RaCCOLTa DIFFERENZIaTa
CaLENDaRIO
LUGLIO 2014 - FEBBRaIO 2015
INFOrmazIonI
call center
0434 84 22 22
da LUN a VEN 9.30-13
MAR 9.30-13 e 14-17
SPORTELLO
San Vito al T. - Via Clauzetto
LUN 9.30-13, GIO 14-17,
VEN 9.30-13
Il territorio comunale, per una più efficiente gestione logistica dei
servizi, è stato suddiviso in 3 zone, ciascuna delle quali con giornate di
raccolta differenti dalle altre.
Le zone (come evidenziato dalle cartine nelle pagine successive)
sono le seguenti:
zona verde comprende tutte le frazioni
Barbeano, Baseglia, Gaio, Gradisca, Istrago,
Tauriano, Vacile
zona gialla comprende la zona del capoluogo
zona rossa
comprende la zona del centro storico all’interno di
V.le Barbacane, Corte Europa, Via Valbruna, Via G. da
Udine, P.tta Tiepolo, P.zza Castello, P.zza Duomo, Via B.to
Bertrando, Via D. D’Aosta, Vicolo Concavo, Via XX
Settembre, P.zza S. Rocco
LEGENDa
S
P
C
V
Secco non riciclabile Non-recyclable dry waste
Imballaggi in plastica e lattine Plastic packages and cans
Carta e cartone Paper and cardboard
Verde e ramaglie su prenotazione a pagamento Garden waste by appointment for a fee
Il colore della lettera indicata corrisponde alla zona interessata.
zona GIALLA yellow area:
Spilimbergo capoluogo
Zona Verde green area:
Barbeano, Baseglia, Gaio,
Gradisca, Istrago, Tauriano, Vacile
Zona Rossa: red area
Centro storico
ATTENZIONE:
I rifiuti vanno esposti sulla pubblica via il giorno precedente quello
della raccolta, dopo le ore 20.00.
I contenitori (svuotati) vanno ritirati entro le ore 13.00 del giorno della
raccolta.
LEGENDa delle lune
luna piena
luna calante
luna nuova
luna crescente
zona verde
INFOrmazIonI
call center
0434 84 22 22
da LUN a VEN 9.30-13
MAR 9.30-13 e 14-17
SPORTELLO
San Vito al T. - Via Clauzetto
LUN 9.30-13, GIO 14-17,
VEN 9.30-13
zona gialla
zona rossa
LUGLIO 2014
Comune di
spilimbergo
LEONE
28
dal 23 luglio
al 23 agosto
GIUGNO 2014
L M M G V S D
1
2 3 4 5 6 7 8
9 10 11 12 13 14 15
16 17 18 19 20 21 22
23 24 25 26 27 28 29
30
29
1M
2M
3G
4V
5S
6D
7L
8M
9M
10 G
11 V
12 S
13 D
14 L
15 M
16 M
S V V
S P C V
C
30
P
S V V
S P C V
P
31
C
17 G
18V
19 S
20 D
21 L
22 M
23 M
24 G
25 V
26 S
27 D
28L
29 M
30 M
31 G
S P C V
C
P
S V V
S P C V
P
C
S V V
S P C V
S V V
aGOSTO 2014
32
33
1V
2S
3D
4L
5M
6M
7G
8V
9S
10 D
11 L
12 M
13 M
14 G
15 V
16 S
C
34
P
S V V
S P C V
P
C
S V V
S P C V
C
35
17 D
18L
19 M
20 M
21 G
22 V
23 S
24 D
25 L
26 M
27 M
28G
29 V
30 S
31 D
P
SERVIZIO CLIENTI
0434 84 22 22
S V V
S P C V
P
C
VERGINE
dal 24 aGOSTO
al 22 SETTEMBRE
S V V
S P C V
C
L
1
8
15
22
29
SETTEMBRE 2014
M G V S
3 4 5 6
10 11 12 13
17 18 19 20
24 25 26 27
M
2
9
16
23
30
D
7
14
21
28
SETTEMBRE 2014
36
Comune di
spilimbergo
BILaNCIa
37
dal 23 SETTEMBRE
al 22 OTTOBRE
aGOSTO 2014
L M M G V S
1 2
4 5 6 7 8 9
11 12 13 14 15 16
18 19 20 21 22 23
25 26 27 28 29 30
D
3
10
17
24
31
38
1L
2M
3M
4G
5V
6S
7D
8L
9M
10 M
11 G
12 V
13 S
14 D
15 L
16 M
P
S V V
S P C V
P
39
C
S V V
S P C V
C
40
17 M
18G
19 V
20 S
21 D
22 L
23 M
24 M
25 G
26 V
27 S
28D
29 L
30 M
S V V
S P C V
P
C
S V V
S P C V
C
P
P
OTTOBRE 2014
41
42
1M
2G
3V
4S
5D
6L
7M
8M
9G
10 V
11 S
12 D
13 L
14 M
15 M
16 G
S V V
S P C V
P
43
C
S V V
S P C V
C
P
S V V
S P C V
44
17 V
18S
19 D
20 L
21 M
22 M
23 G
24 V
25 S
26 D
27 L
28M
29 M
30 G
31 V
P
SERVIZIO CLIENTI
0434 84 22 22
C
S V V
S P C V
SCORPIONE
C
dal 23 OTTOBRE
al 22 NOVEMBRE
P
S V V
S P C V
NOVEMBRE 2014
L M M G V S
1
3 4 5 6 7 8
10 11 12 13 14 15
17 18 19 20 21 22
24 25 26 27 28 29
D
2
9
16
23
30
NOVEMBRE 2014
Comune di
spilimbergo
45
SaGITTaRIO
dal 23 NOVEMBRE
al 21 DICEMBRE
46
L
6
13
20
27
OTTOBRE
M M G
1 2
7 8 9
14 15 16
21 22 23
28 29 30
2014
V
3
10
17
24
31
S
4
11
18
25
D
5
12
19
26
1S
2D
3L
4M
5M
6G
7V
8S
9D
10 L
11 M
12 M
13 G
14 V
15 S
16 D
P
47
C
S
S P C
C
48
P
S V V
S P C V
17 L
18M
19 M
20 G
21 V
22 S
23 D
24 L
25 M
26 M
27 G
28V
29 S
30 D
C
S
S P C
C
P
S V V
S P C V
P
P
DICEMBRE 2014
49
50
51
1L
2M
3M
4G
5V
6S
7D
8L
9M
10 M
11 G
12 V
13 S
14 D
15 L
16 M
C
S
S P C
C
52
P
S
S P C
P
C
1
17 M
18G
19 V
20 S
21 D
22 L
23 M
24 M
25 G
26 V
27 S
28D
29 L
30 M
31 M
S V V
S P C V
SERVIZIO CLIENTI
0434 84 22 22
C
P
S
S P C
S P C
P
C
S
CaPRICORNO
servizi rinviati al 26/12
dal 22 DICEMBRE
al 20 GENNaIO
GENNaIO
L M M G
1
5 6 7 8
12 13 14 15
19 20 21 22
26 27 28 29
2015
V
2
9
16
23
30
S
3
10
17
24
31
D
4
11
18
25
GENNaIO 2015
Comune di
spilimbergo
2
aCQUaRIO
dal 21 GENNaIO
al 19 FEBBRaIO
3
L
1
8
15
22
29
DICEMBRE 2014
M M G V S
2 3 4 5 6
9 10 11 12 13
16 17 18 19 20
23 24 25 26 27
30 31
D
7
14
21
28
1G
2V
3S
4D
5L
6M
7M
8G
9V
10 S
11 D
12 L
13 M
14 M
15 G
16 V
S P C
S P C
C
servizi rinviati al 02/01
4
P
S
S P C
P
5
C
S V V
S P C V
17 S
18D
19 L
20 M
21 M
22 G
23 V
24 S
25 D
26 L
27 M
28M
29 G
30 V
31 S
C
P
S
S P C
P
C
S
S P C
C
FEBBRaIO 2015
6
7
7
1D
2L
3M
4M
5G
6V
7S
8D
9L
10 M
11 M
12 G
13 V
14 S
15 D
16 L
P
S V V
S P C V
P
C
S
S P C
C
P
8
17 M
18M
19 G
20 V
21 S
22 D
23 L
24 M
25 M
26 G
27 V
28S
S V V
S P C V
SERVIZIO CLIENTI
0434 84 22 22
P
C
S
S P C
PESCI
dal 20 FEBBRaIO
al 20 MaRZO
C
MaRZO 2015
L M M G V S D
1
2 3 4 5 6 7 8
9 10 11 12 13 14 15
16 17 18 19 20 21 22
23 24 25 26 27 28 29
30 31
IstruzIonI per una corretta
raccolta dIfferenzIata
InstructIons for a correct waste dIsposal
Secco residuo non riciclabile
COSA Rifiuto secco (non liquido o biode-
gradabile) che non rientra in nessun’altra
categoria.
COME Conferire i rifiuti in sacchi chiusi.
DOVE e QUANDO Nel contenitore personale, che
va esposto sulla pubblica via la sera prima del giorno
di raccolta.
ATTENZIONE Non vengono raccolti rifiuti lasciati
fuori dal contenitore (i rifiuti di grandi dimensioni
vanno conferiti al centro di raccolta o ne va richiesto
servizio a domicilio).
NOTE Il rifiuto viene trasformato in CDR (Combustibile
Da Rifiuto) ed inviato ad impianti che lo utilizzano per
la produzione di energia.
Umido organico
COSA Residui della cucina (scarti dei cibi o
alimenti avariati) e altri rifiuti biodegradabili
(fiori, foglie...).
COME Conferire i rifiuti in sacchetti compostabili.
DOVE Nei contenitori stradali chiusi con chiave. La
chiave viene conferita agli utenti che hanno aderito
al servizio.
ATTENZIONE Non conferire gli imballaggi dei cibi
(vaschette, pellicole...), non utilizzare borse in plastica.
NOTE Il rifiuto viene trasformato in compost e
utilizzato come fertilizzante o per ripristini ambientali.
Chi ha la possibilità può fare compostaggio
domestico. Ulteriori informazioni presso l’ufficio
ambiente del Comune.
Vetro
COSA Rifiuti e oggetti in vetro di ogni tipo
(non necessariamente integri), che entrano
per dimensione nel contenitore.
COME Conferire i rifiuti sfusi, senza sacchetti.
DOVE Nei contenitori stradali con oblò.
ATTENZIONE Non conferire bottiglie, vasi e vasetti
con residui liquidi o solidi. Non conferire specchi,
cristalli o ceramiche che ne compromettono il
riciclaggio.
NOTE Il vetro, se disperso nell’ambiente non si
degraderà mai, se portato a recupero può essere
riciclato praticamente all’infinito.
Non-recyclable dry waste
WHAT Dry waste (not liquid or
biodegradable) that does not fall
under any other category.
HOW & WHERE In closed bags into
the personal bin that has to be exposed on the public street the evening
before the day of collection.
ATTENTION Waste left outside the
bin will not be collected (large
waste must be carried to the collection center or a home service is
required).
This waste will be transformed in
alternative fuel for plants using it to
produce energy.
Organic waste
WHAT Residues from the kitchen
(leftover food or spoiled food)and
other biodegradable waste (flowers, leaves...).
HOW & WHERE In biodegradable
bags into the locked container
placed on the public street. The
key will be given to those who join
this service.
ATTENTION Separate packings
before throwing the food waste
(and use their own bins). Do not
use plastic bags. This waste will be
transformed in fertilizer.
Those who have the opportunity
can practice home composting.
Glass
WHAT Any object made (only)
of glass (even if broken) that for
dimensions can be put into the
container.
HOW & WHERE Without any bag
into the container placed on the
public street.
ATTENTION Do not throw bottles or
any other case with food or liquid
residues. Do not throw mirrors, crystal or pottery.
Glass can be recycled almost
indefinitely, producing other glass
objects.
Carta e Cartone
COSA Rifiuti in carta, imballaggi in cartone
o cartoncino e cartone per bevande.
COME Conferire i rifiuti sfusi (senza sacchi in plastica)
DOVE e QUANDO Nel contenitore personale da
esporre sulla pubblica via la sera prima del giorno di
raccolta.
ATTENZIONE La carta molto sporca (di terra, unto o
alimenti), va nel secco residuo, poichè contamina la
carta riciclata.
Eliminare tutte le parti adesive, in plastica o metallo.
NOTE Carta e cartone vengono riciclati dalle
cartiere per la produzione di nuova carta e nuovo
cartone. Questo processo contribuisce a ridurre
l’utilizzo di materie prime (alberi) e l’emissione in
atmosfera di gas nocivi (CO2).
Imballaggi in plastica e lattine
COSA Rifiuti costituiti da imballaggi in plastica (confezioni/pellicole/contenitori) o in
latta/alluminio.
COME Conferire i rifiuti nei sacchetti azzurri forniti (o
comunque in sacchi trasparenti).
DOVE e QUANDO Esporre i sacchi sulla pubblica via
la sera prima del giorno di raccolta. Possono essere
conferiti anche più sacchi alla volta.
ATTENZIONE Non conferire plastica se non è un
imballaggio (sono ammessi solo piatti e bicchieri
monouso). Non conferire contenitori con residui
liquidi o solidi. Sacchi neri o contenenti rifiuti non
conformi non verranno prelevati.
NOTE Il rifiuto viene riciclato per dare vita a nuovi
Paper and Cardboard
WHAT Any object made of paper
or cardboard and also drinks
packagings.
HOW & WHERE With no bags into
the personal bin that has to be
exposed on the public street the
evening before the day of collection.
ATTENTION Very dirty paper could
contaminate the recycled paper,
so throw it with the non-recyclable
dry waste.
Remove any adhesive, plastic or
metal parts from paper before
throw it away.
Paper and cardboard are
processed by paper mills to
produce recycled paper and
cardboard.
Plastic packages and cans
WHAT All packaging made of
plastic (cases, bags, bottles..) or tin
or aluminum.
HOW & WHERE Into the provided
blue bags that has to be exposed on
the public street the evening before
the day of collection .
ATTENTION Do not throw plastic if it
is not a package.
Disposable plates and cups are
allowed (but not cutlery).
These materials are processed to
produce new recycled objects
reducing in this way the need of
raw materials.
prodotti, limitando l’utilizzo di materie prime vergini
(petrolio, alluminio...).
Ingombranti
COSA Tutti i rifiuti non differenziati
che per dimensione e volumetria non
rientrano all’interno del cassonetto del rifiuto secco
residuo non riciclabile.
SU PRENOTAZIONE La raccolta è su prenotazione
e gratuita, contattando il Call Center di Ambiente
Servizi allo 0434.842222.
DOVE e QUANDO I rifiuti vanno esposti
sulla pubblica via la sera prima del giorno di
raccolta. Il giorno di raccolta verrà comunicato
preventivamente a coloro che hanno prenotato il
servizio.
ATTENZIONE Non conferire rifiuti rientranti nelle
categorie: carta e cartone, imballaggi in plastica e
lattine, verde e ramaglie, umido organico e vetro.
Bulky waste
WHAT all waste that for size and
volume cannot be disposed
through not recyclable bin.
BY APPOINTMENT: the collection
is on request and free of charge,
calling Ambiente Servizi Customer
Service 0434.842222
HOW & WHERE waste need to be
arranged on the public street, the
night before the scheduled day of
collection. Users who have booked
this service, will be informed in
advance about the day of collection.
ATTENTION in this collection, waste
such as paper and cardboard, plastic
packaging, cans, green waste,
organic waste, must not be disposed.
Verde e ramaglie
Garden waste
COSA Rifiuti da giardinaggio, quali sfalci
WHAT Waste of gardening, such
as grass, cut flowers, leaves ...
d’erba, fiori recisi, foglie...
COME Conferire i rifiuti sfusi, senza sacchetti.
DOVE e QUANDO I rifiuti vanno conferiti presso il
Centro di Raccolta comunale durante gli orari di
apertura dello stesso.
ATTENZIONE Non conferire terra o sassi. Se conferiti
al centro di raccolta i rifiuti possono essere trasportati
anche in sacchi che poi vanno vuotati e raccolti
differenziatamente.
NOTE Il rifiuto viene trasformato in compost e
utilizzato come fertilizzante o per ripristini ambientali.
RACCOLTA A DOMICILIO è disponibile anche
un servizio di raccolta a domicilio a pagamento
effettuata dal personale comunale, prenotandosi
allo 0427 591273 il Lunedì, Martedì e Mercoledì dalle
10 alle 12.
La raccolta “porta a porta” del VERDE è disponibile
esclusivamente per gli utenti che NON HANNO
ADERITO al compostaggio domestico.
La raccolta porta a porta delle RAMAGLIE
è disponibile anche per chi ha aderito al
compostaggio domestico.
TIPOLOGIE RIFIUTO
TYPE OF WASTE
VERDE in sacchi
GREEN WASTE in bags
HOW & WHERE Bring them to the
collection center.
ATTENTION Do not throw stones
or ground. Bags used to carry the
waste to the waste collection
center, must be emptied and
disposed separately. The waste
is turned into compost and used
as fertilizer or for environmental
restoration
HOME COLLECTION a home
collection is available, for a fee,
performed by municipal personnel,
calling 0427.591273, on Monday,
Tuesday and Wednesday, from 10
to 12.
Door to door collection of GREEN
WASTE (grass and leaves) is
available only for those users
WHO HAVE NOT joined domestic
composting.
Door to door collection of
BRANCHES, is available also for
those users who have joined
domestic composting.
QUANTITATIVI MASSIMI
PREZZO UNITARIO (+ IVA)
fino a 15 sacchi
€ 10,00
MAX QUANTITIES
up to 15 bags
UNIT PRICE (+ IVA)
da 16 a 20 sacchi
from 16 to 20 bags
€ 12,00
GREEN WASTE in bags
VERDE in sacchi
da 21 a 25 sacchi
€ 15,00
fino a 1 mc
€ 10,00
da 1 mc a 2 mc
€ 12,00
VERDE in sacchi
GREEN WASTE in bags
RAMAGLIE in fascine legate
BRANCHES tied in bundles
RAMAGLIE in fascine legate
BRANCHES tied in bundles
from 21 to 25 bags
up to 1 cubic meter
from 1 c.m. to 2 c.m.
INFOrmazIonI
call center
0434 84 22 22
da LUN a VEN 9.30-13
MAR 9.30-13 e 14-17
SPORTELLO
San Vito al T. - Via Clauzetto
LUN 9.30-13, GIO 14-17,
VEN 9.30-13
Comune di Spilimbergo - Ufficio Ambiente
tel 0427.591278 - 591279
dal lun al ven 9.30 - 12.30; mar e gio pomeriggio 15.00 - 17.00
www.comune.spilimbergo.pn.it
[email protected]
Centro di Raccolta - Waste Collection Center
Spilimbergo Zona Industriale Del Cosa
MATTINO
(A.M.)
POMERIGGIO
(P.M.)
Lunedì/Monday
--
14.00 - 16.30
Mercoledì/Wednesday
--
14.00 - 16.30
Venerdì/Friday
--
14.00 - 16.30
Sabato/Saturday
8.00 - 12.00
--
Orari di apertura
Opening hours
Il Centro di Raccolta (o Ecopiazzola o Piattaforma
ecologica), è un’area attrezzata e sorvegliata
presso la quale possono essere conferiti rifiuti urbani
differenziati.
Gli addetti hanno il compito di verificare il diritto
degli utenti a conferire (potrebbe essere richiesto un
documento d’identità), registrare i conferimenti e
garantire il rispetto delle norme di comportamento
del centro.
The Waste collection center is the
opportunely organized place where
residents (or other allowed users) can
bring urban waste.
Trained staff checks the access to the
area (the ID can be asked) and kind
and quantities of the waste given are
registered.
I rifiuti vanno portati al centro di raccolta già
separati per categoria.
before bringing them to the center.
COSA PUò ESSERE CONFERITO
Waste
must be separated by category
WHAT YOU CAN BRING
•Ingombranti
•Verde e ramaglie
•Carta e cartone
•Imballaggi in Carta e cartone
•Imballaggi in plastica e polistirolo, lattine
•Vetro
•Legno
•Metalli
•Prodotti etichettati “T” e/o “F” - tossici e infiammabili
(prodotti per la pulizia della casa e per l’hobby) (solo utenze
domestiche)
•Oli vegetali (da cucina)
•Barattoli con residui di vernice, diluenti...
•Pneumatici (solo utenze domestiche)
•Accumulatori per auto (solo utenze domestiche)
•Inerti in piccole quantità (solo utenze domestiche)
•Indumenti usati
•RAEE apparecchiature elettriche/elettroniche
gruppo 1: Frigoriferi, congelatori,
condizionatori, boiler
gruppo 2: Lavatrici, lavastoviglie, forni,
cucine, micronde..
gruppo 3: Televisori e monitor
gruppo 4: Piccoli elettrodomestici, computers
gruppo 5: Neon, lampade ai vapori di mercurio...
•Bulky waste
•Garden waste and chopped off
branches
•Paper and cardboard
•Paper and cardboard packages
•Plastic packages and polystirene,
cans
•Metal, Glass, Wood
•“T” and/or “F” labelled products toxic and flammable (products for
house cleaning and hobbies) (domestic
users only)
•Cooking oil
•Jars with paint and tinner residue
•Pneumatic tyres (domestic users only)
•Car batteries (domestic users only)
•Rubbe from demolition work (small
quantities) (domestic users only)
•Used clothes
•RAEE (electric and electronic machines)
Type 1: refrigerators, freezers, air
conditioners, boilers
Type 2: wash machines, dishwashers, ovens, microwave ovens..
Type 3: tv and monitors
Type 4: household electrical appliances,
computers
Type 5: neon lights, mercury lamps
ATTENZIONE
Attention
L’elenco dei rifiuti che possono essere conferiti presso
il centro, potrebbe subire modifiche in base alle
prescrizioni normative vigenti.
Non possono essere conferiti rifiuti speciali.
The list of wastes allowed to be
brought to the center, may change
according to the current laws.
No special waste (from firms) are
allowed.
Scarica

RaCCOLTa DIFFERENZIaTa - Comune di Spilimbergo