SPV / ASP-info Nr. 138 Dezember / Décembre / Dicembre 2015 Schweizerische Polyarthritiker-Vereinigung Association Suisse des Polyarthritiques Associazione Svizzera dei Poliartritici REISE MEINER TRÄUME Reisebericht LE VOYAGE DE MES RÊVES Carnet de voyage IL VIAGGIO DEI MIEI SOGNI Relazione di un viaggio HUMOR STÄRKT MICH Wissenschaftliche Humorforschung der Abteilung für Persönlichkeits psychologie und Diagnostik an der Universität Zürich L’HUMOUR EST UNE FORCE Recherches scientifiques sur l'humour menées par le groupe Psychologie de la personnalité et diagnostic de l’Université de Zurich IL BUONUMORE MI FORTIFICA Ricerca scientifica sul buonumore, del Dipartimento di Psicologia della Personalità e Diagnostica dell’Università di Zurigo Betroffene für Betroffene Ensemble, l‘un pour l‘autre Uniti, l‘uno per l'altro Vorstand SPV Comité central ASP Comitato centrale ASP SPV-Geschäftsstelle Secrétariat ASP Segretariato ASP Präsidentin / Présidente / Presidente Dr. Marlies Voser, Telefon 062 823 22 13 [email protected] Geschäftsstellenleiterin / Secrétaire générale / Segretaria Ursula Brunner Montag bis Freitag, 9–16 Uhr Vizepräsidentin und Quästorin / Vice-présidente et trésorière Vicepresidente e Economa Bernadette Jost [email protected] Stv. Geschäftsstellenleiterin / Vice-secrétaire générale / Vice Segretaria Luisa Weiss (Deutsch, français, Italiano) Montag bis Freitag, 9 –16 Uhr Du lundi au vendredi de 9h à 16h Da lunedì a venerdì dalle 9 alle 16 Weitere Vorstandsmitglieder / Autres membres du comité central Altri membri del Comitato centrale Rebecca Anderegg Andreas Spielmann Redaktionskommission / Commission de rédaction / Commissione di redazione Dr. med. Miguel Caravatti Dr. Marlies Voser SPV-Geschäftsstelle Medizinischer Beirat / Consultant médical / Consulente medico Dr. med. Adrian Forster Chefarzt Rheumatologie und muskuloskelettale Rehabilitation, Kantonsspital Winterthur Ehrenmitglieder / Membres d’honneur / Membri onorari Dr. Elisabeth Surbeck, Oberrieden, Ehrenpräsidentin Gisela Dalvit, Oberrieden Prof. Dr. Norbert Gschwend, Zürich Dr. med. Thomas Langenegger, Baar Beatrix Mandl, Thalwil Redaktionsschluss / Clôture de rédaction / Chiusura redazionale 04. Februar 2016 / 04 février 2016 / 04 febbraio 2016 Mitgliederbeitrag / Cotisation / Tassa sociale Der Mitgliederbeitrag wird mit separatem Brief erhoben. Er beträgt CHF 50.– pro Jahr (inkl. Jahresabonnement). Le montant annuel de la cotisation se monte à CHF 50.– (abonnement inclus). Il est facturé séparément. Il bollettino per il versamento della tassa sociale è inviato con posta separata. La tassa sociale annua ammonta a CHF 50.– e comprende l’abbonamento alla rivista d’informazione. Telefon 044 422 35 00, www.arthritis.ch [email protected] Schweizerische Polyarthritiker-Vereinigung Association Suisse des Polyarthritiques Associazione Svizzera dei Poliartritici Feldeggstrasse 69 Postfach 1332, 8032 Zürich Postkonto 80-37316-1 IBAN CH69 0900 0000 8003 7316 1 Bankverbindung / Coordonnées bancaires / Appoggio bancario Raiffeisenbank, 9001 St. Gallen IBAN CH92 8000 5000 0113 1989 2 Medizinische Berater Consultants médicaux Consulenti medici Deutschschweiz Dr. med. Thomas Langenegger Zuger Kantonsspital Landhausstr. 11, 6340 Baar Telefon 041 399 41 90 [email protected] Dr. med. Peter Wiedersheim Rheumatologie im Silberturm Rorschacherstr. 150, 9006 St.Gallen Telefon 071 245 02 02 [email protected] Dr. med. Miguel Caravatti RheumaZentrum Hirslanden Witellikerstrasse 40, 8032 Zürich Telefon 044 387 39 11 [email protected] Suisse romande Dr Brigitte Leuba Manueddu Rue du Musée 9, 2000 Neuchâtel Téléphone 032 729 89 19 [email protected] Svizzera italiana Dott. med. Giancarlo Ambrosini Viale Portone 1, 6500 Bellinzona Telefono 091 826 27 28 Dott. med. Boris Christen Via Nassa 27, 6900 Lugano Telefono 091 923 66 56 [email protected] Liebe Leserin, lieber Leser Chère lectrice, cher lecteur, Cara lettrice, caro lettore Der Schwerpunkt der vorliegenden Ausgabe widmet sich dem Humor. Ist es nicht der Wunsch jedes Menschen, stressfrei, heiter und lebensfroh durch das Leben zu gehen? Humor im Alltag kann uns dabei helfen. Er lindert den Erfolgsdruck, trägt zur Entspannung emotionaler Stresssituationen bei und bestärkt uns im positiven Sinn, über uns selbst zu lachen und manche Dinge nicht allzu ernst zu nehmen. Humor macht es überdies leichter, festgesessene, rational geprägte Verhaltensmuster abzuschütteln und fördert eine positive Grundhaltung. So fällt es plötzlich einfacher, Konflikte zu entschärfen, schwierige Aufgaben müheloser zu erledigen und dem Alltag wieder etwas mehr Schwung zu verleihen. Freude und Spass rücken wieder in den Vordergrund. Dies spricht für die heilsame Kraft des Humors. Das Schöne dabei ist: Humor ist lernbar. Wie? Das erfahren Sie im Hauptartikel. Le présent numéro met l’humour à l’honneur. Qui d’entre nous n’a jamais rêvé de mener une vie gaie, sereine et dénuée de stress? L’humour peut nous aider à nous rapprocher de cet objectif au quotidien. Il permet en effet de relativiser l’obligation permanente de réussir, de détendre les situations de stress émotionnelles ainsi que de nous conforter dans l’idée qu’il est sain de rire de soi-même et de ne pas tout prendre trop au sérieux. L’humour nous aide en outre à nous débarrasser plus facilement de comportements rationnels ancestraux, profondément ancrés en nous, et à adopter une attitude fondamentalement positive. Grâce à lui, nous parvenons mieux à désamorcer les conflits, nous effectuons plus aisément des tâches difficiles et abordons le quotidien avec davantage d’entrain. La joie et le plaisir reprennent le dessus, ce qui montre combien l’humour peut être salutaire. Et le mieux dans tout ça, c’est que l’humour s’apprend. Comment? Vous le découvrirez dans l’article principal. Questo numero è incentrato sul buonumore. Non è forse desiderio di noi tutti vivere un’esistenza tranquilla, piena di gioia e allegria? L’umorismo ci può essere d’aiuto nella vita quotidiana. Riduce l’incessante pressione al successo, contribuisce a rilassarci nelle situazioni di stress emotivo e ci rende più propensi a ridere di noi stessi e a non prendere le cose troppo seriamente. Il buonumore ci consente inoltre di liberarci più facilmente di schemi comportamentali inveterati, dettati dalla razionalità, e promuove un atteggiamento positivo in generale. Così diventa improvvisamente più semplice smorzare i conflitti, risolvere facilmente compiti difficili e dare un pizzico di leggerezza alla nostra vita. Allegria e divertimento tornano al centro della nostra esistenza, deponendo a favore degli effetti benefici del buonumore. Ma ancora più bello è sapere che noi tutti possiamo imparare il buonumore. Come? Ve lo spieghiamo nell’editoriale. Unsere Lektorin Sylvia Bluntschli nimmt uns in ihrem Beitrag auf eine faszinierende Schiffsreise in den hohen Norden mit. Sie erfüllte sich damit einen lange gehegten Traum. Tauchen Sie ein in einen unterhaltsamen Reisebericht, der uns von Zürich bis ans Nordkap entführt. Herzlich gratulieren wir auch an dieser Stelle unserem Ehrenmitglied Prof. Dr. med. Norbert Gschwend zum 90. Geburtstag, den er vor einigen Wochen feiern konnte. Sein Name ist eng verbunden mit der Entwicklung der chirurgischen Behandlung der rheumatoiden Arthritis. Seine charismatische Persönlichkeit, sein unermüdlicher Einsatz für die Patienten, seine Fähigkeit, alle Mitarbeitenden zu begeistern, führten zur hochmodernen und weit über unsere Landesgrenzen hinaus angesehenen Schulthess Klinik, die zweifellos als sein Lebenswerk bezeichnet werden darf. Auch im Namen der Redaktion wünsche ich Ihnen viel Vergnügen mit der Lektüre und eine besinnliche Adventszeit, verbunden mit meinen besten Wünschen für das neue Jahr. Mit herzlichen Grüssen Dans un autre article, Sylvia Bluntschli nous entraîne dans le voyage de ses rêves, un fascinant périple en bateau en direction du grand Nord. Son récit captivant nous entraîne entre Zurich et le Cap Nord. Enfin, nous profitons de cette édition pour adresser nos félicitations à notre membre d’honneur Norbert Gschwend, qui a fêté son 90 e anniversaire il y a quelques semaines. Son nom est étroitement lié au développement du traitement chirurgical de la polyarthrite rhumatoïde. La clinique Schulthess – ultramoderne et connue bien au-delà des frontières de la Suisse – peut sans conteste être considérée comme son œuvre. C’est en effet grâce au charisme de cet homme, à son infatigable implication au service des patients et à sa capacité à enthousiasmer son entourage que ce grand projet a pu voir le jour. Au nom de toute l’équipe de rédaction, je vous souhaite une bonne lecture et un agréable Avent. Recevez également mes meilleurs vœux pour l’année 2016! Meilleures salutations, Con il suo resoconto, la nostra lettrice Sylvia Bluntschli ci trasporta nell’estremo nord, facendoci vivere un viaggio affascinante, quel viaggio dei sogni che ha dovuto accantonare per molto tempo. Tuffatevi in questo divertente racconto che vi condurrà da Zurigo a Capo Nord. Cogliamo l’occasione per congratularci di cuore con il nostro socio onorario Prof. Dr. med. Norbert Gschwend per il suo 90° compleanno, festeggiato alcune settimane fa. Il suo nome è strettamente legato allo sviluppo della terapia chirurgica dell’artrite reumatoide. La sua personalità carismatica, il suo instancabile impegno a favore dei pazienti, la sua capacità di entusiasmare tutti i collaboratori hanno consentito la nascita della Schulthess Klinik – clinica all’avanguardia la cui fama valica i confini nazionali – che è senza alcun dubbio il frutto del lavoro di una vita. Anche a nome della redazione vi auguro una piacevole lettura e un tranquillo periodo dell’Avvento e ne approfitto per farvi i miei migliori auguri di un felice anno nuovo. Un cordiale saluto Miguel Caravatti Med. Berater und Redaktionskommission Consultant médical et commission de rédaction Consulente medico e commissione di redazione 3 Inhaltsverzeichnis Sommaire Indice 05–06 12–13 19 Humor stärkt mich Dr. Jennifer Hofmann Prof. Dr. Willibald Ruch Reise meiner Träume Abendgruppe St. Gallen Sylvia Bluntschli 14–15 20 Beitrittserklärung Bulletin d'inscription Dichiarazione di adesione Sylvia Bluntschli Aarefahrt Biel – Altreu – Solothurn Gruppe Zug Doris Vogel 21 08–09 16–17 Il viaggio dei miei sogni Sylvia Bluntschli 07 L'humour est une force Dr. Jennifer Hofmann Prof. Dr. Willibald Ruch 10–11 Il buonumore mi fortifica Dr. Jennifer Hofmann Prof. Dr. Willibald Ruch Le voyage de mes rêves 18 Walk & Talk Marlies Voser 19 Prof. Dr. Norbert Gschwend Ehrenmitlied der SPV Impressum SPV/ASP-info Ausgabe/ Édition/Edizione Nr. 138, 12/2015 Herausgeberin/ Éditeur/Editore SPV/ASP, Zürich Lektorat (deutsch) Sylvia Bluntschli, Zürich Titelfoto/Photo de couverture/Foto di copertina istockphoto Gestaltung agentur-mehrwert.ch Druck/Impression/Stampa gdz AG, Zürich Versand/Envoi/Spedizione gdz AG und Espas, Zürich Erscheint/Parution/Pubblicazione 4 x Jahr/An/Anno Auflage/Tirage/Tiratura 3500 Ex. 4 Veranstaltungen 2016 22–23 SPV-Gruppen-Veranstaltungen Programmes des groupes ASP Programmi regionali ASP HUMOR STÄRKT MICH «Lachen ist gesund» und «mit einer Prise Humor geht alles leichter» heisst es im Volksmund. Doch wie hilft uns Humor, auch unter widrigen Umständen eine positive Einstellung zu behalten? Was genau am Lachen soll unser Wohlbefinden fördern, unser Stresserleben positiv beeinflussen oder gar unser Immunsystem stimulieren? Und sind diese Befunde wirklich alle wissenschaftlich bestätigt? Mit diesen Fragen beschäftigt sich die wissenschaftliche Humorforschung, wie sie zum Beispiel an der Abteilung für Persönlichkeitspsychologie und Diagnostik an der Universität Zürich unter der Leitung von Prof. Dr. Willibald Ruch durchgeführt wird. Dr. Jennifer Hofmann Post Doc Psychologisches Institut Persönlichkeitspsychologie und Diagnostik, Universität Zürich Wir Psychologinnen und Psychologen in der Abteilung beschäftigen uns zum Beispiel damit, ob Erheiterung die Schmerztoleranz erhöhen kann, Humor als Charakterstärke in Jugendverbänden wie der Pfadi zur Charakterbildung von Jugendlichen beiträgt, Klinik-Clowns bei Patientinnen und Patienten und Heimbewohnern die Lebensqualität und das Wohlbefinden günstig beeinflussen oder ob Humorinterventionen den Sinn für Humor nachhaltig trainieren können. Wenn man die positiven Effekte von Humor und Lachen/ Lächeln auf die Gesundheit nachzuweisen versucht oder die Ergebnisse der Forschung interpretieren will, muss man zuerst eine wichtige Unterscheidung vornehmen: Humor und Lachen treten zwar oft gemeinsam auf, sind aber nicht das Gleiche. Humor oder das Empfinden von Erheiterung kann zwar oft mit Lachen einhergehen, muss aber nicht. Wir können auch «in uns hineinschmunzeln», ohne dass äusserliche Zeichen der Amüsiertheit im Gesicht oder stimmlich sichtund hörbar sind. Zudem gibt es grosse Unterschiede, wie leicht eine Person zum Lachen zu bringen ist, wie intensiv/ laut/lange sie lacht, oder ob ihr sogar der beste Witz nur ein Schmunzeln abringen kann. Mit dem Lachen verhält es sich gleich: Es gibt ein Lachen der Erheiterung, das typischerweise als Reaktion auf Humor auftritt, jedoch gibt es auch noch viele andere Formen des Lachens, die nichts mit Humor zu tun haben. Einige Beispiele wären das Lachen/Lächeln der Prof. Dr. Willibald Ruch Psychologisches Institut Persönlichkeitspsychologie und Diagnostik, Universität Zürich Verlegenheit, der Schadenfreude oder der Erleichterung. Will man also wissen, ob Lachen gesund ist, muss eine Vermischung dieser verschiedenen Arten des Lachens tunlichst vermieden und es darf auch «Humor» nicht mit «Lachen/ Lächeln» gleichgesetzt werden. Beim genauen Hinschauen zeigen Studien, dass der positive Effekt des Lachens auf das Wohlbefinden und beispielsweise auch der Schmerztoleranz nicht bei allen Arten des Lachens auftritt. Nur das Lachen der Freude – das sogenannte «Duchenne Lachen» geht mit dem Empfinden eines positiven Affektes einher. Dieser positive Affekt ist hauptsächlich für eine Steigerung des Wohlbefindens und eine Senkung von Stress, depressiven Gedanken, etc. verantwortlich. Das Lachen ist eines der äusserlich beobachtbaren Merkmale der Erheiterung. Da stellt sich natürlich gleich die Frage: Muss man also lachen, um eine höhere Schmerztoleranz bei einem harmlosen Eiswassertest (die Arme werden in Eiswasser getaucht, bis man es nicht mehr aushält) zu haben oder reicht es, amüsiert zu sein? Unsere Forschung am Lehrstuhl zeigt, dass die Erheiterung wichtig ist: Diese kann sich mimisch gar nicht, mit einem Lächeln, bis hin zu einem intensiven Lachen ausdrücken. Die Erheiterung ist der Schlüssel zu einem grösseren Wohlbefinden, höherer Schmerztoleranz, und weniger Stress – nicht der mechanische Akt des Lachens per se. 5 Erheitert sein, reicht das? Vielleicht fragen Sie sich, ob nur Erheiterung diese Effekte auslösen kann. Wir gehen davon aus, dass Erheiterung die positive Emotion ist, die am meisten Lachen auslöst, und im Zuge der Forschung wurde sie, insbesondere im Zusammenhang mit Humor, am meisten in Bezug auf gesundheitsfördernde Wirkungen untersucht. Wir arbeiten momentan daran herauszufinden, welche anderen positiven Emotionen auch noch mit Lachen einhergehen und inwiefern auch diese Emotionen positive Einflüsse auf unser Wohlbefinden Humor kann helfen, haben. Dazu haben negative Gefühle zu wir mehrere Studien durchgeführt, in denen vermeiden wir die Ausdrucksmuster von 16 positiven Emotionen untersuchen. Freiwillige Versuchspersonen erzählen typischerweise von ihren vergangenen Erlebnissen mit beispielsweise Dankbarkeit oder Stolz. Auch lösen wir diese Emotionen aus, indem wir Personen lustige Filme schauen lassen, um Erheiterung auszulösen. Während die Versuchspersonen diese Emotionserlebnisse rekapitulieren oder erleben, filmen wir sie, um danach die mimischen Reaktionen mit einem objektiven Kodierungssystem auszuwerten. Unsere Ergebnisse zeigen, dass zumindest noch fünf andere Emotionen auch Lachen auslösen, darunter Erleichterung, freudige Verwunderung, wenn man etwa einen fast vergessenen alten Freund unerwartet am anderen Ende der Welt wieder trifft, oder Schadenfreude. Wir wissen aber noch nicht, ob diese Emotionen auch förderliche Effekte auf die Schmerztoleranz oder das Stresserleben haben. Humor stärkt das Wohlbefinden aber nicht nur über den Weg der positiven Emotionen, sondern auch durch ein Ausbleiben von negativen Emotionen. Humor kann uns helfen, von Missgeschicken, Schwächen, Widrigkeiten oder Stressoren Abstand zu nehmen oder die negativen Gefühle gar nicht erst aufkommen zu lassen. Das Ausbleiben von Ärger, Angst, Zweifel oder Verlegenheit kann dann in der Folge auch zum Wohlbefinden beitragen. Sinn für Humor trainieren Einer der amerikanischen Pioniere der neuzeitlichen Humorforschung, Paul McGhee, beschrieb zum Beispiel die förderlichen Effekte der Fähigkeit, über sich selber lachen zu können: Ist es uns nämlich möglich, bei einem Patzer oder Missgeschick wohlwollend über uns selber zu lachen – im Sinne einer Erheiterung über sich selbst – gewinnen wir Abstand von der Situation. Und dieser Abstand hilft uns, die Situation zu bewältigen und negative Gefühle zu überwinden. Der Humorforscher unterschied dabei zwei Arten des «Über-sich-selber-Lachens»: Eine wohlwollende und eine bittere, abweisende Art, die es zu vermeiden gilt. Die Fähigkeit, wohlwollend über sich selber zu lachen, lässt sich nach McGhee auch trainieren, wie auch die anderen Facetten des Sinns für Humor seines Modells. Hierzu gibt es mittlerweile einige wissenschaftlich evaluierte Trainings- 6 methoden, die alleine oder in Gruppen durchgeführt werden können. Die Ergebnisse aus der Forschung zeigen, dass sich der Sinn für Humor trainieren lässt. Dies fördert das Erleben von heiteren Stimmungen, reduziert depressive Symptome, und steigert die Lebenszufriedenheit im Allgemeinen. Humor im Alltag einbauen Humor als persönliche Ressource kann also helfen, negative Gefühle zu vermeiden und positive Gefühle zu fördern. Welche Strategien Sie dabei anwenden, um mehr Humor in Ihren Alltag zu bringen, ist Ihnen überlassen. Die wichtigsten Zutaten dabei aber sind, dass Sie erheitert sind und dass die Erheiterung wohlwollend ist (keine selbstabwertenden Witze auf eigene Kosten!). Hier nur einige wenige Beispiele, wie man Humor im Alltag finden/einbauen kann: Sehen Sie sich eine lustige Komödie im Fernsehen an, lenken Sie ein Gespräch mit Freunden auf etwas Lustiges, lesen Sie in der Zeitung zuerst die Cartoons. Eine weitere Übung, die man im eigenen Alltag leicht umsetzen kann wäre, dass Sie sich während einer Woche für jeden Tag vornehmen, eine (neue) Art des Humors bewusst in den Alltag einzubauen und auszuprobieren. Gut ist es, wenn Sie sich dann noch überlegen, was Ihnen dabei besonders gefallen hat und das vielleicht auch noch stichwortartig für sich notieren. Dabei entdecken Sie vielleicht die eine oder andere humorvolle Perspektive, die Sie bislang nicht berücksichtigt hatten. Über die Zeit lernen Sie dann auch, Ihre eigenen Präferenzen besser kennen. Wenn Sie dann mehr über Ihren Sinn für Humor und andere positive Merkmale erfahren möchten, können Sie gerne auch an einer der Humorinterventionen teilnehmen, die regelmässig an unserer Abteilung durchgeführt werden (etwa www.staerkentraining.ch oder auch www.charakterstaerken.org). Und falls es Sie dann ganz und gar gepackt hat, und der Humor Sie nicht mehr loslässt, bietet sich auch eine Weiterbildung an auf dem Gebiet («Certificate of Advanced Studies» in Positiver Psychologie an der Universität Zürich: www.weiterbildung.uzh.ch/programme oder ein Beitritt bei der SWIPPA Schweizerische Gesellschaft für Positive Psychologie, www.swippa.ch SPV / ASP-info · Nr. 138 · Dezember / Décembre / Dicembre · 2015 Anm. d. R.: Angaben zu weiterführender Literatur können bei der Geschäftsstelle SPV erfragt werden) Voranzeige Informationsveranstaltung «Kinder und Rheuma» Ein Anlass für Eltern, Kinder und Geschwister Samstag, 27. Februar 2016 ab 13.30 Uhr im Kantonsspital Winterthur Anmeldungen und Informationen: Sekretariat der Schweizerischen Polyarthritiker-Vereinigung, Postfach 1332, 8032 Zürich, unter Telefon 044 422 35 00 oder per E-Mail an [email protected] Beitrittserklärung Werden Sie Mitglied der Schweizerischen Polyarthritiker-Vereinigung Bulletin d'inscription Adhérez à l'Association Suisse des Polyarthritiques Dichiarazione di adesione Diventi socio dell'Associazione Svizzera dei Poliartritici Als RA-betroffene Person Personne atteinte de PR persona colpita da AR Aus Solidarität Par solidarité per solidarietà Mitgliederbeitrag: CHF 50.– Cotisation: CHF 50.– Tassa sociale: CHF 50.– NAME / NOM / COGNOME VORNAME / PRÉNOM / NOME GEBURTSDATUM / DATE DE NAISSANCE / DATA DI NASCITA E-MAIL ADRESSE / INDIRIZZO TELEFON / TÉLÉPHONE / TELEFONO DATUM / DATE / DATA UNTERSCHRIFT / SIGNATURE / FIRMA Bitte einsenden an die SPV-Geschäftsstelle, Feldeggstrasse 69, Postfach 1332, 8032 Zürich À renvoyer s.v.p. au secrétariat ASP, Feldeggstrasse 69, Case postale 1332, 8032 Zurich P.f. inviare al segretariato ASP, Feldeggstrasse 69, Casella postale 1332, 8032 Zurigo 7 L’HUMOUR EST UNE FORCE Il n’est pas rare d’entendre que «le rire est bon pour la santé» ou que «tout est plus simple avec un peu d’humour». Mais concrètement, comment le rire peut-il nous aider à positiver même dans les moments difficiles? En quoi est-il capable de favoriser notre bien-être, d’influencer positivement notre sensation de stress, voire de stimuler notre système immunitaire? Les effets de l’humour sont-ils vraiment tous prouvés scientifiquement? Autant de questions que se posent les chercheurs, notamment ceux du groupe Psychologie de la personnalité et diagnostic de l’Université de Zurich sous la direction de Willibald Ruch. Dr. Jennifer Hofmann Prof. Dr. Willibald Ruch Post Doc Institut de psychologie groupe Psychologie de la personnalité et diagnostic de l’Université de Zurich Les psychologues de notre groupe s’interrogent par exemple sur la capacité de l’amusement à relever le seuil de tolérance à la douleur, et sur le rôle de l’humour – considéré comme une force de caractère dans les associations pour la jeunesse telles que les scouts – dans la formation de la personnalité des adolescents. Quid de l’influence positive des clowns sur la qualité de vie et le bien-être des patients ou des pensionnaires de cliniques, hôpitaux ou maisons de retraite, et de la possibilité d’acquérir durablement le sens de l’humour grâce à des interventions humoristiques. Avant de chercher à prouver les effets positifs de l’humour et du rire/sourire sur la santé ou à interpréter les résultats des travaux de recherche, il faut commencer par opérer une distinction claire entre l’humour et le rire qui, même s’ils interviennent souvent au même moment, ne sont pas synonymes. L’humour ou la sensation d’amusement peuvent aller de pair avec le rire, mais pas obligatoirement. En effet, nous pouvons très bien rire intérieurement, sans que notre visage ou notre voix ne trahisse notre amusement. Par ailleurs, certaines personnes rient très facilement ou particulièrement intensément/fort/longtemps tandis que d’autres desserrent à peine les lèvres lorsqu’elles entendent une plaisanterie hilarante. Il en va de même pour le rire: le rire d’amusement traduit typiquement une réaction à un trait d’humour, mais le rire peut 8 Institut de psychologie groupe Psychologie de la personnalité et diagnostic de l’Université de Zurich prendre d’autres formes sans rapport avec l’humour. Il peut en effet être provoqué par la gêne, le malheur des autres ou le soulagement. Dans la mesure du possible, il est donc essentiel de tenir compte de ces différences, et de ne pas confondre l’«humour» avec le «rire» ou le «sourire». À y regarder de plus près, on découvre que le rire n’a pas systématiquement d’effet positif sur le bien-être et la tolérance à la douleur. Seul le sourire de joie – ou «sourire de Duchenne» – va de pair avec la sensation d’affect positif essentiellement responsable de l’augmentation du bien-être et de la diminution du stress, des idées noires, etc. Le rire est l’une des caractéristiques visibles de l’amusement, ce qui soulève d’emblée la question suivante: faut-il rire pour mieux tolérer la douleur provoquée par un inoffensif test au froid (immersion des bras dans de l’eau glacée jusqu’à ce que la température devienne insupportable) ou suffit-il de trouver la situation amusante? Les travaux de recherche réalisés par notre groupe soulignent l’importance de l’amusement qui peut prendre les formes les plus variées, du simple sourire au rire soutenu, ou n’avoir aucune influence sur notre mimique. C’est l’amusement et non la mécanique du rire en soi qui permet de se sentir mieux, de mieux tolérer la douleur et de réduire le stress. SPV / ASP-info · Nr. 138 · Dezember / Décembre / Dicembre · 2015 L’amusement est-il suffisant? Peut-être vous demandez-vous si ces effets positifs sont l’apanage de l’amusement. Nous partons du principe que l’amusement est l’émotion positive qui fait le plus rire. Par ailleurs, dans le sillage de la recherche, c’est l’amusement qui a été le plus analysé, notamment en lien avec l’humour, en vue d’identifier ses répercussions en matière de promotion de la santé. Nous cherchons actuellement à déterminer les autres émotions positives allant de pair avec le rire et à déterminer dans quelle mesure ces émotions contribuent également à améliorer notre bien-être. Nous avons à cet effet lancé plusieurs études dans lesquelles nous examinons les schémas d’expression de 16 émotions positives. Les volontaires participant à ces études parlent typiquement d’expériences vécues, par exemple, avec gratitude ou fierté. Nous déclenchons également des émotions en montrant des films drôles afin de provoquer de l’amusement. Pendant que les participants récapitulent les situations émotionnelles qu’ils ont vécues ou sont en train de vivre, nous les filmons pour pouvoir ensuite évaluer leurs réactions physiques (langage mimique) avec un système de codes objectifs. Nos résultats montrent qu’au moins cinq autres émotions provoquent le rire. Le soulagement, l’étonnement joyeux (par exemple de rencontrer à l’autre bout du monde, alors qu’on ne s’y attendait pas du tout, un vieil ami qu’on avait presque oublié) ou le malheur des autres. Mais nous ignorons encore si ces émotions ont des répercussions positives sur la tolérance à la douleur ou la sensation de stress. L’humour peut être intégré au quotidien. L’humour – véritable ressource personnelle – peut donc aider à éviter les sentiments négatifs et à favoriser les sentiments positifs. Libre à vous de choisir les stratégies que vous souhaitez appliquer pour que l’humour occupe une place plus importante dans votre vie quotidienne. L’essentiel étant de vous amuser de manière bienveillante (pas de plaisanteries dévalorisantes à vos dépens). Pour faire entrer l’humour dans votre quotidien, il est notamment possible de regarder une comédie drôle à la télévision, de lancer un sujet de conversation amusant lors d’une soirée entre amis ou de commencer la lecture de votre journal par la bande dessinée. Un autre exercice, facile à réaliser au quotidien, consiste à prendre la résolution de tester tous les jours, pendant une semaine, une (nouvelle) forme d’humour. Il est ensuite bon de vous demander ce qui vous a le plus plu dans cet exercice et de le noter pour vous sous forme de mots-clés. Cela vous permettra peut-être de découvrir une nouvelle interprétation humoristique des choses qui vous avait échappée jusque-là. Au fil du temps, vous apprendrez également à mieux connaître vos propres préférences. Si vous souhaitez en savoir plus sur votre sens de l’humour et d’autres caractéristiques positives, vous pouvez participer à l’une des interventions sur l’humour proposées régulièrement par notre groupe (cf. www.staerkentraining. ch ou www.charakterstaerken.org). Et si vous avez attrapé le virus de l’humour, vous pouvez suivre un perfectionnement à l’Université de Zurich («Certificate of Advanced Studies» en psychologie positive: L’humour renforce le bien-être, pas seulement parce qu’il déclenche des émotions positives, mais aussi parce qu’il empêche la naissance d’émotions négatives. Il peut nous aider à prendre du recul – par rapport à nos propres maladresses, à nos faiblesses, à la malchance et aux facteurs de stress – et à barrer la route aux sentiments négatifs. L’absence de colère, de peur, de doutes ou de gêne peut également contribuer au bien-être. www.weiterbildung.uzh.ch/programme ou adhérer à la SWIPPA (Société Suisse de Psychologie Positive www.swippa.ch L’humour se travaille. Paul McGhee, l’un des pionniers américains de la recherche moderne sur l’humour, a notamment décrit les effets favorables de la capacité à rire de soi. En effet, les personnes capables de se moquer avec bienveillance de leurs propres erreurs ou mésaventures – c’est-à-dire de s’en amuser – sont également en mesure de prendre du recul. Cette distance par rapport aux choses les aide à surmonter les situations difficiles et à faire fi des sentiments négatifs. Paul McGhee distingue deux façons de «rire de soi-même»: l’une est bienveillante, l’autre amère et donc à éviter. Le chercheur estime qu’il est possible de s’entraîner pour apprendre à rire de soi avec bienveillance, tout comme pour se familiariser avec les multiples autres facettes du sens de l’humour dont il a établi un modèle. Plusieurs méthodes évaluées par des scientifiques existent désormais pour s’entraîner seul ou en groupe. Les résultats des études réalisées montrent que le sens de l’humour peut se travailler afin de favoriser les situations amusantes, de réduire les symptômes dépressifs et d’augmenter la joie de vivre en général. 9 IL BUONUMORE MI FORTIFICA «Ridere fa bene alla salute» e «un pizzico di buonumore rende tutto più semplice», dice la saggezza popolare. Ma come ci aiuta il buonumore a rimanere ottimisti anche quando tutto va storto? In che modo ridere giova alla salute, influenza positivamente la nostra vita frenetica o rinforza il nostro sistema immunitario? E questi risultati sono davvero scientificamente fondati? A queste domande cerca di dare una risposta la ricerca scientifica sul buonumore, come quella condotta nel Dipartimento di Psicologia della Personalità e Diagnostica dell’Università di Zurigo, sotto la direzione del Prof. Dr. Willibald Ruch. Dr. Jennifer Hofmann Prof. Dr. Willibald Ruch Post Doc Istituto di Psicologia Psicologia della Personalità e Diagnostica Università di Zurigo Noi psicologi del dipartimento studiamo ad esempio se l’allegria può alzare la soglia del dolore, se il buonumore come tratto caratteriale può contribuire a plasmare il carattere dei giovani in associazioni giovanili come i boy scout, se i clown ospedalieri sono in grado di influire positivamente sulla qualità di vita e il benessere dei pazienti ricoverati e degli anziani residenti in strutture protette o se il senso dell’umorismo è una risorsa che si può sviluppare col tempo. Se si cerca di dimostrare l’effetto benefico del buonumore, del ridere/sorridere per la salute o di interpretare i risultati della ricerca, occorre innanzi tutto fare un’importante distinzione: il buonumore spesso si accompagna al ridere, ma non coincide con esso. Il buonumore o la sensazione di allegria sovente vanno di pari passo con il riso, ma non sempre. Possiamo anche sorridere interiormente, senza che il nostro viso lasci trasparire alcun segnale di divertimento, senza aprir bocca e proferire alcun suono. Inoltre vi sono persone che ridono più facilmente, più intensamente/fragorosamente/a lungo, altre invece che dopo aver ascoltato la migliore barzelletta sorridono appena. Lo stesso vale per il riso: si ride perché divertiti, ad esempio come reazione all’umorismo, ma ridere assume molte altre forme che non hanno nulla a che vedere con il buonumore. Si ride per esempio quando si è imbarazzati, sollevati o per le 10 Istituto di Psicologia Psicologia della Personalità e Diagnostica Università di Zurigo sfortune altrui. Quindi se si vuole scoprire se ridere fa bene alla salute, è bene evitare di confondere tra di loro le diverse forme del ridere e distinguere anche il «buonumore» dal «ridere/sorridere». A uno sguardo più attento gli studi rivelano che solo alcuni tipi di riso hanno un effetto positivo sul benessere e, ad esempio, anche sulla tolleranza al dolore. Solo ridere di gioia – il cosiddetto «sorriso di Duchenne» si accompagna alla percezione di uno stato positivo. Questo stato positivo induce essenzialmente un maggiore benessere, meno stress e pensieri depressivi, ecc. Ridere è una delle manifestazioni esteriormente osservabili dell’allegria. Si pone quindi subito la seguente domanda: per avere una maggiore soglia di tolleranza al dolore a un innocuo test dell’acqua ghiacciata (si immergono le braccia in acqua ghiacciata fino a raggiungere il limite della sopportazione) bisogna ridere o è sufficiente essere divertiti? La nostra ricerca al dipartimento dimostra che l’allegria è importante e può non manifestarsi per nulla mimicamente, indurre un sorriso o addirittura una risata fragorosa. L’allegria, non l’atto meccanico del ridere in sé, è la chiave per un maggiore benessere, una soglia di tolleranza al dolore più alta e meno stress. SPV / ASP-info · Nr. 138 · Dezember / Décembre / Dicembre · 2015 L’allegria è sufficiente? Forse vi sarete chiesti se solo l’allegria può avere questi effetti. Noi ipotizziamo che l’allegria sia l’emozione positiva maggiormente legata al ridere e nella nostra ricerca abbiamo dato ampio spazio all’analisi dell’allegria e dei suoi effetti benefici sulla salute, soprattutto in combinazione con il buonumore. Attualmente stiamo cercando di scoprire quali emozioni positive si accompagnano al riso e in che misura anche queste emozioni hanno un’influenza positiva sul nostro benessere. A tale fine abbiamo condotto diversi studi, nei quali abbiamo esaminato i modelli espressivi di 16 emozioni positive: in genere abbiamo dei volontari che raccontano le loro esperienze passate con gratitudine od orgoglio, oppure induciamo queste emozioni mostrando alle persone filmati divertenti, per infondere allegria. Mentre i soggetti volontari ricapitolano o rivivono queste esperienze emotive, noi li filmiamo per poi valutare le reazioni mimiche con un sistema di codifica oggettivo. I nostri risultati mostrano che vi sono almeno altre cinque emozioni che portano a sorridere, tra cui il sollievo, lo stupore gioioso, quando ad esempio si incontra inaspettatamente un amico quasi dimenticato all’altro capo del mondo, o la gioia per le disgrazie altrui. Ma non sappiamo ancora se queste emozioni hanno effetti positivi sulla tolleranza al dolore o allo stress. Il buonumore giova al benessere non solo attraverso le emozioni positive, ma anche escludendo le emozioni negative. Il buonumore ci può aiutare a prendere le distanze da disavventure, debolezze, avversità o stressori o a reprimere le sensazioni negative. Anche evitare emozioni come rabbia, paura, dubbio o imbarazzo può contribuire al benessere. Allenare il senso dell’umorismo Uno dei pionieri americani della ricerca moderna sull’umorismo, Paul McGhee, ha descritto ad esempio gli effetti benefici della capacità di ridere di se stessi: se in caso di errori o di disavventure riusciamo a ridere di noi stessi in modo benevolo – cioè rallegrandoci di noi stessi – riusciamo a prendere le distanze dalla situazione. E questo ci consente di affrontare la situazione e di evitare le emozioni negative. In tale contesto, il ricercatore distingue tra due tipi di «ridere di se stessi»: una forma benevola e una amareggiata, scostante, che è bene evitare. Secondo McGhee si possono allenare la capacità di ridere in modo benevolo di se stessi, ma anche le altre sfaccettature del senso dell’umorismo. A tale proposito, nel frattempo sono stati sviluppati alcuni metodi scientificamente valutati che consentono di allenarsi individualmente o in gruppo. I risultati della ricerca mostrano che il senso dell’umorismo migliora con l’allenamento, che favorisce il buonumore, riduce i sintomi depressivi e migliora la soddisfazione esistenziale in generale. Far leva sul buonumore nella vita quotidiana Come risorsa personale, il buonumore ci può aiutare a prevenire le emozioni negative e a promuovere quelle positive. Spetta a voi scegliere che strategie mettere in atto per dare più spazio al buonumore nella vostra vita quotidiana. Tuttavia, i presupposti più importanti sono il buonumore e che l’allegria sia benevola (evitando battute volte a sminuire se stessi!). Ecco alcuni esempi per ritrovare/inserire il buonumore nella vita quotidiana: assistere a una commedia divertente alla televisione, parlare di qualcosa di divertente con i vostri amici, sul giornale leggere per primi i fumetti. Un altro esercizio facile da mettere in pratica nella vita di tutti i giorni consiste nell’inserire e sperimentare in modo consapevole nella vita quotidiana un (nuovo) tipo di umorismo al giorno per una settimana. Una volta svolto l’esercizio, sarebbe bene anche riflettere su cosa vi è piaciuto particolarmente e magari farsi qualche appunto in merito. In questo modo potreste scoprire qualche aspetto del buonumore che non avevate ancora contemplato. Con il passare del tempo comincerete a conoscere meglio anche le vostre preferenze. Inoltre, se desiderate imparare di più sul vostro senso dell’umorismo e su altri aspetti positivi, potete anche partecipare ai programmi del buonumore che teniamo regolarmente nel nostro dipartimento (www.staerkentraining.ch o www.charakterstaerken. org). E se davvero l’umorismo fa breccia nella vostra vita e non vi lascia più potreste conseguire un titolo di formazione continua in questo ambito («Certificate of Advanced Studies» in Psicologia Positiva all’Università di Zurigo: www.weiterbildung.uzh.ch/programme o iscrivervi alla SWIPPA (Società Svizzera di Psicologia Positiva www.swippa.ch 11 Farbenprächtiges Bergen / Bergen glorieusement coloré / La variopinta Bergen REISE MEINER TRÄUME Sylvia Bluntschli, unsere langjährige Lektorin, hat sich trotz körperlicher Beeinträchtigungen durch die Rheumatoide Arthritis ihren Wunsch nach einer abenteuerlichen Reise ans Nordkap erfüllt. Ihr Bericht soll RA-Betroffenen Mut machen, diesen Schritt ebenfalls zu wagen. 12 SPV / ASP-info · Nr. 138 · Dezember / Décembre / Dicembre · 2015 Seit Jahren wünschte ich mir, mit dem Postschiff durch die Hurtigruten (Norwegen) zu reisen, doch die RA und Operationen liessen es lange Zeit nicht zu. Aber wie heisst es so schön: Vorfreude ist die grösste Freude. So ging es am 22. Juli endlich los. Meine beste Freundin, als «diplomierte» Kammer- oder besser Kabinenzofe und Fotografin, und mein Rollator begleiteten mich. Im Gepäck auch die gut bestückte Reiseapotheke für alle Fälle, denn an Bord gab es keinen Arzt. Die erste Hürde musste ich gleich auf dem Flughafen Zürich nehmen. Da stand ein Flugzügli, das nur über eine steile Treppe zu entern war. Die erste Stufe war aber so hoch, dass ich von vorne gezogen und von hinten am Po hochgeschoben werden musste – drei Leute haben mich dann schliesslich in die Maschine bugsiert. In Kopenhagen stoppten wir, bevor es weiter nach Oslo ging. Eine Stadtrundfahrt und Übernachtung war Programm. Oslo ist eine grüne, attraktive und sympathische Metropole mit einer neuen Oper in Spitzenarchitektur und Design. Warm schimmerte der weisse Marmor in der Abendsonne. Wie gerne wären wir länger geblieben! Tags darauf fuhren wir mit der Bergenbahn nach Bergen, der ehemaligen Hansestadt. Die bequeme Fahrt dauerte gut sieben Stunden. Ich hatte sie mir spektakulärer vorgestellt. Ausser dass wir viele Tunnels durchfuhren und Viadukte passierten, erinnerten uns die Landschaftsszenerien an die Schweiz. Wir übernachteten in Bergen, und am Abend nach einem regnerischen Tag mit sonnigen Zwischenaufhellungen, wunderschönen Kulissen am Quai und einem unglaublich «gluschtigen» Fischmarkt, hiess es: Leinen los! Die MS Midnatsol lag stolz im Hafen und nahm all die reiselustigen Passagiere an Bord. Das Postschiff ist kein Luxusliner, sondern sozusagen ein öffentliches Verkehrsmittel, perfekt organisiert. An jedem Hafen legte es an, löschte und verlud neue Ladung. In ihrem Bauch nahm sie auch Vehikel aller Art auf. Passagiere stiegen zu oder gingen von Bord. Das Schiff bot alles, nur keinen Superluxus, was ganz Sich sattsehen nach meinem Gusto war. Kein Entertainwar nie Thema! ment, keinen Beautysalon, kein Captains Dinner in Abendrobe – die Natur sollte DAS Erlebnis ausmachen. Pur! Von der offenen Nordsee ins Nordmeer, über verschlungene Fjorde wurde uns atemberaubende Natur mit Blick auf hügelige Landschaften, Wälder, kleine und kleinste Inseln und Bergformationen à discrétion serviert. Sich sattsehen war nie Thema! te uns das Schiff nach Kirkenes, unweit der russischen Grenze, wo sie den fünften! Sonnentag dieses Sommers erlebten. Und des Glücks nicht genug; im Dorf war Markt, von der Frühlingsrolle, über Autos, russische Babuschkas und Kristall bis hin zu Filzstiefeln in geschätzter Grösse 50 samt T-Shirts mit dem Konterfei Putins wurden feilgeboten. Von unserem Hotelzimmer in Kirkenes blickten wir ein letztes Mal auf den Varangerfjord, und es war uns, als ob das Hotel weggetrieben würde. Noch zu sehr hatten wir wohl das «Schiffsgefühl» in den Beinen. Eine nicht unwichtige Rolle spielt immer auch das Wetter: anfänglich war es eher frisch mit 12 bis 16ᴼºC, aber meist trocken und eine wahre Wohltat nach den Schweizer Hitzetagen. Die letzten Tage waren wärmer Ich habe es geschafft – und sonniger. In Nordmein Traum wurde wahr! norwegen macht die Sonne im Sommer keine Pause, so erlebten wir die Mitternachtssonne dreimal. Die ganze Nacht über war es etwa so hell wie bei uns um 19 Uhr, am Himmel ein Licht- und Farbenspektakel. Ab Kirkenes ging es am 31. Juli via Oslo nach Zürich zurück. Mit ganz vielen wunderbaren Bildern und Erinnerungen im Gepäck. Wer nun denkt, ich hätte diese Reise mit links geschafft, täuscht sich. Reisen ist immer anstrengend, und da waren schon kleinere und gröbere Strapazen für mich, die mich physisch an meine Grenzen brachten. Meine Freundin und andere aus unserer kleinen harmonischen Gruppe waren glücklicherweise stets aufmerksam und hilfsbereit. Auch dank ihnen habe ich es geschafft – mein Traum wurde wahr! Norwegen bedeutet «Der Weg nach Norden», und die Filmschauspielerin Liv Ullmann schwärmt «Die Landschaft ist so schön, dass es innerlich schmerzt». Mir tut es in der Seele gut, dass ich es wagte, meinen Traum zu leben. Purzelbäume schlägt mein Herz. Takker Norge! Sylvia Bluntschli Es würde diesen Rahmen sprengen, zählte ich alle Häfen und Landausflüge auf. Aber doch wenigstens einige Highlights: Geirangerfjord, Trondheim, überfahren des nördlichen Polarkreises, zu den Lofoten, Tromsø, Hammerfest, von Honningsvåg zum Nordkap. Das Nordkap ist der nördlichste Aussichtspunkt Europas. Auf dem Weg zum windumfegten Aussichtsplateau begegneten wir scharenweise Rentieren, deren Filets übrigens exzellent schmeckten … Schliesslich brach- 13 Der nördliche Polarkreis / le cercle polaire arctique / Il circolo polare artico LE VOYAGE DE MES RÊVES Malgré les restrictions physiques dues à la polyarthrite rhumatoïde, notre fidèle lectrice Sylvia Bluntschli a réalisé son rêve d’aventure au cap Nord. Avec ce récit, elle souhaite encourager les personnes atteintes de PR à voyager. Cela faisait des années que je rêvais de remonter la côte norvégienne à bord de l’express côtier Hurtigruten – un projet longtemps repoussé par la PR et plusieurs opérations. Mais «le comble du bonheur est dans l'attente», paraît-il. L’aventure a enfin commencé le 22 juillet dernier en compagnie de ma meilleure amie en tant qu’aide de chambre – ou plutôt de cabine – experte et photographe, et de mon déambulateur. Dans mon bagage, une trousse à pharmacie bien garnie afin de parer à toutes les éventualités en l’absence de médecin à bord. Le premier obstacle s’est présenté à l’aéroport de Zurich: notre petit coucou n’était accessible que par un escalier raide, dont la première marche était si haute qu’il a fallu me tirer de l’avant et me pousser de l’arrière pour que je la franchisse. Trois personnes m’ont ensuite hissée dans l’appareil. Nous avons fait halte à Copenhague avant de poursuivre notre route vers Oslo pour visiter la ville et y passer la nuit. Dom- 14 mage que nous n’ayons pas pu consacrer plus de temps à cette métropole verte, attractive et sympathique. Son nouvel opéra affiche une architecture hors du commun, dont le marbre blanc réfléchissait les rayons du soleil couchant… Le lendemain, nous avons pris le train pour l’ancienne ville hanséatique de Bergen. Je m’imaginais ce confortable voyage de sept heures plus spectaculaire: à part les nombreux tunnels et viaducs, le paysage nous a rappelé la Suisse. Après avoir dormi à Bergen, nous avons passé une journée pluvieuse entrecoupée d’éclaircies à flâner sur les quais, magnifique toile de fond, et à goûter aux délices du marché aux poissons. Nous avons enfin largué les amarres dans la soirée. SPV / ASP-info · Nr. 138 · Dezember / Décembre / Dicembre · 2015 L’imposant MS Midnatsol attendait au port ses passagers avides de découvertes. L’express côtier n’est pas un paquebot de luxe, mais une sorte de transport public parfaitement organisé, qui accueille également des véhicules de tous types. Il s’arrête à chaque port, décharge sa cargaison et en recharge une nouvelle; les passagers descendent ou embarquent. Le bateau offre tout le nécessaire sans luxe superflu, ce qui répondait parfaitement à mes attentes. Pas de divertissement, pas de salon de beauté, pas de dîner avec le capitaine en robe de soirée: la nature tient le premier rôle. Et quel spectacle! De la mer du Nord à la mer de Norvège en passant par des fjords sinueux, nous avons pu admirer des paysages à couper le souffle ponctués de collines, de forêts, d’archipels d’îles (petites voire microscopiques) et de formations montagneuses. Le tout à volonté! Je ne peux évoquer ici tous les ports et lieux visités. Permettezmoi toutefois de citer les plus impressionnants: le fjord de Geiranger, Trondheim, le passage du cercle polaire, les îles Lofoten, Tromsø, Hammerfest, Honningsvåg et le cap Nord, qui est le point de vue le plus septentrional d’Europe. En cheminant sur la falaise balayée par les vents, nous avons rencontré des troupeaux de rennes – dont les filets sont par ailleurs excellents. Nous avons finalement atteint le village de Kirkenes, proche de la frontière russe, qui vivait alors son cinquième jour ensoleillé de l’année! Comble de la chance, c’était jour de marché: rouleaux de printemps, voitures, babouchkas russes, objets en cristal, bottes en feutre – à vue de nez en pointure 50 – ou encore t-shirts à l’effigie de Poutine étaient proposés au chaland. De notre chambre d’hôtel, alors que nous admirions une dernière fois le Varangerfjord, nous avons eu l’impression que le sol tanguait sous nos pieds… le «mal de terre». La météo joue toujours un rôle non négligeable: les premiers jours ont été relativement frais mais la plupart du temps secs, avec des températures comprises entre 12°C et 16°C – un véritable soulagement après la canicule suisse. En fin de séjour, nous avons bénéficié d’un temps plus chaud et plus ensoleillé. Dans le nord de la Norvège, le soleil ne se couche pas en été et nous avons vécu trois fois le soleil de minuit. La nuit est aussi claire que dans nos contrées vers 19 heures, le ciel offrant en prime un spectacle tout en lumières et en couleurs. Le 31 juillet, nous avons quitté Kirkenes pour rejoindre Oslo, puis Zurich, emportant avec nous de magnifiques images et souvenirs. Ne croyez pas que cette aventure ait été facile: voyager reste éprouvant. J’ai plus d’une fois ressenti une fatigue plus ou moins intense et atteint mes limites physiques. Heureusement, mon amie et d’autres membres de notre petit groupe bien accordé restaient attentifs et toujours prêts à m’aider. C’est également grâce à eux que ce voyage a pu se faire – et mon rêve se réaliser! «Norvège» signifie «le chemin vers le nord». Pour l’actrice Liv Ullmann, la beauté de ses paysages est telle qu’elle en est douloureuse. Pour moi, le fait d’avoir osé vivre mon rêve m’a mis du baume au cœur, qui fait des bonds de joie. Takker Norge! Sylvia Bluntschli Unser Schiff im Hafen von Kirkenes / Notre navire dans le port de Kirkenes / La nostra nave nel porto di Kirkenes 15 Im Hafen von Tromsø / Dans le port de Tromsø / Nel porto di Tromsø IL VIAGGIO DEI MIEI SOGNI Sylvia Bluntschli, nostra fedele lettrice, ha realizzato il suo sogno di fare un viaggio avventuroso a Capo Nord, nonostante i limiti fisici imposti dall’artrite reumatoide. Il suo racconto ha lo scopo di incoraggiare le persone affette dalla stessa patologia a non desistere da questo tipo di imprese. 16 SPV / ASP-info · Nr. 138 · Dezember / Décembre / Dicembre · 2015 Da anni desideravo percorrere la rotta del battello postale Hurtigruten (Norvegia) e per molto tempo l’artrite reumatoide e le operazioni non me lo avevano consentito. Ma come si suol dire: il piacere sta nell’attesa e il 22 luglio finalmente il sogno è diventato realtà. Sono partita in compagnia della mia migliore amica, cameriera di camera o meglio di cabina «diplomata» e fotografa, e del mio deambulatore. In valigia avevo anche una farmacia personale ben fornita, per ogni eventualità, dato che a bordo non c’era un medico. Ho dovuto affrontare il primo ostacolo già all’aeroporto di Zurigo: al trenino per raggiungere il terminal si poteva accedere solo da una ripida scala. Ma il primo gradino era così alto che hanno dovuto tirarmi da davanti e sollevarmi dal sedere da dietro – alla fine tre persone mi hanno spinta sul trenino. Abbiamo fatto tappa a Copenhagen prima di proseguire per Oslo, programmando un giro turistico della città e un pernottamento. Oslo è una metropoli verde, affascinante e simpatica, con una nuova Opera dall’architettura e dal design avanguardistici, sul cui marmo bianco si rifletteva la luce del tramonto. Quanto ci sarebbe piaciuto rimanere più a lungo! Il giorno dopo abbiamo raggiunto in treno Bergen, un tempo città della Lega Anseatica. Il comodo viaggio, che mi aspettavo più spettacolare, è durato poco più di sette ore: abbiamo attraversato molte gallerie e viadotti, ma il paesaggio era molto simile alla Svizzera. Abbiamo pernottato a Bergen e la sera, dopo una giornata piovosa alternata a schiarite, dopo aver ammirato la vista spettacolare e il mercato del pesce incredibilmente «appetitoso», abbiamo salpato le ancore! Il battello MS Midnatsol era ormeggiato al porto per imbarcare tutti gli avventurosi passeggeri. Il postale non è una nave di lusso, ma una sorta di mezzo pubblico, perfettamente organizzato. Si fermava a ogni porto per lasciare sbarcare o imbarcare nuovi passeggeri e nella stiva accoglieva ogni sorta di veicolo. I passeggeri salivano o scendevano. Sul battello c’era proprio tutto, senza sfarzi, come piace anche a Non ne avevamo me: nessun intrattenimento, nessun centro estetico, nesmai abbastanza! sun captain’s dinner in abito da sera – la natura doveva farla da padrona. Natura allo stato puro! Dal Mare del Nord al Mare di Norvegia ci è stata servita una serie di fiordi tortuosi, dalla natura mozzafiato, con vista su paesaggi collinari, boschi, isole da piccole a minuscole e formazioni montuose tra cui scegliere. Non ne avevamo mai abbastanza! battello ci ha condotti a Kirkenes, nei pressi del confine con la Russia. Ma la fortuna ci ha messo un altro zampino: era giorno di mercato nella cittadina e non mancava nulla, da gli involtini primavera alle automobili, dalle bambole russe e gli oggetti di cristallo agli stivali di feltro apparentemente di taglia 50 e le magliette con il ritratto di Putin. Dalla nostra stanza d’albergo a Kirkenes abbiamo ammirato per l’ultima volta il Varangerfjord, ed era come se l’albergo ondeggiasse sotto i nostri piedi, tanto era il «mal di terra» che il battello ci aveva lasciato. Anche il tempo gioca sempre un ruolo non irrilevante: all’inizio le temperature erano piuttosto basse, tra i 12° e i 16°, ma il clima era asciutto e una vera manna dopo le giornate afose in Svizzera. Gli ultimi giorni erano più caldi e Ce l'ho fatta – ho soleggiati. Nella Norvegia realizzato il mio sogno! settentrionale d’estate il sole non tramonta mai e per tre volte abbiamo potuto ammirare il sole di mezzanotte: per tutta la notte c’è stato un chiarore come da noi alle 7 di sera, e il cielo ha fatto da sfondo a uno spettacolo di luci e colori. Il 31 luglio siamo tornate da Kirkenes a Zurigo via Oslo, con un fantastico bagaglio di immagini e ricordi. Chi pensa che sia stato un viaggio facile si sbaglia. Viaggiare è sempre faticoso e ci sono state delle situazioni più o meno impegnative che mi hanno costretta a spingermi fino al limite delle mie possibilità fisiche. Fortunatamente, la mia amica e altre persone del piccolo gruppo che ha stretto amicizia con noi sono sempre state molto attente e pronte a darmi una mano. È anche grazie a loro che ce l’ho fatta – ho realizzato il mio sogno! Norvegia significa «via verso nord» e l’attrice Liv Ullmann diceva che il paesaggio era così bello da toglierle il fiato. A me ha infuso fiato e forza, al punto da spingermi a realizzare il mio sogno. Il mio cuore batte forte. Takker Norge! Sylvia Bluntschli Impossibile elencare tutti i porti e le escursioni su terraferma in queste poche righe. Ma posso almeno citarne alcuni tra i migliori: Geirangerfjord, Trondheim, superare il Circolo Polare, andare sulle isole Lofoten, Tromsø, Hammerfest, da Honningsvåg a Capo Nord. Capo Nord è il punto panoramico più a nord d’Europa. Lungo il tragitto verso il Belvedere abbiamo incrociato mandrie di renne, il cui filetto tra l’altro è delizioso… Infine, in una giornata di sole (la quinta! di tutta l’estate) il 17 Walk & Talk «Trotz chronischer Krankheit aktiv sein und bleiben». Unter diesem Motto fand am 19. September ein besonderer Anlass in Zug statt. Zusammen mit elf Patientenorganisationen orientierte das Biopharmazie-Unternehmen AbbVie die Öffentlichkeit über chronische Krankheiten als stete Begleiter. Die Betroffenen selbst konnten sich für eine von vier organisierten Routen anmelden. Insgesamt 150 Teilnehmende aus der ganzen Schweiz wanderten auf unterschiedlich langen Strecken im schönen Zugerland. Drei tolle, ausgedehnte und für körperlich Beeinträchtigte zum Teil anspruchsvolle Wanderungen wurden angeboten, aber auch ein gemütlicher Spaziergang am See und in der Zuger Altstadt mit vielen Möglichkeiten des Sitzens und Verweilens. Die Teilnehmenden aus unseren Reihen entschieden sich zu gleichen Teilen für den Rundgang in Zug und die Wanderung auf dem Zugerberg. Unterwegs mit Mitarbeitenden der Firma AbbVie tauschten sich die Teilnehmerinnen und Teilnehmer über ihre Erfahrungen aus. Dabei kamen auch die Anliegen und Erschwernisse im Alltag der chronisch Erkrankten zur Sprache. Die umsichtige Betreuung durch Sanitätspersonen verlieh auch weniger geübten Wandernden die Sicherheit, die Anforderungen der Tour zu meistern. Unterdessen hatte die Zuger Bevölkerung die Gelegenheit, sich an Ständen der Patientenorganisationen am Alpenquai über die verschiedenen Krankheitsbilder sowie deren Angebote und Aktivitäten zu orientieren und mit Betroffenen und Vertretern der Non-Profit-Organisationen ins Gespräch zu kommen. Im bereitgestellten Zelt konnten sich alle aktiv 18 Beteiligten aufwärmen und erholen. Der Gesundheitsdirektor des Kantons Zug betonte in seiner Ansprache die Bedeutung der Patientenorganisationen und der Freiwilligenarbeit im Gesundheitswesen. Der Tag wurde mit einem vorzüglichen Risotto und feinen Dessert abgeschlossen. Für jeden über sie angemeldeten Teilnehmer wurde der jeweiligen Organisation ein finanzieller Beitrag gutgeschrieben. Ein herzlicher Dank an alle Mitwirkenden für diesen gelungenen Tag. Marlies Voser SPV / ASP-info · Nr. 138 · Dezember / Décembre / Dicembre · 2015 Prof. Dr. Norbert Gschwend Ehrenmitlied der SPV Am 29. August 2015 feierte der ehemalige Leiter der Schulthess Klinik und Pionier der Polyarthritiker-/Rheuma-Chirurgie seinen 90. Geburtstag. Die Glückwünsche von unserer Ehrenpräsidentin Elisabeth Surbeck, vom Vorstand und der Geschäftsstelle SPV verdankte er mit eigener Poesie: Hoffnung im Alter Wenn Kraft und Schönheit auch entschwinden, Der Jugend Stern im Sinken ist, Zu lichten Höhn wird der stets finden, Dem es an Weisheit nicht gebricht. Mach‘ für die Zukunft Dir nicht Sorgen, Da zwei Begleiter mit Dir gehn: Die Freunde sind bei Dir auch morgen Erinnerung macht das Gestern schön! NEU Abendgruppe St. Gallen Am 30. September wurde die Gruppe gegründet. Sie wird von Ursula Braunwalder (49), Mutter von zwei erwachsenen Töchtern und halbtags berufstätig, geleitet. Die Gründungs-Zusammenkunft war ein Erfolg! In Zusammenarbeit mit den Herren Dr. R. Müller und Dr. I. Büchler haben wir die Referatsthemen, die uns als Betroffene interessieren, für die nächsten Treffen zusammengetragen. Jeweils am letzten Mittwoch im Monat finden wir uns um 18.30 Uhr im Restaurant «Vitamin» des Kantonsspitals St. Gallen ein. Im Anschluss an das Kurz-Referat – sei es von den eingangs erwähnten Ärzten oder einer anderen Fach person – sitzen wir noch gemütlich zum Austausch zusammen. Alle Betroffenen und weitere Interessierte sind herzlich willkommen. Wir freuen uns auf euch! Kontakt: Ursula Braunwalder, Marstal 102, 9200 Gossau [email protected], 078 639 89 60 19 Aarefahrt Biel – Altreu – Solothurn Gruppe Zug 25. Juli 2015: Bereits um 9 Uhr reisten acht gut gelaunte Teilnehmende mit der Bahn von Zug über Zürich nach Biel. Petrus meinte es gut mit uns und dem Wetter: Es war nicht zu heiss, am Morgen zwar etwas bewölkt, aber am Nachmittag Sonne pur. Wir hätten es nicht besser treffen können! Die angeforderte Hilfe beim Umsteigen in Zürich und der Ausstieg in Biel klappten wunderbar.Die Schiffstation in Nidau erreichten wir bequem in einigen Minuten zu Fuss/Rollstuhl. Auf dem Schiff von Biel nach Altreu verköstigten wir uns, und wir genossen die wunderbare Aussicht auf die gemütlich vorbeiziehende Landschaft. Nebenbei passierten wir als besonderes Spektakel eine Schleuse. In Altreu angekommen, besuchten wir die Storchensiedlung, was sehr beeindruckend war. Mit drei Stunden Aufenthalt hatten wir reichlich Zeit, auch die nähere oder weitere Umgebung zu erkunden, ganz nach Lust und Laune der Teilnehmenden. Schliesslich fanden wir uns wieder zum Kaffee und Dessert in der Gartenwirtschaft des «Grünen Affen», um auf das Schiff zu warten, das uns nach Solothurn brachte, von wo aus wir per Bahn nach Zug zurückreisten. Diesen Ausflug kann ich nur empfehlen. Die Aarefahrt ist ein einzigartiges Erlebnis, und die Storchensiedlung muss man gesehen haben. Nun hoffen wir, dass uns nächstes Jahr bei einer allfälligen Reise auch so viel Glück beschieden sein wird. Doris Vogel Polyarthritikergruppe Zug 20 SPV / ASP-info · Nr. 138 · Dezember / Décembre / Dicembre · 2015 Veranstaltungen 2016 Kinder und Rheuma Mitgliederversammlung Walk & Talk, Zug 27. 02. 2016 21. 05. 2016 28. 05. 2016 Schmerztagung Rheumaligen und Patientenorganisationen RA und jetzt ...? Älter werden mit RA 02. 06. 2016 22. 09. 2016 28. 05. 2016 World Arthritis Day Sozialversicherungen 12. 10. 2016 22. oder 29.10.2016 21 SPV-Gruppen-Veranstaltungen Programmes des groupes ASP Programmi regionali ASP Die Kontakte zu den 29 regionalen Selbsthilfe- Vous trouverez les coordonnées de toutes les I contatti dei 29 gruppi regionali di autoaiuto gruppen in der Schweiz finden Sie in diesem personnes de contact des 29 groupes régionaux presenti in Svizzera si trovano nel presente Veranstaltungskalender und das ganze Jahr auf dans l’agenda ci-dessous et sur notre site calendario e per tutto l‘anno sul nostro sito: unserer Website: Internet: www.arthritis.ch www.arthritis.ch/fr Gruppe Aarau Gruppentreffen neuer Treffpunkt: Gruppentreffen 06.01. / 03.02. / 02.03. / 06.04.2016 Jeweils Mittwoch 14.00 Uhr, Telli, Aarau Kontakt: Agnes Weber, Tulpenweg 10, Niederlenz, Tel. 062 891 65 09 Abendgruppe für Berufstätige Aarau Gruppentreffen 13.01. / 09.03.2016 Jeweils Mittwoch, 19.00 Uhr, Telli, Aarau Kontakt: Andreas Spielmann, Quartierstrasse 2, Niedergösgen, Tel. 062 849 73 75 Gruppe Baden-Wettingen Gruppentreffen 15.01. / 19.02. / 18.03.2016 Jeweils Donnerstag, 14.00 Uhr, «arwo», Wohnheim Kirchzelg, St. Bernhardstrasse 38, Wettingen Jeweils Dienstag, 14.30 Uhr im Restaurant Schmiedstube Schmiedenplatz 5, Bern Kontakt: Cornelia Gerber, Blumenweg 2a, Lyss, Tel. 032 384 27 72 oder 078 620 40 65 Jeweils Dienstag 14.00 Uhr,»Chrigubeck», Lyssachstrasse 13, 3400 Burgdorf Donnerstag, 18.30Uhr Infos und Anmeldung bis 15.01.2016 Kontakt: Irma Imhof, Kirchmattstrasse 20, Kirchberg BE, Tel. 034 445 17 40 Museumsbesuch 12.03.2016 RA Gruppe Basel und Umgebung Gemeinsames Nachtessen mit Planung 2. Semester 2016 03.02.2016 Mittwoch, Restaurant Mr. Wong am Bahnhof SBB Wassergymnastik Donnerstag, nähere Details folgen Austausch unter den Mitgliedern Jeden Mittwoch Gruppentreffen 18.01. / 07.03.2016 Jeweils Montag, 18.00 Uhr, im Restaurant Schmiedstube, Schmiedenplatz 5, Bern Kontakt: Cornelia Gerber, Blumenweg 2a, Lyss, Tel. 032 384 27 72 oder 078 620 40 65 Nachmittagsgruppe Bern Plauderhöck 05.01.2016 Dienstag 14.30 Uhr Plauderhöck 02.02.2016 Dienstag, 14.30 Uhr Schifffahrt auf dem Thunersee mit Mittagessen 01.03.2016 Dienstag Plauderhöck 05.04.2016 Dienstag 14.30 Uhr Gruppe Luzern Zusätzliche Plauderhöcks 26.01. / 29.03.2016 Workshop «Was hilft wem» 10.03.2016 Abendgruppe für Berufstätige Bern Groupe Jurassien Contact: Claude Froidevaux, Les Planchettes 31, Porrentruy, Tél. 032 466 75 89 & Anne-Marie Allimann, Tél. 032 433 46 09 Kräuterabend mit kleinem Imbiss 21.01.2016 Kontakt: Berti Hürzeler, Landstrasse 76, Wettingen, Tel. 056 427 22 27 Auskünfte: Sekretariat der Reha-Clinic Zurzach, Tel. 056 269 51 51 www.arthritis.ch/it Info-Abend für Neudiagnostizierte und Interessierte 12.04.2016 Dienstag, nähere Details folgen Tango statt Fango, Tanzabend April 2016, 18.30 Uhr (genaues Datum folgt) Hotel Merian, Merian Saal, Rheingasse 2, Basel (Eintritt CHF 15.–) Kontakt: Ruth Kasselmann, Tel. 061 401 28 77 Irmgard Schroth, Tel. 061 601 73 25 Gruppe Engadin und Südtäler Kontakt: SPV-Sekretariat, Tel. 044 422 35 00 Groupe Fribourgeois Contact: Marie-José Eltschinger, Tél. 026 411 13 32 Groupe Genevois Rencontre de groupes Chaque 2ème mercredi du mois, 14h30 Contact: Anne Berger , 20 Ch. des Etroubles, Confignon, Tél. 022 757 46 45 Gruppe Glarus Kontakt: SPV - Sekretariat, Tel. 044 422 35 00 Gruppe Graubünden Kontakt: Ursula Hardegger, Alpenstrasse 11, Oberschan, Tel. 081 783 20 83 Sonderausstellung «Mysterien des Heilen. Von Voodoo bis Weihwasser» mit anschliessendem Mittagessen Samstag, 10.00Uhr Infos und Anmeldung bis 06.03.2016 Kontakt: Lucie Hofmann, Gotthardstrasse 14, Weggis, Tel. 079 483 29 06, [email protected] oder Deborah Walker, Tel. 079 771 50 53 Groupe Neuchâtelois Assemblée Générale 06.02.2016 Samedi, 11h, Motel de la Croisée, Malvilliers Rencontre avec Mme Evelyne Droux, Thérapeute, Malvilliers Thème: Quand l'odorat libère nos émotions 09.03.2016 Mercredi, 14.30h Rencontre avec Mme Thérèse Boillat, infirmière en rhumathologie 13.04.2016 Mercredi, 14.30h , Motel de la Croisée, Malvilliers Contact: Gisèle Porta , Ch. des Joyeuses 8, Cortaillod, Tél. 032 841 67 35 Gruppe Nidwalden Gruppentreffen Jeweils 1. Dienstag im Monat, 13.45 Uhr, im Oeki, Stansstad Kontakt: Paul Imboden, Lochmatt, Obbürgen, Tel. 041 612 01 67 Polyarthritikerturnen Jeden Donnerstag, 14.00 Uhr, Physiotherapie Kantonsspital Stans (danach Möglichkeit zum Benützen des Bewegungsbades und der Geräte) Gruppe Schafffhausen Selbsthilfegruppe RA Frauenfeld Gruppe Zug Gymnastik für Betroffene Neujahrs-Apéro mit Lotto 08.01.2016 Gruppentreffen 27.01. / 24.02. / 30.03. / 27.04.2016 Jeden Montag 17.30 – 18.15 Uhr, mit Frau Marthi Hiltebrand, dipl. Physiotherapeutin Kantonsspital Schaffhausen Gymnastikraum,Trakt E, 1. UG Kontakt: Lilo Tanner, Jägerstrasse 14, Schaffhausen, Tel. 052 625 05 89 Gruppe Solothurn Singen mit Helmut Rudolf von Rohr 21.01.2016 Donnerstag, 14.00 – 16.40 Uhr Freitag, 19.30 Uhr (Jeder bringt 2 Preise à CHF 5.-- mit) Diskussionsrunde 12.02.2016 Freitag, 19.30 Uhr RA und Schmerzen 18.03.2016 Freitag, 19.30 Uhr Lotto 18.02.2016 Donnerstag, 14.00 – 16.40 Uhr Gemütliches Beisammensein und «Eiertütschen» 17.03.2016 Donnerstag, 14.00 – 16.40 Uhr Musik als Therapie mit Ruth Müller 21.04.2016 Donnerstag, 14.00 – 16.40 Uhr Gruppentreffen Jeweils Donnerstag, 14.00 – 16.40 Uhr Gasthof Rössli in Luterbach Kontakt: Lotti Hügli, Mühlegasse 7, Derendingen, Tel. 032 682 16 25 Gruppe Schwyz Gruppentreffen auf Anfrage Kontakt: Carla Walker, Schlüsselwiese 12, Lachen, Tel. 055 442 60 39 Gruppe St. Gallen Gruppentreffen auf Anfrage mit Dr. M. Saur, Rheumatologie und Allgemein Innere Medizin Rheuma- und Schmerzzentrum, Frauenfeld Gruppentreffen 27.01. / 24.02. / 30.03. / 27.04.2016 Jeweils letzter Mittwoch im Monat, 18.30 Uhr, Im Restaurant «Vitamin» Kantonspital SG Kontakt: Ursula Braunwalder, Marstal 102, 9200 Gossau SG 071 385 63 45 / 078 639 89 60 / [email protected] Gruppo Ticino e Moesano Gr Diskussionsrunde 22.04.2016 Freitag, 19.30 Uhr Gruppentreffen Jeweils Freitag, 19.30 – 21.30 Uhr, Cafe Hirt, Rheinstrasse 11, Frauenfeld Kontakt: Ursula Früh, Rietweiherweg 6B, Frauenfeld Tel. 052 721 23 65 Gruppentreffen Jeweils Mittwoch 14.00 Uhr, im Restaurant Astra, Steffisburg Kontakt: Ruth Struchen, Hofackerstr. 14 Gwatt, Tel. 033 335 15 60 Polyarthritiker Nachmittagsgruppe Zürich Neujahrsapero 18.01.2016 Montag Gruppentreffen 15.02.2016 Geburtstagsfeier 14.03.2016 Montag Gruppentreffen 18.04.2016 Gruppentreffen Jeweils Montag 14.00 Uhr im Altersheim Sydefädeli, Hönggerstrasse 119, Zürich Kontakt Heidi Rothenberger, Mythenstrasse 2, Wolfhausen, Tel. 055 243 26 71 Grupe Uri und Umgebung Gruppentreffen 25.01. / 29.02. / 21.03. / 25.04.2016 Jeweils Montag, 19.30 – 21.30 Uhr, im Kath. Pfarreizentrum, St. Martin, Altdorf Kontakt: Dina Inderbitzin, Turmmattweg 5, Altdorf, Tel. 041 870 57 72 Polyarthritiker Abendgruppe Zürich Neujahrsapéro 05.01.2016 Dienstag, im Barockzimmer, Zentrum Karl der Grosse Diskussionsabend 02.02.2016 Dienstag Groupe Valais/Sion Rencontre de groupes sur demande Contact: Alexandra Monnet, Rue des Pommerets, Riddes, Tél. 027 306 82 85 Groupe Vaudois Assemblée générale suivie d'un digirama sur la Turquie région de la Cappadoce par M. A. Vaney 16.03.2016 Mercredi, 14h, G.L.L.I., Vidy Contact: Christine Nicoud, 3 avenue des Huttins, Prilly, Tél. 021 624 49 19 Contattare: Segretariato ASP, Telefono: 044 422 35 00 Gruppe Thun Kontakt Doris Vogel, Schutzengelstr. 45, Baar, Tel. 041 760 74 84 Montag Kontakt: Maria Nussbaumer, Lerchenstrasse 40, Gossau, Tel. 071 385 21 85 Abendgruppe St. Gallen Jeweils letzter Mittwoch im Monat, 19.00 Uhr, in der Cafeteria Betagten Zentrum Neustadt, Bundesstr. 4, Zug Gruppe Wallis-Brig Gruppentreffen Jeweils 3. Dienstag im Monat, 14.00 Uhr, Ort bitte anfragen Kontakt Christine Salzgeber, Walligrund 16, Eyholz, Tel. 027 946 56 43 oder 078 613 63 63 Gruppe Thurgau Amriswil Gruppe Winterthur Gruppentreffen Gruppentreffen Jeweils 2. Montag im Monat, 17.00 Uhr Altes Pfarrhaus, Bahnhofstrasse 3, Amriswil Jeweils 2. Mittwoch im Monat, 19.00 Uhr, im Selbsthilfe-Zentrum, Holderplatz 4, Winterthur Kontakt: Maja Niederer, Leimatstrasse 4a, Amriswil, Tel. 071 411 37 62 Kontakt Natalie König, Mulchlingerstr. 54, Winterthur, Tel. 052 222 29 59 oder 078 789 35 47 Informationsabend zum Thema «Schlafen» 01.03.2016 Dienstag Diskussionsabend 05.04.2016 Dienstag Gruppentreffen Jeweils Dienstag 19.00 Uhr im Zentrum Karl der Grosse, Zürich Kontakt: Beatrix Mandl, Heuelstrasse 27, Thalwil, Tel. 044 720 75 45, E-Mail: [email protected] Aquafit für Polyarthritiker als fortlaufendes Kursangebot, Schulthess Klinik, Zürich Polyarthritiker Turnen der Zürcher Rheumaliga jeden Dienstag, 16.00 Uhr, Schulthess Klinik, Zürich Elterngruppe von Kindern mit JIA Kontakt: Schweizerische Polyarthritiker-Vereinigung Zürich, (z.H. Jeannine Hürlimann), Tel. 044 422 35 00 Groupes de discussion pour parent d’enfants atteints de PR, Région Neuchâtel Contact: Antonella Ferrari-Cattacin, Tél. 032 753 06 88 (en français) Junge Menschen mit Rheuma Kontakt: Ansprechperson bei der Rheumaliga Schweiz: Martina Roffler Ansprechperson: Junge Menschen mit Rheuma: Danica Mathis Website für Kontakte in der Region: www.jungemitrheuma.ch AZB CH-8032 Zürich PP/Journal Post CH AG Schweizerische Polyarthritiker-Vereinigung Association Suisse des Polyarthritiques Associazione Svizzera dei Poliartritici Unterstützen Sie die SPV mit einer Spende. Besten Dank. Ihre SPV. PK 80-37316-1 Merci de soutenir l'ASP par vos dons. Votre ASP. CP 80-37316-1 Sostenga l'ASP con una donazione. Grazie! La Sua ASP. CP 80-37316-1 Rheumaliga Schweiz Ligue suisse contre le rhumatisme Lega svizzera contro il reumatismo Wir danken unseren Sponsoren für die Unterstützung, dieses Heft herzustellen. Nous remercions nos sponsors de leur soutien dans la réalisation de notre revue. Ringraziamo i nostri sponsor che ci sostengono nella realizzazione di questo bollettino.