ZONA
F
ZONA
H
video ga
table ten mes
pool bil nis
liards
table foo
air hock tball
ey
LI
SO
IRA
EI G
D
LE
VIA
VIALE DEGLI ULIVI
FUNFAIR
adventure
GAMES
arena
Cine 6D
Bungee
Jumping
Via Norcenni, 7
50063 Figline Valdarno (Firenze) - Italy
Tel. +39 055 915141 | Fax. +39 055 9151402
[email protected]
GPS 43° 36' 43.67" N - 11° 26' 54.65" E
www.ecvacanze.it
Trampolines
I
SOL
IRA
EI G
D
LE
VIA
Adventure Trail
VIA DEL BOSCO
ZONA
E
PIAZZALE DEI SUSINI
134
K
ZONA
138
140
133
A
I
B
RV
ZONA
H
F
Z
I
DE
LE
VIA
68
G
75
Y
69
76
71
70
77
78
72
79
73
80
74
81
91
82
85
86
92
94
95
96
BIS
96
93
12B
05B
15
04 05 12
16
03 06 11
17
02 07 10
09 18
01 08
IA
PPI
EI LO
VIA D
DE 47
33 3435 I CILIEG46
20
30
36 37 I
31
29
45
32
38
22 28 27
44
23 24 26 39
40 43
25b 25
is
VIA
41 42
DI
V28V27 V26V25V24
NOR
CEN
NI
TEXAS
VECCHIEORIDING
HORS
VIA
DI N
ORC
ENN
I
33b
VIA
DEI
CIL
IEG
I
21 19
61
60 5665
59 55 66
58 5354 67
57 52
51
50 4849
V
S24
ENTRANCE
UPPER VILLAGE
V4
V3
V1
V2
V5
V6
V8
V9
V18
V19 V10
V20 V11
V21 V12
V22 V13
V14
V15
NA
GIA
EVI
GR
A
I
V
A MAIN RECEPTION
RN RESTAURANT PIZZERIA NORCENNI
B BAR
RS RESTAURANT PIZZERIA S.ANDREA
C FUN FAIR
S WINE SHOP
D CAMPER SERVICE
T AMPHITHEATRE
E SPORTS AREA
U DISCO
F
BIKE & SCOOTER RENTAL
Z BAZAAR
H HAIRDRESSER, SPA & FITNESS
Y ANIMATION POINT & GAMES
ICE-CREAM PARLOUR
K PLAY GROUND
S69
13
S71
15
S70
1
17
S72
14
3
19
2
5
16
4
7
21
29
18
6
9
23
8
31
11
20
30
25
10
S73
33
22
27 12
32
S75
24
35
S74
34
26
S77
37
S76
S78
28
36
39 41
63 65
43 45
47 49
38
67
40
51 53
42 44
555764
46 48
59 66
50
68
61
52 54
56 58
60
62
L
e
lin rno
Figlda
Va
V RECEPTION VACANSOLEIL
G TAKE AWAY
I
A
TOP DECK
VILLAGE
Palagina
Villa La
2 KM
AR GAMES AREA CHALLENGE TEENS
V7
V16
V17
G3
G4
G1
G2
SC7
R23
S22 SC2
S23
R28 R25R24
SC1
S27
SC3
R29 R26
SC4
R30 R27
V30 V29S26 S25
R31
V23
R32
ENTRANCE
CAMPING
VILLAGE
G6 G5
SC5
SC6
S21
63
V1
V
M
RV GRILL RESTAURANT PIZZERIA IL VECCHIO
VIA DI NORCENNI
I
EI CILIEG
VIALE D
CA
Z
VIA
DI
NO
RC
EN
NI
VIA DI NORCENNI
PIAZZA
DELLA FONTANA
ONDA
ROT
LLA
DE
RS B
D
VIA
GRE
VIG
IAN
A
U
S
M
I
PIN
84 3
8
89
GIO
OG
LP
DE
VIA
K
C
LE
VIA
99
88
PIAZZA DI
SANT’ANDREA
K
N
RN
97
87
90
K
L
LI
OL
IC
DE
VIA
BG
D
Y
ZONA
ZONA
124
117
125
129
116
126
130
115
127
131
114
128
132
113
INI
IP
DE
B
O
GI
AG
AV
LL
DE
AR
VIALE DI SANT’ANDR
EA
E
INI
EI P
ED
L
A
VI
A
VI
109
108
110
103
107
111
102
104
106
101
105
100
98
103b
B
I ULIVI
VIALE DEGL
139
120 121
122
119
123
118
T
SPORTS
AREA
137
C
102b
VIA
N
136
B
K
V2
135
ZONA
LARGE PITCHES
SMALL PITCHES
STANDARD PITCHES
GOLD PITCHES
PITCHES LEGEND
G
ZONA
Quad Ring
VIAL
E DE
GLI U
LIVI
Free
Climbing
Wall
BIKE STATION
ELECTRIC CAR CHARGING POINT
LAGUNA SWIMMING POOL
EMERGENCY MEETING POINT
M MARKET
TOURS TRAVEL&INFOPOINT
N VILLA NORCENNI (APT & ROOMS)
ATM CASH POINT
BG BUNGALOWS
RUBBISH COLLECTION POINTS
CA COTTAGES
DOCTOR’S OFFICE
DETAILED MAP OF VILLA NORCENNI APARTMENTS & ROOMS:
MAPPA DETTAGLIATA APPARTAMENTI E CAMERE DI VILLA NORCENNI:
Regolamento
Regulations
Gentili ospiti,
La Direzione del Camping-Village Norcenni Girasole Club, nel darVi il benvenuto ed
augurarVi un piacevole e sereno soggiorno, Vi chiede di dedicare qualche minuto alla
visione di alcune norme, regole e divieti riportati nel presente regolamento.
IL PRESENTE REGOLAMENTO È AFFISSO ALL’ENTRATA DEL VILLAGGIO, ALLA
RECEPTION ED È CONSEGNATO AL MOMENTO DELL’ARRIVO. L’OSPITE, ACCEDENDO
ALLA STRUTTURA, ACCETTA AUTOMATICAMENTE E SENZA RISERVE QUESTO
REGOLAMENTO.
1. L’ingresso al villaggio è subordinato alla presentazione di un documento d’identità di
tutti gli ospiti, bambini compresi, all’autorizzazione della direzione ed alla registrazione
di legge. LA DIREZIONE SI RISERVA IL DIRITTO DI AMMISSIONE, DI RITENZIONE E DI
ALLONTANAMENTO. 2. Il cliente è tenuto a controllare l’esattezza delle registrazioni, a
segnalare alla direzione ogni discordanza ed a notificare preventivamente le variazioni
quali arrivo e partenza di persone. 3. L’accesso ai minorenni è consentito solo se
accompagnati da persona adulta che ne sia legalmente responsabile e garante nei
confronti della direzione e degli altri ospiti. 4. All’arrivo ad ogni ospite sarà consegnato
un braccialetto di riconoscimento che dovrà essere indossato per tutta la durata del
soggiorno, esibito su richiesta del personale di sorveglianza e riconsegnato alla
partenza. 5. La direzione si riserva la facoltà di consentire l’entrata di visitatori ed ospiti
giornalieri compatibilmente con le esigenze organizzative. è richiesta l’esibizione di un
documento e il pagamento della tariffa prevista nel “Listino Prezzi Camping – Piazzole”
e si dovrà indossare il braccialetto giornaliero consegnato. 6. L’ingresso di autoveicoli
e moto è consentito previa registrazione della targa ed esibizione sul parabrezza del
pass consegnato all’arrivo. Lo stazionamento dei veicoli è consentito negli spazi indicati
dalla direzione. 7. Per ogni piazzola è consentita l’occupazione con un solo mezzo di
pernottamento ed un autoveicolo, a meno di autorizzazione della Direzione per al
montaggio di una piccola tenda. Non è consentito cambiare piazzola senza autorizzazione
della Direzione. 8. Gli animali sono ammessi ma l’accettazione di cani di grossa taglia
o di razze considerate rischiose dovrà essere concordata con la Direzione. I cani devono
essere tenuti al guinzaglio. I proprietari sono responsabili degli eventuali danni provocati
dagli animali. è categoricamente vietato l’accesso degli animali alle piscine, alle zone
sportive ed ai parchi giochi. 9. Il giorno della partenza le piazzole devono essere
liberate entro le 12.00. Le unità abitative entro le 10.00. Il superamento del predetto
orario comporta l’addebito di un ulteriore giorno di permanenza. Si ammette l’arrivo in
ritardo di massimo 24 ore, dopo di che la prenotazione sarà cancellata. All’ospite che
anticiperà la partenza verranno comunque conteggiati tutti i giorni della prenotazione.
10. Devono essere evitati comportamenti, attività, giochi e l’uso di apparecchiature che
provochino disturbo agli ospiti del villaggio. In particolare, dalle ore 23.30 alle ore 7.30
va osservato il massimo silenzio. Durante gli orari del silenzio è vietata sia la circolazione
che l’entrata e l’uscita dei veicoli a motore. 11. Gli ospiti sono tenuti al rispetto della
vegetazione, dell’igiene e della pulizia del complesso. 12. L’allacciamento elettrico alle
colonnine è consentito solo per l’illuminazione e l’alimentazione di apparecchi interni a
caravan camper e/o tende e deve essere eseguito con scarico a terra di sicurezza. La
corrente elettrica è a 220 Volt 50Hz, le prese sono tarate per un assorbimento di circa
1300 / 2200 W per le piazzole standard e grandi, 3200 W per le Gold. Ogni tentativo
di allacciare apparecchi più potenti come stufe, fornelli o condizionatori farà cessare
l’erogazione di corrente. 13. L’uso delle piscine e lagune è regolamentato dalle seguenti
norme: • Attenersi agli orari di apertura e chiusura • E’ vietato riservare lettini con gli
asciugamani se non si è presenti in piscina • Fare la doccia prima di entrare in acqua
• È vietato tuffarsi • È vietato correre e spingersi • È vietato mangiare a bordo piscina
• I giochi con la palla e i gonfiabili sono regolamentati dai bagnini secondo l’afflusso di
ospiti. I bambini di età inferiore ai 6 anni devono sempre essere accompagnati in acqua
dai genitori • I bagnini hanno la facoltà di allontanare gli ospiti che causino disturbo o
pericolo per gli altri • E’ richiesto il rispetto delle norme di sicurezza stampate all’ingresso
degli acquascivoli e del River • La Direzione si riserva, nel rispetto della legislazione
vigente e a tutela della salute dei clienti, la facoltà di chiudere le piscine per motivi di
igiene e/o manutenzione straordinaria senza che questo possa far costituire l’insorgere
di diritti di risarcimento di nessun tipo. 14. Pur garantendo la giusta sorveglianza, la
Direzione non assume alcuna responsabilità per la perdita di valori e/o oggetti personali
sia negli alloggi che negli autoveicoli che in ogni altro luogo sia interno che esterno
alla struttura. L’ospite è tenuto a custodire gli oggetti di sua proprietà. La direzione non
risponde di eventuali furti o danneggiamenti. 15. Salvo la copertura dei rischi per la
responsabilità civile verso terzi, la Direzione non risponde dei danni non imputabili a
sua diretta responsabilità quali le calamità naturali, gli eventi fortuiti, l’incendio, il furto
ecc. 16. Il campeggio è molto vasto, con varie strade interne ed esterne. Si consiglia ai
genitori di non far allontanare i bambini piccoli da soli. In caso un bimbo si smarrisca,
contattate immediatamente il nostro personale e recatevi alla Reception o all’InfoPoint del camping, dove si trovano i Punti di Raccolta. La Direzione non può ritenersi
responsabile in caso un bimbo si smarrisca. 17. Gestione delle emergenze: si richiede
all’ospite la registrazione di un numero di cellulare in caso di necessità. In caso si
verifichi una situazione di emergenza (incendio, malessere, infortunio, etc.) avvertire
immediatamente il personale del campeggio che contatterà la direzione che attiverà
le procedure necessarie. La responsabilità di attivare i soccorsi esterni (ambulanza,
pompieri, polizia) è della Reception o del responsabile della sicurezza, raggiungibili
h24 al tel. +39.055.915141. Nel caso si renda necessaria l’evacuazione seguite le
istruzioni del personale addetto. 18. Il campeggio e tutti i suoi
ospiti sono tenuti alla
I
SOLappositi contenitori colorati
raccolta differenziata dei rifiuti, siete pregati di utilizzare
RAgli
I
G
EI la facoltà di modificare questo
con puntualità e precisione. 19. La direzione si Lriserva
ED
regolamento nel caso ne ravveda la necessità.VIA
Reglement
Dear Guests,
The management of Norcenni Girasole Club Camping Village would like to welcome you
and wish you a pleasant and enjoyable stay, we kindly ask that you take a few moments
to look over the following rules, regulations and restrictions.
THESE REGULATIONS ARE DISPLAYED AT THE CAMPING VILLAGE ENTRANCE, AT
THE RECEPTION AND GIVEN TO GUESTS UPON ARRIVAL. GUESTS ENTERING THE
PROPERTY WILL BE CONSIDERED TO HAVE ACCEPTED THESE RULES AUTOMATICALLY
AND WITHOUT RESERVATION.
1. Entrance to the camping village is subject to the presentation of a valid identification
document for every guest, including children, at the authorisation of the management
and in accordance with the law. THE MANAGEMENT RESERVES THE RIGHT OF ADMISSION,
RESIDENCE AND REMOVAL. 2. Clients are required to check that registration details are
accurate and alert the management to any discrepancies, and notify the management
of any changes such as the arrival or departure of party members. 3. Access is allowed
for minors only when accompanied by an adult who is both legally responsible and
the guarantor in relation to the management and other guests. 4. On arrival every
guest will be provided with an identifying bracelet which must be worn throughout the
entire duration of their stay, shown upon request to the security personnel and handed
back upon departure. 5. The management reserves the right to admit visitors and daily
guests in accordance with organisational needs. Entry is dependent on presentation of
an identity document and payment of the fee listed in the “Camping Price List – Pitches”.
Daily guests must wear the identity bracelet provided. 6. Motor vehicles and motorbikes
will be granted entrance only after the vehicle registration number has been recorded
and with the pass provided at arrival displayed on your windscreen. Vehicles may only
park in the spaces indicated by the management. 7. Only one type of accommodation
and one vehicle is allowed per pitch, unless specific permission is given by the
management to erect an additional small tent. It is forbidden to change pitch without
prior consent from the management. 8. Pets are allowed with the exception of very
large dogs or breeds considered dangerous, these animals may only be admitted with
prior agreement from the management. Dogs must be kept on a lead. The owners are
responsible for any damage caused by their animals. Access to the pools, sports areas
and children’s playgrounds is strictly forbidden to all pets. 9. On the day of departure
pitches must be vacated by 12:00. Other units of accommodation by 10:00. Guests who
do not vacate their accommodation or pitch within these given times will be charged
for an extra night. Late arrivals will be admitted up to 24 hours after the arrival date,
after this time the booking will be cancelled. The entire number of nights booked will be
counted even for guests who leave early. 10. Any behaviour, activities, games or use of
equipment that may disturb the camping village’s guests must be avoided. Particularly
between the hours of 23:00 and 07:00 where complete silence is observed. During
the hours of silence both movement of motor vehicles and their entry and exit to the
camping village is forbidden. 11. Guests are required to respect the plants and gardens,
and the hygiene and cleanliness of the property. 12. The connection to electrical points
is allowed only for the use of lighting and internal equipment of caravans, camper vans
and/or tents and must be fitted with an earth. The electrical current is 220 Volt 50Hz,
the sockets are calibrated for a current of about 1300 / 2200 W for standard and large
pitches, and 3200 W for Gold pitches. Any attempt to connect more powerful equipment
such as heaters, ovens or air conditioning units will trip the electrical circuit. 13. Use of
the pools and lagoons is regulated by the following rules: • Opening and closing times
must be observed • Reserving sunloungers with towels when you are not in the pool
is forbidden • Guests are requested to shower before entering the water • Diving is
forbidden • Running and pushing is forbidden • Eating at the poolside is forbidden • Ball
games and the use of inflatables are regulated by the life guards in accordance with
the number of guests • Children under 6 must be accompanied in the water by an adult
at all times • The lifeguards have the right to remove any guests who are causing a
disturbance or danger to others • The safety rules at the entrance to the water slides and
River must be respected • The management reserves the right, with respect to the law
and health and safety of all clients, to close the pools for reasons of hygiene and/or non
standard maintenance at any time, without being liable for any claims for compensation
by guests. 14. Whilst guaranteeing proper supervision the management declines any
responsiblity for the loss of valuables and/or personal objects from accommodation,
motor vehicles or any other place either within or outside the property. Guests must take
care of their own property. The management is not responsible for any theft or damage.
15. Excepting third party liability coverage, the management is not liable for any damage
caused by factors outside its direct responsibility such as natural disasters, accidents,
fire, theft
LI etc. 16. The camping village is very large with various internal and external
SO
IRA We recommend that parents do not allow small children to wander off alone. In
roads.
EI G
D
LE the case of a lost child please contact a member of our staff immediately and go to the
VIA reception or Info-Point, where you will find the Collection Point. The management cannot
be held responsible for lost children. 17. Dealing with emergencies: guests are requested
to register a mobile/cellular phone number for emergency contact. In case of emergency
(fire, illness, accident etc.) please notify a member of staff immediately who will contact
the management to implement the necessary procedures. Contacting the emergency
services (ambulance, fire brigade or police) is the responsiblity of the reception staff
or the security manager, who can be contacted 24h a day tel. +39.055.915141 In the
case of emergency evacuation follow the instructions of the staff. 18. The camping
village and all its guests are required to seperate their rubbish, please use the correct
coloured bins accurately and in a timely fashion. 19.VIA
TheDEL
management
reserves the right
BOSCO
to change or modify these regulations as deemed necessary.
ZONA
F
ZONA
E
PIAZZALE DEI SUSINI
134
K
136
137
C
ZONA
138
N
SPORTS
AREA
I ULIVI
VIALE DEGL
139
F
Z
84 3
8
73
74
I
72
82
PIN
EI
71
D
81
E
L
A
70
80
VI
68
75
69
76
77
78
79
91
85
86
92
94
95
96
BIS
96
93
- APT: 1,6,7,8,11,12,13,14,15
D
- ROOMS: Volpaia, Panzano,
Radda, Greve, Montalcino,
Reggello, Brolio, Lucolena,
Albola
ZZA
ONTANA
SC5
VIA DI NORCENNI
CAMP IN G VILLAG E S I N I TALY
ENTRANCE
CAMPING
- APT: 39,40,
41,42,43
- APT: 26,27,28,29,31,
32,33,34,35,37,38
VIA DI NORCENNI
Elite Club Vacanze
RS B
R23
R28 R25R24
R29 R26
SC6
S24
S21
SC1
S22
S23
G6 G5
SC2
SC3
SC4
S27
V4
V5
G1
G2
SC7
V16
V17
G3
G4
V6
V7
V8
V3
V1
V2
Z
M
VIA
DI
NO
RC
EN
NI
- ROOMS & JUNIOR SUITES:
1
V
Siena, Pisa, Firenze, Gaiole,
ZONA
I
99
89
GIO
OG
LP
DE
VIA
C
97
87
88
PIAZZA DI
SANT’ANDREA
K
ZONA
BG
S
LE
VIA
98
INI
IP
DE
90
K
L
LI
OL
IC
DE
VIA
133
O
GI
AG
AV
LL
DE
100
D
Y
N
124
117
125
129
116
126
130
115
127
131
114
128
132
113
A
VI
109
108
110
103
107
111
102
104
106
101
105
103b
B
INI
EI P
ED
L
A
VI
120 121
122
119
123
118
102b
VIALE DI SANT’ANDR
EA
E
140
RN
G
V2
- VILLINO:
- APT: 44,45,46,47,
48,49,50,51,52
- ROOM: Lamole
135
G
ZONA
VIAL
E DE
GLI U
LIVI
VIALE DEGLI ULIVI
ZONA
H
Kære gæster,
Ledelsen i Camping-Village Norcenni Girasole Club hilser jer velkommen og ønsker jer
et dejligt ophold. For at alle skal have et godt ophold vil vi bede jer om at overholde
dette reglement.
REGLEMENTET ER OPSLÅET VED INDGANGEN TIL FERIEKOMPLEKSET OG I
RECEPTIONEN SAMT UDLEVERES TIL GÆSTERNE VED ANKOMSTEN. - ADGANG TIL
FERIEKOMPLEKSET FORUDSÆTTER FULD ACCEPT OG OVERHOLDELSE AF DETTE
REGLEMENT.
1. Ved ankomsten er gæsterne, inkl. børn, forpligtet til at forevise billed-ID. Efter
godkendelse af dokumenterne sørger ledelsen for den nødvendige registrering iht. loven.
LEDELSEN FORBEHOLDER SIG RET TIL EFTER EGET SKØN AT AFVISE GÆSTER, DER ER
UØNSKEDE ELLER I OVERTAL. 2. Kunden har pligt til at kontrollere, at de registrerede
oplysninger er korrekte, og til at give besked om evt. fejl. Endvidere skal kunden på
forhånd give besked om evt. ændringer, eksempelvis ankomst og afrejse af personer
i vedkommendes selskab. 3. Mindreårige har kun adgang til feriekomplekset, hvis
de ledsages af en voksen, som er ansvarlig for deres adfærd over for ledelsen og de
øvrige gæster. 4. Ved ankomsten udleveres et personligt ID-armbånd, som skal bæres
under hele opholdet. Armbåndet skal fremvises på anmodning fra vagtpersonalet og
tilbageleveres ved afrejsen. 5. Ledelsen forbeholder sig ret til at begrænse adgangen
for dagsbesøgende og dagsgæster under hensyntagen til de organisatoriske behov.
Dagsbesøgende og dagsgæster skal fremvise billed-ID og betale taksten angivet
i “Prisliste campingplads – teltpladser”. Endvidere skal de bære det udleverede
dags ID-armbånd. 6. Biler og motorcykler skal registreres, inden de må køre ind på
feriekomplekset. Det modtagne adgangskort skal anbringes under forruden. Køretøjer
må kun parkeres på de af ledelsen anviste steder. 7. Der må kun anbringes en
overnatningsenhed og et køretøj på hver teltplads, med mindre ledelsen giver tilladelse
til opsætning af yderligere et lille telt. Det er ikke tilladt at skifte teltplads uden ledelsens
tilladelse. 8. Dyr er tilladt, men adgang for store hunde eller hunderacer, som kan
betragtes som farlige, skal aftales med ledelsen. Hunde skal holdes i snor. Ejeren er
ansvarlig for enhver skade, dyret måtte forvolde. Det er strengt forbudt at medbringe
husdyr ved swimmingpoolerne, sportsområderne og legepladserne. 9. På afrejsedagen
skal teltpladserne forlades inden kl. 12.00. Beboelsesenhederne skal forlades inden
kl. 10.00. Ved senere afrejse debiteres yderligere en dag. Forsinket ankomst er tilladt
med op til 24 timer. Efter dette tidspunkt annulleres reservationen. Hvis gæsten rejser
tidligere end planlagt, debiteres alligevel alle dage iht. reservationen. 10. Undgå adfærd,
aktivitet, spil og brug af apparater, som kan forstyrre de øvrige gæster. I tidsrummet
kl. 23.30 til 7.30 skal der være helt stille på pladsen. I dette tidsrum er såvel kørsel
på pladsen som ind- og udkørsel forbudt. 11. Gæsterne skal udvise respekt for
feriekompleksets bevoksning, hygiejne og renlighed. 12. Tilslutning til el-søjlerne er
kun tilladt til belysning og forsyning af apparater i campingvogne, autocampere og/
eller telte. Tilslutningen skal forgå med stik til jord. Strømforsyningen er på 220 V 50
Hz. Stikkontakterne er kalibreret til et forbrug på ca. 1.300/2.200 W (standard og store
teltpladser) eller 3.200 W (Gold teltpladser). Ved forsøg på tilslutning af kraftigere
apparater såsom ovne, kogeplader eller aircondition-anlæg afbrydes strømforsyningen.
13. Brug af swimmingpooler og laguner er omfattet af følgende regler: • Overhold
åbnings- og lukketider • Det er forbudt at optage solsenge med håndklæder, hvis man
ikke befinder sig ved swimmingpoolen. • Det er påbudt at tage brusebad, inden man går
ned i swimmingpoolen • Det er forbudt at springe i vandet • Det er forbudt at løbe eller
skubbe til hinanden på kanten af swimmingpoolen • Der må hverken drikkes eller spises
på kanten af swimmingpoolen • Tilladelse til at benytte oppusteligt legetøj og bolde i
swimmingpoolen gives af livredderen alt efter antallet af badende • Børn under 6 år skal
ledsages af deres forældre i vandet • Livredderne vil bortvise enhver, som forstyrrer eller
er til fare for andre • Det er påkrævet at overholde sikkerhedsbestemmelserne opslået
ved adgangen til vandrutsjebanerne og River • Ledelsen forbeholder sig ret til iht. loven
at lukke swimmingpoolerne af hensyn til hygiejne og/eller ekstraordinær vedligeholdelse
i situationer, der anses for at være risikable for de badendes helbred og sikkerhed.
Dette giver ikke gæsterne ret til erstatning af nogen art. 14. Ledelsen sørger for den
påkrævede overvågning, men påtager sig ikke ansvar for tab af værdisager og/eller
personlige effekter i boligerne, i køretøjerne og på ethvert andet sted inden eller uden for
feriekomplekset. Gæsterne skal opbevare deres personlige effekter med omhu. Ledelsen
påtager sig ikke ansvar for eventuelle tyverier eller beskadigelser. 15. Med forbehold for
civilretligt ansvar over for tredjemænd kan ledelsen ikke yde erstatning for skader, som
ikke henhører under ledelsens ansvar, eksempelvis i tilfælde af naturkatastrofer, force
majeure, brand, tyveri osv. 16. Campingpladsen er meget stor og har mange interne og
eksterne veje. Det anbefales, at børn ledsages af forældre. Såfremt et barn bliver væk,
ret straks henvendelse til vores personale og gå til receptionen eller campingpladsens
Info-Point, og navnlig samlingsstederne. Ledelsen kan ikke påtage sig ansvar for, at
Via Norcenni,
et barn bliver væk. 17. Gæsterne bedes oplyse et mobiltelefonnummer
med henblik 7
på håndtering af nødsituationer. I en nødsituation
(brand, ildebefindende,
uheld, osv.)(Firenze
50063
Figline Valdarno
rettes straks henvendelse til campingpladsens personale, som kontakter ledelsen med
Tel.
+39
055
915141
| Fax. +39 05
henblik på aktivering af de påkrævede procedurer. Redningspersonale (ambulance,
brandvæsen, politi) tilkaldes af receptionen eller den sikkerhedsansvarlige,
som kan
[email protected]
nås på tlf. +39.055.915141 døgnet rundt. FølgGPS
personalets
instruktioner
i tilfælde
43°
36'
43.67"
N - af11° 26'
evakuering. 18. Gæsterne har pligt til at sortere deres affald og smide det korrekt og
rettidigt ud i de farvede containere. 19. Ledelsen forbeholder sig www.ecvacanze.it
ret til at ændre dette
reglement, såfremt det måtte være nødvendigt.
Volterra, Pienza, Cortona,
San Gimignano, Arezzo,
Vinci, Viareggio, Lucca
V
ENTRANCE
UPPER VILLAGE
A
AN
IGI
REV
G
VIA
Trampolines
Quad Ring
Rozporządzenie
Beste gasten,
De directie van Camping-Village Norcenni Girasole Club, verwelkomt
u en wenst u een aangenaam en rustig verblijf, wij vragen u om een
moment te nemen en een aantal van onze regels, voorschriften en
verboden te lezen.
DEZE REGELS WORDEN WEERGEGEVEN BIJ DE CAMPING VILLAGE
INGANG, BIJ DE RECEPTIE EN WOPRDEN GEGEVEN AAN DE GASTEN
BJ DE AANKOMST. GSTEN DIE TOEGANG TREDEN TOT DE CAMPING
VILLAGE WORDEN GEACHT AUTOMATISCH HET REGELEMENT EN DE
REGELS TE ACCEPTEREN ZONDER RESERVERING.
1. Om toegang tot de camping village te krijgen is het verplicht om
een geldig identiteitsbewijs te hebben, inclusief voor kinderen, bij
goedkeuring van het management en in overeenstemming met de
wet. Het management behoudt zich het recht van toelating, verblijf
en verwijdering. 2. Gasten zijn verplicht om de registratie gegevens
naar juistheid te controleren en het management te waarschuwen
als er eventuele afwijkingen zijn en ze op de hoogte te stellen van alle
veranderingen, zoals de aankomst en vertrek van het gehele gezelschap.
3. Toegang voor minderjargen is alleen toegestaan als ze onder
begeleiding zijn van een ouder die zowel wettelijk verantwoordelijk als
garant staat tot het management en de andere gasten van de Camping
Village. 4. Bij aankomst krijgt iedere gast een identificatie armband,
die tijdens de gehele duur van het verblijf gedragen moet worden, op
verzoek van de security. 5. Het management behoudt zich het recht om
bezoekers en dagelijkse gasten toe te staan in overeenstemming met de
behoefte van de organistatie. Toegang is afhankelijk van de presentatie
van een geldig identiteitsbewijs en betaling van de vergoeding die
vermeld staan in de ‘’Camping Pijs lijst – plaatsen’’. Dag gasten moeten
de identificatie armband ook ten aller tijden dragen die zij krijgen bij
aankomst in de Camping Villge. 6. Motorvoertuigen en motorfietsen
hebben toegang nadat het kentekennummer is opgeslagen en wordt
toegekend met een pass nummer die op een sticker in de voorruit van uw
voertuig geplaast moet worden. Voertuigen mogen alleen geparkeerd
worden in de daardoor aangegeven ruimtes. 7. Slechts één type
accommadatie en één type voertuig zijn toegestaan per staanplaats,
tenzij specifieke toestemming is gegeven door het management om
een kleine tent op te zetten. Het is verboden om staanplaatsen te
veranderen zonder toestemming van het management. 8. Huisdieren
zijn toegestaan met uitzondering van erg grote honden of rassen die
als gevaarlijk beschouwd worden, deze dieren mogen alleen worden
toegelaten met voorafgaande toestemming van het management.
Honden moeten aan de lijn gehouden worden. De eigenaar van de
huisdieren is verantwoordelijk voor alle mogelijke schade die het dier
kan aanrichten. Het is strikt verboden om met honden de zwembaden,
sport omgevingen en kinderspeeltuinen te betreden. 9. Op de dag van
vertrek moeten staanplaatsen voor 12:00 uur worden gevalideerd.
Iedere andere accommodatie vorm voor 10:00 uur. Bij gasten die zich
niet aan deze regels houden en niet binnen deze tijd de plaatsen of
accommodaties hebben verlaten, wordt een extra nacht in rekening
gebracht. Late aankomsten worden tot 24 uur na aankomst toegelaten,
na deze tijd zal de reservering geannuleerd worden. Het totaal aantal
geboekte nachten wordt in rekening gebracht, ook voor gasten die
eerder vertrekken. 10. Ieder gedrag, activiteit, spelletjes of gebruik van
materiaal wat de camping village gasten kan storen moet vermeden
worden. Vooral binnen de uren van 23:00 uur tot 07:00 uur, waar
complete stilte in acht wordt genomen. Tijdens de uren van stilte is
zowel beweging als binnenkomst en uitgang naar de camping village
met een motor voertuig verboden. 11. Gasten zijn verplicht om de
planten en tuinen te respecteren en de hygiene en netheid van de
camping village. 12. De verbinding met elektrische punten is alleen
toegestaan voor het gebruik van de verlichting en de interne uitrusting
van caravans, campers en tenten en moeten worden uitgerust met
aarde. De elektrische stroom is 220 Volt 50 Hz, de stopcontacten
worden gekalibreerd voor een stroom van ongeveer 1300/2200 W
voor standaard en grote staanplaatsen en 3200W voor Gold plaatsen.
Bij iedere poging om meer krachtige apparatuur zoals kachels, ovens
of airconditioning units aan te sluiten zal de elekticiteit uitvallen. 13.
Het gebruik van de zwembaden en de laguna baden zijn gereguleerd
met de volgende regels: • Opening en sluitingstijden moeten worden
nageleefd • Een ligbed reserveren met uw handdoek zonder dat u in
het zwembad bent is verboden • Gasten worden verplicht een douche
te nemen voor het betreden van de zwembaden • Duiken is verboden
• Rennen en duwen is verboden • Eten in het zwembad is verboden •
Bal spelletjes en het gebruik van opblaasbare voorwerpen zijn alleen
toegestaan als de badmeester daar toestemming voor geven, wanneer
het uitkomt met het totaal aantal personen in het zwembad • Kinderen
onder 6 jaar moeten ten alle tijden worden begeleid door een ouder • De
badmeesters hebben het recht om iedere gast die overlast veroorzaakt
of gevaar voor andere veroorzaakt te verwijderen uit het zwembad •
De veiligheidsregels aan het begin van de glijbanen en River moeten
worden gerespecteerd • Het management behoudt zich het recht,
met betrekking tot de wet en de gezondheid en veiligheid van alle
gasten, de zwembaden om reden van hygiëne en/of niet standaard
onderhoud te sluiten op ieder moment, zonder aansprakelijk te zijn voor
eventuele schadeclaims door gasten. 14. Terwijl goed toezicht wordt
gegarandeerd door het management, wijst elke verantwoordelijkheid
voor het verlies van waardevolle spullen en/of persoonlijke voorwerpen
uit accommodaties, motorvoertuigen of een andere plaats binnen of
buiten de camping village uit naar de gasten, die zelf voor hun eigen
spullen moeten zorgen. Het management is niet verantwoordelijk
voor diefstal of beschadiging. 15. Aanvaarden van derden
aansprakelijkheidsdekking, het management is niet aansprakelijk voor
eventuele schade veroorzaakt door factoren die buiten zijn directe
verantwoordelijkheid zoals natuurrampen, ongevallen, brand, diefstal
etc. gebeuren. 16.FDe camping village is erg groot met verschillende
externe en interne wegen. Wij raden ouders aan, kinderen niet alleen
af te laten dwalen. In het geval dat u uw kind kwijt bent, laat dit dat
zo snel mogelijk aan iemand van ons personeel weten en ga naar
de receptie of het Infopoint, waar zich ook de gevonden voorwerpen
bevindt. Het management kan niet verantwoordelijk gehouden worden
voor verloren kinderen. 17. Omgaan met noodsituaties: gasten worden
verzocht om een mobiele telefoonnummer te registreren voor als wij
noodzakelijk contact met u moeten opnemen. In geval van nood (brand,
ziekte, ongeluk etc.) alstublieft, raadpleeg zo snel mogelijk iemand van
het personeel die contact op zal nemen met het management om de
noodzakelijke procedures uit te voeren. Contact opnemen met nood
services (ambulance, brandweer, politie) is de verantwoordelijkheid
van het receptie personeel of de security manager, met wie contact
opgenomen kan worden, 24 uur per dag op telefoonnummer 0039 055
915141. In geval van noodsituaties, volg altijd de instructies van het
personeel.
18. De camping village en al zijn gasten zijn verplicht afval
VIA DEL BOSCO
te scheiden, gebruikt u alstublieft de daarvoor bestemde gekleurde
vuilnisbakken. 19. Het Management kan deze regels indien nodig
wijzigen
Drodzy Goście,
Dyrekcja Kempingu Village Norcenni Girasole Club, serdecznie wita i
życzy miłego oraz spokojnego pobytu. Jednoczenie prosimy o chwilę
uwagi w celu zapoznania się z zasadami, przepisami i zakazami
zawartymi w niniejszym rozporządzeniu.
NINIEJSZY REGULAMIN OBOWIĄZUJE Z CHWILA ZAMELDOWANIA
NA CZAS POBYTU AŻ DO MOMENTU WYMELDOWANIA Z TERNU
KEMPINGU. GOŚCIE KEMPINGU SĄ ZOBOWIĄZANI ZAAKCEPTOWAĆ
REGULAMIN
BEZ
ZASTRZEŻEŃ
WOBEC
NINIEJSZYCH
ROZPORZĄDZENI.
1. Wstęp na teren kempingu jest podporządkowany identyfikacji
(okazaniu dokumentów) wszystkich osób, w tym dzieci. Zarząd
zastrzega sobie prawo do przechowywania i usuwania danych
osobowych gości kempingu. 2. Klient zobowiązany jest do podania
dokładnych danych przy rejestracji na terenie kempingu oraz
wskazania wszelkich zachodzących zmian, takich jak data przyjazdu
i wyjazdu. 3. Pobyt osób nieletnich jest dozwolone tylko wtedy,
gdy towarzyszy im osoba dorosła, która jest prawnym opiekunem
bądź, sprawuje nad małoletnim całkowitą odpowiedzialność. 4. Po
przyjeździe każdy gość otrzyma bransoletkę identyfikacyjną, która
musi być noszona na czas trwania pobytu. W przypadku zagubienia
lub zniszczenia – nową bransoletkę można otrzymać na recepcji
Norcenni Girasole Club. Pracownicy ochrony mogą poprosić o okazanie
bransoletki w celu kontroli. Bransoletka powinna być zwrócona
przy wymeldowaniu z kempingu. 5. W celu utrzymania płynnej
kontroli wejście i odwiedzin gości dziennych, Dyrekcja kempingu
zastrzega sobie prawo do okazania dokumentów i uiszczenia opłaty
określonej w Cennik Kempingu – opłaty stałe. Goście dzienni są
zobowiązani do noszenia papierowych bransoletek jednodniowych
zgodnie z potrzebami organizacyjnymi. 6. Wjazd na teren kempingu
samochodów i motocykli jest dozwolony po podaniu numeru tablicy
rejestracyjnej pojazdu podczas meldowaniu na recepcji. Nalepka
identyfikacyjna otrzymana przy rejestracji pobytu powinna być
natychmiast umieszczona na przedniej szybie. Parkowanie pojazdów
dozwolone jest w miejscach wskazanych przez pracowników recepcji
bądź kierownictwo. 7. We wewnętrznej strefie kempingowej są
wyznaczone miejsca dla samochodów, przyczep kempingowych lub
aut typu kamper. Za zgoda Dyrekcji dozwolony jest montaż małego
namiotu. Nie wolno zmieniać wyznaczonego miejsca kemping bez
zgody kierownictwa. 8. Zwierzęta domowe są dozwolone, jednakże
obecność dużego psa rasy uznanej za niebezpieczną wymaga
akceptacji i wcześniejszego uzgodnienia z kierownictwem. Psy muszą
być na smyczy. Właściciele są odpowiedzialni za jakiekolwiek szkody
spowodowane przez zwierzęta. Kategorycznie zabroniony jest dostęp
zwierząt do basenów, parków i wnętrz terenów sportowych. 9. W
dniu wyjazdu, teren biwakowy kempingu powinien być opuszczony
do godziny 12:00 przez pojazdy. Goście pokoi, domków letniskowych
oraz kwater w willach powinni je opuścić do godziny 10,00. Po upływie
tego czasu może być pobierana oplata za dodatkowy dzień pobytu.
Późne przybycie po upływie 24 godzin, spowoduje anulowanie
rezerwacji. Goście, którzy planujący wcześniejsze opuszczenie
kempingu powinni opłacić pobyt według wcześniejszej rezerwacji.
10. Należy wystrzegać się działań niekorzystnych dla wszystkich osób
przebywających na terenie kempingu. W szczególności od godziny
23,30 do 7,30 obowiązuje całkowite zachowanie ciszy nocnej. W
czasie nocy zabroniony jest ruch pojazdów przy wyjazdach i wjazdach
do kempingu. Auta w czasie nocy mogą pozostać na parkingach po
za kempingiem. 11. Goście są zobowiązani do uszanowania terenów
zielonych i utrzymania czystości w miejscu zakwaterowania oraz na
terenie całego kompleksu kempingu. 12. Przyłącze elektryczne do
kolumn powinno być wykorzystywane tylko do oświetlenia i zasilania
urządzeń wnętrza karawanu wczasowiczów. Namioty i karawany
muszą posiadać bezpieczne uziemienie. Prąd elektryczny o mocy
220 V 50 Hz (1300/2200 W) jest dostępny dla standardowych
pól namiotowych oraz 3200 W na terenie strefy Gold. Każda
próba podłączenia urządzeń o większej mocy, takich jak grzejniki
lub klimatyzatory zatrzyma dostarczanie energii. 13. Korzystanie
z basenów i lagun jest regulowane według następujących zasad: •
Przebywanie na ternie basenów możliwe jest jedynie w godzinach
ich otwarcia • Zabroniona jest rezerwacja leżaków i ręczników na
terenie basenu • Goście powinni wziąć prysznic przed wejściem
do wody • Zakazane jest nurkowanie • Nie należy biegać w okolicy
basenu • Nie wolno jeść w basenie • Możliwość gry w piłkę w basenie
i ilość dmuchanych pontonów jest regulowana przez ratowników w
zależności od napływu i ilości gości • Dziecko poniżej 6 lat podlega
bezpośredniej opiece rodzica w basenie • Ratownicy mają prawo do
wyproszenia gości, którzy zakłócają porządek lub stanowią zagrożenie
dla innych gości basenu • Od gości wymaga się przestrzegania norm
bezpieczeństwa opisanych i umieszczonych przy wejściu do basenu
i zjeżdżalni wodnych. Dyrekcja zastrzega sobie prawo, zgodnie z
przepisami prawa oraz w celu ochrony zdrowia klientów, do zamknięcia
basenu ze względów higienicznych lub czasowej konserwacji 14.
Podczas pobytu zapewniony jest właściwy nadzoru ochrony. Dyrekcja
nie ponosi żadnej odpowiedzialności za utratę rzeczy wartościowych
lub przedmiotów osobistych, zarówno w mieszkaniach oraz w
samochodach oraz jakimkolwiek innych miejscach, zarówno wewnątrz
i na zewnątrz kompleksu. Gość jest zobowiązany do przechowywania
przedmiotów wartościowych, będące jego własnością. Dyrekcja nie
ponosi odpowiedzialności za jakiekolwiek kradzieże lub uszkodzenia.
15. Z zastrzeżeniem pokrycia ryzyka odpowiedzialności cywilnej.
Dyrekcja nie ponosi odpowiedzialności za szkody których nie może
przypisać jego bezpośredniej przyczynie. Szkody takie jak klęska
żywiołowa, pożaru, kradzieży itp. 16. Stefa kempingu jest bardzo
rozległa. Na terenie kompleksu istniej wiele dróg wewnętrznych i
zewnętrznych. Z tej przyczyny radzi się rodzicom, aby nie pozostawiać
małych dzieci samotnie bez opieki. Jeśli dziecko zostało zagubione,
należy natychmiast skontaktować się z naszymi pracownikami
i udać się do recepcji lub punktu Info-Point na kempingu. Są to
najpewniejsze punkty zbiórki. Zarząd nie może zostać pociągnięty
do odpowiedzialności, jeśli dziecko się zgubi. 17. Zarządzanie w
sytuacjach kryzysowych: wymaga hosta, aby zarejestrować numer
telefonu komórkowego w razie potrzeby. W przypadku awaryjnym
(pożar, wypadek choroby, wypadek itp) prosimy niezwłocznie
powiadomić personel kempingu, który skontaktuje się z odpowiednimi
Via Norcenni,
7 procedury. Odpowiedzialność
służbami oraz rozpocznie
niezbędne
50063 Figline
(Firenze)
- Italy straż, policja)
za aktywną
pomocy Valdarno
z zewnętrzny
(pogotowie,
Tel. +39
055i 915141
| Fax.
+39 055
9151402
pełni
ochrona
szef ochrony.
Numer
ochrony
dostępny 24h tel.
[email protected]
+39.055.915141.
Ewakuację obiektu powinna przebiegać zgodnie z
GPS 43°
36' 43.67"
N - 11°
26' kempingu
54.65" Esą zobowiązani
instrukcjami
personelu.
18. Wszyscy
goście
www.ecvacanze.it
do segregowania odpadów,
należy używać odpowiednich kolorowych
pojemników zgodnie z instrukcjami na zewnątrz. 19. Zarząd zastrzega
sobie prawo do zmiany przepisów, jeżeli uzna to za konieczne.
VIAL
E DE
GLI U
LIVI
GIR
DEI
LE
VIA
ZONA
E
PIAZZALE DEI SUSINI
134
K
136
137
ZONA
138
RN
I
B
RV
H
F
G
Y
Elite Club Vacanze
Z
84 3
8
73
74
72
INI
82
IP
71
DE
81
LE
70
80
VIA
68
75
69
76
77
78
79
91
92
89
94
95
96
BIS
96
93
- APT: 1,6,7,8,11,12,13,14,15
D
- ROOMS: Volpaia, Panzano,
Radda, Greve, Montalcino,
Reggello, Brolio, Lucolena,
Albola
VIA DI NORCENNI
PIAZZA
I CILI
VIALE DE
CA
RS B
- APT: 39,40,
41,42,43
- APT: 26,27,28,29,31,
32,33,34,35,37,38
DELLA E
FONTANA
CAMP IN G VILLAG
S I N I TALY
SC5
VIA DI NORCENNI
SC6
S21
R23
S22
S24
SC2
SC7
K
PIAZZA DI
SANT’ANDREA
K
ZONA
99
88
90
GIO
OG
LP
DE
VIA
U
C
S
97
87
Y
L
N
BG
M
INI
IP
DE
LE
86
A
I
V
85
98
B
LI
OL
IC
DE
VIA
100
K
133
O
GI
AG
AV
LL
DE
AR
D
A
VI
109
108
110
103
107
111
104
106
101
105
103b
102
VIALE DI SANT’ANDR
EA
E
NI
I PI
DE
LE
VIA
124
117
125
129
116
126
130
115
127
131
114
128
132
113
G
SPORTS
AREA
140
102b
T
N
I ULIVI
VIALE DEGL
139
120 121
122
119
123
118
B
V2
- VILLINO:
- APT: 44,45,46,47,
48,49,50,51,52
- ROOM: Lamole
135
C
ZONA
Regelement
À l’attention de notre aimable clientèle.
La Direction du Camping-Village Norcenni Girasole Club vous
souhaite la bienvenue et un agréable séjour. Nous vous prions de
bien vouloir consacrer quelques minutes à la lecture de ce règlement.
LE RÈGLEMENT, AFFICHÉ À L’ENTRÉE DU VILLAGE ET AU BUREAU
D’ACCUEIL, VOUS EST REMIS À L’ARRIVÉE. L’ACCEPTATION SANS
RÉSERVE DE CE RÈGLEMENT S’IMPOSE DÈS L’ADMISSION À LA
STRUCTURE.
1. L’admission au village est soumise à l’autorisation de la direction. À
l’arrivée, tous les hôtes sont tenus de présenter une pièce d’identitéz
– y compris celle de leurs enfants – pour l’accomplissement de la
formalité de l’enregistrement prescrit par la loi. LA DIRECTION SE
RÉSERVE LE DROIT D’ADMISSION, DE RÉTENTION ET D’EXPULSION. 2.
Le client est tenu de vérifier l’exactitude des données enregistrées, de
signaler toute erreur à la direction et de prévenir de tout changement
relatif à l’arrivée ou au départ de personnes. 3. Les mineurs sont
admis seulement s’ils sont accompagnés et placés sous la
responsabilité d’un adulte qui se porte garant envers la directions et
les autres usagers du camping. 4. À l’arrivée, chaque usager recevra
un bracelet d’identification qu’il devra porter en permanence pendant
toute la durée de son séjour, présenter à la demande du personnel
préposé à la surveillance et restituer au moment du départ. 5.
Selon les exigences d’organisation, la direction se réserve la faculté
d’autoriser l’accès aux visiteurs et aux usagers journaliers, lesquels
devront présenter une pièce d’identité, payer le tarif en vigueur
indiqué dans le «Catalogue des prix Camping – Emplacements» et
porter le bracelet d’identification journalier qui leur sera remis. 6.
L’accès aux véhicules et aux motos est autorisé après enregistrement
de la plaque d’immatriculation et exposition sur le pare-brise du
passe d’accès remis à l’arrivée. Le stationnement des véhicules
est autorisé dans les espaces indiqués par la direction. 7. Chaque
emplacement est prévu pour l’installation d’un seul hébergement
et pour l’accès d’un seul véhicule. L’installation d’une petite tente
supplémentaire doit être autorisée par la direction. Il est interdit de
changer d’emplacement sans la permission de la direction. 8. Les
animaux sont admis mais l’acceptation de chiens de grande taille
ou de races considérées comme dangereuses devra être convenue
de concert avec la direction. Les chiens doivent être tenus en laisse.
Les propriétaires sont responsables de tous éventuels dommages
causés par leurs animaux. L’accès des animaux aux piscines, aux aires
d’activités sportives et aux parcs de jeux est rigoureusement interdit.
9. Le jour du départ, les emplacements devront être libérés au plus
tard à 12 h 00 et les mobile-homes à 10 h 00. Le dépassement
de l’horaire comporte le paiement d’une autre journée de séjour. Un
retard maximum de 24 heures est autorisé à l’arrivée, après quoi la
réservation sera annulée. En cas de départ anticipé aucune réduction
ne sera consentie. 10. Les usagers sont instamment priés d’éviter les
comportements, les activités, les jeux ainsi que l’usage d’appareils
qui pourraient déranger les hôtes du village. En particulier, le silence
doit être total entre 23 h 30 et 7 h 30. Durant les heures de repos,
l’entrée, la sortie et la circulation des véhicules à moteur est interdite.
11. Les usagers du camping sont tenus de respecter la végétation
ainsi que les règles d’hygiène et de propreté d’une manière
générale. 12. Le branchement aux bornes électriques est autorisé
exclusivement pour l’éclairage et pour l’alimentation des appareils se
trouvant à l’intérieur des caravanes, des camping-cars et des tentes
et la mise à la terre est obligatoire pour des raisons de sécurité. Le
courant électrique est à 220 Volts 50Hz, les prises sont adaptées
à une puissance d’environ 1300/2200 W pour les emplacements
standard et de grandes dimensions, de 3200 W pour les Gold. Toute
tentative de brancher des appareils plus puissants, tels que poêles,
fourneaux ou climatiseurs comportera l’interruption de l’alimentation
électrique. 13. L’usage des piscines et des lagunes est réglementé
par les normes suivantes: • Respect des horaires d’ouverture et de
fermeture • Interdiction de réserver les lits de piscines en y déposant
serviettes et draps de bains en votre absence • Douche obligatoire
avant d’entrer dans l’eau. • Interdiction de plonger • Interdiction de
courir, de chahuter et de se pousser dans l’eau • Interdiction de
manger sur le bord de la piscine • Les jeux de balle et l’usage de
jouets ou de matelas gonflables sont réglementés par les maîtresnageurs selon l’affluence des baigneurs • Les enfants mineurs de
6 ans doivent toujours être accompagnés de leurs parents durant
la baignade • Les maîtres-nageurs ont la faculté d’éloigner les
personnes qui peuvent constituer un danger pour les autres ou les
importuner • Il est impératif de respecter les normes de sécurité
affichées à l’entrée des toboggans et du River • Dans le respect de la
législation en vigueur, et pour la protection de la santé des clients, la
direction se réserve la faculté de fermer les piscines pour des motifs
d’hygiène et durant les opérations d’entretien extraordinaire sans que
cela puisse donner lieu à indemnisation de quelque nature que ce
soit. 14. Tout en garantissant la surveillance qui s’impose, la direction
décline toute responsabilité pour la perte de valeurs et/ou d’objets
personnels laissés dans les hébergements, dans les véhicules et en
tout autre lieu à l’intérieur ou à l’extérieur de la structure. Les usagers
sont invités à prendre toutes précautions pour sauvegarder leurs
effets personnels qui restent sous leur responsabilité. La direction
ne répond ni des vols ni des dommages. 15. Exception faite de
la couverture des risques pour la responsabilité civile envers les
tiers, la direction ne répond pas des dommages non imputables
à sa responsabilité directe dérivant de catastrophes naturelles,
événements fortuits, incendie, vol, etc. 16. Le terrain de camping est
très vaste, avec de nombreuses routes internes et externes. Il est
recommandé aux parents de ne pas laisser les enfants s’éloigner
tout seuls. Si un enfant devait s’égarer, contactez immédiatement
notre personnel et rendez vous au bureau d’accueil ou à l’InfoPoint du camping, où se trouvent les points de rassemblement. La
direction ne peut être tenue pour responsable lorsque un enfant
se perd. 17. Gestion des urgences: il est demandé à l’usager de
communiquer un numéro de téléphone portable en cas de besoin.
Au cas où une situation d’urgence se vérifierait (incendie, malaise,
accident, etc.) avertir immédiatement le personnel du camping qui
contactera la direction qui activera les procédures
nécessaires. La
I
OL
AS
responsabilité d’activer les secours externes I (ambulance,
pompiers,
GIR
DE
E
police) incombe au personnel de la réception
ou au responsable
L
VIA
de la sécurité joignables H/24 au numéro +39.055.915141. En
cas d’évacuation nécessaire, suivre les instructions du personnel
préposé. 18. Le camping et tous les usagers sont tenus d’effectuer
la collecte sélective des déchets. Prière de déposer les ordures et les
déchets dans les poubelles appropriées de différentes couleurs. 19.
La direction se réserve la faculté de modifier le présent règlement
si nécessaire.ASOLI
ZONA
video gam
table ten es
pool bill nis
table fooiards
tball
air hockey
Regelement
G6 G5
G4
G1
G2
G3
V4
V5
V6
V3
V1
V2
Z
M
VIA
DI
NO
RC
EN
NI
- ROOMS & JUNIOR SUITES:
1
V
Siena, Pisa, Firenze, Gaiole,
Volterra, Pienza, Cortona,
San Gimignano, Arezzo,
Vinci, Viareggio, Lucca
ZONA
ZONA
Liebe Gaeste,
die Leitung des Camping-Village Norcenni Girasole Club heisst Sie
herzlich willkommen und wuenscht Ihnen einen angenehmen und
und entspannenden Aufenthalt. Wir bitten Sie, ein paar Minuten den
in dieser Vorschfrift aufgefuehrten Normen, Regeln und Verboten zu
widmen.
DIE FOLGENDE VORSCHRIFT HAENGT AM EINGANG DES VILLAGE,
AN DER REZEPTION UND WIRD IHNEN AUSSERDEM BEI IHRER
ANKUNFT AUSGEHAENDIGT. DER GAST AKZEPTIERT BEIM
BETRETEN DER STRUKTUR AUTOMATISCH UND VORBEHALTSLOS
DIESE VERORDNUNG.
1. Der Zutritt in das Village wird erst gewaehrt,wenn die
Personalausweise aller Gaeste, Kinder eigeschlossern, vorliegen,
von der Direktion gesetzmaesig registriert worden sind und die
Genehmigung erteilt worden ist. Die Direktion behaelt sich das
Recht der Zulassung, Zurueckhaltung oder Entfernung vor. 2. Der
Kunde ist dazu verpflichtet, die Registrierung auf Ihre Richtigkeit
zu pruefen, der Direktion jegliche Abweichung anzuzeigen und
rechtzeitig Aenderungen der An-und Abreise der Personen
mitzuteilen. 3. Der Zutritt von Minderjaehrigen ist nur in Begleitung
eines aufsichtspflichtigen
Erwachsenen erlaubt, der Garant
gegenueber der Direktion und anderer Gaeste ist. 4. Bei der
Ankunft wird jedem Gast ein Erkennungsarmband ausgehaendigt,
das waehrend des ganzen Aufenthaltes getragen, bei Anfrage
des Ueberwachungspersonals vorgezeigt und bei der Abreise
zurueckgegeben werden muss. 5. Die Direktion behaelt sich das
Recht vor, Besuchern und Tagesgaesten den Zutritt nur im Einklang
mit den organisatorischen Beduerfnissen zu gewaehren. Dabei
muss ein Ausweis vorgelegt und der in der Preisliste entsprechende
Tarif bezahlt werden. Ausserdem muss das ausgehaendigte
Tagesarmband getragen werden. 6. Die Einfahrt von Fahrzeugen
und Motorraedern wird nach der Registrierung des Nummernschilds
und der Befestigung des bei der Ankunft ausgehaendigten Passes an
der Winschutzscheibe gewaehrt. Das Abstellen der Fahrzeuge ist in
den von der Direktion angezeigten Plaetzen erlaubt. 7. Jeder Platz
darf nur von einer Uebernachtungsmoeglichkeit und einem Fahrzeug
besetzt werden, es sei denn, die Direktion erlaubt das Aufstellen
eines zusaetzlichen kleinen Zeltes. Ohne Zustimmung der Direktion
darf der Platz nicht gewechselt werden. 8. Das Halten von Tieren
ist erlaubt, allerdings muss das Mitbringen sehr grosser Hunde oder
als gefaehlich eingestufter Rassen mit der Direktion abgesprochen
werden. Hunde muessen an der Leine gehalten werden. Die
Besitzer sind fuer eventuelle durch Tiere verursachte Schaeden
verantwortlich. Der Zutritt fuer Tiere in die Schwimmbaeder, Sportund Spielplaetze ist ausnahmslos verboten. 9. Am Tag der Abreise
muessen die Plaetze bis spaetestens 12.00 Uhr, die Wohneinheiten
bis 10,00 Uhr geraeumt sein. Das Ueberschreiten des angegebenen
Zeitraumes hat die Berechnung eines weiteren Aufenthaltstages
zur Folge. Es wird eine Ankunftsverspaetung von hoechstens 24
Stunden gewaehrt, danach wird die Reservierung geloescht. Gaesten,
die Ihre Abreise vorziehen, werden die gesamten reservierten
Tage in Rechnung gestellt. 10. Verhalten, Aktivitaeten, Spiele und
Gebrauch von Geraeten, die die Stoerung anderer Gaeste des
Village verursachen, sind zu vermeiden. Besonders von 22.30 Uhr
-7.30 Uhr muss die Nachtruhe einhalten werden. Waehrend dieser
Ruhezeit ist sowohl der Verkehr als auch die Ein -und Ausfahrt von
motorbetriebenen Fahrzeugen verboten. 11. Die Gaeste werden
gebeten, die Vegetation, Hygiene und Reinigung der Anlage zu
respektieren. 12. Der elektrische Anschluss an die Steckdosen ist
nur fuer die Beleuchtung und Geraete im Inneren von Caravan,
Campingbussen und/oder Zelten erlaubt und muss mit Schutzkontakt
ausgefuehrt sein. Der elektrische Strom betraegt 220 Volt 50Hz,
die Steckdosen sind fuer eine Absorption von ca.1300/2200W pro
Standard-oder grossen Platz und 3200 W fuer Goldplatz geeicht.
Jeder Versuch, staerkere Geraete wie Oefen, Herde oder Klimaanlagen
anzuschliessen, hat einen sofortigen Stromversorgungsabbruch
zur Folge. 13. Die Benutzung der Schwimmbaeder und Lagunen
unterliegt folgenden Vorschriften: • Oeffnungs-und Schliesszeiten
einhalten • Es ist verboten, Liegestuehle mit Badetuechern zu
belegen, wenn man sich nicht im Schwimmbad aufhaelt • Immer
duschen bevor man ins Wasser geht • Es ist verboten zu springen
• Es ist verboten zu rennen oder andere zu stossen • Es ist verboten
am Beckenrand zu essen • Das Spielen mit Ball und aufblasbarem
Spielzeug wird von den Bademeistern je nach Besucherzahl geregelt
• Kinder unter 6 Jahren muessen im Wasser immer von ihren Eltern
begleitet werden • Die Bademeister sind befugt, Gaeste ,die stoeren
oder andere Badegaeste in Gefahr bringen vom Platz zu verweissen
• Die Sicherheitsnormen auf den Schildern, die sich am Eingang der
Wasserrutschbahnen und am River befinden muessen beachtet
werden • Die Direktion ist von Rechts wegen und zum Wohle der
Gaeste dazu befugt, die Schwimmbaeder aus hygienischen und/
oder aussergewoehnlichen Wartungsgruenden zu schliessen ohne
irgendeiner Kostenrueckerstattungspflicht zu unterliegen. 14. Trotz
Ueberwachung übernimmt die Direktion keinerlei Verantwotung
für den Verlust von Wert-und/oder personlichen Gegenstaenden
sei es in den Unterkünften oder in den Fahrzeugen oder in jedem
anderen Platz innerhalb oder ausserhalb des Gelaendes. Der Gast
ist verpflichtet auf seine eigenen Wertgegenstaende aufzupassen.
Die Direktion übernimmt keine Verantwortung bei eventuellen
Diebstaehlen oder Schaeden. 15. Ausser der Haftpflichtversicherung
uebrnimmt die Direktion keine Verantwortung bei nicht eindeutig
zuzuordnender Schaeden, wie Naturkatastrophen, zufaellige
Ereignisse, Brand, Diebstahl etc. 16. Der Campingplatz ist sehr gross
und es gibt sehr viele interne und externe Strassen. Eltern sollten
deshalb darauf achten, dass sich Kleinkinder nicht alleine entfernen.
Solltre ein Kind verloren gehen, wenden Sie sich bitte sofort an unser
Personal und begeben Sie sich zur Rezeption oder zum Infopoint
des Campingplatzes, wo sich die Sammelstellen befinden.HDie
Direktion kann im Falle eines verlorengegangenen Kindes keine
Verantwortung uebernehmen. 17. Notfallmanagement: wir bitten
den Gast fuer alle Faelle eine Handynummer zu hinterlassen. Bei
GAMES
arena
Notfallsituationen (Brand, Unwohlsein, Unfall,etc.) wenden Sie
sich sofort an unser Personal, welches die Direktion kontaktuert,
um notwendige Schritte einzuleiten. Es ist Aufgabe der Rezeption
oder des Sicherheitsbeauftragten ,der rund um die Uhr unter
Cine 6D
+39.055.915141 erreichbar ist, die externen Rettungsmannschaften
(Rettungswagen,Feuerwehr,Polizei ) zu aktivieren. Sollte eine
Evakuation von Noeten sein befolgen Sie bitte die Anweissungen
des zustaendigen Personals. 18. Der Campingplatz und all’seine
Gaeste sind zur Muelltrennung verpflichtet.Bitte benutzen Sie die
entsprechenden farblich gekennzeichneten Behaelter mit grosser
Sorgfalt und Genauigkeit. 19. Die Direktion behaelt sich das Recht
vor, diese Vorschrift im gegebenen Falle zu aendern.
VIALE DEGLI ULIVI
Vorschrift
V
ENTRANCE
UPPER VILLAGE
NA
GIA
EVI
GR
VIA
Palagina
Villa La
2 KM
Scarica

Planimetria