RaCCOLTa DIFFERENZIaTa CaLENDaRIO LUGLIO 2014 - FEBBRaIO 2015 INFOrmazIonI call center 0434 84 22 22 da LUN a VEN 9.30-13 MAR 9.30-13 e 14-17 SPORTELLO San Vito al T. - Via Clauzetto LUN 9.30-13, GIO 14-17, VEN 9.30-13 Il territorio comunale, per una più efficiente gestione logistica dei servizi, è stato suddiviso in 3 zone, ciascuna delle quali con giornate di raccolta differenti dalle altre. Le zone (come evidenziato dalle cartine nelle pagine successive) sono le seguenti: zona verde comprende tutte le frazioni Barbeano, Baseglia, Gaio, Gradisca, Istrago, Tauriano, Vacile zona gialla comprende la zona del capoluogo zona rossa comprende la zona del centro storico all’interno di V.le Barbacane, Corte Europa, Via Valbruna, Via G. da Udine, P.tta Tiepolo, P.zza Castello, P.zza Duomo, Via B.to Bertrando, Via D. D’Aosta, Vicolo Concavo, Via XX Settembre, P.zza S. Rocco LEGENDa S P C V Secco non riciclabile Non-recyclable dry waste Imballaggi in plastica e lattine Plastic packages and cans Carta e cartone Paper and cardboard Verde e ramaglie su prenotazione a pagamento Garden waste by appointment for a fee Il colore della lettera indicata corrisponde alla zona interessata. zona GIALLA yellow area: Spilimbergo capoluogo Zona Verde green area: Barbeano, Baseglia, Gaio, Gradisca, Istrago, Tauriano, Vacile Zona Rossa: red area Centro storico ATTENZIONE: I rifiuti vanno esposti sulla pubblica via il giorno precedente quello della raccolta, dopo le ore 20.00. I contenitori (svuotati) vanno ritirati entro le ore 13.00 del giorno della raccolta. LEGENDa delle lune luna piena luna calante luna nuova luna crescente zona verde INFOrmazIonI call center 0434 84 22 22 da LUN a VEN 9.30-13 MAR 9.30-13 e 14-17 SPORTELLO San Vito al T. - Via Clauzetto LUN 9.30-13, GIO 14-17, VEN 9.30-13 zona gialla zona rossa LUGLIO 2014 Comune di spilimbergo LEONE 28 dal 23 luglio al 23 agosto GIUGNO 2014 L M M G V S D 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 29 1M 2M 3G 4V 5S 6D 7L 8M 9M 10 G 11 V 12 S 13 D 14 L 15 M 16 M S V V S P C V C 30 P S V V S P C V P 31 C 17 G 18V 19 S 20 D 21 L 22 M 23 M 24 G 25 V 26 S 27 D 28L 29 M 30 M 31 G S P C V C P S V V S P C V P C S V V S P C V S V V aGOSTO 2014 32 33 1V 2S 3D 4L 5M 6M 7G 8V 9S 10 D 11 L 12 M 13 M 14 G 15 V 16 S C 34 P S V V S P C V P C S V V S P C V C 35 17 D 18L 19 M 20 M 21 G 22 V 23 S 24 D 25 L 26 M 27 M 28G 29 V 30 S 31 D P SERVIZIO CLIENTI 0434 84 22 22 S V V S P C V P C VERGINE dal 24 aGOSTO al 22 SETTEMBRE S V V S P C V C L 1 8 15 22 29 SETTEMBRE 2014 M G V S 3 4 5 6 10 11 12 13 17 18 19 20 24 25 26 27 M 2 9 16 23 30 D 7 14 21 28 SETTEMBRE 2014 36 Comune di spilimbergo BILaNCIa 37 dal 23 SETTEMBRE al 22 OTTOBRE aGOSTO 2014 L M M G V S 1 2 4 5 6 7 8 9 11 12 13 14 15 16 18 19 20 21 22 23 25 26 27 28 29 30 D 3 10 17 24 31 38 1L 2M 3M 4G 5V 6S 7D 8L 9M 10 M 11 G 12 V 13 S 14 D 15 L 16 M P S V V S P C V P 39 C S V V S P C V C 40 17 M 18G 19 V 20 S 21 D 22 L 23 M 24 M 25 G 26 V 27 S 28D 29 L 30 M S V V S P C V P C S V V S P C V C P P OTTOBRE 2014 41 42 1M 2G 3V 4S 5D 6L 7M 8M 9G 10 V 11 S 12 D 13 L 14 M 15 M 16 G S V V S P C V P 43 C S V V S P C V C P S V V S P C V 44 17 V 18S 19 D 20 L 21 M 22 M 23 G 24 V 25 S 26 D 27 L 28M 29 M 30 G 31 V P SERVIZIO CLIENTI 0434 84 22 22 C S V V S P C V SCORPIONE C dal 23 OTTOBRE al 22 NOVEMBRE P S V V S P C V NOVEMBRE 2014 L M M G V S 1 3 4 5 6 7 8 10 11 12 13 14 15 17 18 19 20 21 22 24 25 26 27 28 29 D 2 9 16 23 30 NOVEMBRE 2014 Comune di spilimbergo 45 SaGITTaRIO dal 23 NOVEMBRE al 21 DICEMBRE 46 L 6 13 20 27 OTTOBRE M M G 1 2 7 8 9 14 15 16 21 22 23 28 29 30 2014 V 3 10 17 24 31 S 4 11 18 25 D 5 12 19 26 1S 2D 3L 4M 5M 6G 7V 8S 9D 10 L 11 M 12 M 13 G 14 V 15 S 16 D P 47 C S S P C C 48 P S V V S P C V 17 L 18M 19 M 20 G 21 V 22 S 23 D 24 L 25 M 26 M 27 G 28V 29 S 30 D C S S P C C P S V V S P C V P P DICEMBRE 2014 49 50 51 1L 2M 3M 4G 5V 6S 7D 8L 9M 10 M 11 G 12 V 13 S 14 D 15 L 16 M C S S P C C 52 P S S P C P C 1 17 M 18G 19 V 20 S 21 D 22 L 23 M 24 M 25 G 26 V 27 S 28D 29 L 30 M 31 M S V V S P C V SERVIZIO CLIENTI 0434 84 22 22 C P S S P C S P C P C S CaPRICORNO servizi rinviati al 26/12 dal 22 DICEMBRE al 20 GENNaIO GENNaIO L M M G 1 5 6 7 8 12 13 14 15 19 20 21 22 26 27 28 29 2015 V 2 9 16 23 30 S 3 10 17 24 31 D 4 11 18 25 GENNaIO 2015 Comune di spilimbergo 2 aCQUaRIO dal 21 GENNaIO al 19 FEBBRaIO 3 L 1 8 15 22 29 DICEMBRE 2014 M M G V S 2 3 4 5 6 9 10 11 12 13 16 17 18 19 20 23 24 25 26 27 30 31 D 7 14 21 28 1G 2V 3S 4D 5L 6M 7M 8G 9V 10 S 11 D 12 L 13 M 14 M 15 G 16 V S P C S P C C servizi rinviati al 02/01 4 P S S P C P 5 C S V V S P C V 17 S 18D 19 L 20 M 21 M 22 G 23 V 24 S 25 D 26 L 27 M 28M 29 G 30 V 31 S C P S S P C P C S S P C C FEBBRaIO 2015 6 7 7 1D 2L 3M 4M 5G 6V 7S 8D 9L 10 M 11 M 12 G 13 V 14 S 15 D 16 L P S V V S P C V P C S S P C C P 8 17 M 18M 19 G 20 V 21 S 22 D 23 L 24 M 25 M 26 G 27 V 28S S V V S P C V SERVIZIO CLIENTI 0434 84 22 22 P C S S P C PESCI dal 20 FEBBRaIO al 20 MaRZO C MaRZO 2015 L M M G V S D 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 IstruzIonI per una corretta raccolta dIfferenzIata InstructIons for a correct waste dIsposal Secco residuo non riciclabile COSA Rifiuto secco (non liquido o biode- gradabile) che non rientra in nessun’altra categoria. COME Conferire i rifiuti in sacchi chiusi. DOVE e QUANDO Nel contenitore personale, che va esposto sulla pubblica via la sera prima del giorno di raccolta. ATTENZIONE Non vengono raccolti rifiuti lasciati fuori dal contenitore (i rifiuti di grandi dimensioni vanno conferiti al centro di raccolta o ne va richiesto servizio a domicilio). NOTE Il rifiuto viene trasformato in CDR (Combustibile Da Rifiuto) ed inviato ad impianti che lo utilizzano per la produzione di energia. Umido organico COSA Residui della cucina (scarti dei cibi o alimenti avariati) e altri rifiuti biodegradabili (fiori, foglie...). COME Conferire i rifiuti in sacchetti compostabili. DOVE Nei contenitori stradali chiusi con chiave. La chiave viene conferita agli utenti che hanno aderito al servizio. ATTENZIONE Non conferire gli imballaggi dei cibi (vaschette, pellicole...), non utilizzare borse in plastica. NOTE Il rifiuto viene trasformato in compost e utilizzato come fertilizzante o per ripristini ambientali. Chi ha la possibilità può fare compostaggio domestico. Ulteriori informazioni presso l’ufficio ambiente del Comune. Vetro COSA Rifiuti e oggetti in vetro di ogni tipo (non necessariamente integri), che entrano per dimensione nel contenitore. COME Conferire i rifiuti sfusi, senza sacchetti. DOVE Nei contenitori stradali con oblò. ATTENZIONE Non conferire bottiglie, vasi e vasetti con residui liquidi o solidi. Non conferire specchi, cristalli o ceramiche che ne compromettono il riciclaggio. NOTE Il vetro, se disperso nell’ambiente non si degraderà mai, se portato a recupero può essere riciclato praticamente all’infinito. Non-recyclable dry waste WHAT Dry waste (not liquid or biodegradable) that does not fall under any other category. HOW & WHERE In closed bags into the personal bin that has to be exposed on the public street the evening before the day of collection. ATTENTION Waste left outside the bin will not be collected (large waste must be carried to the collection center or a home service is required). This waste will be transformed in alternative fuel for plants using it to produce energy. Organic waste WHAT Residues from the kitchen (leftover food or spoiled food)and other biodegradable waste (flowers, leaves...). HOW & WHERE In biodegradable bags into the locked container placed on the public street. The key will be given to those who join this service. ATTENTION Separate packings before throwing the food waste (and use their own bins). Do not use plastic bags. This waste will be transformed in fertilizer. Those who have the opportunity can practice home composting. Glass WHAT Any object made (only) of glass (even if broken) that for dimensions can be put into the container. HOW & WHERE Without any bag into the container placed on the public street. ATTENTION Do not throw bottles or any other case with food or liquid residues. Do not throw mirrors, crystal or pottery. Glass can be recycled almost indefinitely, producing other glass objects. Carta e Cartone COSA Rifiuti in carta, imballaggi in cartone o cartoncino e cartone per bevande. COME Conferire i rifiuti sfusi (senza sacchi in plastica) DOVE e QUANDO Nel contenitore personale da esporre sulla pubblica via la sera prima del giorno di raccolta. ATTENZIONE La carta molto sporca (di terra, unto o alimenti), va nel secco residuo, poichè contamina la carta riciclata. Eliminare tutte le parti adesive, in plastica o metallo. NOTE Carta e cartone vengono riciclati dalle cartiere per la produzione di nuova carta e nuovo cartone. Questo processo contribuisce a ridurre l’utilizzo di materie prime (alberi) e l’emissione in atmosfera di gas nocivi (CO2). Imballaggi in plastica e lattine COSA Rifiuti costituiti da imballaggi in plastica (confezioni/pellicole/contenitori) o in latta/alluminio. COME Conferire i rifiuti nei sacchetti azzurri forniti (o comunque in sacchi trasparenti). DOVE e QUANDO Esporre i sacchi sulla pubblica via la sera prima del giorno di raccolta. Possono essere conferiti anche più sacchi alla volta. ATTENZIONE Non conferire plastica se non è un imballaggio (sono ammessi solo piatti e bicchieri monouso). Non conferire contenitori con residui liquidi o solidi. Sacchi neri o contenenti rifiuti non conformi non verranno prelevati. NOTE Il rifiuto viene riciclato per dare vita a nuovi Paper and Cardboard WHAT Any object made of paper or cardboard and also drinks packagings. HOW & WHERE With no bags into the personal bin that has to be exposed on the public street the evening before the day of collection. ATTENTION Very dirty paper could contaminate the recycled paper, so throw it with the non-recyclable dry waste. Remove any adhesive, plastic or metal parts from paper before throw it away. Paper and cardboard are processed by paper mills to produce recycled paper and cardboard. Plastic packages and cans WHAT All packaging made of plastic (cases, bags, bottles..) or tin or aluminum. HOW & WHERE Into the provided blue bags that has to be exposed on the public street the evening before the day of collection . ATTENTION Do not throw plastic if it is not a package. Disposable plates and cups are allowed (but not cutlery). These materials are processed to produce new recycled objects reducing in this way the need of raw materials. prodotti, limitando l’utilizzo di materie prime vergini (petrolio, alluminio...). Ingombranti COSA Tutti i rifiuti non differenziati che per dimensione e volumetria non rientrano all’interno del cassonetto del rifiuto secco residuo non riciclabile. SU PRENOTAZIONE La raccolta è su prenotazione e gratuita, contattando il Call Center di Ambiente Servizi allo 0434.842222. DOVE e QUANDO I rifiuti vanno esposti sulla pubblica via la sera prima del giorno di raccolta. Il giorno di raccolta verrà comunicato preventivamente a coloro che hanno prenotato il servizio. ATTENZIONE Non conferire rifiuti rientranti nelle categorie: carta e cartone, imballaggi in plastica e lattine, verde e ramaglie, umido organico e vetro. Bulky waste WHAT all waste that for size and volume cannot be disposed through not recyclable bin. BY APPOINTMENT: the collection is on request and free of charge, calling Ambiente Servizi Customer Service 0434.842222 HOW & WHERE waste need to be arranged on the public street, the night before the scheduled day of collection. Users who have booked this service, will be informed in advance about the day of collection. ATTENTION in this collection, waste such as paper and cardboard, plastic packaging, cans, green waste, organic waste, must not be disposed. Verde e ramaglie Garden waste COSA Rifiuti da giardinaggio, quali sfalci WHAT Waste of gardening, such as grass, cut flowers, leaves ... d’erba, fiori recisi, foglie... COME Conferire i rifiuti sfusi, senza sacchetti. DOVE e QUANDO I rifiuti vanno conferiti presso il Centro di Raccolta comunale durante gli orari di apertura dello stesso. ATTENZIONE Non conferire terra o sassi. Se conferiti al centro di raccolta i rifiuti possono essere trasportati anche in sacchi che poi vanno vuotati e raccolti differenziatamente. NOTE Il rifiuto viene trasformato in compost e utilizzato come fertilizzante o per ripristini ambientali. RACCOLTA A DOMICILIO è disponibile anche un servizio di raccolta a domicilio a pagamento effettuata dal personale comunale, prenotandosi allo 0427 591273 il Lunedì, Martedì e Mercoledì dalle 10 alle 12. La raccolta “porta a porta” del VERDE è disponibile esclusivamente per gli utenti che NON HANNO ADERITO al compostaggio domestico. La raccolta porta a porta delle RAMAGLIE è disponibile anche per chi ha aderito al compostaggio domestico. TIPOLOGIE RIFIUTO TYPE OF WASTE VERDE in sacchi GREEN WASTE in bags HOW & WHERE Bring them to the collection center. ATTENTION Do not throw stones or ground. Bags used to carry the waste to the waste collection center, must be emptied and disposed separately. The waste is turned into compost and used as fertilizer or for environmental restoration HOME COLLECTION a home collection is available, for a fee, performed by municipal personnel, calling 0427.591273, on Monday, Tuesday and Wednesday, from 10 to 12. Door to door collection of GREEN WASTE (grass and leaves) is available only for those users WHO HAVE NOT joined domestic composting. Door to door collection of BRANCHES, is available also for those users who have joined domestic composting. QUANTITATIVI MASSIMI PREZZO UNITARIO (+ IVA) fino a 15 sacchi € 10,00 MAX QUANTITIES up to 15 bags UNIT PRICE (+ IVA) da 16 a 20 sacchi from 16 to 20 bags € 12,00 GREEN WASTE in bags VERDE in sacchi da 21 a 25 sacchi € 15,00 fino a 1 mc € 10,00 da 1 mc a 2 mc € 12,00 VERDE in sacchi GREEN WASTE in bags RAMAGLIE in fascine legate BRANCHES tied in bundles RAMAGLIE in fascine legate BRANCHES tied in bundles from 21 to 25 bags up to 1 cubic meter from 1 c.m. to 2 c.m. INFOrmazIonI call center 0434 84 22 22 da LUN a VEN 9.30-13 MAR 9.30-13 e 14-17 SPORTELLO San Vito al T. - Via Clauzetto LUN 9.30-13, GIO 14-17, VEN 9.30-13 Comune di Spilimbergo - Ufficio Ambiente tel 0427.591278 - 591279 dal lun al ven 9.30 - 12.30; mar e gio pomeriggio 15.00 - 17.00 www.comune.spilimbergo.pn.it [email protected] Centro di Raccolta - Waste Collection Center Spilimbergo Zona Industriale Del Cosa MATTINO (A.M.) POMERIGGIO (P.M.) Lunedì/Monday -- 14.00 - 16.30 Mercoledì/Wednesday -- 14.00 - 16.30 Venerdì/Friday -- 14.00 - 16.30 Sabato/Saturday 8.00 - 12.00 -- Orari di apertura Opening hours Il Centro di Raccolta (o Ecopiazzola o Piattaforma ecologica), è un’area attrezzata e sorvegliata presso la quale possono essere conferiti rifiuti urbani differenziati. Gli addetti hanno il compito di verificare il diritto degli utenti a conferire (potrebbe essere richiesto un documento d’identità), registrare i conferimenti e garantire il rispetto delle norme di comportamento del centro. The Waste collection center is the opportunely organized place where residents (or other allowed users) can bring urban waste. Trained staff checks the access to the area (the ID can be asked) and kind and quantities of the waste given are registered. I rifiuti vanno portati al centro di raccolta già separati per categoria. before bringing them to the center. COSA PUò ESSERE CONFERITO Waste must be separated by category WHAT YOU CAN BRING •Ingombranti •Verde e ramaglie •Carta e cartone •Imballaggi in Carta e cartone •Imballaggi in plastica e polistirolo, lattine •Vetro •Legno •Metalli •Prodotti etichettati “T” e/o “F” - tossici e infiammabili (prodotti per la pulizia della casa e per l’hobby) (solo utenze domestiche) •Oli vegetali (da cucina) •Barattoli con residui di vernice, diluenti... •Pneumatici (solo utenze domestiche) •Accumulatori per auto (solo utenze domestiche) •Inerti in piccole quantità (solo utenze domestiche) •Indumenti usati •RAEE apparecchiature elettriche/elettroniche gruppo 1: Frigoriferi, congelatori, condizionatori, boiler gruppo 2: Lavatrici, lavastoviglie, forni, cucine, micronde.. gruppo 3: Televisori e monitor gruppo 4: Piccoli elettrodomestici, computers gruppo 5: Neon, lampade ai vapori di mercurio... •Bulky waste •Garden waste and chopped off branches •Paper and cardboard •Paper and cardboard packages •Plastic packages and polystirene, cans •Metal, Glass, Wood •“T” and/or “F” labelled products toxic and flammable (products for house cleaning and hobbies) (domestic users only) •Cooking oil •Jars with paint and tinner residue •Pneumatic tyres (domestic users only) •Car batteries (domestic users only) •Rubbe from demolition work (small quantities) (domestic users only) •Used clothes •RAEE (electric and electronic machines) Type 1: refrigerators, freezers, air conditioners, boilers Type 2: wash machines, dishwashers, ovens, microwave ovens.. Type 3: tv and monitors Type 4: household electrical appliances, computers Type 5: neon lights, mercury lamps ATTENZIONE Attention L’elenco dei rifiuti che possono essere conferiti presso il centro, potrebbe subire modifiche in base alle prescrizioni normative vigenti. Non possono essere conferiti rifiuti speciali. The list of wastes allowed to be brought to the center, may change according to the current laws. No special waste (from firms) are allowed.