SPV / ASP-info
Nr. 138
Dezember / Décembre / Dicembre 2015
Schweizerische Polyarthritiker-Vereinigung
Association Suisse des Polyarthritiques
Associazione Svizzera dei Poliartritici
REISE MEINER
TRÄUME
Reisebericht
LE VOYAGE
DE MES RÊVES
Carnet de voyage
IL VIAGGIO
DEI MIEI SOGNI
Relazione di un viaggio
HUMOR STÄRKT MICH
Wissenschaftliche Humorforschung der Abteilung für Persönlich­keits­
psychologie und Diagnostik an der Universität Zürich
L’HUMOUR EST UNE FORCE
Recherches scientifiques sur l'humour menées par le groupe Psychologie
de la personnalité et diagnostic de l’Université de Zurich
IL BUONUMORE MI FORTIFICA
Ricerca scientifica sul buonumore, del Dipartimento di Psicologia della
Personalità e Diagnostica dell’Università di Zurigo
Betroffene für Betroffene
Ensemble, l‘un pour l‘autre
Uniti, l‘uno per l'altro
Vorstand SPV
Comité central ASP
Comitato centrale ASP
SPV-Geschäftsstelle
Secrétariat ASP
Segretariato ASP
Präsidentin / Présidente / Presidente
Dr. Marlies Voser, Telefon 062 823 22 13
[email protected]
Geschäftsstellenleiterin / Secrétaire générale / Segretaria
Ursula Brunner
Montag bis Freitag, 9–16 Uhr
Vizepräsidentin und Quästorin / Vice-présidente et trésorière
Vicepresidente e Economa
Bernadette Jost
[email protected]
Stv. Geschäftsstellenleiterin / Vice-secrétaire générale / Vice Segretaria
Luisa Weiss (Deutsch, français, Italiano)
Montag bis Freitag, 9 –16 Uhr
Du lundi au vendredi de 9h à 16h
Da lunedì a venerdì dalle 9 alle 16
Weitere Vorstandsmitglieder / Autres membres du comité central
Altri membri del Comitato centrale
Rebecca Anderegg
Andreas Spielmann
Redaktionskommission / Commission de rédaction / Commissione di redazione
Dr. med. Miguel Caravatti
Dr. Marlies Voser
SPV-Geschäftsstelle
Medizinischer Beirat / Consultant médical / Consulente medico
Dr. med. Adrian Forster
Chefarzt Rheumatologie und muskuloskelettale Rehabilitation,
Kantonsspital Winterthur
Ehrenmitglieder / Membres d’honneur / Membri onorari
Dr. Elisabeth Surbeck, Oberrieden, Ehrenpräsidentin
Gisela Dalvit, Oberrieden
Prof. Dr. Norbert Gschwend, Zürich
Dr. med. Thomas Langenegger, Baar
Beatrix Mandl, Thalwil
Redaktionsschluss / Clôture de rédaction / Chiusura redazionale
04. Februar 2016 / 04 février 2016 / 04 febbraio 2016
Mitgliederbeitrag / Cotisation / Tassa sociale
Der Mitgliederbeitrag wird mit separatem Brief erhoben.
Er beträgt CHF 50.– pro Jahr (inkl. Jahresabonnement).
Le montant annuel de la cotisation se monte à CHF 50.–
(abonnement inclus). Il est facturé séparément.
Il bollettino per il versamento della tassa sociale è inviato con posta
separata. La tassa sociale annua ammonta a CHF 50.– e comprende
l’abbonamento alla rivista d’informazione.
Telefon 044 422 35 00, www.arthritis.ch
[email protected]
Schweizerische Polyarthritiker-Vereinigung
Association Suisse des Polyarthritiques
Associazione Svizzera dei Poliartritici
Feldeggstrasse 69
Postfach 1332, 8032 Zürich
Postkonto 80-37316-1
IBAN CH69 0900 0000 8003 7316 1
Bankverbindung / Coordonnées bancaires / Appoggio bancario
Raiffeisenbank, 9001 St. Gallen
IBAN CH92 8000 5000 0113 1989 2
Medizinische Berater
Consultants médicaux
Consulenti medici
Deutschschweiz
Dr. med. Thomas Langenegger
Zuger Kantonsspital
Landhausstr. 11, 6340 Baar
Telefon 041 399 41 90
[email protected]
Dr. med. Peter Wiedersheim
Rheumatologie im Silberturm
Rorschacherstr. 150, 9006 St.Gallen
Telefon 071 245 02 02
[email protected]
Dr. med. Miguel Caravatti
RheumaZentrum Hirslanden
Witellikerstrasse 40, 8032 Zürich
Telefon 044 387 39 11
[email protected]
Suisse romande
Dr Brigitte Leuba Manueddu
Rue du Musée 9, 2000 Neuchâtel
Téléphone 032 729 89 19
[email protected]
Svizzera italiana
Dott. med. Giancarlo Ambrosini
Viale Portone 1, 6500 Bellinzona
Telefono 091 826 27 28
Dott. med. Boris Christen
Via Nassa 27, 6900 Lugano
Telefono 091 923 66 56
[email protected]
Liebe Leserin, lieber Leser
Chère lectrice, cher lecteur,
Cara lettrice, caro lettore
Der Schwerpunkt der vorliegenden Ausgabe widmet sich dem Humor. Ist es nicht der
Wunsch jedes Menschen, stressfrei, heiter
und lebensfroh durch das Leben zu gehen?
Humor im Alltag kann uns dabei helfen. Er
lindert den Erfolgsdruck, trägt zur Entspannung emotionaler Stresssituationen bei und
bestärkt uns im positiven Sinn, über uns
selbst zu lachen und manche Dinge nicht
allzu ernst zu nehmen. Humor macht es
überdies leichter, festgesessene, rational
geprägte Verhaltensmuster abzuschütteln
und fördert eine positive Grundhaltung. So
fällt es plötzlich einfacher, Konflikte zu entschärfen, schwierige Aufgaben müheloser
zu erledigen und dem Alltag wieder etwas
mehr Schwung zu verleihen. Freude und
Spass rücken wieder in den Vordergrund.
Dies spricht für die heilsame Kraft des Humors.
Das Schöne dabei ist: Humor ist lernbar.
Wie? Das erfahren Sie im Hauptartikel.
Le présent numéro met l’humour à l’honneur.
Qui d’entre nous n’a jamais rêvé de mener
une vie gaie, sereine et dénuée de stress?
L’humour peut nous aider à nous rapprocher de cet objectif au quotidien. Il permet
en effet de relativiser l’obligation permanente de réussir, de détendre les situations
de stress émotionnelles ainsi que de nous
conforter dans l’idée qu’il est sain de rire
de soi-même et de ne pas tout prendre trop
au sérieux. L’humour nous aide en outre à
nous débarrasser plus facilement de comportements rationnels ancestraux, profondément ancrés en nous, et à adopter une
attitude fondamentalement positive. Grâce
à lui, nous parvenons mieux à désamorcer
les conflits, nous effectuons plus aisément
des tâches difficiles et abordons le quotidien avec davantage d’entrain. La joie et le
plaisir reprennent le dessus, ce qui montre
combien l’humour peut être salutaire. Et
le mieux dans tout ça, c’est que l’humour
s’apprend. Comment? Vous le découvrirez
dans l’article principal.
Questo numero è incentrato sul buonumore. Non è forse desiderio di noi tutti vivere
un’esistenza tranquilla, piena di gioia e
­allegria? L’umorismo ci può essere d’aiuto
nella vita quotidiana. Riduce l’incessante
pressione al successo, contribuisce a rilassarci nelle situazioni di stress emotivo e ci
rende più propensi a ridere di noi stessi e a
non prendere le cose troppo seriamente. Il
buonumore ci consente inoltre di liberarci più
facilmente di schemi comportamentali inveterati, dettati dalla razionalità, e promuove
un atteggiamento positivo in generale. Così
diventa improvvisamente più semplice smorzare i conflitti, risolvere facilmente compiti
difficili e dare un pizzico di leggerezza alla
nostra vita. Allegria e divertimento tornano
al centro della nostra esistenza, deponendo
a favore degli effetti benefici del buonumore.
Ma ancora più bello è sapere che noi tutti
possiamo imparare il buonumore. Come? Ve
lo spieghiamo nell’editoriale.
Unsere Lektorin Sylvia Bluntschli nimmt
uns in ihrem Beitrag auf eine faszinierende
Schiffsreise in den hohen Norden mit. Sie
erfüllte sich damit einen lange gehegten
Traum. Tauchen Sie ein in einen unterhaltsamen Reisebericht, der uns von Zürich bis
ans Nordkap entführt.
Herzlich gratulieren wir auch an dieser Stelle
unserem Ehrenmitglied Prof. Dr. med. Norbert
Gschwend zum 90. Geburtstag, den er vor
einigen Wochen feiern konnte. Sein Name
ist eng verbunden mit der Entwicklung der
chirurgischen Behandlung der rheumatoiden
Arthritis. Seine charismatische Persönlichkeit,
sein unermüdlicher Einsatz für die Patienten,
seine Fähigkeit, alle Mitarbeitenden zu begeistern, führten zur hochmodernen und
weit über unsere Landesgrenzen hinaus angesehenen Schulthess Klinik, die zweifellos
als sein Lebenswerk bezeichnet werden darf.
Auch im Namen der Redaktion wünsche ich
Ihnen viel Vergnügen mit der Lektüre und
eine besinnliche Adventszeit, verbunden mit
meinen besten Wünschen für das neue Jahr.
Mit herzlichen Grüssen
Dans un autre article, Sylvia Bluntschli nous
entraîne dans le voyage de ses rêves, un
fascinant périple en bateau en direction du
grand Nord. Son récit captivant nous entraîne entre Zurich et le Cap Nord.
Enfin, nous profitons de cette édition pour
adresser nos félicitations à notre membre d’honneur Norbert Gschwend, qui a fêté
son 90 e anniversaire il y a quelques
semaines. Son nom est étroitement lié au
développement du traitement chirurgical
de la polyarthrite rhumatoïde. La clinique
Schulthess – ultramoderne et connue bien
au-delà des frontières de la Suisse – peut
sans conteste être considérée comme son
œuvre. C’est en effet grâce au charisme de
cet homme, à son infatigable implication
au service des patients et à sa capacité à
enthousiasmer son entourage que ce grand
projet a pu voir le jour.
Au nom de toute l’équipe de rédaction, je
vous souhaite une bonne lecture et un agréable Avent. Recevez également mes meilleurs vœux pour l’année 2016!
Meilleures salutations,
Con il suo resoconto, la nostra lettrice Sylvia
Bluntschli ci trasporta nell’estremo nord, facendoci vivere un viaggio affascinante, quel
viaggio dei sogni che ha dovuto accantonare
per molto tempo. Tuffatevi in questo divertente racconto che vi condurrà da Zurigo a
Capo Nord.
Cogliamo l’occasione per congratularci di
cuore con il nostro socio onorario Prof. Dr.
med. Norbert Gschwend per il suo 90° compleanno, festeggiato alcune settimane fa. Il
suo nome è strettamente legato allo sviluppo
della terapia chirurgica dell’artrite reumatoide. La sua personalità carismatica, il suo
instancabile impegno a favore dei pazienti,
la sua capacità di entusiasmare tutti i collaboratori hanno consentito la nascita della
Schulthess Klinik – clinica all’avanguardia la
cui fama valica i confini nazionali – che è senza alcun dubbio il frutto del lavoro di una vita.
Anche a nome della redazione vi auguro
una piacevole lettura e un tranquillo periodo
dell’Avvento e ne approfitto per farvi i miei
migliori auguri di un felice anno nuovo.
Un cordiale saluto
Miguel Caravatti
Med. Berater und Redaktionskommission
Consultant médical et commission de rédaction
Consulente medico e commissione di redazione
3
Inhaltsverzeichnis
Sommaire
Indice
05–06
12–13
19
Humor stärkt mich
Dr. Jennifer Hofmann
Prof. Dr. Willibald Ruch
Reise meiner Träume
Abendgruppe St. Gallen
Sylvia Bluntschli
14–15
20
Beitrittserklärung
Bulletin d'inscription
Dichiarazione di adesione
Sylvia Bluntschli
Aarefahrt Biel – Altreu – Solothurn
Gruppe Zug
Doris Vogel
21
08–09
16–17
Il viaggio dei miei sogni
Sylvia Bluntschli
07
L'humour est une force
Dr. Jennifer Hofmann
Prof. Dr. Willibald Ruch
10–11
Il buonumore mi fortifica
Dr. Jennifer Hofmann
Prof. Dr. Willibald Ruch
Le voyage de mes rêves
18
Walk & Talk
Marlies Voser
19
Prof. Dr. Norbert Gschwend
Ehrenmitlied der SPV
Impressum SPV/ASP-info
Ausgabe/ Édition/Edizione Nr. 138, 12/2015 Herausgeberin/ Éditeur/Editore SPV/ASP, Zürich
Lektorat (deutsch) Sylvia Bluntschli, Zürich Titelfoto/Photo de couverture/Foto di copertina istockphoto
Gestaltung agentur-mehrwert.ch Druck/Impression/Stampa gdz AG, Zürich
Versand/Envoi/Spedizione gdz AG und Espas, Zürich Erscheint/Parution/Pubblicazione 4 x Jahr/An/Anno
Auflage/Tirage/Tiratura 3500 Ex.
4
Veranstaltungen 2016
22–23
SPV-Gruppen-Veranstaltungen
Programmes des groupes ASP
Programmi regionali ASP
HUMOR STÄRKT MICH
«Lachen ist gesund» und «mit einer Prise Humor geht alles leichter» heisst es im Volksmund. Doch wie hilft uns Humor, auch unter widrigen Umständen eine positive Einstellung zu behalten? Was genau am Lachen soll unser Wohlbefinden fördern, unser
Stress­erleben positiv beeinflussen oder gar unser Immunsystem stimulieren? Und sind
diese Befunde wirklich alle wissenschaftlich bestätigt? Mit diesen Fragen beschäftigt
sich die wissenschaftliche Humorforschung, wie sie zum Beispiel an der Abteilung für
Persönlichkeits­psychologie und Diagnostik an der Universität Zürich unter der Leitung
von Prof. Dr. Willibald Ruch durchgeführt wird.
Dr. Jennifer Hofmann
Post Doc
Psychologisches Institut
Persönlichkeitspsychologie und Diagnostik,
Universität Zürich
Wir Psychologinnen und Psychologen in der Abteilung
beschäftigen uns zum Beispiel damit, ob Erheiterung die
Schmerztoleranz erhöhen kann, Humor als Charakterstärke
in Jugendverbänden wie der Pfadi zur Charakterbildung von
Jugendlichen beiträgt, Klinik-Clowns bei Patientinnen und
Patienten und Heimbewohnern die Lebensqualität und das
Wohlbefinden günstig beeinflussen oder ob Humorinterventionen den Sinn für Humor nachhaltig trainieren können.
Wenn man die positiven Effekte von Humor und Lachen/
Lächeln auf die Gesundheit nachzuweisen versucht oder die
Ergebnisse der Forschung interpretieren will, muss man zuerst eine wichtige Unterscheidung vornehmen: Humor und
Lachen treten zwar oft gemeinsam auf, sind aber nicht das
Gleiche. Humor oder das Empfinden von Erheiterung kann
zwar oft mit Lachen einhergehen, muss aber nicht. Wir können auch «in uns hineinschmunzeln», ohne dass äusserliche
Zeichen der Amüsiertheit im Gesicht oder stimmlich sichtund hörbar sind. Zudem gibt es grosse Unterschiede, wie
leicht eine Person zum Lachen zu bringen ist, wie intensiv/
laut/lange sie lacht, oder ob ihr sogar der beste Witz nur ein
Schmunzeln abringen kann. Mit dem Lachen verhält es sich
gleich: Es gibt ein Lachen der Erheiterung, das typischerweise
als Reaktion auf Humor auftritt, jedoch gibt es auch noch
viele andere Formen des Lachens, die nichts mit Humor zu
tun haben. Einige Beispiele wären das Lachen/Lächeln der
Prof. Dr. Willibald Ruch
Psychologisches Institut
Persönlichkeitspsychologie und Diagnostik,
Universität Zürich
Verlegenheit, der Schadenfreude oder der Erleichterung. Will
man also wissen, ob Lachen gesund ist, muss eine Vermischung dieser verschiedenen Arten des Lachens tunlichst
vermieden und es darf auch «Humor» nicht mit «Lachen/
Lächeln» gleichgesetzt werden.
Beim genauen Hinschauen zeigen Studien, dass der positive
Effekt des Lachens auf das Wohlbefinden und beispielsweise
auch der Schmerztoleranz nicht bei allen Arten des Lachens
auftritt. Nur das Lachen der Freude – das sogenannte «Duchenne Lachen» geht mit dem Empfinden eines positiven
Affektes einher. Dieser positive Affekt ist hauptsächlich für
eine Steigerung des Wohlbefindens und eine Senkung von
Stress, depressiven Gedanken, etc. verantwortlich. Das Lachen ist eines der äusserlich beobachtbaren Merkmale der
Erheiterung. Da stellt sich natürlich gleich die Frage: Muss
man also lachen, um eine höhere Schmerztoleranz bei einem
harmlosen Eiswassertest (die Arme werden in Eiswasser getaucht, bis man es nicht mehr aushält) zu haben oder reicht
es, amüsiert zu sein? Unsere Forschung am Lehrstuhl zeigt,
dass die Erheiterung wichtig ist: Diese kann sich mimisch gar
nicht, mit einem Lächeln, bis hin zu einem intensiven Lachen
ausdrücken. Die Erheiterung ist der Schlüssel zu einem grösseren Wohlbefinden, höherer Schmerztoleranz, und weniger
Stress – nicht der mechanische Akt des Lachens per se.
5
Erheitert sein, reicht das?
Vielleicht fragen Sie sich, ob nur Erheiterung diese Effekte auslösen kann. Wir gehen davon aus, dass Erheiterung die positive Emotion ist, die am meisten Lachen auslöst, und im Zuge
der Forschung wurde sie, insbesondere im Zusammenhang
mit Humor, am meisten in Bezug auf gesundheitsfördernde
Wirkungen untersucht. Wir arbeiten momentan daran herauszufinden, welche anderen positiven Emotionen auch noch
mit Lachen einhergehen und inwiefern auch diese Emotionen
positive Einflüsse auf
unser
Wohlbefinden
Humor kann helfen,
haben. Dazu haben
negative Gefühle zu
wir mehrere Studien
durchgeführt, in denen
vermeiden
wir die Ausdrucksmuster von 16 positiven Emotionen untersuchen. Freiwillige Versuchspersonen erzählen typischerweise von ihren vergangenen
Erlebnissen mit beispielsweise Dankbarkeit oder Stolz. Auch
lösen wir diese Emotionen aus, indem wir Personen lustige
Filme schauen lassen, um Erheiterung auszulösen. Während
die Versuchspersonen diese Emotionserlebnisse rekapitulieren
oder erleben, filmen wir sie, um danach die mimischen Reaktionen mit einem objektiven Kodierungssystem auszuwerten.
Unsere Ergebnisse zeigen, dass zumindest noch fünf andere
Emotionen auch Lachen auslösen, darunter Erleichterung, freudige Verwunderung, wenn man etwa einen fast vergessenen
alten Freund unerwartet am anderen Ende der Welt wieder
trifft, oder Schadenfreude. Wir wissen aber noch nicht, ob diese Emotionen auch förderliche Effekte auf die Schmerztoleranz
oder das Stresserleben haben.
Humor stärkt das Wohlbefinden aber nicht nur über den Weg
der positiven Emotionen, sondern auch durch ein Ausbleiben von negativen Emotionen. Humor kann uns helfen, von
Missgeschicken, Schwächen, Widrigkeiten oder Stressoren
Abstand zu nehmen oder die negativen Gefühle gar nicht
erst aufkommen zu lassen. Das Ausbleiben von Ärger, Angst,
Zweifel oder Verlegenheit kann dann in der Folge auch zum
Wohlbefinden beitragen.
Sinn für Humor trainieren
Einer der amerikanischen Pioniere der neuzeitlichen Humorforschung, Paul McGhee, beschrieb zum Beispiel die förderlichen
Effekte der Fähigkeit, über sich selber lachen zu können: Ist
es uns nämlich möglich, bei einem Patzer oder Missgeschick
wohlwollend über uns selber zu lachen – im Sinne einer Erheiterung über sich selbst – gewinnen wir Abstand von der Situation. Und dieser Abstand hilft uns, die Situation zu bewältigen und negative Gefühle zu überwinden. Der Humorforscher
unterschied dabei zwei Arten des «Über-sich-selber-Lachens»:
Eine wohlwollende und eine bittere, abweisende Art, die es zu
vermeiden gilt. Die Fähigkeit, wohlwollend über sich selber zu
lachen, lässt sich nach McGhee auch trainieren, wie auch die
anderen Facetten des Sinns für Humor seines Modells. Hierzu
gibt es mittlerweile einige wissenschaftlich evaluierte Trainings-
6
methoden, die alleine oder in Gruppen durchgeführt werden
können. Die Ergebnisse aus der Forschung zeigen, dass sich der
Sinn für Humor trainieren lässt. Dies fördert das Erleben von
heiteren Stimmungen, reduziert depressive Symptome, und
steigert die Lebenszufriedenheit im Allgemeinen.
Humor im Alltag einbauen
Humor als persönliche Ressource kann also helfen, negative
Gefühle zu vermeiden und positive Gefühle zu fördern. Welche Strategien Sie dabei anwenden, um mehr Humor in Ihren
Alltag zu bringen, ist Ihnen überlassen. Die wichtigsten Zutaten dabei aber sind, dass Sie erheitert sind und dass die Erheiterung wohlwollend ist (keine selbstabwertenden Witze auf
eigene Kosten!). Hier nur einige wenige Beispiele, wie man
Humor im Alltag finden/einbauen kann: Sehen Sie sich eine
lustige Komödie im Fernsehen an, lenken Sie ein Gespräch
mit Freunden auf etwas Lustiges, lesen Sie in der Zeitung
zuerst die Cartoons. Eine weitere Übung, die man im eigenen
Alltag leicht umsetzen kann wäre, dass Sie sich während einer
Woche für jeden Tag vornehmen, eine (neue) Art des Humors bewusst in den Alltag einzubauen und ­aus­zuprobieren.
Gut ist es, wenn Sie sich dann noch überlegen, was Ihnen
dabei besonders gefallen hat und das vielleicht auch noch
stichwortartig für sich notieren. Dabei entdecken Sie vielleicht
die eine oder andere humorvolle Perspektive, die Sie bislang
nicht berücksichtigt hatten. Über die Zeit ­lernen Sie dann
auch, Ihre eigenen Präferenzen besser kennen. Wenn Sie dann
mehr über Ihren Sinn für Humor und andere positive Merkmale erfahren möchten, können Sie gerne auch an einer der
Humor­interventionen teilnehmen, die regelmässig an unserer
Abteilung durchgeführt werden (etwa www.staerkentraining.ch
oder auch www.charakterstaerken.org). Und falls es Sie dann
ganz und gar gepackt hat, und der Humor Sie nicht mehr loslässt, bietet sich auch eine Weiterbildung an auf dem Gebiet
(«Certificate of Advanced Studies» in Positiver Psychologie an
der Universität Zürich:
www.weiterbildung.uzh.ch/programme
oder ein Beitritt bei der SWIPPA
Schweizerische Gesellschaft für Positive Psychologie,
www.swippa.ch
SPV / ASP-info · Nr. 138 · Dezember / Décembre / Dicembre · 2015
Anm. d. R.:
Angaben zu weiterführender Literatur können bei der
Geschäftsstelle SPV erfragt werden)
Voranzeige
Informationsveranstaltung
«Kinder und Rheuma»
Ein Anlass für Eltern, Kinder und Geschwister
Samstag, 27. Februar 2016
ab 13.30 Uhr im Kantonsspital Winterthur
Anmeldungen und Informationen:
Sekretariat der Schweizerischen Polyarthritiker-Vereinigung, Postfach 1332, 8032 Zürich,
unter Telefon 044 422 35 00 oder per E-Mail an [email protected]
Beitrittserklärung
Werden Sie Mitglied der Schweizerischen
Polyarthritiker-Vereinigung
Bulletin d'inscription
Adhérez à l'Association
Suisse des Polyarthritiques
Dichiarazione di adesione
Diventi socio dell'Associazione
Svizzera dei Poliartritici
Als RA-betroffene Person
Personne atteinte de PR
persona colpita da AR
Aus Solidarität
Par solidarité
per solidarietà
Mitgliederbeitrag: CHF 50.–
Cotisation: CHF 50.–
Tassa sociale: CHF 50.–
NAME / NOM / COGNOME
VORNAME / PRÉNOM / NOME
GEBURTSDATUM / DATE DE NAISSANCE / DATA DI NASCITA
E-MAIL
ADRESSE / INDIRIZZO
TELEFON / TÉLÉPHONE / TELEFONO
DATUM / DATE / DATA
UNTERSCHRIFT / SIGNATURE / FIRMA
Bitte einsenden an die SPV-Geschäftsstelle, Feldeggstrasse 69, Postfach 1332, 8032 Zürich
À renvoyer s.v.p. au secrétariat ASP, Feldeggstrasse 69, Case postale 1332, 8032 Zurich
P.f. inviare al segretariato ASP, Feldeggstrasse 69, Casella postale 1332, 8032 Zurigo
7
L’HUMOUR
EST UNE FORCE
Il n’est pas rare d’entendre que «le rire est bon pour la santé» ou que «tout est plus simple
avec un peu d’humour». Mais concrètement, comment le rire peut-il nous aider à positiver
même dans les moments difficiles? En quoi est-il capable de favoriser notre bien-être,
d’influencer positivement notre sensation de stress, voire de stimuler notre système immunitaire? Les effets de l’humour sont-ils vraiment tous prouvés scientifiquement? Autant
de questions que se posent les chercheurs, notamment ceux du groupe Psychologie de la
personnalité et diagnostic de l’Université de Zurich sous la direction de Willibald Ruch.
Dr. Jennifer Hofmann
Prof. Dr. Willibald Ruch
Post Doc
Institut de psychologie
groupe Psychologie de la personnalité
et diagnostic de l’Université de Zurich
Les psychologues de notre groupe s’interrogent par exemple
sur la capacité de l’amusement à relever le seuil de tolérance
à la douleur, et sur le rôle de l’humour – considéré comme
une force de caractère dans les associations pour la jeunesse
telles que les scouts – dans la formation de la personnalité
des adolescents. Quid de l’influence positive des clowns sur
la qualité de vie et le bien-être des patients ou des pensionnaires de cliniques, hôpitaux ou maisons de retraite, et de la
possibilité d’acquérir durablement le sens de l’humour grâce
à des interventions humoristiques.
Avant de chercher à prouver les effets positifs de l’humour
et du rire/sourire sur la santé ou à interpréter les résultats
des travaux de recherche, il faut commencer par opérer une
distinction claire entre l’humour et le rire qui, même s’ils interviennent souvent au même moment, ne sont pas synonymes.
L’humour ou la sensation d’amusement peuvent aller de pair
avec le rire, mais pas obligatoirement. En effet, nous pouvons
très bien rire intérieurement, sans que notre visage ou notre voix ne trahisse notre amusement. Par ailleurs, certaines
personnes rient très facilement ou particulièrement intensément/fort/longtemps tandis que d’autres desserrent à peine
les lèvres lorsqu’elles entendent une plaisanterie hilarante. Il
en va de même pour le rire: le rire d’amusement traduit typiquement une réaction à un trait d’humour, mais le rire peut
8
Institut de psychologie
groupe Psychologie de la personnalité
et diagnostic de l’Université de Zurich
prendre d’autres formes sans rapport avec l’humour. Il peut
en effet être provoqué par la gêne, le malheur des autres ou le
soulagement. Dans la mesure du possible, il est donc essentiel
de tenir compte de ces différences, et de ne pas confondre
l’«humour» avec le «rire» ou le «sourire».
À y regarder de plus près, on découvre que le rire n’a pas systématiquement d’effet positif sur le bien-être et la tolérance à
la douleur. Seul le sourire de joie – ou «sourire de Duchenne»
– va de pair avec la sensation d’affect positif essentiellement
responsable de l’augmentation du bien-être et de la diminution du stress, des idées noires, etc. Le rire est l’une des caractéristiques visibles de l’amusement, ce qui soulève d’emblée
la question suivante: faut-il rire pour mieux tolérer la douleur
provoquée par un inoffensif test au froid (immersion des bras
dans de l’eau glacée jusqu’à ce que la température devienne
insupportable) ou suffit-il de trouver la situation amusante?
Les travaux de recherche réalisés par notre groupe soulignent
l’importance de l’amusement qui peut prendre les formes les
plus variées, du simple sourire au rire soutenu, ou n’avoir aucune influence sur notre mimique. C’est l’amusement et non
la mécanique du rire en soi qui permet de se sentir mieux, de
mieux tolérer la douleur et de réduire le stress.
SPV / ASP-info · Nr. 138 · Dezember / Décembre / Dicembre · 2015
L’amusement est-il suffisant?
Peut-être vous demandez-vous si ces effets positifs sont
l’apanage de l’amusement. Nous partons du principe que
l’amusement est l’émotion positive qui fait le plus rire. Par
ailleurs, dans le sillage de la recherche, c’est l’amusement qui
a été le plus analysé, notamment en lien avec l’humour, en
vue d’identifier ses répercussions en matière de promotion de
la santé. Nous cherchons actuellement à déterminer les autres
émotions positives allant de pair avec le rire et à déterminer
dans quelle mesure ces émotions contribuent également à
améliorer notre bien-être. Nous avons à cet effet lancé plusieurs études dans lesquelles nous examinons les schémas
d’expression de 16 émotions positives. Les volontaires participant à ces études parlent typiquement d’expériences vécues, par exemple, avec gratitude ou fierté. Nous déclenchons
également des émotions en montrant des films drôles afin
de provoquer de l’amusement. Pendant que les participants
récapitulent les situations émotionnelles qu’ils ont vécues ou
sont en train de vivre, nous les filmons pour pouvoir ensuite évaluer leurs réactions physiques (langage mimique) avec
un système de codes objectifs. Nos résultats montrent qu’au
moins cinq autres émotions provoquent le rire. Le soulagement, l’étonnement joyeux (par exemple de rencontrer à
l’autre bout du monde, alors qu’on ne s’y attendait pas du
tout, un vieil ami qu’on avait presque oublié) ou le malheur
des autres. Mais nous ignorons encore si ces émotions ont
des répercussions positives sur la tolérance à la douleur ou la
sensation de stress.
L’humour peut être intégré au quotidien.
L’humour – véritable ressource personnelle – peut donc aider
à éviter les sentiments négatifs et à favoriser les sentiments
positifs. Libre à vous de choisir les stratégies que vous souhaitez appliquer pour que l’humour occupe une place plus importante dans votre vie quotidienne. L’essentiel étant de vous
amuser de manière bienveillante (pas de plaisanteries dévalorisantes à vos dépens). Pour faire entrer l’humour dans votre
quotidien, il est notamment possible de regarder une comédie
drôle à la télévision, de lancer un sujet de conversation amusant lors d’une soirée entre amis ou de commencer la lecture
de votre journal par la bande dessinée. Un autre exercice,
facile à réaliser au quotidien, consiste à prendre la résolution
de tester tous les jours, pendant une semaine, une (nouvelle)
forme d’humour. Il est ensuite bon de vous demander ce
qui vous a le plus plu dans cet exercice et de le noter pour
vous sous forme de mots-clés. Cela vous permettra peut-être
de découvrir une nouvelle interprétation humoristique des
choses qui vous avait échappée jusque-là. Au fil du temps,
vous apprendrez également à mieux connaître vos propres
préférences. Si vous souhaitez en savoir plus sur votre sens de
l’humour et d’autres caractéristiques positives, vous pouvez
participer à l’une des interventions sur l’humour proposées
régulièrement par notre groupe (cf. www.staerkentraining.
ch ou www.charakterstaerken.org). Et si vous avez attrapé le
virus de l’humour, vous pouvez suivre un perfectionnement à
l’Université de Zurich («Certificate of Advanced Studies» en
psychologie positive:
L’humour renforce le bien-être, pas seulement parce qu’il déclenche des émotions positives, mais aussi parce qu’il empêche
la naissance d’émotions négatives. Il peut nous aider à prendre
du recul – par rapport à nos propres maladresses, à nos faiblesses, à la malchance et aux facteurs de stress – et à barrer la
route aux sentiments négatifs. L’absence de colère, de peur,
de doutes ou de gêne peut également contribuer au bien-être.
www.weiterbildung.uzh.ch/programme
ou adhérer à la SWIPPA
(Société Suisse de Psychologie Positive
www.swippa.ch
L’humour se travaille.
Paul McGhee, l’un des pionniers américains de la recherche
moderne sur l’humour, a notamment décrit les effets favorables de la capacité à rire de soi. En effet, les personnes
capables de se moquer avec bienveillance de leurs propres
erreurs ou mésaventures – c’est-à-dire de s’en amuser – sont
également en mesure de prendre du recul. Cette distance
par rapport aux choses les aide à surmonter les situations
difficiles et à faire fi des sentiments négatifs. Paul McGhee
distingue deux façons de «rire de soi-même»: l’une est bienveillante, l’autre amère et donc à éviter. Le chercheur estime
qu’il est possible de s’entraîner pour apprendre à rire de soi
avec bienveillance, tout comme pour se familiariser avec les
multiples autres facettes du sens de l’humour dont il a établi
un modèle. Plusieurs méthodes évaluées par des scientifiques
existent désormais pour s’entraîner seul ou en groupe. Les résultats des études réalisées montrent que le sens de l’humour
peut se travailler afin de favoriser les situations amusantes, de
réduire les symptômes dépressifs et d’augmenter la joie de
vivre en général.
9
IL BUONUMORE
MI FORTIFICA
«Ridere fa bene alla salute» e «un pizzico di buonumore rende tutto più semplice», dice la
saggezza popolare. Ma come ci aiuta il buonumore a rimanere ottimisti anche quando tutto
va storto? In che modo ridere giova alla salute, influenza positivamente la nostra vita frenetica o rinforza il nostro sistema immunitario? E questi risultati sono davvero scientificamente
fondati? A queste domande cerca di dare una risposta la ricerca scientifica sul buonumore, come quella condotta nel Dipartimento di Psicologia della Personalità e Diagnostica
dell’Università di Zurigo, sotto la direzione del Prof. Dr. Willibald Ruch.
Dr. Jennifer Hofmann
Prof. Dr. Willibald Ruch
Post Doc
Istituto di Psicologia
Psicologia della Personalità e Diagnostica
Università di Zurigo
Noi psicologi del dipartimento studiamo ad esempio se
l’allegria può alzare la soglia del dolore, se il buonumore come
tratto caratteriale può contribuire a plasmare il carattere dei
giovani in associazioni giovanili come i boy scout, se i clown
ospedalieri sono in grado di influire positivamente sulla qualità di vita e il benessere dei pazienti ricoverati e degli anziani
residenti in strutture protette o se il senso dell’umorismo è
una risorsa che si può sviluppare col tempo.
Se si cerca di dimostrare l’effetto benefico del buonumore, del
ridere/sorridere per la salute o di interpretare i risultati della
ricerca, occorre innanzi tutto fare un’importante distinzione: il
buonumore spesso si accompagna al ridere, ma non coincide
con esso. Il buonumore o la sensazione di allegria sovente vanno di pari passo con il riso, ma non sempre. Possiamo anche
sorridere interiormente, senza che il nostro viso lasci trasparire
alcun segnale di divertimento, senza aprir bocca e proferire
alcun suono. Inoltre vi sono persone che ridono più facilmente,
più intensamente/fragorosamente/a lungo, altre invece che
dopo aver ascoltato la migliore barzelletta sorridono appena.
Lo stesso vale per il riso: si ride perché divertiti, ad esempio
come reazione all’umorismo, ma ridere assume molte altre
forme che non hanno nulla a che vedere con il buonumore.
Si ride per esempio quando si è imbarazzati, sollevati o per le
10
Istituto di Psicologia
Psicologia della Personalità e Diagnostica
Università di Zurigo
sfortune altrui. Quindi se si vuole scoprire se ridere fa bene
alla salute, è bene evitare di confondere tra di loro le diverse forme del ridere e distinguere anche il «buonumore» dal
«ridere/sorridere».
A uno sguardo più attento gli studi rivelano che solo alcuni tipi di riso hanno un effetto positivo sul benessere e, ad
esempio, anche sulla tolleranza al dolore. Solo ridere di gioia – il cosiddetto «sorriso di Duchenne» si accompagna alla
percezione di uno stato positivo. Questo stato positivo induce essenzialmente un maggiore benessere, meno stress
e pensieri depressivi, ecc. Ridere è una delle manifestazioni
esteriormente osservabili dell’allegria. Si pone quindi subito
la seguente domanda: per avere una maggiore soglia di tolleranza al dolore a un innocuo test dell’acqua ghiacciata (si
immergono le braccia in acqua ghiacciata fino a raggiungere
il limite della sopportazione) bisogna ridere o è sufficiente
essere divertiti? La nostra ricerca al dipartimento dimostra
che l’allegria è importante e può non manifestarsi per nulla
mimicamente, indurre un sorriso o addirittura una risata fragorosa. L’allegria, non l’atto meccanico del ridere in sé, è la
chiave per un maggiore benessere, una soglia di tolleranza al
dolore più alta e meno stress.
SPV / ASP-info · Nr. 138 · Dezember / Décembre / Dicembre · 2015
L’allegria è sufficiente?
Forse vi sarete chiesti se solo l’allegria può avere questi effetti.
Noi ipotizziamo che l’allegria sia l’emozione positiva maggiormente legata al ridere e nella nostra ricerca abbiamo dato ampio spazio all’analisi dell’allegria e dei suoi effetti benefici sulla
salute, soprattutto in combinazione con il buonumore. Attualmente stiamo cercando di scoprire quali emozioni positive si
accompagnano al riso e in che misura anche queste emozioni
hanno un’influenza positiva sul nostro benessere. A tale fine
abbiamo condotto diversi studi, nei quali abbiamo esaminato i
modelli espressivi di 16 emozioni positive: in genere abbiamo
dei volontari che raccontano le loro esperienze passate con
gratitudine od orgoglio, oppure induciamo queste emozioni mostrando alle persone filmati divertenti, per infondere
allegria. Mentre i soggetti volontari ricapitolano o rivivono
queste esperienze emotive, noi li filmiamo per poi valutare le
reazioni mimiche con un sistema di codifica oggettivo. I nostri
risultati mostrano che vi sono almeno altre cinque emozioni
che portano a sorridere, tra cui il sollievo, lo stupore gioioso,
quando ad esempio si incontra inaspettatamente un amico
quasi dimenticato all’altro capo del mondo, o la gioia per le
disgrazie altrui. Ma non sappiamo ancora se queste emozioni
hanno effetti positivi sulla tolleranza al dolore o allo stress.
Il buonumore giova al benessere non solo attraverso le emozioni positive, ma anche escludendo le emozioni negative. Il
buonumore ci può aiutare a prendere le distanze da disavventure, debolezze, avversità o stressori o a reprimere le sensazioni negative. Anche evitare emozioni come rabbia, paura,
dubbio o imbarazzo può contribuire al benessere.
Allenare il senso dell’umorismo
Uno dei pionieri americani della ricerca moderna sull’umorismo,
Paul McGhee, ha descritto ad esempio gli effetti benefici della
capacità di ridere di se stessi: se in caso di errori o di disavventure riusciamo a ridere di noi stessi in modo benevolo – cioè
rallegrandoci di noi stessi – riusciamo a prendere le distanze
dalla situazione. E questo ci consente di affrontare la situazione e di evitare le emozioni negative. In tale contesto, il ricercatore distingue tra due tipi di «ridere di se stessi»: una forma
benevola e una amareggiata, scostante, che è bene evitare.
Secondo McGhee si possono allenare la capacità di ridere in
modo benevolo di se stessi, ma anche le altre sfaccettature
del senso dell’umorismo. A tale proposito, nel frattempo sono
stati sviluppati alcuni metodi scientificamente valutati che
consentono di allenarsi individualmente o in gruppo. I risultati della ricerca mostrano che il senso dell’umorismo migliora
con l’allenamento, che favorisce il buonumore, riduce i sintomi
depressivi e migliora la soddisfazione esistenziale in generale.
Far leva sul buonumore nella vita quotidiana
Come risorsa personale, il buonumore ci può aiutare a prevenire le emozioni negative e a promuovere quelle positive.
Spetta a voi scegliere che strategie mettere in atto per dare
più spazio al buonumore nella vostra vita quotidiana. Tuttavia, i presupposti più importanti sono il buonumore e che
l’allegria sia benevola (evitando battute volte a sminuire se
stessi!). Ecco alcuni esempi per ritrovare/inserire il buonumore
nella vita quotidiana: assistere a una commedia divertente
alla televisione, parlare di qualcosa di divertente con i vostri
amici, sul giornale leggere per primi i fumetti. Un altro esercizio facile da mettere in pratica nella vita di tutti i giorni
consiste nell’inserire e sperimentare in modo consapevole
nella vita quotidiana un (nuovo) tipo di umorismo al giorno
per una settimana. Una volta svolto l’esercizio, sarebbe bene
anche riflettere su cosa vi è piaciuto particolarmente e magari
farsi qualche appunto in merito. In questo modo potreste
scoprire qualche aspetto del buonumore che non avevate
ancora contemplato. Con il passare del tempo comincerete
a conoscere meglio anche le vostre preferenze. Inoltre, se
desiderate imparare di più sul vostro senso dell’umorismo e
su altri aspetti positivi, potete anche partecipare ai programmi
del buonumore che teniamo regolarmente nel nostro dipartimento (www.staerkentraining.ch o www.charakterstaerken.
org). E se davvero l’umorismo fa breccia nella vostra vita e
non vi lascia più potreste conseguire un titolo di formazione
continua in questo ambito («Certificate of Advanced Studies»
in Psicologia Positiva all’Università di Zurigo:
www.weiterbildung.uzh.ch/programme
o iscrivervi alla SWIPPA
(Società Svizzera di Psicologia Positiva
www.swippa.ch
11
Farbenprächtiges Bergen / Bergen glorieusement coloré / La variopinta Bergen
REISE MEINER
TRÄUME
Sylvia Bluntschli, unsere langjährige Lektorin, hat sich trotz körperlicher
Beeinträchtigungen durch die Rheumatoide Arthritis ihren Wunsch
nach einer abenteuerlichen Reise ans Nordkap erfüllt. Ihr Bericht soll
RA-Betroffenen Mut machen, diesen Schritt ebenfalls zu wagen.
12
SPV / ASP-info · Nr. 138 · Dezember / Décembre / Dicembre · 2015
Seit Jahren wünschte ich mir, mit dem Postschiff durch die
Hurtigruten (Norwegen) zu reisen, doch die RA und Operationen liessen es lange Zeit nicht zu. Aber wie heisst es
so schön: Vorfreude ist die grösste Freude. So ging es am
22. Juli endlich los. Meine beste Freundin, als «diplomierte»
Kammer- oder besser Kabinenzofe und Fotografin, und mein
Rollator begleiteten mich. Im Gepäck auch die gut bestückte
Reiseapotheke für alle Fälle, denn an Bord gab es keinen Arzt.
Die erste Hürde musste ich gleich auf dem Flughafen Zürich
nehmen. Da stand ein Flugzügli, das nur über eine steile Treppe zu entern war. Die erste Stufe war aber so hoch, dass ich
von vorne gezogen und von hinten am Po hochgeschoben
werden musste – drei Leute haben mich dann schliesslich in
die Maschine bugsiert. In Kopenhagen stoppten wir, bevor
es weiter nach Oslo ging. Eine Stadtrundfahrt und Übernachtung war Programm. Oslo ist eine grüne, attraktive und sympathische Metropole mit einer neuen Oper in Spitzenarchitektur und Design. Warm schimmerte der weisse Marmor in der
Abendsonne. Wie gerne wären wir länger geblieben! Tags
darauf fuhren wir mit der Bergenbahn nach Bergen, der ehemaligen Hansestadt. Die bequeme Fahrt dauerte gut sieben
Stunden. Ich hatte sie mir spektakulärer vorgestellt. Ausser
dass wir viele Tunnels durchfuhren und Viadukte passierten,
erinnerten uns die Landschaftsszenerien an die Schweiz. Wir
übernachteten in Bergen, und am Abend nach einem regnerischen Tag mit sonnigen Zwischenaufhellungen, wunderschönen Kulissen am Quai und einem unglaublich «gluschtigen»
Fischmarkt, hiess es: Leinen los!
Die MS Midnatsol lag stolz im Hafen und nahm all die reiselustigen Passagiere an Bord. Das Postschiff ist kein Luxusliner,
sondern sozusagen ein öffentliches Verkehrsmittel, perfekt
organisiert. An jedem Hafen legte es an, löschte und verlud
neue Ladung. In ihrem Bauch nahm sie auch Vehikel aller Art
auf. Passagiere stiegen zu oder gingen von Bord. Das Schiff
bot alles, nur keinen
Superluxus, was ganz
Sich sattsehen
nach meinem Gusto
war. Kein Entertainwar nie Thema!
ment, keinen Beautysalon, kein Captains
Dinner in Abendrobe – die Natur sollte DAS Erlebnis ausmachen. Pur! Von der offenen Nordsee ins Nordmeer, über
verschlungene Fjorde wurde uns atemberaubende Natur mit
Blick auf hügelige Landschaften, Wälder, kleine und kleinste
Inseln und Bergformationen à discrétion serviert. Sich sattsehen war nie Thema!
te uns das Schiff nach Kirkenes, unweit der russischen Grenze, wo sie den fünften! Sonnentag dieses Sommers erlebten.
Und des Glücks nicht genug; im Dorf war Markt, von der
Frühlingsrolle, über Autos, russische Babuschkas und Kristall
bis hin zu Filzstiefeln in geschätzter Grösse 50 samt T-Shirts
mit dem Konterfei Putins wurden feilgeboten. Von unserem
Hotelzimmer in Kirkenes blickten wir ein letztes Mal auf den
Varangerfjord, und es war uns, als ob das Hotel weggetrieben
würde. Noch zu sehr hatten wir wohl das «Schiffsgefühl» in
den Beinen.
Eine nicht unwichtige Rolle spielt immer auch das Wetter:
anfänglich war es eher frisch mit 12 bis 16ᴼºC, aber meist
trocken und eine wahre Wohltat nach den Schweizer Hitzetagen. Die letzten
Tage waren wärmer
Ich habe es geschafft –
und sonniger. In Nordmein Traum wurde wahr! norwegen macht die
Sonne im Sommer keine Pause, so erlebten wir die Mitternachtssonne dreimal. Die
ganze Nacht über war es etwa so hell wie bei uns um 19 Uhr,
am Himmel ein Licht- und Farbenspektakel.
Ab Kirkenes ging es am 31. Juli via Oslo nach Zürich zurück.
Mit ganz vielen wunderbaren Bildern und Erinnerungen im
Gepäck. Wer nun denkt, ich hätte diese Reise mit links geschafft, täuscht sich. Reisen ist immer anstrengend, und da
waren schon kleinere und gröbere Strapazen für mich, die
mich physisch an meine Grenzen brachten. Meine Freundin
und andere aus unserer kleinen harmonischen Gruppe waren
glücklicherweise stets aufmerksam und hilfsbereit. Auch dank
ihnen habe ich es geschafft – mein Traum wurde wahr!
Norwegen bedeutet «Der Weg nach Norden», und die Filmschauspielerin Liv Ullmann schwärmt «Die Landschaft ist so
schön, dass es innerlich schmerzt». Mir tut es in der Seele gut,
dass ich es wagte, meinen Traum zu leben. Purzelbäume
schlägt mein Herz. Takker Norge!
Sylvia Bluntschli
Es würde diesen Rahmen sprengen, zählte ich alle Häfen und
Landausflüge auf. Aber doch wenigstens einige Highlights:
Geirangerfjord, Trondheim, überfahren des nördlichen Polarkreises, zu den Lofoten, Tromsø, Hammerfest, von Honningsvåg zum Nordkap. Das Nordkap ist der nördlichste
Aussichtspunkt Europas. Auf dem Weg zum windumfegten
Aussichtsplateau begegneten wir scharenweise Rentieren, deren Filets übrigens exzellent schmeckten … Schliesslich brach-
13
Der nördliche Polarkreis / le cercle polaire arctique / Il circolo polare artico
LE VOYAGE
DE MES RÊVES
Malgré les restrictions physiques dues à la polyarthrite rhumatoïde, notre fidèle
lectrice Sylvia Bluntschli a réalisé son rêve d’aventure au cap Nord. Avec ce récit,
elle souhaite encourager les personnes atteintes de PR à voyager.
Cela faisait des années que je rêvais de remonter la côte norvégienne à bord de l’express côtier Hurtigruten – un projet
longtemps repoussé par la PR et plusieurs opérations. Mais
«le comble du bonheur est dans l'attente», paraît-il. L’aventure
a enfin commencé le 22 juillet dernier en compagnie de ma
meilleure amie en tant qu’aide de chambre – ou plutôt de
cabine – experte et photographe, et de mon déambulateur.
Dans mon bagage, une trousse à pharmacie bien garnie afin
de parer à toutes les éventualités en l’absence de médecin
à bord.
Le premier obstacle s’est présenté à l’aéroport de Zurich: notre petit coucou n’était accessible que par un escalier raide,
dont la première marche était si haute qu’il a fallu me tirer
de l’avant et me pousser de l’arrière pour que je la franchisse.
Trois personnes m’ont ensuite hissée dans l’appareil. Nous
avons fait halte à Copenhague avant de poursuivre notre
route vers Oslo pour visiter la ville et y passer la nuit. Dom-
14
mage que nous n’ayons pas pu consacrer plus de temps à
cette métropole verte, attractive et sympathique. Son nouvel opéra affiche une architecture hors du commun, dont le
marbre blanc réfléchissait les rayons du soleil couchant… Le
lendemain, nous avons pris le train pour l’ancienne ville hanséatique de Bergen. Je m’imaginais ce confortable voyage de
sept heures plus spectaculaire: à part les nombreux tunnels
et viaducs, le paysage nous a rappelé la Suisse. Après avoir
dormi à Bergen, nous avons passé une journée pluvieuse entrecoupée d’éclaircies à flâner sur les quais, magnifique toile de
fond, et à goûter aux délices du marché aux poissons. Nous
avons enfin largué les amarres dans la soirée.
SPV / ASP-info · Nr. 138 · Dezember / Décembre / Dicembre · 2015
L’imposant MS Midnatsol attendait au port ses passagers avides de découvertes. L’express côtier n’est pas un paquebot
de luxe, mais une sorte de transport public parfaitement organisé, qui accueille également des véhicules de tous types. Il
s’arrête à chaque port, décharge sa cargaison et en recharge
une nouvelle; les passagers descendent ou embarquent. Le
bateau offre tout le nécessaire sans luxe superflu, ce qui répondait parfaitement à mes attentes. Pas de divertissement,
pas de salon de beauté, pas de dîner avec le capitaine en robe
de soirée: la nature tient le premier rôle. Et quel spectacle!
De la mer du Nord à la mer de Norvège en passant par des
fjords sinueux, nous avons pu admirer des paysages à couper
le souffle ponctués de collines, de forêts, d’archipels d’îles
(petites voire microscopiques) et de formations montagneuses. Le tout à volonté!
Je ne peux évoquer ici tous les ports et lieux visités. Permettezmoi toutefois de citer les plus impressionnants: le fjord de
Geiranger, Trondheim, le passage du cercle polaire, les îles
Lofoten, Tromsø, Hammerfest, Honningsvåg et le cap Nord,
qui est le point de vue le plus septentrional d’Europe. En
cheminant sur la falaise balayée par les vents, nous avons
rencontré des troupeaux de rennes – dont les filets sont par
ailleurs excellents. Nous avons finalement atteint le village
de Kirkenes, proche de la frontière russe, qui vivait alors son
cinquième jour ensoleillé de l’année! Comble de la chance,
c’était jour de marché: rouleaux de printemps, voitures, babouchkas russes, objets en cristal, bottes en feutre – à vue de
nez en pointure 50 – ou encore t-shirts à l’effigie de Poutine
étaient proposés au chaland. De notre chambre d’hôtel, alors
que nous admirions une dernière fois le Varangerfjord, nous
avons eu l’impression que le sol tanguait sous nos pieds… le
«mal de terre».
La météo joue toujours un rôle non négligeable: les premiers
jours ont été relativement frais mais la plupart du temps secs,
avec des températures comprises entre 12°C et 16°C – un
véritable soulagement après la canicule suisse. En fin de séjour,
nous avons bénéficié d’un temps plus chaud et plus ensoleillé.
Dans le nord de la Norvège, le soleil ne se couche pas en été et
nous avons vécu trois fois le soleil de minuit. La nuit est aussi
claire que dans nos contrées vers 19 heures, le ciel offrant en
prime un spectacle tout en lumières et en couleurs.
Le 31 juillet, nous avons quitté Kirkenes pour rejoindre Oslo,
puis Zurich, emportant avec nous de magnifiques images et
souvenirs. Ne croyez pas que cette aventure ait été facile:
voyager reste éprouvant. J’ai plus d’une fois ressenti une fatigue plus ou moins intense et atteint mes limites physiques.
Heureusement, mon amie et d’autres membres de notre petit
groupe bien accordé restaient attentifs et toujours prêts à
m’aider. C’est également grâce à eux que ce voyage a pu se
faire – et mon rêve se réaliser!
«Norvège» signifie «le chemin vers le nord». Pour l’actrice Liv
Ullmann, la beauté de ses paysages est telle qu’elle en est
douloureuse. Pour moi, le fait d’avoir osé vivre mon rêve m’a
mis du baume au cœur, qui fait des bonds de joie. Takker
Norge!
Sylvia Bluntschli
Unser Schiff im Hafen von Kirkenes / Notre navire dans le port de Kirkenes / La nostra nave nel porto di Kirkenes
15
Im Hafen von Tromsø / Dans le port de Tromsø / Nel porto di Tromsø
IL VIAGGIO
DEI MIEI SOGNI
Sylvia Bluntschli, nostra fedele lettrice, ha realizzato il suo sogno di fare un viaggio
avventuroso a Capo Nord, nonostante i limiti fisici imposti dall’artrite reumatoide.
Il suo racconto ha lo scopo di incoraggiare le persone affette dalla stessa patologia
a non desistere da questo tipo di imprese.
16
SPV / ASP-info · Nr. 138 · Dezember / Décembre / Dicembre · 2015
Da anni desideravo percorrere la rotta del battello postale
Hurtigruten (Norvegia) e per molto tempo l’artrite reumatoide e le operazioni non me lo avevano consentito. Ma come
si suol dire: il piacere sta nell’attesa e il 22 luglio finalmente
il sogno è diventato realtà. Sono partita in compagnia della
mia migliore amica, cameriera di camera o meglio di cabina
«diplomata» e fotografa, e del mio deambulatore. In valigia
avevo anche una farmacia personale ben fornita, per ogni
eventualità, dato che a bordo non c’era un medico.
Ho dovuto affrontare il primo ostacolo già all’aeroporto di
Zurigo: al trenino per raggiungere il terminal si poteva accedere solo da una ripida scala. Ma il primo gradino era così
alto che hanno dovuto tirarmi da davanti e sollevarmi dal
sedere da dietro – alla fine tre persone mi hanno spinta sul
trenino. Abbiamo fatto tappa a Copenhagen prima di proseguire per Oslo, programmando un giro turistico della città e
un pernottamento. Oslo è una metropoli verde, affascinante e
simpatica, con una nuova Opera dall’architettura e dal design
avanguardistici, sul cui marmo bianco si rifletteva la luce del
tramonto. Quanto ci sarebbe piaciuto rimanere più a lungo!
Il giorno dopo abbiamo raggiunto in treno Bergen, un tempo
città della Lega Anseatica. Il comodo viaggio, che mi aspettavo più spettacolare, è durato poco più di sette ore: abbiamo
attraversato molte gallerie e viadotti, ma il paesaggio era
molto simile alla Svizzera. Abbiamo pernottato a Bergen e la
sera, dopo una giornata piovosa alternata a schiarite, dopo
aver ammirato la vista spettacolare e il mercato del pesce
incredibilmente «appetitoso», abbiamo salpato le ancore!
Il battello MS Midnatsol era ormeggiato al porto per imbarcare
tutti gli avventurosi passeggeri. Il postale non è una nave di
lusso, ma una sorta di mezzo pubblico, perfettamente organizzato. Si fermava a ogni porto per lasciare sbarcare o
imbarcare nuovi passeggeri e nella stiva accoglieva ogni sorta
di veicolo. I passeggeri salivano o scendevano. Sul battello
c’era proprio tutto, senza
sfarzi, come piace anche a
Non ne avevamo
me: nessun intratte­nimento,
nessun
centro estetico, nesmai abbastanza!
sun captain’s dinner in
abito da sera – la natura
doveva farla da padrona. Natura allo stato puro! Dal Mare
del Nord al Mare di Norvegia ci è stata servita una serie di
fiordi tortuosi, dalla natura mozzafiato, con vista su paesaggi
collinari, boschi, isole da piccole a minuscole e formazioni
montuose tra cui scegliere. Non ne avevamo mai abbastanza!
battello ci ha condotti a Kirkenes, nei pressi del confine con
la Russia. Ma la fortuna ci ha messo un altro zampino: era
giorno di mercato nella cittadina e non mancava nulla, da­
gli involtini primavera alle automobili, dalle bambole russe e
gli oggetti di cristallo agli stivali di feltro apparentemente di
taglia 50 e le magliette con il ritratto di Putin. Dalla nostra
stanza d’albergo a Kirkenes abbiamo ammirato per l’ultima
volta il Varangerfjord, ed era come se l’albergo ondeggiasse
sotto i nostri piedi, tanto era il «mal di terra» che il battello
ci aveva lasciato.
Anche il tempo gioca sempre un ruolo non irrilevante:
all’inizio le temperature erano piuttosto basse, tra i 12° e i 16°,
ma il clima era asciutto e una vera manna dopo le giornate
afose in Svizzera. Gli ultimi giorni erano più caldi e
Ce l'ho fatta – ho
soleggiati. Nella Norvegia
realizzato il mio sogno! settentrionale d’estate il
sole non tramonta mai e
per tre volte abbiamo potuto ammirare il sole di mezzanotte:
per tutta la notte c’è stato un chiarore come da noi alle 7 di
sera, e il cielo ha fatto da sfondo a uno spettacolo di luci e
colori.
Il 31 luglio siamo tornate da Kirkenes a Zurigo via Oslo, con
un fantastico bagaglio di immagini e ricordi. Chi pensa che sia
stato un viaggio facile si sbaglia. Viaggiare è sempre faticoso e
ci sono state delle situazioni più o meno impegnative che mi
hanno costretta a spingermi fino al limite delle mie possibilità
fisiche. Fortunatamente, la mia amica e altre persone del piccolo gruppo che ha stretto amicizia con noi sono sempre state
molto attente e pronte a darmi una mano. È anche grazie a
loro che ce l’ho fatta – ho realizzato il mio sogno!
Norvegia significa «via verso nord» e l’attrice Liv Ullmann
diceva che il paesaggio era così bello da toglierle il fiato. A me
ha infuso fiato e forza, al punto da spingermi a realizzare il
mio sogno. Il mio cuore batte forte. Takker Norge!
Sylvia Bluntschli
Impossibile elencare tutti i porti e le escursioni su terraferma
in queste poche righe. Ma posso almeno citarne alcuni tra i
migliori: Geirangerfjord, Trondheim, superare il Circolo Polare, andare sulle isole Lofoten, Tromsø, Hammerfest, da Honningsvåg a Capo Nord. Capo Nord è il punto panoramico più
a nord d’Europa. Lungo il tragitto verso il Belvedere abbiamo
incrociato mandrie di renne, il cui filetto tra l’altro è delizioso…
Infine, in una giornata di sole (la quinta! di tutta l’estate) il
17
Walk & Talk
«Trotz chronischer Krankheit aktiv sein und bleiben». Unter diesem Motto fand am 19. September
ein besonderer Anlass in Zug statt. Zusammen mit elf Patientenorganisationen orientierte das
Biopharmazie-Unternehmen AbbVie die Öffentlichkeit über chronische Krankheiten als stete
Begleiter. Die Betroffenen selbst konnten sich für eine von vier organisierten Routen anmelden.
Insgesamt 150 Teilnehmende aus der ganzen Schweiz wanderten auf unterschiedlich langen Strecken im schönen Zugerland.
Drei tolle, ausgedehnte und für körperlich Beeinträchtigte zum
Teil anspruchsvolle Wanderungen wurden angeboten, aber
auch ein gemütlicher Spaziergang am See und in der Zuger
Altstadt mit vielen Möglichkeiten des Sitzens und Verweilens.
Die Teilnehmenden aus unseren Reihen entschieden sich zu
gleichen Teilen für den Rundgang in Zug und die Wanderung
auf dem Zugerberg. Unterwegs mit Mitarbeitenden der Firma
AbbVie tauschten sich die Teilnehmerinnen und Teilnehmer
über ihre Erfahrungen aus. Dabei kamen auch die Anliegen
und Erschwernisse im Alltag der chronisch Erkrankten zur
Sprache. Die umsichtige Betreuung durch Sanitätspersonen
verlieh auch weniger geübten Wandernden die Sicherheit, die
Anforderungen der Tour zu meistern.
Unterdessen hatte die Zuger Bevölkerung die Gelegenheit,
sich an Ständen der Patientenorganisationen am Alpenquai
über die verschiedenen Krankheitsbilder sowie deren Angebote und Aktivitäten zu orientieren und mit Betroffenen
und Vertretern der Non-Profit-Organisationen ins Gespräch
zu kommen. Im bereitgestellten Zelt konnten sich alle aktiv
18
Beteiligten aufwärmen und erholen. Der Gesundheitsdirektor
des Kantons Zug betonte in seiner Ansprache die Bedeutung
der Patientenorganisationen und der Freiwilligenarbeit im Gesundheitswesen.
Der Tag wurde mit einem vorzüglichen Risotto und feinen
Dessert abgeschlossen. Für jeden über sie angemeldeten Teilnehmer wurde der jeweiligen Organisation ein finanzieller
Beitrag gutgeschrieben. Ein herzlicher Dank an alle Mitwirkenden für diesen gelungenen Tag.
Marlies Voser
SPV / ASP-info · Nr. 138 · Dezember / Décembre / Dicembre · 2015
Prof. Dr. Norbert Gschwend
Ehrenmitlied der SPV
Am 29. August 2015 feierte der ehemalige Leiter der Schulthess Klinik und Pionier der Polyarthritiker-/Rheuma-Chirurgie seinen 90. Geburtstag. Die Glückwünsche von unserer Ehrenpräsidentin
Elisabeth Surbeck, vom Vorstand und der Geschäftsstelle SPV verdankte er mit eigener Poesie:
Hoffnung im Alter
Wenn Kraft und Schönheit auch entschwinden,
Der Jugend Stern im Sinken ist,
Zu lichten Höhn wird der stets finden,
Dem es an Weisheit nicht gebricht.
Mach‘ für die Zukunft Dir nicht Sorgen,
Da zwei Begleiter mit Dir gehn:
Die Freunde sind bei Dir auch morgen
Erinnerung macht das Gestern schön!
NEU
Abendgruppe
St. Gallen
Am 30. September wurde die Gruppe
gegründet. Sie wird von Ursula Braunwalder
(49), Mutter von zwei erwachsenen
Töchtern und halbtags berufstätig, geleitet.
Die Gründungs-Zusammenkunft war ein Erfolg! In Zusammenarbeit mit den Herren Dr. R. Müller und Dr. I. Büchler haben
wir die Referatsthemen, die uns als Betroffene interessieren,
für die nächsten Treffen zusammengetragen.
Jeweils am letzten Mittwoch im Monat finden wir uns
um 18.30 Uhr im Restaurant «Vitamin» des Kantonsspitals
St. Gallen ein. Im Anschluss an das Kurz-Referat – sei es von
den eingangs erwähnten Ärzten oder einer anderen Fach­
person – sitzen wir noch gemütlich zum Austausch zusammen.
Alle Betroffenen und weitere Interessierte sind herzlich
willkommen. Wir freuen uns auf euch!
Kontakt:
Ursula Braunwalder, Marstal 102, 9200 Gossau
[email protected], 078 639 89 60
19
Aarefahrt Biel – Altreu – Solothurn
Gruppe Zug
25. Juli 2015: Bereits um 9 Uhr reisten acht gut gelaunte Teilnehmende mit der Bahn von Zug über Zürich nach Biel. Petrus
meinte es gut mit uns und dem Wetter: Es war nicht zu heiss,
am Morgen zwar etwas bewölkt, aber am Nachmittag Sonne
pur. Wir hätten es nicht besser treffen können!
Die angeforderte Hilfe beim Umsteigen in Zürich und der Ausstieg in Biel klappten wunderbar.Die Schiffstation in Nidau
erreichten wir bequem in einigen Minuten zu Fuss/Rollstuhl.
Auf dem Schiff von Biel nach Altreu verköstigten wir uns,
und wir genossen die wunderbare Aussicht auf die gemütlich vorbeiziehende Landschaft. Nebenbei passierten wir als
besonderes Spektakel eine Schleuse.
In Altreu angekommen, besuchten wir die Storchensiedlung,
was sehr beeindruckend war. Mit drei Stunden Aufenthalt hatten
wir reichlich Zeit, auch die nähere oder weitere Umgebung
zu erkunden, ganz nach Lust und Laune der Teilnehmenden.
Schliesslich fanden wir uns wieder zum Kaffee und Dessert in der
Gartenwirtschaft des «Grünen Affen», um auf das Schiff zu warten,
das uns nach Solothurn brachte, von wo aus wir per Bahn nach
Zug zurückreisten. Diesen Ausflug kann ich nur empfehlen. Die
Aarefahrt ist ein einzigartiges Erlebnis, und die Storchensiedlung
muss man gesehen haben. Nun hoffen wir, dass uns nächstes Jahr
bei einer allfälligen Reise auch so viel Glück beschieden sein wird.
Doris Vogel
Polyarthritikergruppe Zug
20
SPV / ASP-info · Nr. 138 · Dezember / Décembre / Dicembre · 2015
Veranstaltungen 2016
Kinder und Rheuma
Mitgliederversammlung
Walk & Talk, Zug
27. 02. 2016
21. 05. 2016
28. 05. 2016
Schmerztagung Rheumaligen
und Patientenorganisationen
RA und jetzt ...?
Älter werden mit RA
02. 06. 2016
22. 09. 2016
28. 05. 2016
World Arthritis Day
Sozialversicherungen
12. 10. 2016
22. oder 29.10.2016
21
SPV-Gruppen-Veranstaltungen
Programmes des groupes ASP
Programmi regionali ASP
Die Kontakte zu den 29 regionalen Selbsthilfe-
Vous trouverez les coordonnées de toutes les
I contatti dei 29 gruppi regionali di autoaiuto
gruppen in der Schweiz finden Sie in diesem
personnes de contact des 29 groupes régionaux
presenti in Svizzera si trovano nel presente
Veranstaltungskalender und das ganze Jahr auf
dans l’agenda ci-dessous et sur notre site
calendario e per tutto l‘anno sul nostro sito:
unserer Website:
Internet:
www.arthritis.ch
www.arthritis.ch/fr
Gruppe Aarau
Gruppentreffen
neuer Treffpunkt:
Gruppentreffen
06.01. / 03.02. / 02.03. / 06.04.2016
Jeweils Mittwoch 14.00 Uhr, Telli, Aarau
Kontakt: Agnes Weber, Tulpenweg 10, Niederlenz,
Tel. 062 891 65 09
Abendgruppe für Berufstätige Aarau
Gruppentreffen
13.01. / 09.03.2016
Jeweils Mittwoch, 19.00 Uhr, Telli, Aarau
Kontakt: Andreas Spielmann, Quartierstrasse 2,
Niedergösgen, Tel. 062 849 73 75
Gruppe Baden-Wettingen
Gruppentreffen
15.01. / 19.02. / 18.03.2016
Jeweils Donnerstag, 14.00 Uhr, «arwo», Wohnheim
Kirchzelg, St. Bernhardstrasse 38, Wettingen
Jeweils Dienstag, 14.30 Uhr im
Restaurant Schmiedstube Schmiedenplatz 5, Bern
Kontakt: Cornelia Gerber, Blumenweg 2a, Lyss,
Tel. 032 384 27 72 oder 078 620 40 65
Jeweils Dienstag 14.00 Uhr,»Chrigubeck»,
Lyssachstrasse 13, 3400 Burgdorf
Donnerstag, 18.30Uhr
Infos und Anmeldung bis 15.01.2016
Kontakt: Irma Imhof, Kirchmattstrasse 20, Kirchberg BE,
Tel. 034 445 17 40
Museumsbesuch
12.03.2016
RA Gruppe Basel und Umgebung
Gemeinsames Nachtessen
mit Planung 2. Semester 2016
03.02.2016
Mittwoch, Restaurant Mr. Wong am Bahnhof SBB
Wassergymnastik
Donnerstag, nähere Details folgen
Austausch unter den Mitgliedern
Jeden Mittwoch
Gruppentreffen
18.01. / 07.03.2016
Jeweils Montag, 18.00 Uhr, im Restaurant
Schmiedstube, Schmiedenplatz 5, Bern
Kontakt: Cornelia Gerber, Blumenweg 2a, Lyss,
Tel. 032 384 27 72 oder 078 620 40 65
Nachmittagsgruppe Bern
Plauderhöck
05.01.2016
Dienstag 14.30 Uhr
Plauderhöck
02.02.2016
Dienstag, 14.30 Uhr
Schifffahrt auf dem
Thunersee mit Mittagessen
01.03.2016
Dienstag
Plauderhöck
05.04.2016
Dienstag 14.30 Uhr
Gruppe Luzern
Zusätzliche Plauderhöcks
26.01. / 29.03.2016
Workshop «Was hilft wem»
10.03.2016
Abendgruppe für Berufstätige Bern
Groupe Jurassien
Contact: Claude Froidevaux, Les Planchettes 31, Porrentruy,
Tél. 032 466 75 89 &
Anne-Marie Allimann, Tél. 032 433 46 09
Kräuterabend
mit kleinem Imbiss
21.01.2016
Kontakt: Berti Hürzeler, Landstrasse 76, Wettingen,
Tel. 056 427 22 27
Auskünfte: Sekretariat der Reha-Clinic Zurzach,
Tel. 056 269 51 51
www.arthritis.ch/it
Info-Abend für Neudiagnostizierte und Interessierte
12.04.2016
Dienstag, nähere Details folgen
Tango statt Fango, Tanzabend
April 2016, 18.30 Uhr (genaues Datum folgt)
Hotel Merian, Merian Saal, Rheingasse 2, Basel
(Eintritt CHF 15.–)
Kontakt: Ruth Kasselmann, Tel. 061 401 28 77
Irmgard Schroth, Tel. 061 601 73 25
Gruppe Engadin und Südtäler
Kontakt: SPV-Sekretariat, Tel. 044 422 35 00
Groupe Fribourgeois
Contact: Marie-José Eltschinger, Tél. 026 411 13 32
Groupe Genevois
Rencontre de groupes
Chaque 2ème mercredi du mois, 14h30
Contact: Anne Berger , 20 Ch. des Etroubles, Confignon,
Tél. 022 757 46 45
Gruppe Glarus
Kontakt: SPV - Sekretariat, Tel. 044 422 35 00
Gruppe Graubünden
Kontakt: Ursula Hardegger, Alpenstrasse 11,
Oberschan, Tel. 081 783 20 83
Sonderausstellung «Mysterien des Heilen. Von Voodoo
bis Weihwasser» mit anschliessendem Mittagessen
Samstag, 10.00Uhr
Infos und Anmeldung bis 06.03.2016
Kontakt: Lucie Hofmann, Gotthardstrasse 14, Weggis,
Tel. 079 483 29 06, [email protected]
oder Deborah Walker, Tel. 079 771 50 53
Groupe Neuchâtelois
Assemblée Générale
06.02.2016
Samedi, 11h, Motel de la Croisée, Malvilliers
Rencontre avec
Mme Evelyne Droux,
Thérapeute, Malvilliers
Thème: Quand l'odorat
libère nos émotions
09.03.2016
Mercredi, 14.30h
Rencontre avec
Mme Thérèse Boillat,
infirmière en rhumathologie
13.04.2016
Mercredi, 14.30h , Motel de la Croisée, Malvilliers
Contact: Gisèle Porta , Ch. des Joyeuses 8, Cortaillod,
Tél. 032 841 67 35
Gruppe Nidwalden
Gruppentreffen
Jeweils 1. Dienstag im Monat, 13.45 Uhr, im Oeki, Stansstad
Kontakt: Paul Imboden, Lochmatt, Obbürgen, Tel. 041 612 01 67
Polyarthritikerturnen
Jeden Donnerstag, 14.00 Uhr,
Physiotherapie Kantonsspital Stans (danach Möglichkeit
zum Benützen des Bewegungsbades und der Geräte)
Gruppe Schafffhausen
Selbsthilfegruppe RA Frauenfeld
Gruppe Zug
Gymnastik für Betroffene
Neujahrs-Apéro mit Lotto
08.01.2016
Gruppentreffen
27.01. / 24.02. / 30.03. /
27.04.2016
Jeden Montag 17.30 – 18.15 Uhr,
mit Frau Marthi Hiltebrand, dipl. Physiotherapeutin
Kantonsspital Schaffhausen Gymnastikraum,Trakt E, 1. UG
Kontakt: Lilo Tanner, Jägerstrasse 14, Schaffhausen,
Tel. 052 625 05 89
Gruppe Solothurn
Singen mit Helmut Rudolf
von Rohr
21.01.2016
Donnerstag, 14.00 – 16.40 Uhr
Freitag, 19.30 Uhr
(Jeder bringt 2 Preise à CHF 5.-- mit)
Diskussionsrunde
12.02.2016
Freitag, 19.30 Uhr
RA und Schmerzen
18.03.2016
Freitag, 19.30 Uhr
Lotto
18.02.2016
Donnerstag, 14.00 – 16.40 Uhr
Gemütliches Beisammensein und «Eiertütschen»
17.03.2016
Donnerstag, 14.00 – 16.40 Uhr
Musik als Therapie mit
Ruth Müller
21.04.2016
Donnerstag, 14.00 – 16.40 Uhr
Gruppentreffen
Jeweils Donnerstag, 14.00 – 16.40 Uhr
Gasthof Rössli in Luterbach
Kontakt: Lotti Hügli, Mühlegasse 7, Derendingen,
Tel. 032 682 16 25
Gruppe Schwyz
Gruppentreffen auf Anfrage
Kontakt: Carla Walker, Schlüsselwiese 12, Lachen,
Tel. 055 442 60 39
Gruppe St. Gallen
Gruppentreffen auf Anfrage
mit Dr. M. Saur, Rheumatologie und Allgemein Innere Medizin
Rheuma- und Schmerzzentrum, Frauenfeld
Gruppentreffen
27.01. / 24.02. /
30.03. / 27.04.2016
Jeweils letzter Mittwoch im Monat, 18.30 Uhr,
Im Restaurant «Vitamin» Kantonspital SG
Kontakt: Ursula Braunwalder, Marstal 102, 9200 Gossau SG
071 385 63 45 / 078 639 89 60 / [email protected]
Gruppo Ticino e Moesano Gr
Diskussionsrunde
22.04.2016
Freitag, 19.30 Uhr
Gruppentreffen
Jeweils Freitag, 19.30 – 21.30 Uhr,
Cafe Hirt, Rheinstrasse 11, Frauenfeld
Kontakt: Ursula Früh, Rietweiherweg 6B, Frauenfeld
Tel. 052 721 23 65
Gruppentreffen
Jeweils Mittwoch 14.00 Uhr, im Restaurant Astra,
Steffisburg
Kontakt: Ruth Struchen, Hofackerstr. 14 Gwatt,
Tel. 033 335 15 60
Polyarthritiker Nachmittagsgruppe Zürich
Neujahrsapero
18.01.2016
Montag
Gruppentreffen
15.02.2016
Geburtstagsfeier
14.03.2016
Montag
Gruppentreffen
18.04.2016
Gruppentreffen
Jeweils Montag 14.00 Uhr im Altersheim Sydefädeli,
Hönggerstrasse 119, Zürich
Kontakt Heidi Rothenberger, Mythenstrasse 2,
Wolfhausen, Tel. 055 243 26 71
Grupe Uri und Umgebung
Gruppentreffen
25.01. / 29.02. / 21.03. /
25.04.2016
Jeweils Montag, 19.30 – 21.30 Uhr,
im Kath. Pfarreizentrum, St. Martin, Altdorf
Kontakt: Dina Inderbitzin,
Turmmattweg 5, Altdorf, Tel. 041 870 57 72
Polyarthritiker Abendgruppe Zürich
Neujahrsapéro
05.01.2016
Dienstag, im Barockzimmer, Zentrum Karl der Grosse
Diskussionsabend
02.02.2016
Dienstag
Groupe Valais/Sion
Rencontre de groupes sur demande
Contact: Alexandra Monnet, Rue des Pommerets,
Riddes, Tél. 027 306 82 85
Groupe Vaudois
Assemblée générale suivie
d'un digirama sur la Turquie
région de la Cappadoce par
M. A. Vaney
16.03.2016
Mercredi, 14h, G.L.L.I., Vidy
Contact: Christine Nicoud, 3 avenue des Huttins, Prilly,
Tél. 021 624 49 19
Contattare: Segretariato ASP, Telefono: 044 422 35 00
Gruppe Thun
Kontakt Doris Vogel, Schutzengelstr. 45, Baar,
Tel. 041 760 74 84
Montag
Kontakt: Maria Nussbaumer, Lerchenstrasse 40, Gossau,
Tel. 071 385 21 85
Abendgruppe St. Gallen
Jeweils letzter Mittwoch im Monat, 19.00 Uhr, in der Cafeteria
Betagten Zentrum Neustadt, Bundesstr. 4, Zug
Gruppe Wallis-Brig
Gruppentreffen
Jeweils 3. Dienstag im Monat, 14.00 Uhr, Ort bitte anfragen
Kontakt Christine Salzgeber, Walligrund 16, Eyholz,
Tel. 027 946 56 43 oder 078 613 63 63
Gruppe Thurgau Amriswil
Gruppe Winterthur
Gruppentreffen
Gruppentreffen
Jeweils 2. Montag im Monat, 17.00 Uhr
Altes Pfarrhaus, Bahnhofstrasse 3, Amriswil
Jeweils 2. Mittwoch im Monat, 19.00 Uhr,
im Selbsthilfe-Zentrum, Holderplatz 4, Winterthur
Kontakt: Maja Niederer, Leimatstrasse 4a, Amriswil,
Tel. 071 411 37 62
Kontakt Natalie König, Mulchlingerstr. 54, Winterthur,
Tel. 052 222 29 59 oder 078 789 35 47
Informationsabend
zum Thema «Schlafen»
01.03.2016
Dienstag
Diskussionsabend
05.04.2016
Dienstag
Gruppentreffen
Jeweils Dienstag 19.00 Uhr im Zentrum Karl der Grosse, Zürich
Kontakt: Beatrix Mandl, Heuelstrasse 27, Thalwil,
Tel. 044 720 75 45, E-Mail: [email protected]
Aquafit
für Polyarthritiker als fortlaufendes Kursangebot,
Schulthess Klinik, Zürich
Polyarthritiker Turnen
der Zürcher Rheumaliga jeden Dienstag, 16.00 Uhr,
Schulthess Klinik, Zürich
Elterngruppe von Kindern mit JIA
Kontakt: Schweizerische Polyarthritiker-Vereinigung
Zürich, (z.H. Jeannine Hürlimann), Tel. 044 422 35 00
Groupes de discussion pour parent
d’enfants atteints de PR, Région Neuchâtel
Contact: Antonella Ferrari-Cattacin, Tél. 032 753 06 88 (en français)
Junge Menschen mit Rheuma
Kontakt: Ansprechperson bei der Rheumaliga Schweiz: Martina Roffler
Ansprechperson: Junge Menschen mit Rheuma: Danica Mathis
Website für Kontakte in der Region: www.jungemitrheuma.ch
AZB
CH-8032 Zürich
PP/Journal
Post CH AG
Schweizerische Polyarthritiker-Vereinigung
Association Suisse des Polyarthritiques
Associazione Svizzera dei Poliartritici
Unterstützen Sie die SPV mit einer Spende. Besten Dank.
Ihre SPV. PK 80-37316-1
Merci de soutenir l'ASP par vos dons.
Votre ASP. CP 80-37316-1
Sostenga l'ASP con una donazione. Grazie!
La Sua ASP. CP 80-37316-1
Rheumaliga Schweiz
Ligue suisse contre le rhumatisme
Lega svizzera contro il reumatismo
Wir danken unseren Sponsoren für die Unterstützung, dieses Heft herzustellen.
Nous remercions nos sponsors de leur soutien dans la réalisation de notre revue.
Ringraziamo i nostri sponsor che ci sostengono nella realizzazione di questo bollettino.
Scarica

Nr. 138 - Schweizerische Polyarthritiker Vereinigung