Il sistema Harmony®
Un nuovo feeling.
www.ottobock.com
Il sistema Harmony®
Maggiore sicurezza grazie alla tecnica del vuoto
assistito
Vi siete mai chiesti dopo
un giro in centro, come
mai avete guardato di più
il marciapiede rispetto ai
capolavori architettonici?
Forse la ragione è
dovuta al fatto che vi
capita occasionalmente
di inciampare e di
conseguenza vi concentrate
maggiormente sul cammino
piuttosto che su ciò che vi
circonda. Poter camminare
liberamente è lo scopo di
una buona protesizzazione:
la connessione ottimale
tra moncone e protesi è
un elemento fondamentale per il successo della
protesizzazione ed influenza in maniera importante
la qualità della vita di persone amputate.
Il sistema Harmony® offre una nuova connessione
alla protesi che non ha precedenti in termini di
comfort. Grazie ad un vuoto perfetto, peraltro non
avvertito dall‘utente, il liner aderisce completamente
al moncone, consentendo un contatto completo con
la protesi e una connessione ideale tra paziente e
sistema protesico. Grazie alla completa adesione,
la protesi si può comandare con estrema facilità.
Il contatto diretto con l‘invasatura dà al paziente la
consapevolezza della natura del terreno che sta
percorrendo, mettendolo nelle condizioni di sentire
se ha calpestato un sasso o un marciapiede e
acquistando quindi maggiore sicurezza.
Studi scientifici hanno dimostrato che il sistema
Harmony® consente una distribuzione dei carichi più
equa e una maggiore propriocettività. Inoltre, uno studio ha messo in evidenza che il vuoto assistito stimola
la circolazione sanguigna nel moncone; la protesizzazione con questo sistema risulta quindi particolarmente
indicata per pazienti che soffrono di diabete o di malattie vascolari.
In molti amputati si verificano variazioni di volume del
moncone. Fate parte del gruppo dei pazienti che devono
portare con sè una „calza di emergenza“, poichè la
vostra invasatura diventa „troppo larga“, se siete in
giro tutto il giorno? Da oggi non ne avete più bisogno!
L‘Harmony® stimolando la circolazione, controlla il
volume del moncone e riesce perfino a compensare
differenze di volume fino a due centimetri in circonferenza. Uno shock absorber integrato attenua gli effetti
degli urti e l‘effetto della rotazione, alleggerendo lo
stress per le articolazioni e la colonna vertebrale, in
ogni passo. Nella vita quotidiana questo sistema garantisce la massima mobilità e consente di andare ovunque si desideri. Non dovrete più adattarvi alla vostra
protesi, il sistema Harmony® si adatterà a voi!
Sentirete una differenza decisiva.
Provate un nuovo feeling con la protesi!
Fin dove vi portano i piedi
Wibke Tegtmeyer
Wibke Tegtmeyer è una ragazza comune. Studia
all‘università, incontra gli amici e va a cavallo. Nessuno nota che indossa una protesi. Ha una vita
davanti a sè e la sta vivendo adesso appieno.
Wibke diventerà insegnante, le mancano infatti solo
due semestri di studio e potrà finalmente iniziare ad
insegnare. Tuttavia, studiare e concentrarsi sugli
esami diventava per lei sempre più difficile: „Devo
sempre trovare qualcosa per rendere lo studio un
po‘ più divertente“, ammette sorridendo.Infatti adesso
ha deciso di partire per la Danimarca per un semestre;
l‘anno scorso ha frequentato un corso di lingua di
sei settimane a Sydney. A Wibke piace conoscere
nuova gente, visitare città e andare in giro: da queste
esperienze trae la sua energia. E‘ sempre piena di
vita e le piace scherzare.
Tre anni fa, all‘età di 19 anni perse una gamba.
„Pensai, non potrò mai più andare a cavallo. Questa
era la cosa più grave per me“, dice Wibke.
I suoi amici la descrivono come una ragazza un po‘
pazza, come si descrive lei stessa. Lo stesso giorno
in cui venne dimessa dall‘ospedale zoppicò con le
stampelle fino alla stalla. Di nascosto montò sul suo
cavallo per la prima cavalcata di prova senza la
protesi! Con la protesi va ancora meglio, in particolare da quando il suo moncone non suda più
tanto. „Adesso non devo scendere da cavallo ogni
mezz‘ora per asciugare il mio moncone. Non era
facile infatti trovare qualcosa a cui legare il cavallo
in mezzo ad un campo!“ Wibke dice sorridendo.
La sicurezza e la mobilità sono molto importanti per
lei, quando insegna infatti deve seguire i suoi studenti;
ma adesso non deve più controllare il pavimento
per via degli ostacoli come penne e zaini, mentre
spiega alla lavagna.
„ADESSO RIESCO A SENTIRE SE HO QUALCOSA
SOTTO I PIEDI.“
Wibke è determinata e ambiziosa, persegue la sua
strada e sa quel che vuole. Alla domanda quando
resterai a casa in Germania, lei risponde:
„Chi lo sa...!“
Una vita in movimento
Dirk Timm
Una vita senza movimento è impensabile per Dirk
Timm. L‘ufficiale di dogana di Braunschweig si
mantiene attivo con arti marziali e sollevamento
pesi. Autodisciplina e resistenza sono importanti
per il suo grande scopo: sogna infatti di vincere
una maratona!
„voglio sempre dare il 100% e desidero
utilizzare la mia protesi dappertutto.“
I condizionamenti e i limiti non si conciliano con la
visione di vita di Dirk. Egli ha una famiglia ed una
casa. Durante i weekend il suo giardino di 800 metri
quadrati diventa un campo da calcio dove con suo
figlio di dodici anni, appassionato come lui, gioca
a calcio con dinamismo; anche sua moglie e sua
figlia di sette anni sono molto attive.
Dirk trascorre più tempo possibile con la famiglia:
organizzano insieme tour in bicicletta al lago o fanno
lunghe passeggiate oppure fa alpinismo con sua
figlia. Pertanto ha necessità di una protesi molto
affidabile. „Una protesi che abbia un‘ottima adesione
e che sia confortevole.“ Queste caratteristiche sono
per lui di prioritaria importanza per poter praticare
i suoi sport preferiti.“
Dirk non pensa più ormai all‘incidente in moto di 20
anni fa. Lui guarda avanti e chi l‘ha visto dopo 15
km di corsa come scatta nella corsa veloce, afferma
con sicurezza – Dirk Timm realizzerà il suo sogno!
L‘idea
Che cosa determina il funzionamento ottimale ed il
comfort di una protesi di gamba? Una perfetta
adesione tra moncone e invasatura. E cos‘è che
disturba maggiormente durante il cammino? Che
il moncone si muova all‘interno dell‘invasatura. La
causa di questo fattore è da attribuirsi all‘aria tra
liner e invasatura. Qual‘è quindi la soluzione?
Sviluppare un sistema che faccia fuoriuscire l‘aria
durante il cammino. La risposta si chiama Sistema
Harmony®.
cOME FUNZIONA IL SISTEMA Harmony®?
Il principio è molto semplice: ad ogni passo che il
paziente effettua, il moncone scarica il peso
sull‘invasatura. Nelle protesi convenzionali una parte
dell‘aria tra liner e invasatura viene espulsa verso
l‘esterno tramite una valvola. Nell‘Harmony® il
meccanismo della valvola viene coadiuvato da una
pompa che costituisce la parte più importante di
questo sistema innovativo: nel passaggio alla fase
dinamica questa pompa, espellendo l‘aria, crea un
vuoto 5-6 volte maggiore rispetto a quello generato
da una semplice valvola ad una via.
Una ginocchiera che viene indossata tra l‘invasatura
e il ginocchio consente di mantenere un perfetto
isolamento e l‘aria non penetra dall‘esterno. Gli
elastomeri dello shock absorber ammortizzano gli
urti; inoltre durante il cammino il corpo ruota
leggermente e alternativamente verso sinistra e
verso destra. Questa rotazione fisiologicamente
viene generata dalla caviglia, poichè il ginocchio in
estensione non consente alcuna rotazione. Se manca
la caviglia, questa rotazione viene eseguita dall‘anca.
Il Sistema Harmony® ha un rotatore integrato che
garantisce una naturale torsione del piede protesico
sgravando l‘articolazione dell‘anca dalla sollecitazione
torsionale.
Il Sistema Harmony® previene inoltre variazioni di
volume del moncone. Normalmente i carichi e la
pressione durante il cammino riducono il volume del
moncone nel corso della giornata. Come conseguenza
l‘invasatura risulta troppo ampia e lascia il posto a
movimenti del moncone (moncone-invasaturapseudoartrosi). Questa frizione può causare irritazioni
alla pelle, che possono compromettere le prestazioni
e la qualità della vita. Compensando la perdita di
volume del moncone con una calza aggiuntiva, si
eliminano temporaneamente i sintomi ma non la
causa. Inoltre il volume non diminuisce in modo uniforme nel moncone. Il sistema Harmony® invece
equilibra il movimento dei fluidi al suo interno. La
perdita del volume è ridotta sin dai primi tempi
dell‘applicazione.
Grazie alla particolare invasatura, il sistema Harmony® previene la formazione di punti di eccessiva
pressione nel moncone. Nei sistemi convenzionali
la pressione sul moncone viene trasferita al polpaccio e alla tibia. Con il sistema Harmony® l‘invasatura
è costruita seguendo la morfologia del moncone
del paziente ed è a contatto totale. La pressione
viene distribuita in modo uniforme sull‘intera superficie del moncone, evitando punti di pressione e
sgravando le sporgenze ossute dal carico. Il risultato è un cammino confortevole!
Richiedete informazioni sul sistema Harmony®
al vostro tecnico ortopedico.
Tutto sotto controllo
Tanja Brinkmann
Quando scende le scale, non si nota che le manca
qualcosa: „Non devo guardare in basso. Sento
esattamente dove il mio piede tocca il gradino“,
afferma trafelata Tanja. Come redattrice tecnica
nell‘industra, Tanja sta molto in piedi da un
dipartimento all‘altro della sua azienda.
„lE MIE SCADENZe NON MI CONSENTONO DI
CAMMINARE LENTAMENTE“
Dalla sua protesi Tanja pretende molto, soprattutto
in termini di sicurezza. A causa di un incidente in
moto 14 anni fa, perse una gamba ed ebbe fratture
comminute nelle braccia e nelle gambe che la
costrinsero per molto tempo all‘immobilità.
Ma adesso a 34 anni non ha più paura, neanche
dei grandi eventi con molta folla.
„Come cittadina di Hannover non sono andata al
Festival Maschsee, perchè non c‘era neanche un
10
angolo tranquillo per una sedia“,ammise
sorridendo.
Oggi niente la può più fermare. Il suo sogno è quello
di fare un tour in bicicletta del Madagascar. Ma non
riesce a portare avanti il training : „Se vedo una
pozzanghera non posso fare a meno di evitarla“,
dice prendendosi in giro. Sin da bambina l‘acqua
l‘ha sempre attratta. Quando era con il suo fidanzato
in Florida, Tailandia o in Egitto scambiava la sua
protesi per una pinna! Con i suoi occhi luminosi
descrive affascinata i pesci e i coralli ed è evidente
che il suo tour in bici in Madagascar si svolgerà
solo lungo la costa!
11
Una vita semplice
Sybille Korf
Sybille Korf è molto ambiziosa. Da 18 anni è portatrice
di protesi e conosce bene i vantaggi e gli svantaggi
delle protesi. Adesso ha 31 anni e non accetta
compromessi: o la perfezione o niente. I tecnici
ortopedici la rassicurano che il loro intento è quello
di migliorare la protesi . „Alla fine sono io che devo
camminare con la protesi, non il mio tecnico.“
Sybille dice sempre quello che pensa. Ma nessuno
se la prende. Chi la conosce sa che ha un cuore
grande.
Sybille è felicemente impiegata nella pubblica
amministrazione e il suo lavoro le occupa i tre-quarti
del suo tempo consentendole in qualità di ragazza
madre di trascorrere tutti i pomeriggi con sua figlia.
Sybille svolge i lavori di casa da sola. Trasportare
un cesto pieno di biancheria dalla cantina fino al
suo appartamento all‘ultimo piano non rappresenta
per lei alcun problema.
Riesce anche a tenere la cornetta del telefono tra
12
la spalla e l‘orecchio. „Perchè dovrei interrompere“,
una telefonata? Le piace infatti parlare al telefono.
„La mia bambina deve andare a letto presto e non
la lascerei mai da sola; il telefono è quindi il mio
unico mezzo di comunicazione con le persone.“ La
sua risata è contagiosa.
Madre e figlia sono spesso in giro insieme, sia per
una breve vacanza al mare oppure per tre settimane
in America – la cosa principale è che ci sia qualcosa
da esplorare. Il fatto che il suo moncone non si
riduca di volume è un grande vantaggio per
Sybille.
„la mia protesi
connessione“
ha
una
perfetta
E se raccogliendo castagne, calpesta un bastone
o una pietra, può affidarsi alle sue sensazioni. La
protesi di Sybille si adatta a lei – tutto il giorno, ogni
giorno.
13
L‘uomo è il punto di riferimento
Sin dai primordi la mobilità è stata promotrice del
progresso e ha sempre aperto nuovi orizzonti. Otto
Bock HealthCare da oltre 85 anni lavora per
consentire alle persone di tutte le generazioni la
massima mobilità e indipendenza.
Grazie ai nostri risultati innovativi, siamo leader
mondiali nella tecnologia ortopedica e di riabilitazione.
Abbiamo una presenza internazionale con 32 filiali
ed esportazioni in 140 paesi di tutto il mondo. Più
di 3.300 dipendenti lavorano per la ‘Quality for Life’.
Al centro della nostra missione infatti è l‘essere
umano.
La tecnologia e il know-how di Otto Bock sono alla
base: la nostra prima protesi modulare di gamba
è stata introdotta nel 1969, seguita da mani a
comando mioelettrico e dal ginocchio elettronico
C-Leg®. La nostra esperienza pluriennale nei comandi
elettronici nelle protesi di braccio insieme alle ricerche
nell‘analisi del passo è stata trasferita per lo sviluppo
del C-Leg®.
Elevata competenza ed esperienza nella lavorazione
di materiali come il titanio e il carbonio completano
il nostro Know-how come produttori industriali. Infine
Otto Bock organizza seminari e training per
trasmettere la sua conoscenza e esperienza ai
tecnici ortopedici. Anche questo rappresenta un
14
fattore importante per la qualità della protesizzazione
nell‘officina ortopedica.
Di fronte alla sempre crescente esigenza di mobilità,
la scienza e la ricerca hanno trovato nuove soluzioni.
Restrizioni a lungo termine compromettono infatti
la qualità della vita.
L‘innovazione è lo scopo di Otto Bock. Accanto a
grandi idee, vengono sviluppate molte soluzioni con
caratteristiche individuali che migliorano la qualità
e la funzionalità dei prodotti. Prodotti innovativi come
l‘Harmony® sono il risultato.
La tecnologia e il know-how di Otto Bock
rappresentano i concetti di base, in tutto il mondo,
e l‘uomo è invece il punto di riferimento.
15
Europa
Otto Bock HealthCare GmbH
Max-Näder-Str. 15 · D–37115 Duderstadt
Tel. +49 5527 848-0 · Fax +49 5527 848-1414
e-mail: [email protected] · www.ottobock.de
Otto Bock HealthCare Products GmbH
Kaiserstraße 39 · A–1070 Wien
Tel. +43 1 5269548 · Fax +43 1 5267985
e-mail: [email protected] · www.ottobock.at
Otto Bock Benelux B.V.
Ekkersrijt 1412-1414 · NL–5692 AK-Son en Breugel
Tel. +31 499 474585 · Fax +31 499 4762 50
e-mail: [email protected]
Otto Bock Adria Sarajevo D.O.O.
Omladinskih radnih brigada 5 · BIH–71000 Sarajevo
Tel. +387 33 766200 · Fax +387 33 766201
[email protected] · www.ottobockadria.com.ba
Industria Ortopédica Otto Bock Unip. Lda.
Av. Miguel Bombarda, 21 - 2º Esq. · P–1050-161 Lisboa
Tel.: +351 21 3535587 · Fax: +351 21 3535590
e-mail:[email protected]
Otto Bock Suisse AG
Pilatusstrasse 2, Postfach 87 · CH–6036 Dierikon
Telefon +41 41 4556171 · Fax +41 41 4556170
e-mail: [email protected]
Otto Bock Polska Sp. z o.o.
Ulica Koralowa 3 · PL–61-029 Poznań
Tel. +48 61 6538030 · Fax +48 61 6538031
e-mail: [email protected] · www.ottobock.pl
Otto Bock ČR s.r.o.
Protetická 460 · CZ–33008 Zruč-Senec
Tel. +420 37 7825044 · Fax +420 37 7825036
e-mail: [email protected] · www.ottobock.cz
Otto Bock Moskau
2-Donskoj Projezd 4 · RUS–119071 Moskau
Tel. +7 095 5648360 · Fax +7 095 9585864
e-mail: [email protected] · www.ottobock.ru
Otto Bock Algérie E.U.R.L.
17, rue Khèlifa Boukhelfa · Alger Centre · DZ–Algérie
Tel. +231 21 353617 · Fax +231 21 353090
e-mail: [email protected] · www.ottobock.fr
Otto Bock Scandinavia AB
Koppargatan 3 · Box 623 · S–60114 Norrköping
Tel. +46 11 280600 · Fax +46 11 312005
e-mail: [email protected] · www.ottobock.se
Otto Bock Iberica S.A.
C/Majada, 1 · E–28760 Tres Cantos (Madrid)
Tel. +34 91 8063000 · Fax +34 91 8060415
[email protected] · www.ottobock.es
Otto Bock Ortopedi ve Rehabilitasyon Tekniği Ltd. Şti.
2. Taşocağı Cad. · Harmanyolu Sok. No. 2
Fatih İş Merkezi Kat 3, D 10
TR–80300 Mecidiyeköy-İstanbul
Tel. +90 212 2740367· Faks +90 212 3474924
e-mail: [email protected] · www.ottobock.com.tr
Otto Bock Orthopedic Services S.A.E.
28 - Soleman Abaza St. · EG–Mohandessen - Giza
Tel. +20 2 7606818 · Fax +20 2 7606818
e-mail: [email protected]
Otto Bock France SNC
4, Rue de la Réunion, B.P. 11 · F–91941 Les Ulis Cedex
Tel. +33 1 69188830 · Fax +33 1 69071802
e-mail: [email protected] · www.ottobock.fr
Otto Bock Healthcare plc 32, Parsonage Road · Englefield Green
GB–Egham, Surrey TW20 0LD
Tel. +44 1784 744900 · Fax +44 1784 744901
e-mail: [email protected] · www.ottobock.co.uk
Otto Bock Hungária Kft.
Tatai út 74. · H–1135 Budapest
Tel. +36 1 4 5110 20 · Fax +36 1 4 5110 21
e-mail: [email protected] · www.ottobock.hu
Otto Bock Italia S.R.L
Via Filippo Turati 5/7 · I–40054 Budrio (BO)
Tel. +39 051 6924711 · Fax +39 051 6924720
e-mail: [email protected] · www.ottobock.it
Americas
Otto Bock do Brasil Ltda.
Rua Jovelino Aparecido Miguel, 32
BR–13051-030 Campinas-São Paulo
Tel. +55 19 32 693500 · Fax +55 19 32 696061
[email protected] · www.ottobock.com.br
Otto Bock Healthcare Canada Ltd.
2897 Brighton Road · CDN–Oakville · Ontario L6H 6C9
Tel. +1 905 8292080 · Fax +1 905 8291811
e-mail: [email protected] · www.ottobockcanada.com
Otto Bock de Mexico S.A. de C.V.
Av. Avila Camacho 2246 · Jardines del Country
MEX–Guadalajara, Jal. 44210
Tel. +52 33 38246787 · Fax +52 33 38531935
e-mail: [email protected] · www.ottobock.com.mx
Otto Bock Health Care LP
Two Carlson Parkway North, Suite 100
U.S.A.–Minneapolis, Minnesota 55447
Phone +1 763 5539464 · Fax +1 763 5196153
e-mail: [email protected]
www.ottobockus.com
Asien/Pazifik
Otto Bock Australia Pty. Ltd.
5 Burbank Place · Norwest Business Park
AUS–Baulkham Hills N.S.W. 2153
Tel. +61 2 88182800 · Fax +61 2 88182898
e-mail: [email protected] · www.ottobock.com.au
Beijing Otto Bock Orthopaedic Industries Co. Ltd.
No 3, Guangyuan Donjie · Tongzhou Industry
Developing Area · Beijing 101113 · P.R. China
Tel. +86 10 6156 88 61 · Fax +86 10 61568864
[email protected] · www.ottobock.com.cn
Otto Bock Asia Pacific Ltd.
Room 605, 6/f, Yen Sheng Centre, 64 Hoi Yuen Road,
Kwun Tong, Kowloon · Hong Kong
Tel. +852 23771866 · Fax +852 237718 60
e-mail: [email protected]
Otto Bock HealthCare India Pvt. Ltd.
Behind Fairlawn Housing Society · Sion Trombay Road
Chembur · IND–Mumbai 400 071
Tel. +91 22 2520-1268 · Fax +91 22 2520-1267
e-mail: [email protected] · www.ottobockindia.com
Otto Bock Japan K. K.
Oak Minami-Azabu Bldg. 2F · 3-19-23, Minami-Azabu
Minato-Ku, J–Tokyo · 106-0047
Tel. +81 3 5447-1511 · Fax +81 3 5447-1512
e-mail: [email protected] · www.ottobock.co.jp
Otto Bock Korea Healthcare Inc.
Nongsan B/D 1F, 320-4
Yangjae - 2 Dong Seocho-Gu · ROK–37-897 Seoul
Tel. +82 2 577-3831 · Fax +82 2 577-3828
e-mail: [email protected] · www.ottobockkorea.com
Otto Bock Southeast Asia Co. Ltd.
89/27 Airport Mini Office · Vibhavadee-Rangsit Road
Donmuang · T–10210 Bangkok
Tel. +66 2 9968530 · Fax +66 2 9968531
e-mail: [email protected] · www.ottobock.co.th
Otto Bock HealthCare Andina Ltda.
Clínica Universitária Teletón, Autopista Norte km 21, La Caro
Chia, Cundinamarca · Bogotá / Colombia
Tel. +57 1 8619988 · Fax +57 1 8619977
e-mail: [email protected]
Otto Bock worldwide.
www.ottobock.com
© 2005 Otto Bock HealthCare GmbH · 646A211=I – 06.05 – PR
Otto Bock Adria D.O.O.
Jakova Gotovca 5 · HR–10430 Samobor
Tel. +385 1 3361544 · Fax +385 1 3365986
e-mail: [email protected] · www.ottobock.hr
Scarica

im_646A211_it_Harmony | 2,95 MB