ZONA F ZONA H video ga table ten mes pool bil nis liards table foo air hock tball ey LI SO IRA EI G D LE VIA VIALE DEGLI ULIVI FUNFAIR adventure GAMES arena Cine 6D Bungee Jumping Via Norcenni, 7 50063 Figline Valdarno (Firenze) - Italy Tel. +39 055 915141 | Fax. +39 055 9151402 [email protected] GPS 43° 36' 43.67" N - 11° 26' 54.65" E www.ecvacanze.it Trampolines I SOL IRA EI G D LE VIA Adventure Trail VIA DEL BOSCO ZONA E PIAZZALE DEI SUSINI 134 K ZONA 138 140 133 A I B RV ZONA H F Z I DE LE VIA 68 G 75 Y 69 76 71 70 77 78 72 79 73 80 74 81 91 82 85 86 92 94 95 96 BIS 96 93 12B 05B 15 04 05 12 16 03 06 11 17 02 07 10 09 18 01 08 IA PPI EI LO VIA D DE 47 33 3435 I CILIEG46 20 30 36 37 I 31 29 45 32 38 22 28 27 44 23 24 26 39 40 43 25b 25 is VIA 41 42 DI V28V27 V26V25V24 NOR CEN NI TEXAS VECCHIEORIDING HORS VIA DI N ORC ENN I 33b VIA DEI CIL IEG I 21 19 61 60 5665 59 55 66 58 5354 67 57 52 51 50 4849 V S24 ENTRANCE UPPER VILLAGE V4 V3 V1 V2 V5 V6 V8 V9 V18 V19 V10 V20 V11 V21 V12 V22 V13 V14 V15 NA GIA EVI GR A I V A MAIN RECEPTION RN RESTAURANT PIZZERIA NORCENNI B BAR RS RESTAURANT PIZZERIA S.ANDREA C FUN FAIR S WINE SHOP D CAMPER SERVICE T AMPHITHEATRE E SPORTS AREA U DISCO F BIKE & SCOOTER RENTAL Z BAZAAR H HAIRDRESSER, SPA & FITNESS Y ANIMATION POINT & GAMES ICE-CREAM PARLOUR K PLAY GROUND S69 13 S71 15 S70 1 17 S72 14 3 19 2 5 16 4 7 21 29 18 6 9 23 8 31 11 20 30 25 10 S73 33 22 27 12 32 S75 24 35 S74 34 26 S77 37 S76 S78 28 36 39 41 63 65 43 45 47 49 38 67 40 51 53 42 44 555764 46 48 59 66 50 68 61 52 54 56 58 60 62 L e lin rno Figlda Va V RECEPTION VACANSOLEIL G TAKE AWAY I A TOP DECK VILLAGE Palagina Villa La 2 KM AR GAMES AREA CHALLENGE TEENS V7 V16 V17 G3 G4 G1 G2 SC7 R23 S22 SC2 S23 R28 R25R24 SC1 S27 SC3 R29 R26 SC4 R30 R27 V30 V29S26 S25 R31 V23 R32 ENTRANCE CAMPING VILLAGE G6 G5 SC5 SC6 S21 63 V1 V M RV GRILL RESTAURANT PIZZERIA IL VECCHIO VIA DI NORCENNI I EI CILIEG VIALE D CA Z VIA DI NO RC EN NI VIA DI NORCENNI PIAZZA DELLA FONTANA ONDA ROT LLA DE RS B D VIA GRE VIG IAN A U S M I PIN 84 3 8 89 GIO OG LP DE VIA K C LE VIA 99 88 PIAZZA DI SANT’ANDREA K N RN 97 87 90 K L LI OL IC DE VIA BG D Y ZONA ZONA 124 117 125 129 116 126 130 115 127 131 114 128 132 113 INI IP DE B O GI AG AV LL DE AR VIALE DI SANT’ANDR EA E INI EI P ED L A VI A VI 109 108 110 103 107 111 102 104 106 101 105 100 98 103b B I ULIVI VIALE DEGL 139 120 121 122 119 123 118 T SPORTS AREA 137 C 102b VIA N 136 B K V2 135 ZONA LARGE PITCHES SMALL PITCHES STANDARD PITCHES GOLD PITCHES PITCHES LEGEND G ZONA Quad Ring VIAL E DE GLI U LIVI Free Climbing Wall BIKE STATION ELECTRIC CAR CHARGING POINT LAGUNA SWIMMING POOL EMERGENCY MEETING POINT M MARKET TOURS TRAVEL&INFOPOINT N VILLA NORCENNI (APT & ROOMS) ATM CASH POINT BG BUNGALOWS RUBBISH COLLECTION POINTS CA COTTAGES DOCTOR’S OFFICE DETAILED MAP OF VILLA NORCENNI APARTMENTS & ROOMS: MAPPA DETTAGLIATA APPARTAMENTI E CAMERE DI VILLA NORCENNI: Regolamento Regulations Gentili ospiti, La Direzione del Camping-Village Norcenni Girasole Club, nel darVi il benvenuto ed augurarVi un piacevole e sereno soggiorno, Vi chiede di dedicare qualche minuto alla visione di alcune norme, regole e divieti riportati nel presente regolamento. IL PRESENTE REGOLAMENTO È AFFISSO ALL’ENTRATA DEL VILLAGGIO, ALLA RECEPTION ED È CONSEGNATO AL MOMENTO DELL’ARRIVO. L’OSPITE, ACCEDENDO ALLA STRUTTURA, ACCETTA AUTOMATICAMENTE E SENZA RISERVE QUESTO REGOLAMENTO. 1. L’ingresso al villaggio è subordinato alla presentazione di un documento d’identità di tutti gli ospiti, bambini compresi, all’autorizzazione della direzione ed alla registrazione di legge. LA DIREZIONE SI RISERVA IL DIRITTO DI AMMISSIONE, DI RITENZIONE E DI ALLONTANAMENTO. 2. Il cliente è tenuto a controllare l’esattezza delle registrazioni, a segnalare alla direzione ogni discordanza ed a notificare preventivamente le variazioni quali arrivo e partenza di persone. 3. L’accesso ai minorenni è consentito solo se accompagnati da persona adulta che ne sia legalmente responsabile e garante nei confronti della direzione e degli altri ospiti. 4. All’arrivo ad ogni ospite sarà consegnato un braccialetto di riconoscimento che dovrà essere indossato per tutta la durata del soggiorno, esibito su richiesta del personale di sorveglianza e riconsegnato alla partenza. 5. La direzione si riserva la facoltà di consentire l’entrata di visitatori ed ospiti giornalieri compatibilmente con le esigenze organizzative. è richiesta l’esibizione di un documento e il pagamento della tariffa prevista nel “Listino Prezzi Camping – Piazzole” e si dovrà indossare il braccialetto giornaliero consegnato. 6. L’ingresso di autoveicoli e moto è consentito previa registrazione della targa ed esibizione sul parabrezza del pass consegnato all’arrivo. Lo stazionamento dei veicoli è consentito negli spazi indicati dalla direzione. 7. Per ogni piazzola è consentita l’occupazione con un solo mezzo di pernottamento ed un autoveicolo, a meno di autorizzazione della Direzione per al montaggio di una piccola tenda. Non è consentito cambiare piazzola senza autorizzazione della Direzione. 8. Gli animali sono ammessi ma l’accettazione di cani di grossa taglia o di razze considerate rischiose dovrà essere concordata con la Direzione. I cani devono essere tenuti al guinzaglio. I proprietari sono responsabili degli eventuali danni provocati dagli animali. è categoricamente vietato l’accesso degli animali alle piscine, alle zone sportive ed ai parchi giochi. 9. Il giorno della partenza le piazzole devono essere liberate entro le 12.00. Le unità abitative entro le 10.00. Il superamento del predetto orario comporta l’addebito di un ulteriore giorno di permanenza. Si ammette l’arrivo in ritardo di massimo 24 ore, dopo di che la prenotazione sarà cancellata. All’ospite che anticiperà la partenza verranno comunque conteggiati tutti i giorni della prenotazione. 10. Devono essere evitati comportamenti, attività, giochi e l’uso di apparecchiature che provochino disturbo agli ospiti del villaggio. In particolare, dalle ore 23.30 alle ore 7.30 va osservato il massimo silenzio. Durante gli orari del silenzio è vietata sia la circolazione che l’entrata e l’uscita dei veicoli a motore. 11. Gli ospiti sono tenuti al rispetto della vegetazione, dell’igiene e della pulizia del complesso. 12. L’allacciamento elettrico alle colonnine è consentito solo per l’illuminazione e l’alimentazione di apparecchi interni a caravan camper e/o tende e deve essere eseguito con scarico a terra di sicurezza. La corrente elettrica è a 220 Volt 50Hz, le prese sono tarate per un assorbimento di circa 1300 / 2200 W per le piazzole standard e grandi, 3200 W per le Gold. Ogni tentativo di allacciare apparecchi più potenti come stufe, fornelli o condizionatori farà cessare l’erogazione di corrente. 13. L’uso delle piscine e lagune è regolamentato dalle seguenti norme: • Attenersi agli orari di apertura e chiusura • E’ vietato riservare lettini con gli asciugamani se non si è presenti in piscina • Fare la doccia prima di entrare in acqua • È vietato tuffarsi • È vietato correre e spingersi • È vietato mangiare a bordo piscina • I giochi con la palla e i gonfiabili sono regolamentati dai bagnini secondo l’afflusso di ospiti. I bambini di età inferiore ai 6 anni devono sempre essere accompagnati in acqua dai genitori • I bagnini hanno la facoltà di allontanare gli ospiti che causino disturbo o pericolo per gli altri • E’ richiesto il rispetto delle norme di sicurezza stampate all’ingresso degli acquascivoli e del River • La Direzione si riserva, nel rispetto della legislazione vigente e a tutela della salute dei clienti, la facoltà di chiudere le piscine per motivi di igiene e/o manutenzione straordinaria senza che questo possa far costituire l’insorgere di diritti di risarcimento di nessun tipo. 14. Pur garantendo la giusta sorveglianza, la Direzione non assume alcuna responsabilità per la perdita di valori e/o oggetti personali sia negli alloggi che negli autoveicoli che in ogni altro luogo sia interno che esterno alla struttura. L’ospite è tenuto a custodire gli oggetti di sua proprietà. La direzione non risponde di eventuali furti o danneggiamenti. 15. Salvo la copertura dei rischi per la responsabilità civile verso terzi, la Direzione non risponde dei danni non imputabili a sua diretta responsabilità quali le calamità naturali, gli eventi fortuiti, l’incendio, il furto ecc. 16. Il campeggio è molto vasto, con varie strade interne ed esterne. Si consiglia ai genitori di non far allontanare i bambini piccoli da soli. In caso un bimbo si smarrisca, contattate immediatamente il nostro personale e recatevi alla Reception o all’InfoPoint del camping, dove si trovano i Punti di Raccolta. La Direzione non può ritenersi responsabile in caso un bimbo si smarrisca. 17. Gestione delle emergenze: si richiede all’ospite la registrazione di un numero di cellulare in caso di necessità. In caso si verifichi una situazione di emergenza (incendio, malessere, infortunio, etc.) avvertire immediatamente il personale del campeggio che contatterà la direzione che attiverà le procedure necessarie. La responsabilità di attivare i soccorsi esterni (ambulanza, pompieri, polizia) è della Reception o del responsabile della sicurezza, raggiungibili h24 al tel. +39.055.915141. Nel caso si renda necessaria l’evacuazione seguite le istruzioni del personale addetto. 18. Il campeggio e tutti i suoi ospiti sono tenuti alla I SOLappositi contenitori colorati raccolta differenziata dei rifiuti, siete pregati di utilizzare RAgli I G EI la facoltà di modificare questo con puntualità e precisione. 19. La direzione si Lriserva ED regolamento nel caso ne ravveda la necessità.VIA Reglement Dear Guests, The management of Norcenni Girasole Club Camping Village would like to welcome you and wish you a pleasant and enjoyable stay, we kindly ask that you take a few moments to look over the following rules, regulations and restrictions. THESE REGULATIONS ARE DISPLAYED AT THE CAMPING VILLAGE ENTRANCE, AT THE RECEPTION AND GIVEN TO GUESTS UPON ARRIVAL. GUESTS ENTERING THE PROPERTY WILL BE CONSIDERED TO HAVE ACCEPTED THESE RULES AUTOMATICALLY AND WITHOUT RESERVATION. 1. Entrance to the camping village is subject to the presentation of a valid identification document for every guest, including children, at the authorisation of the management and in accordance with the law. THE MANAGEMENT RESERVES THE RIGHT OF ADMISSION, RESIDENCE AND REMOVAL. 2. Clients are required to check that registration details are accurate and alert the management to any discrepancies, and notify the management of any changes such as the arrival or departure of party members. 3. Access is allowed for minors only when accompanied by an adult who is both legally responsible and the guarantor in relation to the management and other guests. 4. On arrival every guest will be provided with an identifying bracelet which must be worn throughout the entire duration of their stay, shown upon request to the security personnel and handed back upon departure. 5. The management reserves the right to admit visitors and daily guests in accordance with organisational needs. Entry is dependent on presentation of an identity document and payment of the fee listed in the “Camping Price List – Pitches”. Daily guests must wear the identity bracelet provided. 6. Motor vehicles and motorbikes will be granted entrance only after the vehicle registration number has been recorded and with the pass provided at arrival displayed on your windscreen. Vehicles may only park in the spaces indicated by the management. 7. Only one type of accommodation and one vehicle is allowed per pitch, unless specific permission is given by the management to erect an additional small tent. It is forbidden to change pitch without prior consent from the management. 8. Pets are allowed with the exception of very large dogs or breeds considered dangerous, these animals may only be admitted with prior agreement from the management. Dogs must be kept on a lead. The owners are responsible for any damage caused by their animals. Access to the pools, sports areas and children’s playgrounds is strictly forbidden to all pets. 9. On the day of departure pitches must be vacated by 12:00. Other units of accommodation by 10:00. Guests who do not vacate their accommodation or pitch within these given times will be charged for an extra night. Late arrivals will be admitted up to 24 hours after the arrival date, after this time the booking will be cancelled. The entire number of nights booked will be counted even for guests who leave early. 10. Any behaviour, activities, games or use of equipment that may disturb the camping village’s guests must be avoided. Particularly between the hours of 23:00 and 07:00 where complete silence is observed. During the hours of silence both movement of motor vehicles and their entry and exit to the camping village is forbidden. 11. Guests are required to respect the plants and gardens, and the hygiene and cleanliness of the property. 12. The connection to electrical points is allowed only for the use of lighting and internal equipment of caravans, camper vans and/or tents and must be fitted with an earth. The electrical current is 220 Volt 50Hz, the sockets are calibrated for a current of about 1300 / 2200 W for standard and large pitches, and 3200 W for Gold pitches. Any attempt to connect more powerful equipment such as heaters, ovens or air conditioning units will trip the electrical circuit. 13. Use of the pools and lagoons is regulated by the following rules: • Opening and closing times must be observed • Reserving sunloungers with towels when you are not in the pool is forbidden • Guests are requested to shower before entering the water • Diving is forbidden • Running and pushing is forbidden • Eating at the poolside is forbidden • Ball games and the use of inflatables are regulated by the life guards in accordance with the number of guests • Children under 6 must be accompanied in the water by an adult at all times • The lifeguards have the right to remove any guests who are causing a disturbance or danger to others • The safety rules at the entrance to the water slides and River must be respected • The management reserves the right, with respect to the law and health and safety of all clients, to close the pools for reasons of hygiene and/or non standard maintenance at any time, without being liable for any claims for compensation by guests. 14. Whilst guaranteeing proper supervision the management declines any responsiblity for the loss of valuables and/or personal objects from accommodation, motor vehicles or any other place either within or outside the property. Guests must take care of their own property. The management is not responsible for any theft or damage. 15. Excepting third party liability coverage, the management is not liable for any damage caused by factors outside its direct responsibility such as natural disasters, accidents, fire, theft LI etc. 16. The camping village is very large with various internal and external SO IRA We recommend that parents do not allow small children to wander off alone. In roads. EI G D LE the case of a lost child please contact a member of our staff immediately and go to the VIA reception or Info-Point, where you will find the Collection Point. The management cannot be held responsible for lost children. 17. Dealing with emergencies: guests are requested to register a mobile/cellular phone number for emergency contact. In case of emergency (fire, illness, accident etc.) please notify a member of staff immediately who will contact the management to implement the necessary procedures. Contacting the emergency services (ambulance, fire brigade or police) is the responsiblity of the reception staff or the security manager, who can be contacted 24h a day tel. +39.055.915141 In the case of emergency evacuation follow the instructions of the staff. 18. The camping village and all its guests are required to seperate their rubbish, please use the correct coloured bins accurately and in a timely fashion. 19.VIA TheDEL management reserves the right BOSCO to change or modify these regulations as deemed necessary. ZONA F ZONA E PIAZZALE DEI SUSINI 134 K 136 137 C ZONA 138 N SPORTS AREA I ULIVI VIALE DEGL 139 F Z 84 3 8 73 74 I 72 82 PIN EI 71 D 81 E L A 70 80 VI 68 75 69 76 77 78 79 91 85 86 92 94 95 96 BIS 96 93 - APT: 1,6,7,8,11,12,13,14,15 D - ROOMS: Volpaia, Panzano, Radda, Greve, Montalcino, Reggello, Brolio, Lucolena, Albola ZZA ONTANA SC5 VIA DI NORCENNI CAMP IN G VILLAG E S I N I TALY ENTRANCE CAMPING - APT: 39,40, 41,42,43 - APT: 26,27,28,29,31, 32,33,34,35,37,38 VIA DI NORCENNI Elite Club Vacanze RS B R23 R28 R25R24 R29 R26 SC6 S24 S21 SC1 S22 S23 G6 G5 SC2 SC3 SC4 S27 V4 V5 G1 G2 SC7 V16 V17 G3 G4 V6 V7 V8 V3 V1 V2 Z M VIA DI NO RC EN NI - ROOMS & JUNIOR SUITES: 1 V Siena, Pisa, Firenze, Gaiole, ZONA I 99 89 GIO OG LP DE VIA C 97 87 88 PIAZZA DI SANT’ANDREA K ZONA BG S LE VIA 98 INI IP DE 90 K L LI OL IC DE VIA 133 O GI AG AV LL DE 100 D Y N 124 117 125 129 116 126 130 115 127 131 114 128 132 113 A VI 109 108 110 103 107 111 102 104 106 101 105 103b B INI EI P ED L A VI 120 121 122 119 123 118 102b VIALE DI SANT’ANDR EA E 140 RN G V2 - VILLINO: - APT: 44,45,46,47, 48,49,50,51,52 - ROOM: Lamole 135 G ZONA VIAL E DE GLI U LIVI VIALE DEGLI ULIVI ZONA H Kære gæster, Ledelsen i Camping-Village Norcenni Girasole Club hilser jer velkommen og ønsker jer et dejligt ophold. For at alle skal have et godt ophold vil vi bede jer om at overholde dette reglement. REGLEMENTET ER OPSLÅET VED INDGANGEN TIL FERIEKOMPLEKSET OG I RECEPTIONEN SAMT UDLEVERES TIL GÆSTERNE VED ANKOMSTEN. - ADGANG TIL FERIEKOMPLEKSET FORUDSÆTTER FULD ACCEPT OG OVERHOLDELSE AF DETTE REGLEMENT. 1. Ved ankomsten er gæsterne, inkl. børn, forpligtet til at forevise billed-ID. Efter godkendelse af dokumenterne sørger ledelsen for den nødvendige registrering iht. loven. LEDELSEN FORBEHOLDER SIG RET TIL EFTER EGET SKØN AT AFVISE GÆSTER, DER ER UØNSKEDE ELLER I OVERTAL. 2. Kunden har pligt til at kontrollere, at de registrerede oplysninger er korrekte, og til at give besked om evt. fejl. Endvidere skal kunden på forhånd give besked om evt. ændringer, eksempelvis ankomst og afrejse af personer i vedkommendes selskab. 3. Mindreårige har kun adgang til feriekomplekset, hvis de ledsages af en voksen, som er ansvarlig for deres adfærd over for ledelsen og de øvrige gæster. 4. Ved ankomsten udleveres et personligt ID-armbånd, som skal bæres under hele opholdet. Armbåndet skal fremvises på anmodning fra vagtpersonalet og tilbageleveres ved afrejsen. 5. Ledelsen forbeholder sig ret til at begrænse adgangen for dagsbesøgende og dagsgæster under hensyntagen til de organisatoriske behov. Dagsbesøgende og dagsgæster skal fremvise billed-ID og betale taksten angivet i “Prisliste campingplads – teltpladser”. Endvidere skal de bære det udleverede dags ID-armbånd. 6. Biler og motorcykler skal registreres, inden de må køre ind på feriekomplekset. Det modtagne adgangskort skal anbringes under forruden. Køretøjer må kun parkeres på de af ledelsen anviste steder. 7. Der må kun anbringes en overnatningsenhed og et køretøj på hver teltplads, med mindre ledelsen giver tilladelse til opsætning af yderligere et lille telt. Det er ikke tilladt at skifte teltplads uden ledelsens tilladelse. 8. Dyr er tilladt, men adgang for store hunde eller hunderacer, som kan betragtes som farlige, skal aftales med ledelsen. Hunde skal holdes i snor. Ejeren er ansvarlig for enhver skade, dyret måtte forvolde. Det er strengt forbudt at medbringe husdyr ved swimmingpoolerne, sportsområderne og legepladserne. 9. På afrejsedagen skal teltpladserne forlades inden kl. 12.00. Beboelsesenhederne skal forlades inden kl. 10.00. Ved senere afrejse debiteres yderligere en dag. Forsinket ankomst er tilladt med op til 24 timer. Efter dette tidspunkt annulleres reservationen. Hvis gæsten rejser tidligere end planlagt, debiteres alligevel alle dage iht. reservationen. 10. Undgå adfærd, aktivitet, spil og brug af apparater, som kan forstyrre de øvrige gæster. I tidsrummet kl. 23.30 til 7.30 skal der være helt stille på pladsen. I dette tidsrum er såvel kørsel på pladsen som ind- og udkørsel forbudt. 11. Gæsterne skal udvise respekt for feriekompleksets bevoksning, hygiejne og renlighed. 12. Tilslutning til el-søjlerne er kun tilladt til belysning og forsyning af apparater i campingvogne, autocampere og/ eller telte. Tilslutningen skal forgå med stik til jord. Strømforsyningen er på 220 V 50 Hz. Stikkontakterne er kalibreret til et forbrug på ca. 1.300/2.200 W (standard og store teltpladser) eller 3.200 W (Gold teltpladser). Ved forsøg på tilslutning af kraftigere apparater såsom ovne, kogeplader eller aircondition-anlæg afbrydes strømforsyningen. 13. Brug af swimmingpooler og laguner er omfattet af følgende regler: • Overhold åbnings- og lukketider • Det er forbudt at optage solsenge med håndklæder, hvis man ikke befinder sig ved swimmingpoolen. • Det er påbudt at tage brusebad, inden man går ned i swimmingpoolen • Det er forbudt at springe i vandet • Det er forbudt at løbe eller skubbe til hinanden på kanten af swimmingpoolen • Der må hverken drikkes eller spises på kanten af swimmingpoolen • Tilladelse til at benytte oppusteligt legetøj og bolde i swimmingpoolen gives af livredderen alt efter antallet af badende • Børn under 6 år skal ledsages af deres forældre i vandet • Livredderne vil bortvise enhver, som forstyrrer eller er til fare for andre • Det er påkrævet at overholde sikkerhedsbestemmelserne opslået ved adgangen til vandrutsjebanerne og River • Ledelsen forbeholder sig ret til iht. loven at lukke swimmingpoolerne af hensyn til hygiejne og/eller ekstraordinær vedligeholdelse i situationer, der anses for at være risikable for de badendes helbred og sikkerhed. Dette giver ikke gæsterne ret til erstatning af nogen art. 14. Ledelsen sørger for den påkrævede overvågning, men påtager sig ikke ansvar for tab af værdisager og/eller personlige effekter i boligerne, i køretøjerne og på ethvert andet sted inden eller uden for feriekomplekset. Gæsterne skal opbevare deres personlige effekter med omhu. Ledelsen påtager sig ikke ansvar for eventuelle tyverier eller beskadigelser. 15. Med forbehold for civilretligt ansvar over for tredjemænd kan ledelsen ikke yde erstatning for skader, som ikke henhører under ledelsens ansvar, eksempelvis i tilfælde af naturkatastrofer, force majeure, brand, tyveri osv. 16. Campingpladsen er meget stor og har mange interne og eksterne veje. Det anbefales, at børn ledsages af forældre. Såfremt et barn bliver væk, ret straks henvendelse til vores personale og gå til receptionen eller campingpladsens Info-Point, og navnlig samlingsstederne. Ledelsen kan ikke påtage sig ansvar for, at Via Norcenni, et barn bliver væk. 17. Gæsterne bedes oplyse et mobiltelefonnummer med henblik 7 på håndtering af nødsituationer. I en nødsituation (brand, ildebefindende, uheld, osv.)(Firenze 50063 Figline Valdarno rettes straks henvendelse til campingpladsens personale, som kontakter ledelsen med Tel. +39 055 915141 | Fax. +39 05 henblik på aktivering af de påkrævede procedurer. Redningspersonale (ambulance, brandvæsen, politi) tilkaldes af receptionen eller den sikkerhedsansvarlige, som kan [email protected] nås på tlf. +39.055.915141 døgnet rundt. FølgGPS personalets instruktioner i tilfælde 43° 36' 43.67" N - af11° 26' evakuering. 18. Gæsterne har pligt til at sortere deres affald og smide det korrekt og rettidigt ud i de farvede containere. 19. Ledelsen forbeholder sig www.ecvacanze.it ret til at ændre dette reglement, såfremt det måtte være nødvendigt. Volterra, Pienza, Cortona, San Gimignano, Arezzo, Vinci, Viareggio, Lucca V ENTRANCE UPPER VILLAGE A AN IGI REV G VIA Trampolines Quad Ring Rozporządzenie Beste gasten, De directie van Camping-Village Norcenni Girasole Club, verwelkomt u en wenst u een aangenaam en rustig verblijf, wij vragen u om een moment te nemen en een aantal van onze regels, voorschriften en verboden te lezen. DEZE REGELS WORDEN WEERGEGEVEN BIJ DE CAMPING VILLAGE INGANG, BIJ DE RECEPTIE EN WOPRDEN GEGEVEN AAN DE GASTEN BJ DE AANKOMST. GSTEN DIE TOEGANG TREDEN TOT DE CAMPING VILLAGE WORDEN GEACHT AUTOMATISCH HET REGELEMENT EN DE REGELS TE ACCEPTEREN ZONDER RESERVERING. 1. Om toegang tot de camping village te krijgen is het verplicht om een geldig identiteitsbewijs te hebben, inclusief voor kinderen, bij goedkeuring van het management en in overeenstemming met de wet. Het management behoudt zich het recht van toelating, verblijf en verwijdering. 2. Gasten zijn verplicht om de registratie gegevens naar juistheid te controleren en het management te waarschuwen als er eventuele afwijkingen zijn en ze op de hoogte te stellen van alle veranderingen, zoals de aankomst en vertrek van het gehele gezelschap. 3. Toegang voor minderjargen is alleen toegestaan als ze onder begeleiding zijn van een ouder die zowel wettelijk verantwoordelijk als garant staat tot het management en de andere gasten van de Camping Village. 4. Bij aankomst krijgt iedere gast een identificatie armband, die tijdens de gehele duur van het verblijf gedragen moet worden, op verzoek van de security. 5. Het management behoudt zich het recht om bezoekers en dagelijkse gasten toe te staan in overeenstemming met de behoefte van de organistatie. Toegang is afhankelijk van de presentatie van een geldig identiteitsbewijs en betaling van de vergoeding die vermeld staan in de ‘’Camping Pijs lijst – plaatsen’’. Dag gasten moeten de identificatie armband ook ten aller tijden dragen die zij krijgen bij aankomst in de Camping Villge. 6. Motorvoertuigen en motorfietsen hebben toegang nadat het kentekennummer is opgeslagen en wordt toegekend met een pass nummer die op een sticker in de voorruit van uw voertuig geplaast moet worden. Voertuigen mogen alleen geparkeerd worden in de daardoor aangegeven ruimtes. 7. Slechts één type accommadatie en één type voertuig zijn toegestaan per staanplaats, tenzij specifieke toestemming is gegeven door het management om een kleine tent op te zetten. Het is verboden om staanplaatsen te veranderen zonder toestemming van het management. 8. Huisdieren zijn toegestaan met uitzondering van erg grote honden of rassen die als gevaarlijk beschouwd worden, deze dieren mogen alleen worden toegelaten met voorafgaande toestemming van het management. Honden moeten aan de lijn gehouden worden. De eigenaar van de huisdieren is verantwoordelijk voor alle mogelijke schade die het dier kan aanrichten. Het is strikt verboden om met honden de zwembaden, sport omgevingen en kinderspeeltuinen te betreden. 9. Op de dag van vertrek moeten staanplaatsen voor 12:00 uur worden gevalideerd. Iedere andere accommodatie vorm voor 10:00 uur. Bij gasten die zich niet aan deze regels houden en niet binnen deze tijd de plaatsen of accommodaties hebben verlaten, wordt een extra nacht in rekening gebracht. Late aankomsten worden tot 24 uur na aankomst toegelaten, na deze tijd zal de reservering geannuleerd worden. Het totaal aantal geboekte nachten wordt in rekening gebracht, ook voor gasten die eerder vertrekken. 10. Ieder gedrag, activiteit, spelletjes of gebruik van materiaal wat de camping village gasten kan storen moet vermeden worden. Vooral binnen de uren van 23:00 uur tot 07:00 uur, waar complete stilte in acht wordt genomen. Tijdens de uren van stilte is zowel beweging als binnenkomst en uitgang naar de camping village met een motor voertuig verboden. 11. Gasten zijn verplicht om de planten en tuinen te respecteren en de hygiene en netheid van de camping village. 12. De verbinding met elektrische punten is alleen toegestaan voor het gebruik van de verlichting en de interne uitrusting van caravans, campers en tenten en moeten worden uitgerust met aarde. De elektrische stroom is 220 Volt 50 Hz, de stopcontacten worden gekalibreerd voor een stroom van ongeveer 1300/2200 W voor standaard en grote staanplaatsen en 3200W voor Gold plaatsen. Bij iedere poging om meer krachtige apparatuur zoals kachels, ovens of airconditioning units aan te sluiten zal de elekticiteit uitvallen. 13. Het gebruik van de zwembaden en de laguna baden zijn gereguleerd met de volgende regels: • Opening en sluitingstijden moeten worden nageleefd • Een ligbed reserveren met uw handdoek zonder dat u in het zwembad bent is verboden • Gasten worden verplicht een douche te nemen voor het betreden van de zwembaden • Duiken is verboden • Rennen en duwen is verboden • Eten in het zwembad is verboden • Bal spelletjes en het gebruik van opblaasbare voorwerpen zijn alleen toegestaan als de badmeester daar toestemming voor geven, wanneer het uitkomt met het totaal aantal personen in het zwembad • Kinderen onder 6 jaar moeten ten alle tijden worden begeleid door een ouder • De badmeesters hebben het recht om iedere gast die overlast veroorzaakt of gevaar voor andere veroorzaakt te verwijderen uit het zwembad • De veiligheidsregels aan het begin van de glijbanen en River moeten worden gerespecteerd • Het management behoudt zich het recht, met betrekking tot de wet en de gezondheid en veiligheid van alle gasten, de zwembaden om reden van hygiëne en/of niet standaard onderhoud te sluiten op ieder moment, zonder aansprakelijk te zijn voor eventuele schadeclaims door gasten. 14. Terwijl goed toezicht wordt gegarandeerd door het management, wijst elke verantwoordelijkheid voor het verlies van waardevolle spullen en/of persoonlijke voorwerpen uit accommodaties, motorvoertuigen of een andere plaats binnen of buiten de camping village uit naar de gasten, die zelf voor hun eigen spullen moeten zorgen. Het management is niet verantwoordelijk voor diefstal of beschadiging. 15. Aanvaarden van derden aansprakelijkheidsdekking, het management is niet aansprakelijk voor eventuele schade veroorzaakt door factoren die buiten zijn directe verantwoordelijkheid zoals natuurrampen, ongevallen, brand, diefstal etc. gebeuren. 16.FDe camping village is erg groot met verschillende externe en interne wegen. Wij raden ouders aan, kinderen niet alleen af te laten dwalen. In het geval dat u uw kind kwijt bent, laat dit dat zo snel mogelijk aan iemand van ons personeel weten en ga naar de receptie of het Infopoint, waar zich ook de gevonden voorwerpen bevindt. Het management kan niet verantwoordelijk gehouden worden voor verloren kinderen. 17. Omgaan met noodsituaties: gasten worden verzocht om een mobiele telefoonnummer te registreren voor als wij noodzakelijk contact met u moeten opnemen. In geval van nood (brand, ziekte, ongeluk etc.) alstublieft, raadpleeg zo snel mogelijk iemand van het personeel die contact op zal nemen met het management om de noodzakelijke procedures uit te voeren. Contact opnemen met nood services (ambulance, brandweer, politie) is de verantwoordelijkheid van het receptie personeel of de security manager, met wie contact opgenomen kan worden, 24 uur per dag op telefoonnummer 0039 055 915141. In geval van noodsituaties, volg altijd de instructies van het personeel. 18. De camping village en al zijn gasten zijn verplicht afval VIA DEL BOSCO te scheiden, gebruikt u alstublieft de daarvoor bestemde gekleurde vuilnisbakken. 19. Het Management kan deze regels indien nodig wijzigen Drodzy Goście, Dyrekcja Kempingu Village Norcenni Girasole Club, serdecznie wita i życzy miłego oraz spokojnego pobytu. Jednoczenie prosimy o chwilę uwagi w celu zapoznania się z zasadami, przepisami i zakazami zawartymi w niniejszym rozporządzeniu. NINIEJSZY REGULAMIN OBOWIĄZUJE Z CHWILA ZAMELDOWANIA NA CZAS POBYTU AŻ DO MOMENTU WYMELDOWANIA Z TERNU KEMPINGU. GOŚCIE KEMPINGU SĄ ZOBOWIĄZANI ZAAKCEPTOWAĆ REGULAMIN BEZ ZASTRZEŻEŃ WOBEC NINIEJSZYCH ROZPORZĄDZENI. 1. Wstęp na teren kempingu jest podporządkowany identyfikacji (okazaniu dokumentów) wszystkich osób, w tym dzieci. Zarząd zastrzega sobie prawo do przechowywania i usuwania danych osobowych gości kempingu. 2. Klient zobowiązany jest do podania dokładnych danych przy rejestracji na terenie kempingu oraz wskazania wszelkich zachodzących zmian, takich jak data przyjazdu i wyjazdu. 3. Pobyt osób nieletnich jest dozwolone tylko wtedy, gdy towarzyszy im osoba dorosła, która jest prawnym opiekunem bądź, sprawuje nad małoletnim całkowitą odpowiedzialność. 4. Po przyjeździe każdy gość otrzyma bransoletkę identyfikacyjną, która musi być noszona na czas trwania pobytu. W przypadku zagubienia lub zniszczenia – nową bransoletkę można otrzymać na recepcji Norcenni Girasole Club. Pracownicy ochrony mogą poprosić o okazanie bransoletki w celu kontroli. Bransoletka powinna być zwrócona przy wymeldowaniu z kempingu. 5. W celu utrzymania płynnej kontroli wejście i odwiedzin gości dziennych, Dyrekcja kempingu zastrzega sobie prawo do okazania dokumentów i uiszczenia opłaty określonej w Cennik Kempingu – opłaty stałe. Goście dzienni są zobowiązani do noszenia papierowych bransoletek jednodniowych zgodnie z potrzebami organizacyjnymi. 6. Wjazd na teren kempingu samochodów i motocykli jest dozwolony po podaniu numeru tablicy rejestracyjnej pojazdu podczas meldowaniu na recepcji. Nalepka identyfikacyjna otrzymana przy rejestracji pobytu powinna być natychmiast umieszczona na przedniej szybie. Parkowanie pojazdów dozwolone jest w miejscach wskazanych przez pracowników recepcji bądź kierownictwo. 7. We wewnętrznej strefie kempingowej są wyznaczone miejsca dla samochodów, przyczep kempingowych lub aut typu kamper. Za zgoda Dyrekcji dozwolony jest montaż małego namiotu. Nie wolno zmieniać wyznaczonego miejsca kemping bez zgody kierownictwa. 8. Zwierzęta domowe są dozwolone, jednakże obecność dużego psa rasy uznanej za niebezpieczną wymaga akceptacji i wcześniejszego uzgodnienia z kierownictwem. Psy muszą być na smyczy. Właściciele są odpowiedzialni za jakiekolwiek szkody spowodowane przez zwierzęta. Kategorycznie zabroniony jest dostęp zwierząt do basenów, parków i wnętrz terenów sportowych. 9. W dniu wyjazdu, teren biwakowy kempingu powinien być opuszczony do godziny 12:00 przez pojazdy. Goście pokoi, domków letniskowych oraz kwater w willach powinni je opuścić do godziny 10,00. Po upływie tego czasu może być pobierana oplata za dodatkowy dzień pobytu. Późne przybycie po upływie 24 godzin, spowoduje anulowanie rezerwacji. Goście, którzy planujący wcześniejsze opuszczenie kempingu powinni opłacić pobyt według wcześniejszej rezerwacji. 10. Należy wystrzegać się działań niekorzystnych dla wszystkich osób przebywających na terenie kempingu. W szczególności od godziny 23,30 do 7,30 obowiązuje całkowite zachowanie ciszy nocnej. W czasie nocy zabroniony jest ruch pojazdów przy wyjazdach i wjazdach do kempingu. Auta w czasie nocy mogą pozostać na parkingach po za kempingiem. 11. Goście są zobowiązani do uszanowania terenów zielonych i utrzymania czystości w miejscu zakwaterowania oraz na terenie całego kompleksu kempingu. 12. Przyłącze elektryczne do kolumn powinno być wykorzystywane tylko do oświetlenia i zasilania urządzeń wnętrza karawanu wczasowiczów. Namioty i karawany muszą posiadać bezpieczne uziemienie. Prąd elektryczny o mocy 220 V 50 Hz (1300/2200 W) jest dostępny dla standardowych pól namiotowych oraz 3200 W na terenie strefy Gold. Każda próba podłączenia urządzeń o większej mocy, takich jak grzejniki lub klimatyzatory zatrzyma dostarczanie energii. 13. Korzystanie z basenów i lagun jest regulowane według następujących zasad: • Przebywanie na ternie basenów możliwe jest jedynie w godzinach ich otwarcia • Zabroniona jest rezerwacja leżaków i ręczników na terenie basenu • Goście powinni wziąć prysznic przed wejściem do wody • Zakazane jest nurkowanie • Nie należy biegać w okolicy basenu • Nie wolno jeść w basenie • Możliwość gry w piłkę w basenie i ilość dmuchanych pontonów jest regulowana przez ratowników w zależności od napływu i ilości gości • Dziecko poniżej 6 lat podlega bezpośredniej opiece rodzica w basenie • Ratownicy mają prawo do wyproszenia gości, którzy zakłócają porządek lub stanowią zagrożenie dla innych gości basenu • Od gości wymaga się przestrzegania norm bezpieczeństwa opisanych i umieszczonych przy wejściu do basenu i zjeżdżalni wodnych. Dyrekcja zastrzega sobie prawo, zgodnie z przepisami prawa oraz w celu ochrony zdrowia klientów, do zamknięcia basenu ze względów higienicznych lub czasowej konserwacji 14. Podczas pobytu zapewniony jest właściwy nadzoru ochrony. Dyrekcja nie ponosi żadnej odpowiedzialności za utratę rzeczy wartościowych lub przedmiotów osobistych, zarówno w mieszkaniach oraz w samochodach oraz jakimkolwiek innych miejscach, zarówno wewnątrz i na zewnątrz kompleksu. Gość jest zobowiązany do przechowywania przedmiotów wartościowych, będące jego własnością. Dyrekcja nie ponosi odpowiedzialności za jakiekolwiek kradzieże lub uszkodzenia. 15. Z zastrzeżeniem pokrycia ryzyka odpowiedzialności cywilnej. Dyrekcja nie ponosi odpowiedzialności za szkody których nie może przypisać jego bezpośredniej przyczynie. Szkody takie jak klęska żywiołowa, pożaru, kradzieży itp. 16. Stefa kempingu jest bardzo rozległa. Na terenie kompleksu istniej wiele dróg wewnętrznych i zewnętrznych. Z tej przyczyny radzi się rodzicom, aby nie pozostawiać małych dzieci samotnie bez opieki. Jeśli dziecko zostało zagubione, należy natychmiast skontaktować się z naszymi pracownikami i udać się do recepcji lub punktu Info-Point na kempingu. Są to najpewniejsze punkty zbiórki. Zarząd nie może zostać pociągnięty do odpowiedzialności, jeśli dziecko się zgubi. 17. Zarządzanie w sytuacjach kryzysowych: wymaga hosta, aby zarejestrować numer telefonu komórkowego w razie potrzeby. W przypadku awaryjnym (pożar, wypadek choroby, wypadek itp) prosimy niezwłocznie powiadomić personel kempingu, który skontaktuje się z odpowiednimi Via Norcenni, 7 procedury. Odpowiedzialność służbami oraz rozpocznie niezbędne 50063 Figline (Firenze) - Italy straż, policja) za aktywną pomocy Valdarno z zewnętrzny (pogotowie, Tel. +39 055i 915141 | Fax. +39 055 9151402 pełni ochrona szef ochrony. Numer ochrony dostępny 24h tel. [email protected] +39.055.915141. Ewakuację obiektu powinna przebiegać zgodnie z GPS 43° 36' 43.67" N - 11° 26' kempingu 54.65" Esą zobowiązani instrukcjami personelu. 18. Wszyscy goście www.ecvacanze.it do segregowania odpadów, należy używać odpowiednich kolorowych pojemników zgodnie z instrukcjami na zewnątrz. 19. Zarząd zastrzega sobie prawo do zmiany przepisów, jeżeli uzna to za konieczne. VIAL E DE GLI U LIVI GIR DEI LE VIA ZONA E PIAZZALE DEI SUSINI 134 K 136 137 ZONA 138 RN I B RV H F G Y Elite Club Vacanze Z 84 3 8 73 74 72 INI 82 IP 71 DE 81 LE 70 80 VIA 68 75 69 76 77 78 79 91 92 89 94 95 96 BIS 96 93 - APT: 1,6,7,8,11,12,13,14,15 D - ROOMS: Volpaia, Panzano, Radda, Greve, Montalcino, Reggello, Brolio, Lucolena, Albola VIA DI NORCENNI PIAZZA I CILI VIALE DE CA RS B - APT: 39,40, 41,42,43 - APT: 26,27,28,29,31, 32,33,34,35,37,38 DELLA E FONTANA CAMP IN G VILLAG S I N I TALY SC5 VIA DI NORCENNI SC6 S21 R23 S22 S24 SC2 SC7 K PIAZZA DI SANT’ANDREA K ZONA 99 88 90 GIO OG LP DE VIA U C S 97 87 Y L N BG M INI IP DE LE 86 A I V 85 98 B LI OL IC DE VIA 100 K 133 O GI AG AV LL DE AR D A VI 109 108 110 103 107 111 104 106 101 105 103b 102 VIALE DI SANT’ANDR EA E NI I PI DE LE VIA 124 117 125 129 116 126 130 115 127 131 114 128 132 113 G SPORTS AREA 140 102b T N I ULIVI VIALE DEGL 139 120 121 122 119 123 118 B V2 - VILLINO: - APT: 44,45,46,47, 48,49,50,51,52 - ROOM: Lamole 135 C ZONA Regelement À l’attention de notre aimable clientèle. La Direction du Camping-Village Norcenni Girasole Club vous souhaite la bienvenue et un agréable séjour. Nous vous prions de bien vouloir consacrer quelques minutes à la lecture de ce règlement. LE RÈGLEMENT, AFFICHÉ À L’ENTRÉE DU VILLAGE ET AU BUREAU D’ACCUEIL, VOUS EST REMIS À L’ARRIVÉE. L’ACCEPTATION SANS RÉSERVE DE CE RÈGLEMENT S’IMPOSE DÈS L’ADMISSION À LA STRUCTURE. 1. L’admission au village est soumise à l’autorisation de la direction. À l’arrivée, tous les hôtes sont tenus de présenter une pièce d’identitéz – y compris celle de leurs enfants – pour l’accomplissement de la formalité de l’enregistrement prescrit par la loi. LA DIRECTION SE RÉSERVE LE DROIT D’ADMISSION, DE RÉTENTION ET D’EXPULSION. 2. Le client est tenu de vérifier l’exactitude des données enregistrées, de signaler toute erreur à la direction et de prévenir de tout changement relatif à l’arrivée ou au départ de personnes. 3. Les mineurs sont admis seulement s’ils sont accompagnés et placés sous la responsabilité d’un adulte qui se porte garant envers la directions et les autres usagers du camping. 4. À l’arrivée, chaque usager recevra un bracelet d’identification qu’il devra porter en permanence pendant toute la durée de son séjour, présenter à la demande du personnel préposé à la surveillance et restituer au moment du départ. 5. Selon les exigences d’organisation, la direction se réserve la faculté d’autoriser l’accès aux visiteurs et aux usagers journaliers, lesquels devront présenter une pièce d’identité, payer le tarif en vigueur indiqué dans le «Catalogue des prix Camping – Emplacements» et porter le bracelet d’identification journalier qui leur sera remis. 6. L’accès aux véhicules et aux motos est autorisé après enregistrement de la plaque d’immatriculation et exposition sur le pare-brise du passe d’accès remis à l’arrivée. Le stationnement des véhicules est autorisé dans les espaces indiqués par la direction. 7. Chaque emplacement est prévu pour l’installation d’un seul hébergement et pour l’accès d’un seul véhicule. L’installation d’une petite tente supplémentaire doit être autorisée par la direction. Il est interdit de changer d’emplacement sans la permission de la direction. 8. Les animaux sont admis mais l’acceptation de chiens de grande taille ou de races considérées comme dangereuses devra être convenue de concert avec la direction. Les chiens doivent être tenus en laisse. Les propriétaires sont responsables de tous éventuels dommages causés par leurs animaux. L’accès des animaux aux piscines, aux aires d’activités sportives et aux parcs de jeux est rigoureusement interdit. 9. Le jour du départ, les emplacements devront être libérés au plus tard à 12 h 00 et les mobile-homes à 10 h 00. Le dépassement de l’horaire comporte le paiement d’une autre journée de séjour. Un retard maximum de 24 heures est autorisé à l’arrivée, après quoi la réservation sera annulée. En cas de départ anticipé aucune réduction ne sera consentie. 10. Les usagers sont instamment priés d’éviter les comportements, les activités, les jeux ainsi que l’usage d’appareils qui pourraient déranger les hôtes du village. En particulier, le silence doit être total entre 23 h 30 et 7 h 30. Durant les heures de repos, l’entrée, la sortie et la circulation des véhicules à moteur est interdite. 11. Les usagers du camping sont tenus de respecter la végétation ainsi que les règles d’hygiène et de propreté d’une manière générale. 12. Le branchement aux bornes électriques est autorisé exclusivement pour l’éclairage et pour l’alimentation des appareils se trouvant à l’intérieur des caravanes, des camping-cars et des tentes et la mise à la terre est obligatoire pour des raisons de sécurité. Le courant électrique est à 220 Volts 50Hz, les prises sont adaptées à une puissance d’environ 1300/2200 W pour les emplacements standard et de grandes dimensions, de 3200 W pour les Gold. Toute tentative de brancher des appareils plus puissants, tels que poêles, fourneaux ou climatiseurs comportera l’interruption de l’alimentation électrique. 13. L’usage des piscines et des lagunes est réglementé par les normes suivantes: • Respect des horaires d’ouverture et de fermeture • Interdiction de réserver les lits de piscines en y déposant serviettes et draps de bains en votre absence • Douche obligatoire avant d’entrer dans l’eau. • Interdiction de plonger • Interdiction de courir, de chahuter et de se pousser dans l’eau • Interdiction de manger sur le bord de la piscine • Les jeux de balle et l’usage de jouets ou de matelas gonflables sont réglementés par les maîtresnageurs selon l’affluence des baigneurs • Les enfants mineurs de 6 ans doivent toujours être accompagnés de leurs parents durant la baignade • Les maîtres-nageurs ont la faculté d’éloigner les personnes qui peuvent constituer un danger pour les autres ou les importuner • Il est impératif de respecter les normes de sécurité affichées à l’entrée des toboggans et du River • Dans le respect de la législation en vigueur, et pour la protection de la santé des clients, la direction se réserve la faculté de fermer les piscines pour des motifs d’hygiène et durant les opérations d’entretien extraordinaire sans que cela puisse donner lieu à indemnisation de quelque nature que ce soit. 14. Tout en garantissant la surveillance qui s’impose, la direction décline toute responsabilité pour la perte de valeurs et/ou d’objets personnels laissés dans les hébergements, dans les véhicules et en tout autre lieu à l’intérieur ou à l’extérieur de la structure. Les usagers sont invités à prendre toutes précautions pour sauvegarder leurs effets personnels qui restent sous leur responsabilité. La direction ne répond ni des vols ni des dommages. 15. Exception faite de la couverture des risques pour la responsabilité civile envers les tiers, la direction ne répond pas des dommages non imputables à sa responsabilité directe dérivant de catastrophes naturelles, événements fortuits, incendie, vol, etc. 16. Le terrain de camping est très vaste, avec de nombreuses routes internes et externes. Il est recommandé aux parents de ne pas laisser les enfants s’éloigner tout seuls. Si un enfant devait s’égarer, contactez immédiatement notre personnel et rendez vous au bureau d’accueil ou à l’InfoPoint du camping, où se trouvent les points de rassemblement. La direction ne peut être tenue pour responsable lorsque un enfant se perd. 17. Gestion des urgences: il est demandé à l’usager de communiquer un numéro de téléphone portable en cas de besoin. Au cas où une situation d’urgence se vérifierait (incendie, malaise, accident, etc.) avertir immédiatement le personnel du camping qui contactera la direction qui activera les procédures nécessaires. La I OL AS responsabilité d’activer les secours externes I (ambulance, pompiers, GIR DE E police) incombe au personnel de la réception ou au responsable L VIA de la sécurité joignables H/24 au numéro +39.055.915141. En cas d’évacuation nécessaire, suivre les instructions du personnel préposé. 18. Le camping et tous les usagers sont tenus d’effectuer la collecte sélective des déchets. Prière de déposer les ordures et les déchets dans les poubelles appropriées de différentes couleurs. 19. La direction se réserve la faculté de modifier le présent règlement si nécessaire.ASOLI ZONA video gam table ten es pool bill nis table fooiards tball air hockey Regelement G6 G5 G4 G1 G2 G3 V4 V5 V6 V3 V1 V2 Z M VIA DI NO RC EN NI - ROOMS & JUNIOR SUITES: 1 V Siena, Pisa, Firenze, Gaiole, Volterra, Pienza, Cortona, San Gimignano, Arezzo, Vinci, Viareggio, Lucca ZONA ZONA Liebe Gaeste, die Leitung des Camping-Village Norcenni Girasole Club heisst Sie herzlich willkommen und wuenscht Ihnen einen angenehmen und und entspannenden Aufenthalt. Wir bitten Sie, ein paar Minuten den in dieser Vorschfrift aufgefuehrten Normen, Regeln und Verboten zu widmen. DIE FOLGENDE VORSCHRIFT HAENGT AM EINGANG DES VILLAGE, AN DER REZEPTION UND WIRD IHNEN AUSSERDEM BEI IHRER ANKUNFT AUSGEHAENDIGT. DER GAST AKZEPTIERT BEIM BETRETEN DER STRUKTUR AUTOMATISCH UND VORBEHALTSLOS DIESE VERORDNUNG. 1. Der Zutritt in das Village wird erst gewaehrt,wenn die Personalausweise aller Gaeste, Kinder eigeschlossern, vorliegen, von der Direktion gesetzmaesig registriert worden sind und die Genehmigung erteilt worden ist. Die Direktion behaelt sich das Recht der Zulassung, Zurueckhaltung oder Entfernung vor. 2. Der Kunde ist dazu verpflichtet, die Registrierung auf Ihre Richtigkeit zu pruefen, der Direktion jegliche Abweichung anzuzeigen und rechtzeitig Aenderungen der An-und Abreise der Personen mitzuteilen. 3. Der Zutritt von Minderjaehrigen ist nur in Begleitung eines aufsichtspflichtigen Erwachsenen erlaubt, der Garant gegenueber der Direktion und anderer Gaeste ist. 4. Bei der Ankunft wird jedem Gast ein Erkennungsarmband ausgehaendigt, das waehrend des ganzen Aufenthaltes getragen, bei Anfrage des Ueberwachungspersonals vorgezeigt und bei der Abreise zurueckgegeben werden muss. 5. Die Direktion behaelt sich das Recht vor, Besuchern und Tagesgaesten den Zutritt nur im Einklang mit den organisatorischen Beduerfnissen zu gewaehren. Dabei muss ein Ausweis vorgelegt und der in der Preisliste entsprechende Tarif bezahlt werden. Ausserdem muss das ausgehaendigte Tagesarmband getragen werden. 6. Die Einfahrt von Fahrzeugen und Motorraedern wird nach der Registrierung des Nummernschilds und der Befestigung des bei der Ankunft ausgehaendigten Passes an der Winschutzscheibe gewaehrt. Das Abstellen der Fahrzeuge ist in den von der Direktion angezeigten Plaetzen erlaubt. 7. Jeder Platz darf nur von einer Uebernachtungsmoeglichkeit und einem Fahrzeug besetzt werden, es sei denn, die Direktion erlaubt das Aufstellen eines zusaetzlichen kleinen Zeltes. Ohne Zustimmung der Direktion darf der Platz nicht gewechselt werden. 8. Das Halten von Tieren ist erlaubt, allerdings muss das Mitbringen sehr grosser Hunde oder als gefaehlich eingestufter Rassen mit der Direktion abgesprochen werden. Hunde muessen an der Leine gehalten werden. Die Besitzer sind fuer eventuelle durch Tiere verursachte Schaeden verantwortlich. Der Zutritt fuer Tiere in die Schwimmbaeder, Sportund Spielplaetze ist ausnahmslos verboten. 9. Am Tag der Abreise muessen die Plaetze bis spaetestens 12.00 Uhr, die Wohneinheiten bis 10,00 Uhr geraeumt sein. Das Ueberschreiten des angegebenen Zeitraumes hat die Berechnung eines weiteren Aufenthaltstages zur Folge. Es wird eine Ankunftsverspaetung von hoechstens 24 Stunden gewaehrt, danach wird die Reservierung geloescht. Gaesten, die Ihre Abreise vorziehen, werden die gesamten reservierten Tage in Rechnung gestellt. 10. Verhalten, Aktivitaeten, Spiele und Gebrauch von Geraeten, die die Stoerung anderer Gaeste des Village verursachen, sind zu vermeiden. Besonders von 22.30 Uhr -7.30 Uhr muss die Nachtruhe einhalten werden. Waehrend dieser Ruhezeit ist sowohl der Verkehr als auch die Ein -und Ausfahrt von motorbetriebenen Fahrzeugen verboten. 11. Die Gaeste werden gebeten, die Vegetation, Hygiene und Reinigung der Anlage zu respektieren. 12. Der elektrische Anschluss an die Steckdosen ist nur fuer die Beleuchtung und Geraete im Inneren von Caravan, Campingbussen und/oder Zelten erlaubt und muss mit Schutzkontakt ausgefuehrt sein. Der elektrische Strom betraegt 220 Volt 50Hz, die Steckdosen sind fuer eine Absorption von ca.1300/2200W pro Standard-oder grossen Platz und 3200 W fuer Goldplatz geeicht. Jeder Versuch, staerkere Geraete wie Oefen, Herde oder Klimaanlagen anzuschliessen, hat einen sofortigen Stromversorgungsabbruch zur Folge. 13. Die Benutzung der Schwimmbaeder und Lagunen unterliegt folgenden Vorschriften: • Oeffnungs-und Schliesszeiten einhalten • Es ist verboten, Liegestuehle mit Badetuechern zu belegen, wenn man sich nicht im Schwimmbad aufhaelt • Immer duschen bevor man ins Wasser geht • Es ist verboten zu springen • Es ist verboten zu rennen oder andere zu stossen • Es ist verboten am Beckenrand zu essen • Das Spielen mit Ball und aufblasbarem Spielzeug wird von den Bademeistern je nach Besucherzahl geregelt • Kinder unter 6 Jahren muessen im Wasser immer von ihren Eltern begleitet werden • Die Bademeister sind befugt, Gaeste ,die stoeren oder andere Badegaeste in Gefahr bringen vom Platz zu verweissen • Die Sicherheitsnormen auf den Schildern, die sich am Eingang der Wasserrutschbahnen und am River befinden muessen beachtet werden • Die Direktion ist von Rechts wegen und zum Wohle der Gaeste dazu befugt, die Schwimmbaeder aus hygienischen und/ oder aussergewoehnlichen Wartungsgruenden zu schliessen ohne irgendeiner Kostenrueckerstattungspflicht zu unterliegen. 14. Trotz Ueberwachung übernimmt die Direktion keinerlei Verantwotung für den Verlust von Wert-und/oder personlichen Gegenstaenden sei es in den Unterkünften oder in den Fahrzeugen oder in jedem anderen Platz innerhalb oder ausserhalb des Gelaendes. Der Gast ist verpflichtet auf seine eigenen Wertgegenstaende aufzupassen. Die Direktion übernimmt keine Verantwortung bei eventuellen Diebstaehlen oder Schaeden. 15. Ausser der Haftpflichtversicherung uebrnimmt die Direktion keine Verantwortung bei nicht eindeutig zuzuordnender Schaeden, wie Naturkatastrophen, zufaellige Ereignisse, Brand, Diebstahl etc. 16. Der Campingplatz ist sehr gross und es gibt sehr viele interne und externe Strassen. Eltern sollten deshalb darauf achten, dass sich Kleinkinder nicht alleine entfernen. Solltre ein Kind verloren gehen, wenden Sie sich bitte sofort an unser Personal und begeben Sie sich zur Rezeption oder zum Infopoint des Campingplatzes, wo sich die Sammelstellen befinden.HDie Direktion kann im Falle eines verlorengegangenen Kindes keine Verantwortung uebernehmen. 17. Notfallmanagement: wir bitten den Gast fuer alle Faelle eine Handynummer zu hinterlassen. Bei GAMES arena Notfallsituationen (Brand, Unwohlsein, Unfall,etc.) wenden Sie sich sofort an unser Personal, welches die Direktion kontaktuert, um notwendige Schritte einzuleiten. Es ist Aufgabe der Rezeption oder des Sicherheitsbeauftragten ,der rund um die Uhr unter Cine 6D +39.055.915141 erreichbar ist, die externen Rettungsmannschaften (Rettungswagen,Feuerwehr,Polizei ) zu aktivieren. Sollte eine Evakuation von Noeten sein befolgen Sie bitte die Anweissungen des zustaendigen Personals. 18. Der Campingplatz und all’seine Gaeste sind zur Muelltrennung verpflichtet.Bitte benutzen Sie die entsprechenden farblich gekennzeichneten Behaelter mit grosser Sorgfalt und Genauigkeit. 19. Die Direktion behaelt sich das Recht vor, diese Vorschrift im gegebenen Falle zu aendern. VIALE DEGLI ULIVI Vorschrift V ENTRANCE UPPER VILLAGE NA GIA EVI GR VIA Palagina Villa La 2 KM