Il sistema Harmony® Un nuovo feeling. www.ottobock.com Il sistema Harmony® Maggiore sicurezza grazie alla tecnica del vuoto assistito Vi siete mai chiesti dopo un giro in centro, come mai avete guardato di più il marciapiede rispetto ai capolavori architettonici? Forse la ragione è dovuta al fatto che vi capita occasionalmente di inciampare e di conseguenza vi concentrate maggiormente sul cammino piuttosto che su ciò che vi circonda. Poter camminare liberamente è lo scopo di una buona protesizzazione: la connessione ottimale tra moncone e protesi è un elemento fondamentale per il successo della protesizzazione ed influenza in maniera importante la qualità della vita di persone amputate. Il sistema Harmony® offre una nuova connessione alla protesi che non ha precedenti in termini di comfort. Grazie ad un vuoto perfetto, peraltro non avvertito dall‘utente, il liner aderisce completamente al moncone, consentendo un contatto completo con la protesi e una connessione ideale tra paziente e sistema protesico. Grazie alla completa adesione, la protesi si può comandare con estrema facilità. Il contatto diretto con l‘invasatura dà al paziente la consapevolezza della natura del terreno che sta percorrendo, mettendolo nelle condizioni di sentire se ha calpestato un sasso o un marciapiede e acquistando quindi maggiore sicurezza. Studi scientifici hanno dimostrato che il sistema Harmony® consente una distribuzione dei carichi più equa e una maggiore propriocettività. Inoltre, uno studio ha messo in evidenza che il vuoto assistito stimola la circolazione sanguigna nel moncone; la protesizzazione con questo sistema risulta quindi particolarmente indicata per pazienti che soffrono di diabete o di malattie vascolari. In molti amputati si verificano variazioni di volume del moncone. Fate parte del gruppo dei pazienti che devono portare con sè una „calza di emergenza“, poichè la vostra invasatura diventa „troppo larga“, se siete in giro tutto il giorno? Da oggi non ne avete più bisogno! L‘Harmony® stimolando la circolazione, controlla il volume del moncone e riesce perfino a compensare differenze di volume fino a due centimetri in circonferenza. Uno shock absorber integrato attenua gli effetti degli urti e l‘effetto della rotazione, alleggerendo lo stress per le articolazioni e la colonna vertebrale, in ogni passo. Nella vita quotidiana questo sistema garantisce la massima mobilità e consente di andare ovunque si desideri. Non dovrete più adattarvi alla vostra protesi, il sistema Harmony® si adatterà a voi! Sentirete una differenza decisiva. Provate un nuovo feeling con la protesi! Fin dove vi portano i piedi Wibke Tegtmeyer Wibke Tegtmeyer è una ragazza comune. Studia all‘università, incontra gli amici e va a cavallo. Nessuno nota che indossa una protesi. Ha una vita davanti a sè e la sta vivendo adesso appieno. Wibke diventerà insegnante, le mancano infatti solo due semestri di studio e potrà finalmente iniziare ad insegnare. Tuttavia, studiare e concentrarsi sugli esami diventava per lei sempre più difficile: „Devo sempre trovare qualcosa per rendere lo studio un po‘ più divertente“, ammette sorridendo.Infatti adesso ha deciso di partire per la Danimarca per un semestre; l‘anno scorso ha frequentato un corso di lingua di sei settimane a Sydney. A Wibke piace conoscere nuova gente, visitare città e andare in giro: da queste esperienze trae la sua energia. E‘ sempre piena di vita e le piace scherzare. Tre anni fa, all‘età di 19 anni perse una gamba. „Pensai, non potrò mai più andare a cavallo. Questa era la cosa più grave per me“, dice Wibke. I suoi amici la descrivono come una ragazza un po‘ pazza, come si descrive lei stessa. Lo stesso giorno in cui venne dimessa dall‘ospedale zoppicò con le stampelle fino alla stalla. Di nascosto montò sul suo cavallo per la prima cavalcata di prova senza la protesi! Con la protesi va ancora meglio, in particolare da quando il suo moncone non suda più tanto. „Adesso non devo scendere da cavallo ogni mezz‘ora per asciugare il mio moncone. Non era facile infatti trovare qualcosa a cui legare il cavallo in mezzo ad un campo!“ Wibke dice sorridendo. La sicurezza e la mobilità sono molto importanti per lei, quando insegna infatti deve seguire i suoi studenti; ma adesso non deve più controllare il pavimento per via degli ostacoli come penne e zaini, mentre spiega alla lavagna. „ADESSO RIESCO A SENTIRE SE HO QUALCOSA SOTTO I PIEDI.“ Wibke è determinata e ambiziosa, persegue la sua strada e sa quel che vuole. Alla domanda quando resterai a casa in Germania, lei risponde: „Chi lo sa...!“ Una vita in movimento Dirk Timm Una vita senza movimento è impensabile per Dirk Timm. L‘ufficiale di dogana di Braunschweig si mantiene attivo con arti marziali e sollevamento pesi. Autodisciplina e resistenza sono importanti per il suo grande scopo: sogna infatti di vincere una maratona! „voglio sempre dare il 100% e desidero utilizzare la mia protesi dappertutto.“ I condizionamenti e i limiti non si conciliano con la visione di vita di Dirk. Egli ha una famiglia ed una casa. Durante i weekend il suo giardino di 800 metri quadrati diventa un campo da calcio dove con suo figlio di dodici anni, appassionato come lui, gioca a calcio con dinamismo; anche sua moglie e sua figlia di sette anni sono molto attive. Dirk trascorre più tempo possibile con la famiglia: organizzano insieme tour in bicicletta al lago o fanno lunghe passeggiate oppure fa alpinismo con sua figlia. Pertanto ha necessità di una protesi molto affidabile. „Una protesi che abbia un‘ottima adesione e che sia confortevole.“ Queste caratteristiche sono per lui di prioritaria importanza per poter praticare i suoi sport preferiti.“ Dirk non pensa più ormai all‘incidente in moto di 20 anni fa. Lui guarda avanti e chi l‘ha visto dopo 15 km di corsa come scatta nella corsa veloce, afferma con sicurezza – Dirk Timm realizzerà il suo sogno! L‘idea Che cosa determina il funzionamento ottimale ed il comfort di una protesi di gamba? Una perfetta adesione tra moncone e invasatura. E cos‘è che disturba maggiormente durante il cammino? Che il moncone si muova all‘interno dell‘invasatura. La causa di questo fattore è da attribuirsi all‘aria tra liner e invasatura. Qual‘è quindi la soluzione? Sviluppare un sistema che faccia fuoriuscire l‘aria durante il cammino. La risposta si chiama Sistema Harmony®. cOME FUNZIONA IL SISTEMA Harmony®? Il principio è molto semplice: ad ogni passo che il paziente effettua, il moncone scarica il peso sull‘invasatura. Nelle protesi convenzionali una parte dell‘aria tra liner e invasatura viene espulsa verso l‘esterno tramite una valvola. Nell‘Harmony® il meccanismo della valvola viene coadiuvato da una pompa che costituisce la parte più importante di questo sistema innovativo: nel passaggio alla fase dinamica questa pompa, espellendo l‘aria, crea un vuoto 5-6 volte maggiore rispetto a quello generato da una semplice valvola ad una via. Una ginocchiera che viene indossata tra l‘invasatura e il ginocchio consente di mantenere un perfetto isolamento e l‘aria non penetra dall‘esterno. Gli elastomeri dello shock absorber ammortizzano gli urti; inoltre durante il cammino il corpo ruota leggermente e alternativamente verso sinistra e verso destra. Questa rotazione fisiologicamente viene generata dalla caviglia, poichè il ginocchio in estensione non consente alcuna rotazione. Se manca la caviglia, questa rotazione viene eseguita dall‘anca. Il Sistema Harmony® ha un rotatore integrato che garantisce una naturale torsione del piede protesico sgravando l‘articolazione dell‘anca dalla sollecitazione torsionale. Il Sistema Harmony® previene inoltre variazioni di volume del moncone. Normalmente i carichi e la pressione durante il cammino riducono il volume del moncone nel corso della giornata. Come conseguenza l‘invasatura risulta troppo ampia e lascia il posto a movimenti del moncone (moncone-invasaturapseudoartrosi). Questa frizione può causare irritazioni alla pelle, che possono compromettere le prestazioni e la qualità della vita. Compensando la perdita di volume del moncone con una calza aggiuntiva, si eliminano temporaneamente i sintomi ma non la causa. Inoltre il volume non diminuisce in modo uniforme nel moncone. Il sistema Harmony® invece equilibra il movimento dei fluidi al suo interno. La perdita del volume è ridotta sin dai primi tempi dell‘applicazione. Grazie alla particolare invasatura, il sistema Harmony® previene la formazione di punti di eccessiva pressione nel moncone. Nei sistemi convenzionali la pressione sul moncone viene trasferita al polpaccio e alla tibia. Con il sistema Harmony® l‘invasatura è costruita seguendo la morfologia del moncone del paziente ed è a contatto totale. La pressione viene distribuita in modo uniforme sull‘intera superficie del moncone, evitando punti di pressione e sgravando le sporgenze ossute dal carico. Il risultato è un cammino confortevole! Richiedete informazioni sul sistema Harmony® al vostro tecnico ortopedico. Tutto sotto controllo Tanja Brinkmann Quando scende le scale, non si nota che le manca qualcosa: „Non devo guardare in basso. Sento esattamente dove il mio piede tocca il gradino“, afferma trafelata Tanja. Come redattrice tecnica nell‘industra, Tanja sta molto in piedi da un dipartimento all‘altro della sua azienda. „lE MIE SCADENZe NON MI CONSENTONO DI CAMMINARE LENTAMENTE“ Dalla sua protesi Tanja pretende molto, soprattutto in termini di sicurezza. A causa di un incidente in moto 14 anni fa, perse una gamba ed ebbe fratture comminute nelle braccia e nelle gambe che la costrinsero per molto tempo all‘immobilità. Ma adesso a 34 anni non ha più paura, neanche dei grandi eventi con molta folla. „Come cittadina di Hannover non sono andata al Festival Maschsee, perchè non c‘era neanche un 10 angolo tranquillo per una sedia“,ammise sorridendo. Oggi niente la può più fermare. Il suo sogno è quello di fare un tour in bicicletta del Madagascar. Ma non riesce a portare avanti il training : „Se vedo una pozzanghera non posso fare a meno di evitarla“, dice prendendosi in giro. Sin da bambina l‘acqua l‘ha sempre attratta. Quando era con il suo fidanzato in Florida, Tailandia o in Egitto scambiava la sua protesi per una pinna! Con i suoi occhi luminosi descrive affascinata i pesci e i coralli ed è evidente che il suo tour in bici in Madagascar si svolgerà solo lungo la costa! 11 Una vita semplice Sybille Korf Sybille Korf è molto ambiziosa. Da 18 anni è portatrice di protesi e conosce bene i vantaggi e gli svantaggi delle protesi. Adesso ha 31 anni e non accetta compromessi: o la perfezione o niente. I tecnici ortopedici la rassicurano che il loro intento è quello di migliorare la protesi . „Alla fine sono io che devo camminare con la protesi, non il mio tecnico.“ Sybille dice sempre quello che pensa. Ma nessuno se la prende. Chi la conosce sa che ha un cuore grande. Sybille è felicemente impiegata nella pubblica amministrazione e il suo lavoro le occupa i tre-quarti del suo tempo consentendole in qualità di ragazza madre di trascorrere tutti i pomeriggi con sua figlia. Sybille svolge i lavori di casa da sola. Trasportare un cesto pieno di biancheria dalla cantina fino al suo appartamento all‘ultimo piano non rappresenta per lei alcun problema. Riesce anche a tenere la cornetta del telefono tra 12 la spalla e l‘orecchio. „Perchè dovrei interrompere“, una telefonata? Le piace infatti parlare al telefono. „La mia bambina deve andare a letto presto e non la lascerei mai da sola; il telefono è quindi il mio unico mezzo di comunicazione con le persone.“ La sua risata è contagiosa. Madre e figlia sono spesso in giro insieme, sia per una breve vacanza al mare oppure per tre settimane in America – la cosa principale è che ci sia qualcosa da esplorare. Il fatto che il suo moncone non si riduca di volume è un grande vantaggio per Sybille. „la mia protesi connessione“ ha una perfetta E se raccogliendo castagne, calpesta un bastone o una pietra, può affidarsi alle sue sensazioni. La protesi di Sybille si adatta a lei – tutto il giorno, ogni giorno. 13 L‘uomo è il punto di riferimento Sin dai primordi la mobilità è stata promotrice del progresso e ha sempre aperto nuovi orizzonti. Otto Bock HealthCare da oltre 85 anni lavora per consentire alle persone di tutte le generazioni la massima mobilità e indipendenza. Grazie ai nostri risultati innovativi, siamo leader mondiali nella tecnologia ortopedica e di riabilitazione. Abbiamo una presenza internazionale con 32 filiali ed esportazioni in 140 paesi di tutto il mondo. Più di 3.300 dipendenti lavorano per la ‘Quality for Life’. Al centro della nostra missione infatti è l‘essere umano. La tecnologia e il know-how di Otto Bock sono alla base: la nostra prima protesi modulare di gamba è stata introdotta nel 1969, seguita da mani a comando mioelettrico e dal ginocchio elettronico C-Leg®. La nostra esperienza pluriennale nei comandi elettronici nelle protesi di braccio insieme alle ricerche nell‘analisi del passo è stata trasferita per lo sviluppo del C-Leg®. Elevata competenza ed esperienza nella lavorazione di materiali come il titanio e il carbonio completano il nostro Know-how come produttori industriali. Infine Otto Bock organizza seminari e training per trasmettere la sua conoscenza e esperienza ai tecnici ortopedici. Anche questo rappresenta un 14 fattore importante per la qualità della protesizzazione nell‘officina ortopedica. Di fronte alla sempre crescente esigenza di mobilità, la scienza e la ricerca hanno trovato nuove soluzioni. Restrizioni a lungo termine compromettono infatti la qualità della vita. L‘innovazione è lo scopo di Otto Bock. Accanto a grandi idee, vengono sviluppate molte soluzioni con caratteristiche individuali che migliorano la qualità e la funzionalità dei prodotti. Prodotti innovativi come l‘Harmony® sono il risultato. La tecnologia e il know-how di Otto Bock rappresentano i concetti di base, in tutto il mondo, e l‘uomo è invece il punto di riferimento. 15 Europa Otto Bock HealthCare GmbH Max-Näder-Str. 15 · D–37115 Duderstadt Tel. +49 5527 848-0 · Fax +49 5527 848-1414 e-mail: [email protected] · www.ottobock.de Otto Bock HealthCare Products GmbH Kaiserstraße 39 · A–1070 Wien Tel. +43 1 5269548 · Fax +43 1 5267985 e-mail: [email protected] · www.ottobock.at Otto Bock Benelux B.V. Ekkersrijt 1412-1414 · NL–5692 AK-Son en Breugel Tel. +31 499 474585 · Fax +31 499 4762 50 e-mail: [email protected] Otto Bock Adria Sarajevo D.O.O. Omladinskih radnih brigada 5 · BIH–71000 Sarajevo Tel. +387 33 766200 · Fax +387 33 766201 [email protected] · www.ottobockadria.com.ba Industria Ortopédica Otto Bock Unip. Lda. Av. Miguel Bombarda, 21 - 2º Esq. · P–1050-161 Lisboa Tel.: +351 21 3535587 · Fax: +351 21 3535590 e-mail:[email protected] Otto Bock Suisse AG Pilatusstrasse 2, Postfach 87 · CH–6036 Dierikon Telefon +41 41 4556171 · Fax +41 41 4556170 e-mail: [email protected] Otto Bock Polska Sp. z o.o. Ulica Koralowa 3 · PL–61-029 Poznań Tel. +48 61 6538030 · Fax +48 61 6538031 e-mail: [email protected] · www.ottobock.pl Otto Bock ČR s.r.o. Protetická 460 · CZ–33008 Zruč-Senec Tel. +420 37 7825044 · Fax +420 37 7825036 e-mail: [email protected] · www.ottobock.cz Otto Bock Moskau 2-Donskoj Projezd 4 · RUS–119071 Moskau Tel. +7 095 5648360 · Fax +7 095 9585864 e-mail: [email protected] · www.ottobock.ru Otto Bock Algérie E.U.R.L. 17, rue Khèlifa Boukhelfa · Alger Centre · DZ–Algérie Tel. +231 21 353617 · Fax +231 21 353090 e-mail: [email protected] · www.ottobock.fr Otto Bock Scandinavia AB Koppargatan 3 · Box 623 · S–60114 Norrköping Tel. +46 11 280600 · Fax +46 11 312005 e-mail: [email protected] · www.ottobock.se Otto Bock Iberica S.A. C/Majada, 1 · E–28760 Tres Cantos (Madrid) Tel. +34 91 8063000 · Fax +34 91 8060415 [email protected] · www.ottobock.es Otto Bock Ortopedi ve Rehabilitasyon Tekniği Ltd. Şti. 2. Taşocağı Cad. · Harmanyolu Sok. No. 2 Fatih İş Merkezi Kat 3, D 10 TR–80300 Mecidiyeköy-İstanbul Tel. +90 212 2740367· Faks +90 212 3474924 e-mail: [email protected] · www.ottobock.com.tr Otto Bock Orthopedic Services S.A.E. 28 - Soleman Abaza St. · EG–Mohandessen - Giza Tel. +20 2 7606818 · Fax +20 2 7606818 e-mail: [email protected] Otto Bock France SNC 4, Rue de la Réunion, B.P. 11 · F–91941 Les Ulis Cedex Tel. +33 1 69188830 · Fax +33 1 69071802 e-mail: [email protected] · www.ottobock.fr Otto Bock Healthcare plc 32, Parsonage Road · Englefield Green GB–Egham, Surrey TW20 0LD Tel. +44 1784 744900 · Fax +44 1784 744901 e-mail: [email protected] · www.ottobock.co.uk Otto Bock Hungária Kft. Tatai út 74. · H–1135 Budapest Tel. +36 1 4 5110 20 · Fax +36 1 4 5110 21 e-mail: [email protected] · www.ottobock.hu Otto Bock Italia S.R.L Via Filippo Turati 5/7 · I–40054 Budrio (BO) Tel. +39 051 6924711 · Fax +39 051 6924720 e-mail: [email protected] · www.ottobock.it Americas Otto Bock do Brasil Ltda. Rua Jovelino Aparecido Miguel, 32 BR–13051-030 Campinas-São Paulo Tel. +55 19 32 693500 · Fax +55 19 32 696061 [email protected] · www.ottobock.com.br Otto Bock Healthcare Canada Ltd. 2897 Brighton Road · CDN–Oakville · Ontario L6H 6C9 Tel. +1 905 8292080 · Fax +1 905 8291811 e-mail: [email protected] · www.ottobockcanada.com Otto Bock de Mexico S.A. de C.V. Av. Avila Camacho 2246 · Jardines del Country MEX–Guadalajara, Jal. 44210 Tel. +52 33 38246787 · Fax +52 33 38531935 e-mail: [email protected] · www.ottobock.com.mx Otto Bock Health Care LP Two Carlson Parkway North, Suite 100 U.S.A.–Minneapolis, Minnesota 55447 Phone +1 763 5539464 · Fax +1 763 5196153 e-mail: [email protected] www.ottobockus.com Asien/Pazifik Otto Bock Australia Pty. Ltd. 5 Burbank Place · Norwest Business Park AUS–Baulkham Hills N.S.W. 2153 Tel. +61 2 88182800 · Fax +61 2 88182898 e-mail: [email protected] · www.ottobock.com.au Beijing Otto Bock Orthopaedic Industries Co. Ltd. No 3, Guangyuan Donjie · Tongzhou Industry Developing Area · Beijing 101113 · P.R. China Tel. +86 10 6156 88 61 · Fax +86 10 61568864 [email protected] · www.ottobock.com.cn Otto Bock Asia Pacific Ltd. Room 605, 6/f, Yen Sheng Centre, 64 Hoi Yuen Road, Kwun Tong, Kowloon · Hong Kong Tel. +852 23771866 · Fax +852 237718 60 e-mail: [email protected] Otto Bock HealthCare India Pvt. Ltd. Behind Fairlawn Housing Society · Sion Trombay Road Chembur · IND–Mumbai 400 071 Tel. +91 22 2520-1268 · Fax +91 22 2520-1267 e-mail: [email protected] · www.ottobockindia.com Otto Bock Japan K. K. Oak Minami-Azabu Bldg. 2F · 3-19-23, Minami-Azabu Minato-Ku, J–Tokyo · 106-0047 Tel. +81 3 5447-1511 · Fax +81 3 5447-1512 e-mail: [email protected] · www.ottobock.co.jp Otto Bock Korea Healthcare Inc. Nongsan B/D 1F, 320-4 Yangjae - 2 Dong Seocho-Gu · ROK–37-897 Seoul Tel. +82 2 577-3831 · Fax +82 2 577-3828 e-mail: [email protected] · www.ottobockkorea.com Otto Bock Southeast Asia Co. Ltd. 89/27 Airport Mini Office · Vibhavadee-Rangsit Road Donmuang · T–10210 Bangkok Tel. +66 2 9968530 · Fax +66 2 9968531 e-mail: [email protected] · www.ottobock.co.th Otto Bock HealthCare Andina Ltda. Clínica Universitária Teletón, Autopista Norte km 21, La Caro Chia, Cundinamarca · Bogotá / Colombia Tel. +57 1 8619988 · Fax +57 1 8619977 e-mail: [email protected] Otto Bock worldwide. www.ottobock.com © 2005 Otto Bock HealthCare GmbH · 646A211=I – 06.05 – PR Otto Bock Adria D.O.O. Jakova Gotovca 5 · HR–10430 Samobor Tel. +385 1 3361544 · Fax +385 1 3365986 e-mail: [email protected] · www.ottobock.hr