bab.la Frasi: Business | Lettera Spagnolo-Giapponese Lettera : Indirizzo Sr. J. Rhodes Rhodes & Rhodes Corp. 212 Silverback Drive California Springs CA 92926 Mr. J. Rhodes, Rhodes & Rhodes Corp., 212 Silverback Drive, California Springs CA 92926 Formato indirizzo americano: nome del destinatario nome dell'azienda numero civico, via città e abbreviazione dello stato codice postale Polix S.A Ref. Sr. Juan Pérez Av. Galileo 110 12560 Madrid (Madrid) Mr. Adam Smith, Smith's Plastics, 8 Crossfield Road, Selly Oak, Birmingham, West Midlands, B29 1WQ Formato indirizzo britannico e irlandese: nome del destinatario nome dell'azienda numero civico, via città stato codice postale Polix S.A Ref. Sr. Juan Pérez Av. Galileo 1102 2560 Quilmes, Provincia de Buenos Aires The Managing Director, Fightstar Corporation, 155 Mountain Rise, Antogonish NS B2G 5T8 Formato indirizzo canadese: nome del destinatario nome dell'azienda numero civico, via città codice della provincia codice postale Sra. Celia Jones TZ Motors 47 Herbert Street Floreat Perth WA 6018 Ms. Celia Jones, TZ Motors, 47 Herbert Street, Floreat, Perth WA 6018 Formato indirizzo australiano: nome del destinatario nome dell'azienda numero civico, via città codice della provincia codice postale Srta. L. Marshall Aquatechnics Ltd. 745 King Street West End Wellington 0680 Miss L. Marshall, Aquatechnics Ltd., 745 King Street, West End, Wellington 0680 Formato indirizzo neozelandese: nome del destinatario nome dell'azienda numero civico, via distretto città codice postale Polix S.A Ref. Sr. Juan Pérez Av. Galileo 110 Colonia Polanco C.P. 12560 México, D.F. 123-1234 愛知県 名古屋市 中川区12345-6 株式会社日本 代表取締役社長 佐藤太郎様 Formato indirizzo italiano: nome dell'azienda nome del destinatario via, numero civico località codice postale, città Distinguido Sr. Presidente: 代表取締役社長 ・・・・様 Molto formale, il destinatario è in possesso di un titolo che va menzionato di fronte al nome Distinguido Señor: 拝啓 Formale, destinatario di sesso maschile, nome sconosciuto Distinguida Señora: 拝啓 Formale, destinatario di sesso femminile, nome sconosciuto Distinguidos Señores: 拝啓 Formale, nome e genere del destinatario sconosciuti Apreciados Señores: 株式会社・・・ ・・・・ 御中 Formale, quando ci si rivolge ad un gruppo di persone sconosciute o ad un dipartimento A quien pueda interesar 関係者各位 Formale, nome e genere del / dei destinatari(o) sconosciuti Apreciado Sr. Pérez: 拝啓 ・・・・様 Formale, destinatario di sesso maschile, nome noto Apreciada Sra. Pérez: 拝啓 ・・・・様 Formale, destinatario di sesso femminile, sposata, nome noto Lettera : Intestazione 1/4 bab.la Frasi: Business | Lettera Spagnolo-Giapponese Apreciada Srta. Pérez: 佐藤愛子様 Formale, destinatario di sesso femminile, nubile, nome noto Apreciada Sra. Pérez: 佐藤愛子様 Formale, destinatario di sesso femminile, stato civile sconosciuto, nome noto Estimado Sr. Pérez: 佐藤太郎様 Meno formale, dopo che si è già stabilito un contatto Querido Juan: 佐藤太郎様 Informale, in caso di rapporto di amicizia, raro Nos dirigimos a usted en referencia a... 会社を代表してごあいさつ申 し上げます。 Formale, quando si parla per conto dell'intera azienda Le escribimos en referencia a... 一同に変わって・・・ Formale, quando si parla per conto dell'intera azienda Con relación a... 先日の・・・の件ですが、 Formale, parlando di qualcosa di tuo interesse presso la ditta che stai contattando En referencia a... ・・・にさらに付け加えます と、 Formale, parlando di qualcosa di tuo interesse presso la ditta che stai contattando Escribo para pedir información sobre... ・・・についてお伺いします 。 Meno formale, presentandosi personalmente Le escribo en nombre de... ・・・に代わって連絡してお ります。 Formale, parlando in nome di qualcun altro Su compañía nos fue muy recomendada por... あなたの会社は・・・に高く 評価されています。 Formale, apertura molto garbata ¿Sería posible... ・・・・していただけないで しょうか。 Richiesta formale, tentativo ¿Tendría la amabilidad de... 申し訳ありませんが・・・・ してくださいませんか? Richiesta formale, tentativo Me complacería mucho si... ・・・・していただけると大 変ありがたいです。 Richiesta formale, tentativo Agradeceríamos si pudiera enviarnos información más detallada en cuanto a... ・・・・についての情報をお 送りいただけると大変ありが たく思います。 Richiesta formale, molto garbato Le agradecería enormemente si pudiera... ・・・・していただければ幸 いです。 Richiesta formale, molto garbato ¿Podría enviarme... ・・・・していただけますか ? Richiesta formale, garbato Estamos interesados en obtener/recibir... 是非・・・・を購入したいと 思います。 Richiesta formale, garbato Me atrevo a preguntarle si... ・・・・は可能でしょうか。 Richiesta formale, garbato ¿Podría recomendarme... ・・・・を紹介していただけ ますか。 Richiesta formale, diretto ¿Podría enviarme... ・・・・をお送りください。 Richiesta formale, diretto Se le insta urgentemente a... 至急・・・・してください。 Richiesta formale, molto diretto Estaríamos muy agradecidos si... ・・・・していただけません でしょうか。 Richiesta formale, garbato, in nome dell'azienda ¿Cuál es la lista actual de precios de... 現在の・・・・のカタログ記 載価格はいくらでしょうか? Richiesta formale specifica, diretto Estamos interesados en... y quisiéramos saber... 私どもは・・・・に興味があ るので詳細をお知らせいただ Richiesta di informazioni formale, diretto Lettera : Testo principale 2/4 bab.la Frasi: Business | Lettera Spagnolo-Giapponese けるとありがたいです。 Entendemos según su anuncio publicitario que ustedes producen... 貴社の広告で拝見した、・・ ・・についての件ですが、 Richiesta di informazioni formale, diretto Es nuestra intención... ・・・・することを目的とし ております。 Dichiarazione d'intenti formale, diretto Consideramos su propuesta con detenimiento y... 私どもは貴社のご提案を考慮 し、・・・・ Formale, arrivando alla conclusione di un accordo Lamentamos informarle que... 大変申し訳ございませんが・ ・・・ Formale, rifiuto di un accordo o disinteresse verso un'offerta ricevuta Si necesita ayuda adicional, sírvase a contactarme. ご不明な点がございましたら どうぞお気軽にご連絡くださ い。 Formale, molto garbato Si podemos brindarle nuestra ayuda, por favor, háganoslo saber. 何かお役に立てることがござ いましたらご連絡ください。 Formale, molto garbato Le agradecemos de antemano... ・・・・してくださいますよ うお願いいたします。 Formale, molto garbato Si requiere información adicional no dude en contactarme. 詳細に関してはどうぞお気軽 にご連絡ください。 Formale, molto garbato Le agradecería mucho si atiende este asunto lo más pronto posible. この件につきましでできるだ け早くお調べいただけると大 変ありがたく思います。 Formale, molto garbato Le rogamos responda a la brevedad posible ya que... ・・・・のため、できるだけ 早いお返事をお待ちしており ます。 Formale, garbato Si requiere más información no dude en contactarme. 詳細に関してはどうぞお気軽 にご連絡ください。 Formale, garbato Me complace la idea de trabajar juntos. お取り引きを開始させていた だきたく思います。 Formale, garbato Gracias por su ayuda en este asunto. お力添えいただきありがとう ございます。 Formale, garbato Me complace la idea de discutir esto con usted. 取り引きを開始できる日を心 待ちにしています。 Formale, diretto Si requiere más información... さらに情報が必要な場合は・ ・・・ Formale, diretto Apreciamos hacer negocios con usted. ありがとうございました。 Formale, diretto Por favor, póngase en contacto conmigo, mi número directo es... どうぞお問い合わせください 。電話番号は・・・・です。 Formale, molto diretto Espero tener noticias de usted pronto. お返事を楽しみにしています 。 Meno formale, garbato Se despide cordialmente, 敬具 Formale, nome del destinatario sconosciuto Atentamente, 敬具 Formale, molto usato, destinatario noto Respetuosamente, 敬白 Formale, meno usato, destinatario noto Saludos, どうぞよろしくお願いします 。 Informale, tra soci in affari che usano un linguaggio informale tra loro Lettera : Chiusura 3/4 bab.la Frasi: Business | Lettera Spagnolo-Giapponese Saludos, どうぞよろしくお願いします 。 Informale, tra soci in affari che lavorano spesso insieme 4/4 Powered by TCPDF (www.tcpdf.org)