tube est fermée par un sys
tème de bande.
3
Utilisation
Conformément à l’usage prévu, le produit sert au transport de masses.
Cas d’utilisation à distinguer :
Utilisation comme vérin :
En fonctionnement normal, le chariot parcourt la totalité de la course d’une fin
de course à l’autre.
Utilisation comme axe de positionnement servopneumatique :
Piloté par un régulateur, en fonctionnement normal le chariot accoste les
positions intermédiaires au choix.
En cas d’utilisation du DGP(L)−... comme axe de positionnement servopneumatique :
Note
S Sauter les sections repérées par la mention vérin uniquement".
Sinon des problèmes de positionnement surviennent.
S Respecter les consignes figurant dans les manuels des contrôleurs de
positionnement utilisés (p.ex. SPC11/200).
4
Transport et stockage
S
Attention, tenir compte du poids de l’article.
Selon le modèle, le DGP(L)−... pèse plus de
80 kg.
Fig.1
58
Festo DGP(L)−...−B 0407f Français
DGP(L)−...−B
5
Conditions de mise en uvre du produit
Note
Une utilisation incorrecte peut causer des dysfonctionnements.
S Veiller au respect permanent des instructions énoncées dans ce chapitre.
S Tenir compte des mises en garde et indications figurant sur le produit et dans
la présente notice.
S
[°C]
Comparer les valeurs limites indiquées
dans cette notice d’utilisation avec vos
conditions d’utilisation (p. ex. forces,
couples, températures, masses).
[%]
[mbar]
Fig.2
Seul le respect des limites de charge
permet un fonctionnement du produit
conforme aux directives de sécurité en vigueur.
S
Tenir compte des conditions ambiantes sur le lieu d’utilisation.
Les environnements corrosifs réduisent la durée de vie du produit
(p.ex. ozone).
S
Tenir compte des prescriptions des organismes professionnels, des services de
contrôle technique et des réglementations nationales en vigueur.
S
Utiliser le produit dans son état d’origine, sans apporter de modifications.
S
Retirer les emballages tels que les films plastiques, les caches et les cartons.
Exception : Etiquettes adhésives sur les raccords d’air comprimé (risque
d’encrassement).
Les emballages sont conçus pour que leurs matériaux puissent être recyclés
(exception : papier huileux = déchet résiduel).
S
Ne pas retirer les caches en plastique bleu des couvercles. Ils protègent le
dispositif tendeur du système de bande contre les effets extérieurs.
S
Veiller au conditionnement correct de
l’air comprimé (voir Caractéristiques
techniques).
LF−...
LR−...
Fig.3
Festo DGP(L)−...−B 0407f Français
59
DGP(L)−...−B
6
Montage
Montage mécanique
S
Eviter d’endommager le système de
bande.
Les endommagements du système de
bande provoquent des fuites et réduisent
le rendement du DGP(L)−....
S
Fig.4
Lors du montage, veiller à éviter les défor
mations et les fléchissements.
Si nécessaire, utiliser à cet effet la fixation
pour profilé (support intermédiaire) de
type MUP−....
F
F
Fig.5
F
l
l
Fig.6 : Espacements des appuis nécessaires
60
Festo DGP(L)−...−B 0407f Français
DGP(L)−...−B
Pour le montage de fixations pour profilé de type MUP−... :
1. Mettre en place le DGP(L)−... de manière à
ce que tous les organes de commande
soient accessibles.
2. Fixer les fixations pour profilé sur le
DGP(L)−... conformément à la Fig.7.
DGP(L)−32...80
Un léger basculement permet d’insérer les
tasseaux pour les tailles 32 à 80 dans la
rainure.
DGP(L)−8...25
Fig.7
3. Serrer uniformément les vis de fixation.
4. S’assurer que les fixations pour profilé se
trouvent en dehors de la zone de déplace
ment du chariot.
Pour cela, déplacer le chariot une fois sur
toute la course.
Fig.8
Festo DGP(L)−...−B 0407f Français
61
DGP(L)−...−B
Pour les charges utiles avec guidage propre (uniquement pour le DGP−... utilisé
comme vérin; voir chapitre Utilisation) :
1. Veiller à conserver un degré de liberté
entre le chariot et la charge utile.
Utiliser pour cela l’étrier du type FKP−....
2. Fixer l’étrier FKP sur l’étrier du DGP−... :
pour DGP−8/12/18−... conformément à
la Fig.9.
pour DGP−80−... conformément aux
Fig.10 et Fig.11.
pour DGP−25/32/40/50/63 conformé
ment à la Fig.12.
Fig.9 : DGP−8/12/18
FKP
Fig.10 : DGP−80 (1)
Fig.12 : DGP−25...63
62
Fig.11 : DGP−80 (2)
DGP−25/32 : 4 Nm
DGP−40/50/63 : 8 Nm
Festo DGP(L)−...−B 0407f Français
DGP(L)−...−B
Concernant la Fig.12 (uniquement pour le DGP−... utilisé comme vérin) :
1. Desserrer les vis.
2. Chasser les pions (uniquement pour le DGP−50/63).
Placer une masse sur le côté opposé (cote x).
j
8
12
18
25
32
40
50
63
80
X
6,25
8,5
11
13
17,5
21,5
33
41
47
X
Fig.13
3. Ôter l’insert du chariot (12) en tirant vers le haut (H = accessoire de montage).
4. Appuyer sur le système de bande (avec un objet mou).
5. Ôter en tirant la pièce d’ajustement (13).
6. Pousser l’axe (B) à travers les alésages.
7. Remonter l’insert du chariot (12) avec les vis (et éventuellement les pions).
8. Glisser les coulisseaux (G) sur les extrémités des axes.
9. Glisser l’étrier du type FKP−... sur les coulisseaux.
Festo DGP(L)−...−B 0407f Français
63
DGP(L)−...−B
Pour fixer la charge utile :
1. Choisissez une possibilité de fixation :
DGPL−...
DGP−...
1. Tasseaux NSTL−... sur le chariot
2. Trous filetés avec éléments de centrage
(voir Accessoires) sur le chariot
3. Trous traversants et trous filetés dans
l’étrier (voir Fig. 1)
Fig.14 : Possibilités de fixation de la charge utile
Dimensions des tasseaux NSTL−... [mm]
j
8...18
25
32
40
50
63
80
G
100
128
166
199
229
319
S
13
14
25
24
30
30
B
15
15
20
20
35
35
M
M5
M5
M5
M8
M8
M8
Fig.15
Dans le cas de la fixation 2, les vis doivent
être plus courtes que les trous filetés.
Fig.16
2. Positionner la charge utile de telle sorte
que le couple de basculement formé par
la force F parallèle à l’axe de déplacement
et le bras de levier a reste faible.
64
a
F
Fig.17
Festo DGP(L)−...−B 0407f Français
DGP(L)−...−B
Montage, pneumatique
Pour un montage vertical ou incliné :
Avertissement
En cas de chute de pression, la masse mobile tombe. Des mouvements incon
trôlés des masses représentent un danger pour les personnes ou les objets
(écrasements).
(Masse mobile = masse du chariot + masse de la charge utile)
S Lire la documentation du SPC11/200.
Elle présente des circuits pneumatiques permettant de ralentir la chute
(uniquement pour le positionnement servopneumatique).
S Vérifier s’il est nécessaire d’utiliser des limiteurs de débit unidirectionnels de
type HGL−... (uniquement en cas d’utilisation comme vérin).
S
B
Choisir les raccords d’air comprimé.
Il existe des raccordements alternatifs
(B,C) à ceux prévus au départ usine (A).
Ceux−ci sont munis de bouchons.
S
Fig.18
Avec la variante ...−D2 (avec raccord d’air
des deux côtés), le raccord d’air ne peut
pas être réalisé d’un seul côté.
C
Pour le réglage de la vitesse du chariot (vérin uniquement) :
S
Utiliser des limiteurs de débit unidirectionnels du type GRLA−....
Pour le pilotage du DGP(L)−... (vérin uniquement) :
S
Utiliser des distributeurs 3/2 (ouverts en
position initiale) pour les deux raccords
d’air comprimés ou :
S
Utiliser le distributeur proportionnel de
type MPYE−5−....
Seulement dans ce cas, le chariot reste
immobile entre les deux positions de fin
de course.
Fig.19
Note
Le circuit de la Fig. 19 ne convient pas pour arrêter le chariot en cas de manque
de pression. Utiliser pour cela l’unité de serrage variante DGPK−....
Festo DGP(L)−...−B 0407f Français
65
DGP(L)−...−B
Pour des longueurs de course > 500 mm :
Pour la commande du DGP(L)−... à l’aide du SPC11 ou du SPC200, l’alimenta
tion en air comprimé doit s’effectuer des deux côtés (variante D2).
Seule l’alimentation des deux côtés garantit une dynamique optimale.
Montage électrique
Pour la détection de la position avec des capteurs de proximité :
Veiller à ce que la distance minimale L entre les masses ferritiques en
mouvement ou statiques et les capteurs de proximité corresponde aux valeurs
indiquées dans la figure Fig.20.
S
On évite ainsi les commandes erronnées dues à une influence extérieure.
j
G
DGP(L)−80−B
5,0 mm
DGP(L)−63−B
14,0 mm
DGP(L)−50−B
11,4 mm
DGP(L)−40−B
5,6 mm
DGP(L)−32−B
4,8 mm
DGP(L)−25−B
4,2 mm
DGP(L)−18−B
40,0 mm
DGP(L)−12−B
30,0 mm
DGP(L)−8−B
20,0 mm
Fig.20
S
Positionner les capteurs de proximité de la manière suivante :
8
12
18
25
32
40
50
63
80
Fig.21
66
Festo DGP(L)−...−B 0407f Français
DGP(L)−...−B
7
Mise en service
Mise en service de l’installation complète
S
Mettre l’installation lentement sous
pression.
On évite ainsi les mouvements incontrô
lés. Pour une mise sous pression progres
sive, utiliser le distributeur de mise sous
pression de type HEL−... / HEM−....
QH−...
HEL−...
Fig.22
Mise en service du DGP(L)−...
Avertissement
S Vérifier que dans la zone de déplacement
personne ne pénètre dans la trajectoire des
éléments en mouvement (p.ex. par une
grille de protection).
il n’y ait aucun corps étranger.
Fig.23
Le DGP(L)−... doit être accessible unique
ment à l’arrêt complet de la masse.
Avertissement
S S’assurer que les positions des butées de fin de course externes ne sont pas
modifiées (uniquement pour DGP(L)−8/12).
Festo DGP(L)−...−B 0407f Français
67
DGP(L)−...−B
v[m/s]
Selon la taille de la charge utile, le DGP(L)−... supporte des vitesses max. indiquées
sur la fig. suivante :
DGPL−...−GF
vmax = 1 m/s
Fig.24 : Valeurs max. pour la vitesse du chariot en fonction de la distance du centre de
gravité r et de la charge utile m sous 6 bars, 20°C (position de montage :
horizontale)
Ce diagramme est basé sur les distances du centre de gravité suivantes :
j 25 ... 80
r = 20 mm
r = 50 mm
m
m
r
r
j 8 ... 0,18
m : Charge utile (montée en haut) [kg]
r : Distance du centre de gravité [mm]
Fig.25 : Distances du centre de gravité
En cas de charges supérieures aux valeurs limites indiquées :
Utiliser un amortisseur ou des butées fixes de taille suffisante.
68
Festo DGP(L)−...−B 0407f Français
DGP(L)−...−B
Pour la mise en service du DGP(L)−Ū comme axe de positionnement servopneuma
tique :
Note
Exécuter la mise en service conformément aux instructions du système de
positionnement.
Pour la mise en service du DGP(L)−... comme vérin :
1. Visser tous les limiteurs de débit unidirec
tionnels
d’abord à fond,
puis les desserrer d’un tour.
Fig.26
2. Tourner les vis de réglage de l’amortisse
ment de fin de course des deux côtés
d’abord à fond,
puis les desserrer d’un tour.
Fig.27
3. Mettre le DGP(L)−... sous pression d’abord simultanément des deux côtés.
Le chariot avance alors légèrement jusqu’à un point d’équilibre.
4. Mettre ensuite le DGC−... à l’échappement d’un côté.
On évite ainsi des charges de pointe sur le DGP(L)−Ū et dans le réseau d’air
comprimé.
5. Commencer une phase d’essai.
6. Vérifier si ces réglages doivent être modifiés sur le DGP(L)−... :
la vitesse du chariot
l’amortissement de fin de course (sauf sur DGP(L)−8/12).
Pour les géométries de masse avec porte−à−faux dans le sens de la longueur du
chariot :
Avertissement
L’ensemble des vis de réglage doit être ajusté
uniquement à l’arrêt du DGP(L)−...
Fig.28
Festo DGP(L)−...−B 0407f Français
69
DGP(L)−...−B
7. Ouvrir lentement la vis de réglage des
limiteurs de débit unidirectionnel jusqu’à
ce que la vitesse souhaitée pour le chariot
soit atteinte.
Fig.29
8. Desserrer les vis de réglage de l’amortis
sement de fin de course des deux côtés,
jusqu’à atteindre l’amortissement sou
haité.
La masse mobile doit atteindre en toute
sécurité la position de fin de course sans
à−coup brusque.
Fig.30
8
Conditions d’utilisation
S
Eviter la permutation entre l’air comprimé lubrifié et non lubrifié.
En raison du lavage" de la lubrification à vie, l’usure s’accroît.
Avertissement
S Vérifier que dans la zone de déplacement
personne ne pénètre dans la trajectoire des
éléments en mouvement (p.ex. par une
grille de protection).
il n’y ait aucun corps étranger.
Fig.31
Le DGP(L)−... doit être accessible unique
ment à l’arrêt complet de la masse.
70
Festo DGP(L)−...−B 0407f Français
DGP(L)−...−B
9
Maintenance et entretien
Pour l’entretien du système de bande :
S
Nettoyer le système de bande si nécessaire à l’aide d’un chiffon doux.
Produits de nettoyage : tous les produits d’entretien de matériaux.
S
Graisser la surface du système de bande s’il ne présente plus de couche de
graisse. Type de graisse : LUB−KC1 (sans silicone) de Festo.
Pour le graissage des roulements de type DGPL−... :
1. Veiller au respect des intervalles de graissage conformément à la Fig.32.
En cas de cycles de fonctionnement faibles, lubrifier au plus tard après 3 ans.
Intervalles de lubrification et types de graisse
Premier intervalle
5000 km
Intervalle suivant avec LUB−KC1
400 km
Ou: Intervalle suivant avec LUB−RN2
5000 km
Fig.32
S Tenir compte du fait que les intervalles de lubrification doivent être réduits
en cas :
d’environnement poussiéreux et sale
de courses utiles < 50 mm
de vitesses > 2 m/s.
2. Mettre le DGPL−... à l’échappement.
3. Lubrifier les roulements en utilisant tous
les graisseurs (quatre). Utiliser à cet effet
une pompe à graisse munie d’un embout
à aiguille (voir Accessoires).
S Décrire des mouvements de va−et−vient
avec le chariot pendant le graissage.
Fig.33
Sinon, les volumes de graissage ne
seront pas remplis de manière uniforme.
4. Graisser la surface du rail de guidage si ce dernier ne présente plus de couche
de graisse (type de graisse: voir Fig.32).
Festo DGP(L)−...−B 0407f Français
71
DGP(L)−...−B
10
Réparations
S
11
72
Veiller à ce que toute réparation du DGP(L)−... ne soit assurée que par nos
techniciens.
Les réparations exigent des réglages très précis.
Accessoires
Désignation
Type
Pour la fixation du DGP(L)−... :
Pattes de fixation
Fixation pour profilé (support intermédiaire)
HP−...
MUP−...
Pour la fixation de la charge utile sur le chariot :
Pions de centrage / douilles de centrage
Fixation centrale
Tasseaux (L pour le chariot)
ZBS−... / ZBH−...
SLZZ−...
NST(L)−...
Cache pour rainure (S pour rainure de capteur)
ABP−..−(S)
Amortisseur
Supports d’amortisseurs, position au choix
YSR−...−C / YSRW−...
KYP−...
Distributeur de mise sous pression
Limiteur de débit unidirectionnel
HEL−... / HEM−...
GRL−...
Etrier mobile (ne convient pas pour l’arrêt en douceur et le
positionnement)
FKP−...
Capteurs de proximité
SME / SMT−8−...
Kit d’assemblage en croix pour chariot
HMVK−...
Kit d’assemblage en queue d’aronde sur le chariot transversal
Kit d’assemblage en queue d’aronde sur le chariot longitudinal
Kit d’assemblage en queue d’aronde sur le couvercle
HMAV (pour HMP)
HMSV (pour SLT)
HAPB
HMVA
Equerre d’assemblage pour profilé
HMBV
Pompe à graisse munie d’un embout à aiguille
Graisses : voir chapitre Entretien
647 958
Festo DGP(L)−...−B 0407f Français
DGP(L)−...−B
12
Dépannage
Panne
Cause possible
Solution
Mouvement irrégulier du
chariot
Montage incorrect des limiteurs
de débit unidirectionnels
Limiter si possible l’air
d’échappement.
Le chariot ne se déplace pas
sur la fin de course.
La vis de l’amortissement de fin
de course est complètement
fermée.
Ouvrir la vis.
Pannes lors de la scrutation
de la position
Pièces ferritiques près du capteur
de proximité
Utiliser des pièces fabriquées
avec des matériaux non
magnétiques
Fuites importantes
Montage incorrect du vérin
Fixer le vérin sur une surface
plane Remplacer les pièces
d’usure.
Réparer soi−même à l’aide du
kit de pièces détachées.
Retourner à Festo pour toute
réparation.
Joint d’étanchéité usé
Le vérin n’atteint pas la
vitesse souhaitée
Festo DGP(L)−...−B 0407f Français
Débit d’air insuffisant
Agrandir les sections des
raccords, intercaler un volume en
amont.
Frottement ou force opposée
importants
Choisir un axe plus grand
73
DGP(L)−...−B
13
Caractéristiques techniques
Taille
8
12
18
25
32
40
50
63
80
Fluide
Selon le cas :
Utilisation comme vérin : Air comprimé, déshydraté, filtré, non lubrifié ou
lubrifié
Utilisation comme axe de positionnement : Air comprimé, déshydraté, filtré
(5 ìm), non lubrifié
Conception
Vérin pneum. double effet sans tige de piston avec liaison chariot−piston rigide
Pression de
service
(min. ... max.)
3,5 ...
8 bars
2,5 ...
8 bars
2 ... 8 bars
Températures
admissibles
1,5 ... 8 bars
− 10 ... + 60 °C
Position de
montage
Au choix (recommandation pour les longueurs de course > 2000 mm et montage
horizontal : monter le DGP(L)−... avec la bande d’étanchéité vers le bas)
Amortissement
de fin de course
Amortissement
élastique
Longueur
d’amortissement
Pneumatique, réglable
16 mm 18 mm
20 mm
30 mm
85 mm
Force de course
théorique
(sous 6 bars)
30 N
68 N
153 N
295 N
483 N
754 N
1178 N 1870 N 3016 N
Consommation
d’air théorique
0,003
Nl
0,006
8 Nl
0,018
Nl
0,034
Nl
0,056
Nl
0,088
Nl
0,137
Nl
0,218
Nl
0,352
Nl
Composante de la charge utile adm. perpendiculaire à l’axe du vérin et couples de basculement du
chariot statiques adm. : Dépend du type, de la vitesse et du type de charge ;
à définir par calcul à l’aide des données du catalogue
Matériaux
74
Profilé du vérin :
Capot d’extrémité :
Joints, bande d’étanchéité :
Bande de guidage, renvoi :
Rail de guidage :
Etrier :
Racleur :
Al anodisé
Al peint
NBR/PU
POM
Al (guidage lisse), Acier (guidage à recircul. de billes)
Acier inoxydable (8/12), Al anodisé (18...80)
NBR (8...18, 80), POM (25...63)
Festo DGP(L)−...−B 0407f Français
DGP(L)−...−B
Attuatore lineare DGP(L)...Italiano
1
Elementi operativi e attacchi
1
2
3
4
8
aC
aB
aA
aJ
1 Guida (solo per DGPL−Ū)
9
8
7
6
5
8 Spillo di regolazione per decelerazione a
finecorsa PPV
2 Scanalatura per il fissaggio del carico
3 Filettatura per carico e centratura
4 Scanalatura con rientranza per finecorsa
magnetico
5 Cursore (slitta)
6 Trascinatore
7 Filettatura per carico (non per DGPL−Ū)
Festo DGP(L)−...−B 0407f Italiano
9 Filettatura per il fissaggio del DGP(L)−Ū (4x)
aJ Nipplo di lubrificazione
(solo per DGPL−Ū−KF)
aA Scanalatura senza rientranza per tasselli
aB Attacco di alimentazione indiretto
(non per Ū−D2)
aC Attacco di alimentazione diretto
75
DGP(L)−...−B
2
Funzione
L’alimentazione alternata di aria compressa attraverso i rispettivi attacchi deter
mina lo spostamento del cursore interno nelle due direzioni all’interno della canna
del cilindro. Il cursore esterno (slitta) è accoppiato rigidamente a quello interno ed
esegue lo stesso movimento. L’unità dei cursori si muove all’interno di una scana
latura nella canna del cilindro, che viene sigillata mediante un sistema di fasce di
tenuta.
3
Utilizzo
Il prodotto è destinato al trasporto di carichi.
Distinguere i tipi di impiego:
come cilindro:
Nell’esercizio normale il cursore esegue l’intera corsa da fine corsa a fine
corsa.
come asse lineare servopneumatico:
Comandato da un’unità di controllo, il cursore raggiunge qualsiasi posizione
intermedia nell’esercizio normale.
Se si utilizza il DGP(L)−... come asse lineare servopneumatico:
Nota
S Saltare i paragrafi contrassegnati con solo per cilindro".
Altrimenti si verificano problemi di posizionamento.
S Osservare le indicazioni riportate nelle descrizioni dei controllori di assi
utilizzati (ades. SPC11/200).
4
Trasporto e stoccaggio
S
Tenere conto del peso del prodotto.
A seconda della versione, il DGP(L)−...
pesa fin oltre 80 kg.
Fig.1
76
Festo DGP(L)−...−B 0407f Italiano
DGP(L)−...−B
5
Condizioni di utilizzo
Nota
L’uso improprio può causare il cattivo funzionamento del prodotto.
S Assicurarsi che vengano sempre osservate le prescrizioni riportate nel
presente capitolo.
S Osservare gli avvertimenti e le indicazioni specificate sui prodotti e sulle
rispettive istruzioni d’uso.
S
Confrontare i valori limite indicati nelle
presenti istruzioni d’uso (ad es. per le
pressioni, le forze, i momenti, le tempera
ture, le masse) con il caso di impiego spe
cifico.
[°C]
[%]
[mbar]
Fig.2
Solo mantenendo le sollecitazioni nei
limiti previsti si ottiene un funzionamento
del prodotto conforme alle direttive di sicurezza del settore.
S
Tenere presente le condizioni ambientali esistenti nel luogo d’impiego.
La durata utile del prodotto può essere pregiudicata se questo viene installato
in un ambiente dove sono presenti sostanze corrosive (ades. ozono).
S
Rispettare le norme dell’associazione di categoria, del TÜV, le prescrizioni VDE
(Associazione Elettrotecnica Tedesca) o alle norme nazionali equivalenti.
S
Utilizzare il prodotto nel suo stato originale, senza apportare modifiche non
autorizzate.
S
Rimuovere tutti gli imballaggi come pellicole, protezioni, cartone.
Eccezione: etichette adesive sugli attacchi di alimentazione (pericolo di
sporco).
Gli imballaggi possono essere riciclati in base al loro materiale (eccezione:
carta oleata = rifiuti non riciclabili).
S
Lasciare inserite le calotte di plastica blu alle testate posteriori. Esse proteg
gono il dispositivo di tensionamento del sistema di fasce di tenuta contro gli
LF−...
LR−...
influssi esterni.
S
Garantire una preparazione corretta
dell’aria compressa (vedi Dati tecnici).
Fig.3
Festo DGP(L)−...−B 0407f Italiano
77
DGP(L)−...−B
6
Montaggio
Montaggio delle parti meccaniche
S
Adottare tutte le misure necessarie per
prevenire il danneggiamento del sistema
di fasce di tenuta.
I danneggiamenti del sistema di fasce di
tenuta causano il trafilamento e diminui
scono l’efficienza del DGP(L)−....
S
Fig.4
Verificare che l’attuatore non sia soggetto
a sollecitazioni meccaniche o flessioni.
All’occorrenza, si raccomanda di utilizzare
il fissaggio del profilo (supporto interme
dio) del tipo MUC−....
F
F
Fig.5
F
l
l
Fig.6: Interassi necessari
78
Festo DGP(L)−...−B 0407f Italiano
DGP(L)−...−B
Per il montaggio di fissaggi del profilo MUP−...:
1. Posizionare il DGP(L)−... in modo che tutti
gli elementi operativi risultino accessibili.
2. Fissare i fissaggi del profilo all’attuatore
DGP(L)−... secondo Fig.7.
DGP(L)−32...80
Ribaltando l’attuatore, questi tasselli dei
tipi 32...80 scivolano nella scanalatura in
qualsiasi punto del profilo.
DGP(L)−8...25
Fig.7
3. Stringere le viti di fissaggio con la stessa
coppia di serraggio.
4. Accertarsi che i fissaggi del profilo non
intralcino il movimento del cursore.
Spostare perciò il cursore una volta lungo
l’intera corsa.
Fig.8
Festo DGP(L)−...−B 0407f Italiano
79
DGP(L)−...−B
Per carichi con guida propria (solo per DGP−... come cilindro):
1. Accertarsi che venga mantenuto un certo
gioco tra la slitta e il carico.
Per ciò è destinato il trascinatore del tipo
KFP−....
2. Fissare il trascinatore FKP al trascinatore
del DGP−...:
per DGP−8/12/18−... secondo Fig.9.
per DGP−80−... secondo Fig.10 e Fig.11.
per DGP−25/32/40/50/63 secondo Fig.12.
Fig.9: DGP−8/12/18
FKP
Fig.10: DGP−80 (1)
Fig.12: DGP−25...63
80
Fig.11: DGP−80 (2)
DGP−25/32: 4 Nm
DGP−40/50/63: 8 Nm
Festo DGP(L)−...−B 0407f Italiano
DGP(L)−...−B
In aggiunta a Fig.12 (solo per DGP−... come cilindro):
1. Rimuovere le viti di fissaggio.
2. Rimuovere i perni (solo per DGP−50/63).
Posizionare un blocchetto per il bloccaggio sul lato opposto (misura x).
j
8
12
18
25
32
40
50
63
80
X
6,25
8,5
11
13
17,5
21,5
33
41
47
X
Fig.13
3. Tirare su il pezzo riportato del cursore (12) (H = accessori di montaggio).
4. Premere il sistema di fasce di tenuta (con un oggetto morbido).
5. Estrarre il pezzo di accoppiamento (13).
6. Spingere il perno (B) nei fori.
7. Rimontare il pezzo riportato del cursore (12) utilizzando delle viti
(ed event. dei perni).
8. Spostare i corsoi (G) sulle estremità dei perni.
9. Spostare il trascinatore tipo FKP−... sui corsoi.
Festo DGP(L)−...−B 0407f Italiano
81
DGP(L)−...−B
Fissaggio del carico:
1. Selezionare una possibilità di fissaggio:
DGPL−...
DGP−...
1. Tasselli NSTL−... al cursore
2. Fori filettati e elementi di centraggio
(vedi Accessori) al cursore
3. Fori passanti e fori filettati nel trascina
tore (vedi Fig. 1)
Fig.14: Possibilità di fissaggio del carico
Dimensioni dei tasselli NSTL−... [mm]
j
8...18
25
32
40
50
63
80
L
100
128
166
199
229
319
A
13
14
25
24
30
30
B
15
15
20
20
35
35
M
M5
M5
M5
M8
M8
M8
Fig.15
Nel caso della possibilità di fissaggio 2 le
viti devono essere più corte dei fori
filettati.
Fig.16
2. Il carico deve essere posizionato in modo
che la coppia di ribaltamento risultante
dalla forza F parallela all’asse di trasla
zione e al braccio di leva a risulti ridotta.
82
a
F
Fig.17
Festo DGP(L)−...−B 0407f Italiano
DGP(L)−...−B
Montaggio delle parti pneumatiche
In caso di montaggio dell’attuatore in posizione verticale o inclinata:
Avvertenza
In caso di caduta di pressione il carico, soggetto alla forza in movimento, cade.
Le masse in movimento incontrollato possono danneggiare persone od oggetti
(pericolo di schiacciamento); (massa movimentata = massa del cursore + massa
del carico).
S Leggere la documentazione del sistema di comando SPC11/200.
Lì vengono fornite le commutazioni pneumatiche con le quali è possibile
ritardare la caduta (solo per il posizionamento servopneumatico).
S Verificare la necessità di inserire regolatori di portata unidirezionali del tipo
HGL−... (solo se viene utilizzato come cilindro).
S
Scegliere gli attacchi di alimentazione da
utilizzare.
Oltre agli attacchi originali (A) sono stati
previsti anche attacchi alternativi (B, C).
Al momento della fornitura, questi sono
chiusi con appositi tappi a vite.
B
A
Fig.18
C
Per la variante ...−D2 (con attacchi di alimentazione su entrambi i lati) l’attacco
di alimentazione non può essere eseguito su un solo lato.
Regolazione della velocità del cursore (solo per cilindro):
S
Utilizzare dei regolatori di portata unidirezionale del tipo GRLA−....
Per l’azionamento del DGP(L)−... (solo per cilindro):
S
Impiegare le valvole 3/2 ( aperte in posi
zione base) per entrambi gli attacchi di
alimentazione o:
S
Impiegare la valvola proporzionale tipo
MPYE−5−....
Solo in tal modo è possibile assicurare che
il cursore rimanga fermo in una posizione
di arresto intermedia tra le posizioni di
fine corsa.
Fig.19
Nota
La variante in Fig.19 non è adatta a fermare il cursore nel caso di mancanza di
pressione. In questo caso serve l’unità di fissaggio DGPK−....
Festo DGP(L)−...−B 0407f Italiano
83
DGP(L)−...−B
Per corse > 500 mm:
Per l’azionamento del DGP(L)−... con l’aiuto dell’SPC11 o SPC200 l’alimenta
zione dell’aria compressa deve eseguire su entrambi i lati (caratteristica D2).
Solo l’alimentazione su entrambi i lati garantisce un’ottima dinamica.
Montaggio delle parti elettriche
In caso di rilevamento delle posizioni mediante finecorsa magnetici:
Verificare che gli oggetti ferritici statici o in movimento e i finecorsa magnetici
si trovino alla distanza minima indicata in Fig.20.
S
Questo accorgimento esclude la possibilità di errori di commutazione per
effetto di interferenze.
j
L
DGP(L)−80−B
5,0 mm
DGP(L)−63−B
14,0 mm
DGP(L)−50−B
11,4 mm
DGP(L)−40−B
5,6 mm
DGP(L)−32−B
4,8 mm
DGP(L)−25−B
4,2 mm
DGP(L)−18−B
40,0 mm
DGP(L)−12−B
30,0 mm
DGP(L)−8−B
20,0 mm
Fig.20
S
Posizionare i finecorsa magnetici come segue:
8
12
18
25
32
40
50
63
80
Fig.21
84
Festo DGP(L)−...−B 0407f Italiano
DGP(L)−...−B
7
Messa in servizio
Messa in servizio dell’impianto completo
S
Alimentare l’impianto lentamente.
In tal modo si evitano movimenti incon
trollati. Per ottenere un’alimentazione
graduale all’inserzione si può utilizzare la
valvola di formazione pressione del tipo
HEL−.../HEM−....
QH−...
HEL−...
Fig.22
Messa in servizio del DGP(L)−...
Avvertenza
S Predisporre adeguate misure allo scopo di
impedire che negli spazi necessari
non sia possibile introdurre le mani nella
direzione in cui si spostano le parti movi
mentate (ades. montando delle griglie di
protezione).
Fig.23
non siano presenti oggetti estranei.
Deve essere possibile accedere al DGP(L)−...
solamente quando il carico è fermo.
Avvertenza
S Accertarsi che le posizioni di fine corsa esterni non siano modificate
(solo per DGP(L)−8/12).
Festo DGP(L)−...−B 0407f Italiano
85
DGP(L)−...−B
v[m/s]
A seconda delle dimensioni del carico, l’attuatore DGP(L)−... può tollerare le velo
cità massime secondo la seguente figura:
DGPL−...−GF
vmax = 1 m/s
Fig.24: Le velocità massime del cursore in funzione della distanza dal baricentro r e del
carico m con 6 bar di pressione, 20°C (posizione di montaggio: orizzontale)
Le seguenti distanze del baricentro sono la base di questo diagramma:
j 25...0,80
r = 20 mm
r = 50 mm
m
m
r
r
j 8...18
m: carico (montato sulla parte superiore) [kg]
r: distanza del baricentro [mm]
Fig.25: Distanze del baricentro
Con sollecitazioni al di sopra dei valori limite indicati:
Predisporre battute fisse o ammortizzatori adeguatamente dimensionati.
86
Festo DGP(L)−...−B 0407f Italiano
DGP(L)−...−B
Per la messa in servizio del DGP(L)−Ū come asse lineare servopneumatico:
Nota
Eseguire la messa in servizio osservando le prescrizioni riportate nel sistema di
posizionamento.
Per l’azionamento del DGP(L)−...come cilindro:
1. I regolatori di portata unidirezionali devono
essere prima serrati completamente,
poi riaperti di un giro.
Fig.26
2. Gli spilli di regolazione dei deceleratori di
fine corsa devono
essere prima serrati completamente,
poi riaperti di un giro.
Fig.27
3. Alimentare il DGP(L)−... prima contemporaneamente su entrambi i lati.
La slitta si sposta leggermente in avanti, fino a raggiungere un punto di
equilibrio.
4. Scaricare il DGP(L)−... poi su un solo lato.
In tal modo si evitano condizioni di sollecitazioni al DGP(L)−Ū e nell’impianto
pneumatico.
5. Eseguire una prova di funzionamento.
6. Verificare la necessità di modificare queste regolazioni:
la velocità del cursore
la decelerazione a finecorsa (solo per DGP(L)−8/12).
Nel caso in cui la sagoma del carico risulti sporgente rispetto all’asse
longitudinale della slitta:
Avvertenza
Per tutti gli spilli di regolazione vale la regola
che devono essere avvitati solamente quanto il
DGP(L)−... è fermo.
Fig.28
Festo DGP(L)−...−B 0407f Italiano
87
DGP(L)−...−B
7. Per regolare il cursore sulla velocità previ
sta, aprire lentamente gli spilli di regola
zione dei regolatori di portata unidirezio
nali.
Fig.29
8. Aprire gli spilli di regolazione dei decele
ratori di fine corsa sui due lati, fino a rag
giungere la decelerazione richiesta.
La massa movimentata deve raggiungere
la posizione terminale senza arrestarsi
violentemente.
Fig.30
8
Uso e funzionamento
S
Evitare la conversione di aria compressa lubrificata in aria compressa non
lubrificata.
Si verifica una maggiore usura per effetto del deterioramento della
lubrificazione permanente.
Avvertenza
S Predisporre adeguate misure allo scopo di
impedire che negli spazi necessari
non sia possibile introdurre le mani nella
direzione in cui si spostano le parti movi
mentate (ades. montando delle griglie di
protezione).
Fig.31
non siano presenti oggetti estranei.
Deve essere possibile accedere al DGP(L)−...
solamente quando il carico è fermo.
88
Festo DGP(L)−...−B 0407f Italiano
DGP(L)−...−B
9
Manutenzione e cura
Per la cura del sistema di fasce di tenuta:
S
All’occorrenza, pulire il sistema di fasce di tenuta con un panno morbido.
Detergenti: detergenti non aggressivi di qualsiasi tipo.
S
Lubrificare il sistema di fasce di tenuta in superficie quando non presenta più
uno strato di grasso. Tipo di lubrificazione: LUB−KC1 senza silicone della Festo.
Per la lubrificazione dei cuscinetti volventi dei tipi DGPL−...:
1. Verificare che vengano rispettati gli intervalli di lubrificazione secondo Fig.32:
Nel caso di scorrimento ridotto lubrificare al più tardi dopo 3 anni.
Intervalli i tipi di lubrificazione
Primo intervallo
5.000 km
Intervallo successivo con LUB−KC1
400 km
O: Intervallo successivo con LUB−RN2
5.000 km
Fig.32
S Verificare l’opportunità di aumentare la frequenza delle lubrificazioni in
caso di:
ambiente polverosa e sporca
corse di lavoro < 50 mm
velocità > 2 m/s.
2. Scaricare la pressione nel DGPL−....
3. Lubrificare i cuscinetti volventi sui quattro
nippli di lubrificazione.
Per la lubrificazione utilizzare un ingrassa
tore con punta ad ago (vedi Accessori).
S Spostare il cursore avanti e indietro
durante la lubrificazione. Altrimenti le
cavità di lubrificazione non si riempino
in modo uniforme.
Fig.33
4. Lubrificare la guida in superficie quando non presenta più uno strato di grasso
(tipo di grasso: vedi Fig.32).
Festo DGP(L)−...−B 0407f Italiano
89
DGP(L)−...−B
10
Riparazione
S
11
90
Incaricare esclusivamente il nostro servizio di assistenza tecnica della
revisione del DGP(L)−....
Gli interventi di riparazione comportano l’esecuzione di sintonizzazioni di
massima precisione.
Accessori
Significato
Tipo
Per il fissaggio del DGP(L)−...:
Fissaggio su zoccolo
Fissaggio del profilo (supporto intermedio)
HP−...
MUP−...
Per il fissaggio del carico al cursore:
Perni di centratura / bussole di centratura
Fissaggio centrale
Tasselli (L per cursore)
ZBS−... / ZBH−...
SLZZ−...
NST(L)−...
Profilo di copertura scanalature (S per scanalatura sensori)
ABP−..−(S)
Ammortizzatore
Porta−ammortizzatore, posizione libera
YSR−...−C / YSRW−...
KYP−...
Valvola di formazione pressione
Regolatore di portata unidirezionale
HEL−... / HEM−...
GRL−...
Trascinatori in movimento (non per softstop e posizionamento)
FKP−...
Finecorsa magnetico
SME / SMT−8−...
Kit per collegamento incrociato cursore
HMVK−...
Kit di raccordi a coda di rondine su cursore in posizione
trasversale
Kit di raccordi a coda di rondine su cursore in posizione assiale
Kit di raccordi a coda di rondine su coperchio
HMAV (per HMP)
HMSV (per SLT)
HAPB
HMVA
Kit di componenti per il sistema di profilo
HMBV
Ingrassatore con punta ad ago
Grassi: vedi capitolo Manutenzione
647 958
Festo DGP(L)−...−B 0407f Italiano
DGP(L)−...−B
12
Eliminazione dei guasti
Guasto
Eventuali cause
Rimedio
Movimento non omogeneo
del cursore
Errato impiego dei regolatori di
portata unidirezionali
Regolare la portata dello scarico
Il cursore non raggiunge la
posizione terminale della
corsa
Spillo di regolazione dei
regolatori di portata
unidirezionale completamente
chiuso
Aprire lo spillo di regolazione
Anomalie nel rilevamento
magnetico delle posizioni
Presenza di componenti ferritici
in prossimità del finecorsa
magnetico
Installare componenti in
materiale antimagnetico
Forte perdita
L’attuatore nella posizione di
montaggio è soggetto a
sollecitazioni meccaniche
Guarnizione usurata
Fissare l’attuatore su una
superficie piana. Sostituire le
parti d’usura.
autonomamente mediante il
kit ricambi
inviando il dispositivo alla
Festo per la riparazione
Velocità dell’attuatore
minore del previsto
Portata d’aria insufficiente
Installare attacchi di sezione
maggiore, regolare la portata
Forte attrito o forza antagonista
elevata
Scegliere un attuatore più
potente
Festo DGP(L)−...−B 0407f Italiano
91
DGP(L)−...−B
13
Dati tecnici
Dimensioni
8
12
18
25
32
40
50
63
80
Fluido
In funzione del caso d’impiego:
come cilindro: aria compressa essiccata, filtrata, lubrificata o non lubrificata
come asse lineare: aria compressa essiccata, filtrata (5 ìm), non lubrificata
Costruzione
Cilindro pneumatico senza stelo a doppio effetto con accoppiamento rigido fra il
pistone e la slitta
Pressione
d’esercizio
(min. ... max.)
3,5 ...
8 bar
2,5 ...
8 bar
2 ... 8 bar
Temperatura
ammessa
1,5 ... 8 bar
−10 ... + 60 °C
Posizione di
montaggio
Libera (suggerimento per corse > 2000 mm e montaggio orrizontale: montare il
DGP(L)−... con nastro di tenuta rivolta verso basso)
Decelerazione
a finecorsa
Decelerazione
elastica
Corsa di
decelerazione
A regolazione pneumatica
16 mm
18 mm
20 mm
30 mm
Forza di solle
vamento teo
rica (a6bar)
30 N
68 N
153 N
295 N
483 N
754 N
Consumo
d’aria teorico
0,003
Nl
0,0068
Nl
0,018
Nl
0,034
Nl
0,056
Nl
0,088
Nl
85 mm
1178 N 1870 N 3016 N
0,137
Nl
0,218
Nl
0,352
Nl
Componenti carico perp. all’asse cilindro ammessi e coppia di ribaltamento statica ammessa:
variano in relazione al tipo, velocità e caratteristiche del carico da calcolare in base ai dati forniti dal
catalogo
Materiali
92
Profilo del cilindro:
Testata posteriore:
Guarnizioni, nastro di tenuta:
Nastro guida, deviazione:
Guida:
Trascinatore:
Raschiapolvere:
Aalluminio anodizzato
Alluminio verniciato
NBR/PU
POM
Al (guida scorrevole), St (guida a ricircolo di sfere)
St, inox (8/12), Al anodizzato (18...80)
NBR (8...18, 80), POM (25...63)
Festo DGP(L)−...−B 0407f Italiano
DGP(L)−...−B
Pneumatisk linjärenhet DGP(L)−...−BSvenska
1
Komponenter och anslutningar
1
2
3
4
8
aC
aB
aA
aJ
9
8
7
6
5
1 Styrskena (endast DGPL−Ū)
8 Justerskruv för ändlägesdämpning PPV
2 Spår för infästning av arbetslasten
9 Gänga för montering av DGP(L)−Ū (4 st)
3 Gänga för arbetslast och centrering
aJ Smörjnippel (endast DGPL−Ū−KF)
4 Spår med fördjupning för cylindergivare
aA Spår utan fördjupning för spårmuttrar
5 Löpare (åkvagn)
aB Tryckluftsanslutning, indirekt (inte på Ū−D2)
6 Medbringare
aC Tryckluftsanslutning, direkt
7 Gänga för arbetslast (inte på DGPL−Ū)
Festo DGP(L)−...−B 0407f Svenska
93
DGP(L)−...−B
2
Funktion
Genom växelvis påluftning av tryckluftsanslutningarna sätts den inre löparen i
rörelse i röret. Genom en stel förbindelse rörs den yttre löparen med. Det spår som
krävs för detta omfattar ett bandsystem.
3
Användning
Produkten är avsedd för transport av massa.
Man skiljer mellan olika användningssyften:
som cylinder:
I normaldrift körs löparen genom hela slaget från ändläge till ändläge.
som servopneumatisk positioneringsaxel:
Styrd med ett reglage körs löparen i normaldrift till valfria mellanpositioner.
När DGP(L)−... används som servopneumatisk positioneringsaxel:
Notera
S Hoppa över de avsnitt som är markerade med endast cylinder".
Annars kan positioneringsproblem uppstå.
S Beakta anvisningarna i bruksanvisningen till den positionerings−controller
som används (t.ex. SPC11/200).
4
Transport och lagring
S
Observera produktens tunga vikt.
Beroende på utförande väger DGP(L)−...
över 80 kg.
Bild1
94
Festo DGP(L)−...−B 0407f Svenska
DGP(L)−...−B
5
Förutsättningar för korrekt användning av produkten
Notera
Felaktig användning kan leda till felfunktioner.
S Säkerställ att det här kapitlets anvisningar alltid följs.
S Beakta varningar och anvisningar på produkten och i tillhörande
bruksanvisningar.
S
[°C]
Jämför gränsvärdena i denna
bruksanvisning med din aktuella
applikation (t.ex. krafter, moment,
temperaturer, massa).
[mbar]
Bild2
Endast när belastningsgränserna beaktas
kan produkten användas enligt gällande
säkerhetsdirektiv.
S
[%]
Ta hänsyn till rådande omgivande förhållanden.
Korrosiva omgivningar förkortar produktens livslängd (t.ex. ozon).
S
Följ gällande lagar och bestämmelser.
S
Använd produkten i originalskick utan några som helst egna förändringar.
S
Avlägsna allt transportemballage såsom folier, övertäckningar och
kartongbitar.
Undantag: skydden över tryckluftsanslutningarna (för att förhindra
nedsmutsning).
Förpackningarna kan återvinnas (undantag: oljepapper = restavfall).
S
Låt skyddskåporna av blå plast sitta kvar på tillslutningslocken. Dessa skyddar
bandsystemets spännanordning mot yttre påverkan.
S
Se till att tryckluften förbehandlas
korrekt (se Tekniska data).
LF−...
LR−...
Bild3
Festo DGP(L)−...−B 0407f Svenska
95
DGP(L)−...−B
6
Montering
Mekanisk montering
S
Undvik skador på bandsystemet.
Skador på bandsystemet leder till läckage
och sänker prestandan hos DGP(L)−....
S
Se till att enheten monteras utan att
förspännas eller böjas.
Vid behov kan du använda profilfäste
(mittstöd) typ MUP−....
F
F
Bild4
Bild5
F
l
l
Bild6: Nödvändiga stödavstånd
96
Festo DGP(L)−...−B 0407f Svenska
DGP(L)−...−B
Montering av profilfästen MUP−...:
1. Montera DGP(L)−... så att alla komponenter
kan nås.
2. Placera profilfästena vid DGP(L)−... enligt
Bild7.
DGP(L)−32...80
Vid dimensionerna 32 till 80 glider
spårmuttrarna i spåret på varje ställe i
profilen när de vrids.
DGP(L)−8...25
Bild7
3. Dra åt fästskruvarna jämnt.
4. Se till att profilfästena befinner sig utanför
löparens rörelseområde.
Skjut löparen en gång längs hela slaget.
Bild8
Festo DGP(L)−...−B 0407f Svenska
97
DGP(L)−...−B
Vid arbetslaster med egen styrning (endast DGP−... som cylinder):
1. Se till att en frihetsgrad följs mellan
löparen och arbetslasten.
Använd här medbringaren typ FKP−....
2. Fäst medbringaren FKP vid medbringaren
på DGP−...:
för DGP−8/12/18−... enligt Bild9.
för DGP−80−... enligt Bild10 och Bild11.
för DGP−25/32/40/50/63 enligt Bild12.
Bild9: DGP−8/12/18
FKP
Bild10: DGP−80 (1)
Bild12: DGP−25...63
98
Bild11: DGP−80 (2)
DGP−25/32: 4 Nm
DGP−40/50/63: 8 Nm
Festo DGP(L)−...−B 0407f Svenska
DGP(L)−...−B
Till Bild12 (endast DGP−... som cylinder):
1. Skruva ur skruvarna.
2. Ta bort stiften (endast på DGP−50/63).
Placera en kloss på motsatta sidan för att hålla emot (mått x).
j
8
12
18
25
32
40
50
63
80
X
6,25
8,5
11
13
17,5
21,5
33
41
47
X
Bild13
3. Dra löparenheten (12) uppåt (H = monteringshjälp).
4. Tryck ned bandsystemet (med ett lätt motstånd).
5. Ta bort passningsstycket (13).
6. Skjut in bulten (B) genom hålen.
7. Montera löparenheten (12) igen med skruvar (och ev. stift).
8. Sätt glidmuttrarna (G) på bultens ändar.
9. Sätt medbringaren av typen FKP−... på glidmuttrarna.
Festo DGP(L)−...−B 0407f Svenska
99
DGP(L)−...−B
Montering av arbetslasten:
1. Välj ett monteringssätt:
DGPL−...
DGP−...
1. Spårmuttrar NSTL−... vid löparen
2. Gängade hål och centreringselement
(se Tillbehör) vid löparen
3. Genomgående hål och gängade hål i
medbringaren (se bild 1)
Bild14: Monteringsmöjligheter för arbetslasten
Mått för spårmuttrar NSTL−...
j
8...18
25
32
40
50
63
80
L
100
128
166
199
229
319
A
13
14
25
24
30
30
B
15
15
20
20
35
35
M
M5
M5
M5
M8
M8
M8
Bild15
Vid monteringsmöjlighet 2 måste
skruvarna vara kortare än de gängade
hålen.
Bild16
2. Placera arbetslasten så att tippmomentet
av kraften F parallellt med den rörliga
axeln och hävarmen a förblir lågt.
a
F
Bild17
100
Festo DGP(L)−...−B 0407f Svenska
DGP(L)−...−B
Pneumatisk montering
Vid montering i vertikalt eller snett läge:
Varning
Vid tryckfall faller den rörliga arbetsmassan ned. Okontrollerade rörliga massor
kan leda till person− eller sakskador (klämrisk).
(rörlig massa = löparens massa + arbetslastens massa)
S Läs dokumentationen till SPC11/200.
Där finns de pneumatiska kopplingar med vilka fallet kan fördröjas (endast
vid servopneumatisk positionering).
S Kontrollera om backventiler av typen HGL−... är nödvändiga (endast vid
användning som cylinder).
S
B
Välj tryckluftsanslutningar.
Förutom fabriksanslutningarna (A) finns
även alternativa anslutningar (B, C). De är
försedda med låsskruvar.
A
Bild18
C
På variant ...−D2 (med luftanslutning på båda sidor) kan luftanslutning inte
göras på bara en sida.
Inställning av löparens hastighet (endast cylinder):
S
Använd strypbackventiler av typen GRLA−....
Styrning av DGP(L)−... (endast cylinder):
S
Använd 3/2−ventiler (öppna i utgångsläget)
för båda tryckluftsanslutningarna
eller:
S
Använd proportionalventilen MPYE−5−....
Endast på så sätt fixeras löparen mellan
ändlägena när den stoppas.
Bild19
Notera
Kopplingen i Bild 19 lämpar sig inte för att stoppa löparen vid ett tryckfall.
Då ska låsningsenheten variant DGPK−... användas.
Festo DGP(L)−...−B 0407f Svenska
101
DGP(L)−...−B
Vid slaglängder > 500 mm:
Vid styrning av DGP(L)−... med hjälp av SPC11 eller SPC200 måste
tryckluftsmatning ske på båda sidor (märkning D2).
Endast med inmatning på båda sidor garanteras optimal dynamik.
Elektrisk montering
Vid lägesavläsning med cylindergivare:
Se till att minsta avstånd L mellan statiska och rörliga ferritiska massor och
cylindergivare motsvarar värdena som anges i Bild20.
S
På så sätt undviks felkopplingar på grund av främmande inverkan.
j
L
DGP(L)−80−B
5,0 mm
DGP(L)−63−B
14,0 mm
DGP(L)−50−B
11,4 mm
DGP(L)−40−B
5,6 mm
DGP(L)−32−B
4,8 mm
DGP(L)−25−B
4,2 mm
DGP(L)−18−B
40,0 mm
DGP(L)−12−B
30,0 mm
DGP(L)−8−B
20,0 mm
Bild20
S
Montera cylindergivaren enligt följande:
8
12
18
25
32
40
50
63
80
Bild21
102
Festo DGP(L)−...−B 0407f Svenska
DGP(L)−...−B
7
Idrifttagning
Idrifttagning av hela anläggningen
S
Pålufta hela anläggningen långsamt.
QH−...
På så sätt undviks okontrollerade rörelser.
För långsam påluftning används tryck−
stegringsventilen av typ HEL−... / HEM−....
Idrifttagning av DGP(L)−...
HEL−...
Bild22
Varning
S Säkerställ i rörelseområdet
att ingen kan sticka in händerna i rörliga
delars rörelsefält (t.ex. genom
skyddsgaller).
att det inte förekommer några främmande
föremål.
Bild23
Endast när massan är helt stilla får det vara
möjligt att nå DGP(L)−....
Varning
S Se till att positionerna för de externa ändanslagen inte förändras
(endast på DGP(L)−8/12).
Festo DGP(L)−...−B 0407f Svenska
103
DGP(L)−...−B
v[m/s]
Beroende på arbetslastens storlek klarar DGP(L)−... enligt följande bild:
Bild24:
DGPL−...−GF
vmax. = 1 m/s
Löparens maximala hastighetsvärden i relation till tyngdpunktsavstånd r och
arbetslast m vid 6 bar, 20°C (monteringsläge: horisontellt)
Detta diagram baseras på följande tyngdpunktsavstånd:
j 25...80
r = 20 mm
r = 50 mm
m
m
r
r
j 8...18
m: arbetslast (monterad uppe) [kg]
r: tyngdpunktsavstånd [mm]
Bild25: Tyngdpunktsavstånd
Vid belastningar över angivna gränsvärden:
Använd en tillräckligt dimensionerad stötdämpare eller fasta anslag.
104
Festo DGP(L)−...−B 0407f Svenska
DGP(L)−...−B
När DGP(L)−Ū tas i drift som servopneumatisk positioneringsaxel:
Notera
Avsluta idrifttagningen enligt anvisningarna för ditt positioneringssystem.
Idrifttagning av DGP(L)−... som cylinder:
1. Vrid strypbackventilerna
först så att de är helt stängda,
öppna dem därefter ett varv.
Bild26
2. Vrid justerskruvarna för
ändlägesdämpningen på båda sidor
först så att de är helt stängda,
öppna dem därefter ett varv.
Bild27
3. Pålufta DGP(L)−... samtidigt på båda sidor.
På så sätt rör sig åkvagnen långsamt framåt tills den nått en jämviktspunkt.
4. Avlufta sedan DGP(L)−... på ena sidan.
Därmed undviks toppbelastningar på DGP(L)−Ū och i tryckluftsnätet.
5. Gör en provkörning.
6. Kontrollera om följande inställningar på DGP(L)−... måste förändras:
löparens hastighet
ändlägesdämpningen (inte på DGP(L)−8/12).
Vid massa med utskjutning i åkvagnens längdriktning:
Varning
Observera att justerskruvarna endast får dras
då DGP(L)−... står stilla.
Bild28
Festo DGP(L)−...−B 0407f Svenska
105
DGP(L)−...−B
7. Skruva långsamt ur justerskruvarna till
strypbackventilen tills önskad hastighet
för löparen nås.
Bild29
8. Skruva ur justerskruvarna till
ändlägesdämpningen på båda sidor tills
önskad dämpning uppnåtts.
Den rörliga massan ska nå ändläget
säkert utan hårt anslag.
Bild30
8
Manövrering och drift
S
Undvik omställning från dimsmord till ej dimsmord tryckluft.
Slitaget ökar på grund av att engångssmörjningen är bortsköljd.
Varning
S Säkerställ i rörelseområdet
att ingen kan sticka in händerna i rörliga
delars rörelsefält (t.ex. genom
skyddsgaller).
att det inte förekommer några främmande
föremål.
Bild31
Endast när massan är helt stilla får det vara
möjligt att nå DGP(L)−....
106
Festo DGP(L)−...−B 0407f Svenska
DGP(L)−...−B
9
Underhåll och skötsel
Skötsel av bandsystemet:
S
Rengör vid behov bandsystemet med en mjuk trasa.
Rengöringsmedel: milda rengöringsmedel
S
Fetta in bandsystemets yta om inget fettskikt längre är synligt.
Fettsort: LUB−KC1, silikonfritt, från Festo.
Smörjning av rullager av typ DGPL−...:
1. Säkerställ att smörjintervallen följs enligt Bild32. Vid mindre körning ska
smörjning utföras senast vart tredje år.
Smörjintervall och fettsort
Första intervallet
5 000 km
Efterföljande intervall med LUB−KC1
400 km
Eller: Efterföljande intervall med LUB−RN2
5 000 km
Bild32
S
Observera att smörjintervallen måste kortas i följande fall:
I miljöer med damm och smuts
Arbetsslag < 50 mm
Hastigheter > 2 m/s.
2. Avlufta DGPL−....
3. Fetta in rullagren vid alla fyra
smörjnipplarna.
För detta ändamål finns en smörjpistol
med nålspetsmunstycke (se Tillbehör).
S Skjut löparen fram och tillbaka under
infettningen. Annars fylls inte
fettutrymmena jämnt.
Bild33
4. Fetta in styrskenan om inget fettskikt längre är synligt (fettsort: enligt Bild32).
Festo DGP(L)−...−B 0407f Svenska
107
DGP(L)−...−B
10
Reparation
S
11
108
Se till att en översyn av DGP(L)−... endast utförs av vår reparationsservice.
Reparationen kräver mycket exakta inställningsarbeten.
Tillbehör
Beteckning
Typ
Montering av DGP(L)−...:
Fotfäste
Profilfäste (mittstöd)
HP−...
MUP−...
Montering av arbetslast vid löparen:
Centreringsstift/centreringshylsor
Centralfäste
Spårmuttrar (L för löpare)
ZBS−... / ZBH−...
SLZZ−...
NST(L)−...
Täcklist (S för givarspår)
ABP−..−(S)
Stötdämpare
Stötdämparfäste, valfri position
YSR−...−C / YSRW−...
KYP−...
Tryckstegringsventil
Strypbackventil
HEL−... / HEM−...
GRL−...
Rörlig medbringare (inte för SoftStop och positionering)
FKP−...
Cylindergivare
SME / SMT−8−...
Korsanslutningsbyggsats, löpare
HMVK−...
Anslutningsbyggsats, laxstjärt vinkelrätt på löparen
Anslutningsbyggsats, laxstjärt längsgående på löparen
Anslutningsbyggsats, laxstjärt på gavel
HMAV (för HMP)
HMSV (för SLT)
HAPB
HMVA
Anslutningsvinkel till profilsystem
HMBV
Smörjpistol med nålspetsmunstycke
Fett: se kapitlet Underhåll
647 958
Festo DGP(L)−...−B 0407f Svenska
DGP(L)−...−B
12
Åtgärdande av fel
Fel
Möjlig orsak
Åtgärd
Löparen rör sig ojämnt
Strypbackventiler felaktigt
inställda
Stryp om möjligt frånluften
Löparen hamnar inte i
slagets ändläge
Justerskruven till ändläges−
dämpningen helt stängd
Öppna justerskruven
Fel vid lägesavläsning
Ferritiska delar i närheten av
cylindergivaren
Använd endast komponenter av
material som inte är magnetiskt
Stort läckage
Cylinder monterad med
förspänning
Sliten tätning
Montera cylindern på en jämn yta
Byt slitdelar
reparera själv med reservdelssats
skicka till Festo för reparation
Cylindern når inte önskad
hastighet
Luftvolym saknas
Öka anslutningsareorna, förkoppla
volym
Hög friktion eller motkraft
Välj en större cylinder
Festo DGP(L)−...−B 0407f Svenska
109
DGP(L)−...−B
13
Tekniska data
Dimension
8
12
18
25
32
40
50
63
80
Medium
Efter användningssyfte:
som cylinder: Tryckluft, torr, filtrerad, ej dimsmord eller dimsmord
som positioneringsaxel: Tryckluft, torr, filtrerad (5 ìm), ej dimsmord
Konstruktion
Dubbelverkande pneumatikcylinder utan kolvstång med stel förbindelse mellan
kolv och åkvagn.
Drifttryck
(min...max)
3,5 ...
8 bar
2,5 ...
8 bar
2 ... 8 bar
Tillåten
temperatur
1,5 ... 8 bar
−10 ... + 60 °C
Monteringsläge Valfritt (rekommendation vid slaglängder > 2 000 mm och horisontell montering:
DGP(L)−... med tätningsband nedåt)
Ändläges−
dämpning
Elastisk
dämpning
Dämpnings−
längd
Pneumatisk, justerbar
16 mm
18 mm
20 mm
30 mm
85 mm
Teoret. slagkraft
(vid 6 bar)
30 N
68 N
153 N
295 N
483 N
754 N
1 178 N 1 870 N 3 016 N
Teoretisk
luftförbrukning
0,003
Nl
0,006
8 Nl
0,018
Nl
0,034
Nl
0,056
Nl
0,088
Nl
0,137
Nl
0,218
Nl
0,352
Nl
Tillåtna arbetslastkomponenter vertikalt med cylinderaxeln och tillåtna statiska löparmoment:
beroende på typ, hastighet och belastning, kan beräknas med hjälp av uppgifter i katalogen
Material
110
Cylinderprofil:
Tillslutningslock
Tätningar, tätningsband:
Styrband, omstyrning:
Styrskena:
Medbringare:
Smutsavstrykare:
Al, anodoxiderad
Al, lackerat
NBR/PU
POM
Al (glidstyrning), St (rullstyrning)
St, rostfri (8/12), Al, anodoxiderad (18...80)
NBR (8...18, 80), POM (25...63)
Festo DGP(L)−...−B 0407f Svenska
DGP(L)−...−B
Festo DGP(L)−...−B 0407f de
111
DGP(L)−...−B
Weitergabe sowie Vervielfältigung dieses Dokuments,
Verwertung und Mitteilung seines Inhalts sind verboten,
soweit nicht ausdrücklich gestattet. Zuwiderhandlungen
verpflichten zu Schadenersatz. Alle Rechte sind für den
Fall der Patent−, Gebrauchsmuster oder Geschmacks−
mustereintragung vorbehalten.
The reproduction, distribution and utilization of this
document as well as the comunication of its contents to
others without express authorization is prohibited.
Offenders will be held liable for the payment of damages.
All rights reserved in the event of the grant of a patent,
utility module or design.
Sin nuestra expresa autorización, queda terminantemente
prohibida la reproducción total o parcial de este documento,
así como su uso indebido y/o exhibición o comunicación a
terceros. De los infractores se exigirá el correspondiente
resarcimiento de daños y perjuicios. Quedan reservados
todos los derechos inherentes, en especial los de patentes,
de modelos registrados y estéticos.
Toute communication ou reproduction de ce document,
sous quelque forme que ce soit, et toute exploitation ou
communication de son contenu sont interdites, sauf
autorisation écrite expresse. Tout manquement à cette règle
est illicite et expose son auteur au versement de dommages
et intérêts. Tous droits réservés pour le cas de la délivrance
d’un brevet, d’un modèle d’utilité ou d’un modèle de
présentation.
È vietato consegnare a terzi o riprodurre questo documento,
utilizzarne il contenuto o renderlo comunque noto a terzi
senza esplicita autorizzazione. Ogni infrazione comporta il
riscarimento dei danni subiti. Sono riservati tutti i diritti
derivanti dalla concessione di brevetti per invenzioni
industriali di utilità o di brevetti per modelli ornamentali.
Detta dokument får inte utan vårt tillstånd utlämnas till
obehöriga eller kopieras, ej heller får dess innehåll delges
obehöriga eller utnyttjas. Överträdelse medför skade−
ståndskrav. Alla rättigheter förbehålls, särskilt rätten att
inlämna patent−, bruksmönster− eller mönsteransökningar.
112
Copyright:
EFesto AG&Co. KG,
Postfach
D−73726 Esslingen
Phone:
+49/711/347−0
49 / 711 / 347 0
Fax:
+49/711/347−2144
e−mail:
[email protected]
Internet:
http://www.festo.com
Original: de
Version: 0407f
Festo DGP(L)−...−B 0407f de
Scarica

Pneumatischer Linearantrieb Pneumatic linear drive DGP(L