bab.la Frasi: Business | Lettera
Spagnolo-Giapponese
Lettera : Indirizzo
Sr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Mr. J. Rhodes, Rhodes &
Rhodes Corp., 212 Silverback
Drive, California Springs CA
92926
Formato indirizzo americano:
nome del destinatario
nome dell'azienda
numero civico, via
città e abbreviazione dello
stato
codice postale
Polix S.A
Ref. Sr. Juan Pérez
Av. Galileo 110
12560 Madrid (Madrid)
Mr. Adam Smith, Smith's
Plastics, 8 Crossfield Road,
Selly Oak, Birmingham, West
Midlands, B29 1WQ
Formato indirizzo britannico e
irlandese:
nome del destinatario
nome dell'azienda
numero civico, via
città
stato
codice postale
Polix S.A
Ref. Sr. Juan Pérez
Av. Galileo 1102
2560 Quilmes, Provincia de
Buenos Aires
The Managing Director,
Fightstar Corporation, 155
Mountain Rise, Antogonish
NS B2G 5T8
Formato indirizzo canadese:
nome del destinatario
nome dell'azienda
numero civico, via
città
codice della provincia
codice postale
Sra. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Ms. Celia Jones, TZ Motors,
47 Herbert Street, Floreat,
Perth WA 6018
Formato indirizzo australiano:
nome del destinatario
nome dell'azienda
numero civico, via
città
codice della provincia
codice postale
Srta. L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Miss L. Marshall,
Aquatechnics Ltd., 745 King
Street, West End, Wellington
0680
Formato indirizzo
neozelandese:
nome del destinatario
nome dell'azienda
numero civico, via
distretto
città
codice postale
Polix S.A
Ref. Sr. Juan Pérez
Av. Galileo 110
Colonia Polanco
C.P. 12560 México, D.F.
123-1234
愛知県 名古屋市
中川区12345-6
株式会社日本 代表取締役社長
佐藤太郎様
Formato indirizzo italiano:
nome dell'azienda
nome del destinatario
via, numero civico
località
codice postale, città
Distinguido Sr. Presidente:
代表取締役社長 ・・・・様
Molto formale, il destinatario è
in possesso di un titolo che va
menzionato di fronte al nome
Distinguido Señor:
拝啓
Formale, destinatario di sesso
maschile, nome sconosciuto
Distinguida Señora:
拝啓
Formale, destinatario di sesso
femminile, nome sconosciuto
Distinguidos Señores:
拝啓
Formale, nome e genere del
destinatario sconosciuti
Apreciados Señores:
株式会社・・・ ・・・・
御中
Formale, quando ci si rivolge
ad un gruppo di persone
sconosciute o ad un
dipartimento
A quien pueda interesar
関係者各位
Formale, nome e genere del /
dei destinatari(o) sconosciuti
Apreciado Sr. Pérez:
拝啓
・・・・様
Formale, destinatario di sesso
maschile, nome noto
Apreciada Sra. Pérez:
拝啓
・・・・様
Formale, destinatario di sesso
femminile, sposata, nome
noto
Lettera : Intestazione
1/4
bab.la Frasi: Business | Lettera
Spagnolo-Giapponese
Apreciada Srta. Pérez:
佐藤愛子様
Formale, destinatario di sesso
femminile, nubile, nome noto
Apreciada Sra. Pérez:
佐藤愛子様
Formale, destinatario di sesso
femminile, stato civile
sconosciuto, nome noto
Estimado Sr. Pérez:
佐藤太郎様
Meno formale, dopo che si è
già stabilito un contatto
Querido Juan:
佐藤太郎様
Informale, in caso di rapporto
di amicizia, raro
Nos dirigimos a usted en
referencia a...
会社を代表してごあいさつ申
し上げます。
Formale, quando si parla per
conto dell'intera azienda
Le escribimos en referencia
a...
一同に変わって・・・
Formale, quando si parla per
conto dell'intera azienda
Con relación a...
先日の・・・の件ですが、
Formale, parlando di qualcosa
di tuo interesse presso la ditta
che stai contattando
En referencia a...
・・・にさらに付け加えます
と、
Formale, parlando di qualcosa
di tuo interesse presso la ditta
che stai contattando
Escribo para pedir
información sobre...
・・・についてお伺いします
。
Meno formale, presentandosi
personalmente
Le escribo en nombre de...
・・・に代わって連絡してお
ります。
Formale, parlando in nome di
qualcun altro
Su compañía nos fue muy
recomendada por...
あなたの会社は・・・に高く
評価されています。
Formale, apertura molto
garbata
¿Sería posible...
・・・・していただけないで
しょうか。
Richiesta formale, tentativo
¿Tendría la amabilidad de...
申し訳ありませんが・・・・
してくださいませんか?
Richiesta formale, tentativo
Me complacería mucho si...
・・・・していただけると大
変ありがたいです。
Richiesta formale, tentativo
Agradeceríamos si pudiera
enviarnos información más
detallada en cuanto a...
・・・・についての情報をお
送りいただけると大変ありが
たく思います。
Richiesta formale, molto
garbato
Le agradecería enormemente
si pudiera...
・・・・していただければ幸
いです。
Richiesta formale, molto
garbato
¿Podría enviarme...
・・・・していただけますか
?
Richiesta formale, garbato
Estamos interesados en
obtener/recibir...
是非・・・・を購入したいと
思います。
Richiesta formale, garbato
Me atrevo a preguntarle si...
・・・・は可能でしょうか。
Richiesta formale, garbato
¿Podría recomendarme...
・・・・を紹介していただけ
ますか。
Richiesta formale, diretto
¿Podría enviarme...
・・・・をお送りください。
Richiesta formale, diretto
Se le insta urgentemente a...
至急・・・・してください。
Richiesta formale, molto
diretto
Estaríamos muy agradecidos
si...
・・・・していただけません
でしょうか。
Richiesta formale, garbato, in
nome dell'azienda
¿Cuál es la lista actual de
precios de...
現在の・・・・のカタログ記
載価格はいくらでしょうか?
Richiesta formale specifica,
diretto
Estamos interesados en... y
quisiéramos saber...
私どもは・・・・に興味があ
るので詳細をお知らせいただ
Richiesta di informazioni
formale, diretto
Lettera : Testo principale
2/4
bab.la Frasi: Business | Lettera
Spagnolo-Giapponese
けるとありがたいです。
Entendemos según su
anuncio publicitario que
ustedes producen...
貴社の広告で拝見した、・・
・・についての件ですが、
Richiesta di informazioni
formale, diretto
Es nuestra intención...
・・・・することを目的とし
ております。
Dichiarazione d'intenti
formale, diretto
Consideramos su propuesta
con detenimiento y...
私どもは貴社のご提案を考慮
し、・・・・
Formale, arrivando alla
conclusione di un accordo
Lamentamos informarle que...
大変申し訳ございませんが・
・・・
Formale, rifiuto di un accordo
o disinteresse verso un'offerta
ricevuta
Si necesita ayuda adicional,
sírvase a contactarme.
ご不明な点がございましたら
どうぞお気軽にご連絡くださ
い。
Formale, molto garbato
Si podemos brindarle nuestra
ayuda, por favor, háganoslo
saber.
何かお役に立てることがござ
いましたらご連絡ください。
Formale, molto garbato
Le agradecemos de
antemano...
・・・・してくださいますよ
うお願いいたします。
Formale, molto garbato
Si requiere información
adicional no dude en
contactarme.
詳細に関してはどうぞお気軽
にご連絡ください。
Formale, molto garbato
Le agradecería mucho si
atiende este asunto lo más
pronto posible.
この件につきましでできるだ
け早くお調べいただけると大
変ありがたく思います。
Formale, molto garbato
Le rogamos responda a la
brevedad posible ya que...
・・・・のため、できるだけ
早いお返事をお待ちしており
ます。
Formale, garbato
Si requiere más información
no dude en contactarme.
詳細に関してはどうぞお気軽
にご連絡ください。
Formale, garbato
Me complace la idea de
trabajar juntos.
お取り引きを開始させていた
だきたく思います。
Formale, garbato
Gracias por su ayuda en este
asunto.
お力添えいただきありがとう
ございます。
Formale, garbato
Me complace la idea de
discutir esto con usted.
取り引きを開始できる日を心
待ちにしています。
Formale, diretto
Si requiere más información...
さらに情報が必要な場合は・
・・・
Formale, diretto
Apreciamos hacer negocios
con usted.
ありがとうございました。
Formale, diretto
Por favor, póngase en
contacto conmigo, mi número
directo es...
どうぞお問い合わせください
。電話番号は・・・・です。
Formale, molto diretto
Espero tener noticias de
usted pronto.
お返事を楽しみにしています
。
Meno formale, garbato
Se despide cordialmente,
敬具
Formale, nome del
destinatario sconosciuto
Atentamente,
敬具
Formale, molto usato,
destinatario noto
Respetuosamente,
敬白
Formale, meno usato,
destinatario noto
Saludos,
どうぞよろしくお願いします
。
Informale, tra soci in affari che
usano un linguaggio informale
tra loro
Lettera : Chiusura
3/4
bab.la Frasi: Business | Lettera
Spagnolo-Giapponese
Saludos,
どうぞよろしくお願いします
。
Informale, tra soci in affari che
lavorano spesso insieme
4/4
Powered by TCPDF (www.tcpdf.org)
Scarica

Spagnolo-Giapponese