Europeancup Men Reinswald/Sarntal (1.595 - 2.435m) 09.-13.02. 2009 www.ski.sarntal.com Downhill Super-G Combi Gemeinde Sarntal Reinswald festeggia il 5° anniversario di Coppa Europa Tra il 9 e il 13 febbraio 2009 veranno disputate per la quinta volta gare di sci di Coppa Europa a Reinswald. Quanti ricordi bellissimi! Le prime due edizioni erano gare di Coppa Europa femminile. Protagoniste delle gare nelle discipline speed erano le austriache Christiane Spornring o Selina Heregger, che oggi fanno parte della squadra di Coppa del Mondo. Poi, nel 2007 e nel 2008 sulla pista “Plankenhorn” le gare maschili con Johan Clarey protagonista dell’edizione di due anni fa con tre vittorie su tre gare disputate. L’anno scorso il Super-G più combattuto nella storia dello sci con ben 48 (!) gareggiatori entro un secondo di distacco. E l’azzurro Stefan Thanei che con due podi è ritornato a far parte della squadra di Coppa del Mondo. 5 Jahre Europacup in Reinswald Reinswald feiert ein halbrundes Jubiläum: Bereits zum fünften Mal werden vom 9. bis 13. Februar auf der Plankenhornpiste Europacup-Rennen in den Speed-Disziplinen ausgetragen. In den Jahren 2005 und 2006 rasten die Skiläuferinnen wie von der Tarantel gestochen die knapp 2.250 Meter lange Piste herunter. Sportlerinnen wie Christiane Spornring oder eine Selina Heregger trugen sich damals in die Siegerlisten ein – heute mischen diese Sportlerinnen längst im Weltcup vorne mit. In den darauffolgenden Jahren wagten sich die Männer auf den bestens präparierten Abfahrtshang im Sarntal, der mit einem Höhenunterschied von 840 Metern und einer Streckenlänge von 3.650 Meter der berühmten Grödner Saslong in Sachen Steilheit und Streckenlänge um nichts nachsteht. Unvergessen das Jahr 2007, als der Franzose Johan Clarey in allen drei ausgetragenen Rennen triumphierte und seither die Plankenhornpiste zu seinen Lieblingsstrecken zählt. Oder die Rennen im Vorjahr: Stefan Thanei zum einen, der mit zwei Podestplätzen den Grundstein für seine Rückkehr in die Weltcupmannschaft legte. Auf der anderen Seite der spannendste Super-G aller Zeiten, als 48 (!) Fahrer innerhalb von nur einer Sekunde lagen und für das Rennen mit den knappsten Zeitabständen in der Geschichte des Skisports sorgten. 09.-13.02. 2009 Downhill Super-G Combi Der Bürgermeister: Il Sindaco: Franz Locher Liebe Athleten, werte Funktionäre Cari atleti, egregi funzionari Bereits zum 5. Mal findet heuer auf der Plankenhornpiste ein EuropacupRennen statt. Daher möchte ich alle Athleten, Trainer, Ärzte und Betreuer recht herzlich willkommen heißen. Quest’anno già per la quinta volta sulla pista “Plankenhorn” viene disputata una gara di coppa europea. Pertanto voglio dare un benvenuto di cuore a tutti gli atleti, allenatori, dottori e assistenti. Die neu errichtete Plankenhornpiste wo seit 2007 die Europacup-Rennen ausgetragen werden, ist aufgrund der Länge sehr anspruchsvoll und für jeden Athleten eine Herausforderung. Das Sarntal steht daher vom 9. – 13. Februar im Mittelpunkt des Europacupgeschehens. Unser Bestreben besteht für die Athleten optimale Voraussetzungen zu schaffen. Ich möchte die Gelegenheit wahrnehmen und dem Skiclub Sarntal für die gesamte Organisation ein großes Lob auszusprechen. Ohne einer guten Organisation und ohne den vielen freiwilligen Helfern wäre diese Veranstaltung ganz einfach nicht möglich. Ich wünsche den Organisatoren einen reibungslosen Ablauf der Veranstaltung und den Athleten gute Erfolge und eine unvergessliche Woche im Sarntal. Präsident OK: Presidente CO: Konrad Stauder Heuer feiern wir ein kleines Jubiläum: Seit fünf Jahren richtet der Skiclub Sarntal auf der „Plankenhornpiste“ in Reinswald den FIS Ski-Europacup aus, zu dem ich Herzlich Willkommen heiße. Auch in diesem Jahr hat sich das Organisationskomitee bemüht, eine europacupwürdige Rennstrecke vorzubereiten, damit die Skichampions von morgen ihrem sportlichen Ziel entgegen streben können. Wir wünschen allen Teilnehmern viel Erfolg, und hoffen, dass sie Reinswald und das Sarntal in bester Erinnerung halten – vielleicht sogar als jenen Ort, an dem eine Erfolgskarriere begonnen hat. Auf diesem Wege möchte ich auch all jenen danken, die dazu beitragen, dass der Europacup in Reinswald ein Erfolg wird. La nuova pista Plankenhorn, dove dal 2007 vengono disputate le gare di coppa europea, è, per la lunghezza una pista molto esigente e una sfida per tutti gli atleti. Sarentino dal 9 al 13 febbraio è punto centrale dell’ avvenimento della coppa europea. Facciamo di tutto per fare trovare premesse ottimali agli atleti. Vorrei cogliere l’occasione per dire un grazie allo Sciclub Sarentino per la ottima organizzazione. Senza una buona organizzazione e senza i volontari questa manifestazione non sarebbe fattibile. Auguro agli organizzatori uno svolgimento della manifestazione senza difficoltà e agli atleti buoni successi e una settimana meravigliosa da non scordare. Quest’anno festeggiamo un‘ anniversario: per la quinta volta il Skiclub Sarentino organizza le gare FIS di Coppa Europa a San Martina sulla pista “Plankenhorn”. Un cordiale benvenuto! Anche quest’ anno abbiamo investito risorse economiche, umane e techniche per approntare un percorso degno della manifestazione, ma sopratutto di stimolo per le giovani promesse dello sci. Ai partecipanti vanno i migliori auguri di tutto il comitato organizzativo, affinché ognuno possa raggiungere I suoi obiettivi personali e che Reinswald e la Val Sarentino possano rimanere nei ricordi dei campioni di domani. Auguri ed in bocca al lupo! Un ringraziamento particalore anche a chiunque abbia contribuito alla realizzazione delle gare. Ehrentafel der EuropacupRennen in Reinswald Albo d‘oro delle gare di Coppa Europa di Reinswald 2005, Europeancup Women Downhill 1. Christine Spornring 2. Alexandra Coletti 3. Astrid Vierthaler (AUT) (ITA) (AUT) 1.26,48 1.27,05 1.27,19 Super-G 1. Selina Heregger 2. Ingrid Rumpfhuber 3. Martina Geisler (AUT) (AUT) (AUT) 1.30,95 1.31,53 1.31,64 2006, Europeancup Women Downhill 1 1. Rabea Grand 2. Clothilde Weyrich 3. Marion Rolland (SUI) (FRA) (FRA) 1.26,58 1.26,70 1.26,78 Downhill 2 1. Marie Aufranc 2. Rabea Grand 3. Camilla Borsotti (FRA) (SUI) (ITA) 1.26,06 1.26,15 1.26,35 2007, Europeancup Men Downhill 1. Johan Clarey 2. Georg Streitberger 3. Walter Girardi (FRA) (AUT) (ITA) 2.16,11 2.16,57 2.16,62 Downhill-Combi 1. Johan Clarey 2. David Poisson 3. Georg Streitberger (FRA) (FRA) (AUT) 1.43,99 1.44,07 1.44,17 Super-Combi 1. Johan Clarey 2. Carlo Janka 3. Beni Hofer (FRA) (SUI) (SUI) 2.15,07 2.15,77 2.16,18 2008, Europeancup Men Downhill 1. Patrick Wright 2. Stefan Thanei 3. Elmar Hofer (CAN) (ITA) (ITA) 2.14,26 2.15,57 2.15,85 Super-Combi 1. Jeremie Durand 2. Peter Strüger 3. Bernhard Graf 3. Matteo Marsaglia (FRA) (SUI) (AUT) (ITA) 2.11,97 2.12,10 2.12,17 2.12,17 Super-G 1. Christopher Beckmann 2. Stefan Thanei 3. Christoph Alster 3. Olivier Brand (USA) (ITA) (AUT) (SUI) 1.33,09 1.33,17 1.33,19 1.33,19 Europeancup 2009 ����� 08.02. Sonntag Domenica Sunday ����� ������������� 09.02. ���������������� ���������� ����������� Montag Lunedí Monday ���������� ��������� ������ ����������� Vip-RACE �������������� ������������� Sonntag/Domenica 08.02.09 ���������� ������� Ex-Skistar Peter Runggaldier noch einmal wie in seinen glorreichen Zeiten erleben. Den Sarner Bürgermeister Franz Locher anfeuern, wenn er sich bei der Jagd nach der Bestzeit aus dem Starthaus katapultiert. Seien Sie dabei, wenn am Sonntag, 8. Februar auf dem Hindernisparcour im Zielgelände von Reinswald das Vip-Rennen mit lokalen Persönlichkeiten und Südtiroler Größen ausgetragen wird. Ab 14 Uhr geht’s los! www.ski.sarntal.com Dienstag Martedí Tuesday ���������� 11.02. ������������ Mittwoch Mercoledí Wednesday ���� ��������������������� ��������� L’ex azzurro Peter Runggaldier e il sindaco di Sarentino Franz Locher sono solo due delle tantissime personalitá altoatesine che l‘8 febbraio dalle ore 14 disputeranno la gara VIP su un tracciato ostacolato nel area d’arrivo della pista Plankenhorn di Reinswald. Non perdeteVi questo evento speciale! Europeancup News-Ticker 10.02. 12.02. ������������������ �������������� Donnerstag Giovedí Thursday 3.650 m 840 m 6.000 € Länge Lunghezza Length Höhenunterschied Dislivello Difference in altitude Preisgelder Premio in denaro Prize Money Die Zeiten für die Pistenbesichtigung und eventuelle Programmänderungen werden bei der Mannschafts-führersitzung bekannt gegeben. Es gelten die nationalen und internationalen Regeln der FIS wie in der “Agenda dello Sciatore“ veröffentlicht. Gli orari per la ricognizione pista ed eventuali modifiche al programma saranno comunicati nella riunione allenatori. Valgono le norme nazionale e internazionale della FIS come riportate sull´ “Agenda dello Sciatore“. Die Siegerehrung findet 30 Min. nach Rennschluss an der Talstation statt. Le premiazioni avranno luogo 30 min. dopo la gara alla stazione a valle. 30 min. after race end: Winner-Ceremony Awards in the finish area. 13.02. Freitag Venerdí Friday 18.00 h Reinswald Dorfhaus Mannschaftsführersitzung Startnummernausgabe Riunione allenatori Consegna pettorali Team Captain Meeting starting-number distribution 7.45 h Öffnung der Anlagen Apertura impianti Opening cable railway 8.00 - 9.30 h Besichtigung der Strecke Ricognizione pista Course inspection 10.00 h Start 1. Probelauf Abfahrt Herren Partenza 1° prova discesa uomini Start DH Race (Official 1° Training) 7.45 h Öffnung der Anlagen Apertura impianti Opening cable railway 8.00 - 9.00 h Besichtigung der Strecke Ricognizione pista Course inspection 10.00 h Start 2. Probelauf Abfahrt Herren Partenza 2° prova discesa uomini Start DH Race (Official 2° Training) 7.45 h Öffnung der Anlagen Apertura impianti Opening cable railway 8.00 - 9.00 h Besichtigung der Strecke Ricognizione pista Course inspection 10.00 h Start 1. Abfahrt Herren, Kodex 0933 Partenza 1° discesa uomini, cod. 0933 Start 1st Race DH Men, code 0933 7.45 h Öffnung der Anlagen Apertura impianti Opening cable railway 8.00 - 9.00 h Besichtigung der Strecke Ricognizione pista Course inspection 10.00 h Start 2. Abfahrt Herren, Kodex 0934 Partenza 2° discesa uomini, cod. 0934 Start 2st Race DH Men, code 0934 13.00 h Super Combi SL Herren, Kodex 0935 Super Combi SL uomini, cod. 0935 Super Combi SL Men, code 0935 7.45 h Öffnung der Anlagen Apertura impianti Opening cable railway 8.00 - 9.00 h Besichtigung der Strecke Ricognizione pista Course inspection 09.30 h Start Super-G Herren, Kodex 0936 Partenza Super-G uomini, cod. 0936 Start Super-G Men, code 0936 Gasthof Sonne *** Infos I-39058 SARNTAL - Astfeld 34 Tel. (+39) 0471 623 151 Fax (+39) 0471 623 234 www.gasthof-sonne.com Hotel Feldrand *** Rennbüro und Organisation Ufficio gare e organizzazione OK Ski Club Sarntal Skigebiet Reinswald I-39058 Sarntal, Südtirol Tel. + Fax (+39) 0471 625 511 Mobil (+39) 333 9818871 www.ski.sarntal.com [email protected] Skigebiet Reinswald Centro sciistico Reinswald I-39058 Sarntal, Südtirol Tel. (+39) 0471 625 132 Fax (+39) 0471 625 677 www.reinswald.com [email protected] Einschreibung und Unterkunft Iscrizione e alloggio Tourismusverein Sarntal Walter Perkmann Europastraße 15 I-39058 Sarnthein, Südtirol Tel. (+39) 0471 623 091 Fax (+39) 0471 622 350 [email protected] I-39058 SARNTAL - Weißenbach 55 Tel. (+39) 0471 627 101 Fax (+39) 0471 627 663 www.feldrand.com Europeancup Men Reinswald / Sarntal (1.595 - 2.435m) 09.-13.02. 2009 www.ski.sarntal.com Hotel Murrerhof ** I-39058 SARNTAL - Weißenbach 18 Tel. (+39) 0471 627 121 Fax (+39) 0471 627 280 www.murrerhof.com Hotel Alpenblick *** I-39058 SARNTAL - Astfeld 41 Tel. (+39) 0471 623 183 Fax (+39) 0471 622 433 www.alpenblick.bz.it Hotel Kircherhof *** I-39058 SARNTAL - Reinswald 76 Tel. (+39) 0471 625 113 Fax (+39) 0471 625 331 www.kircherhof.com Hotel Penserhof *** I-39058 SARNTAL - Pens 41 Tel. (+39) 0471 627 122 Fax (+39) 0471 627 373 www.penserhof.com Gasthof Zum Weißen Rössl *** I-39058 SARNTAL - Astfeld 6 Tel. (+39) 0471 623 159 Fax (+39) 0471 626 207 www.weisses-roessl.org Gasthof Rabensteinerhof ** I-39058 SARNTAL - Muls 6 Tel. + Fax (+39) 0471 627 147 www.rabensteinerhof.com Downhill Super-G Combi Das ist der Skiclub Sarntal Gli organizzatori: Lo Skiclub Sarentino Vor Jahrzehnten lag in Sarnthein und Umgebung von Ende November bis Ende März noch genügend Schnee, um wintersportliche Aktivitäten durchzuführen. Die Gründung eines Skiclubs im Ort lag auf der Hand – im Oktober 1930 war es endlich soweit. Auf Initiative von Franz Gänsbacher, Franz Springer, Toni Aichner, Toni Kofler und Fritz Plankl wurde der erste Sarner Skiclub als „Associazione Sarentinese Sport Invernali“, kurz ASSI genannt, gegründet. Die Führung des neu gegründeten Vereins wurde in die Hände des Geschäftsmannes Franz Gänsbacher gelegt, denn dieser war ein Pionier was den Alpinen Skilauf betraf und hatte schon an Skirennen auf der Marmolata teilgenommen. Seinen Erfahrungsschatz sollte er in den neugegründeten Klub einbringen. Ein Startproblem stellte damals die Beschaffung von Ausrüstung dar. Anfangs wurde es vom Militär in Sterzing geliehen. Im Frühjahr mussten die meisten Skier zwar zurückgegeben werden. Einige Paar durfte der Verein allerdings behalten, die vom Skiclub wiederum den interessierten Mitgliedern zur Verfügung gestellt wurden. Natürlich wurden auch Rennen organisiert, die einen regen Zuspruch erfuhren. Allerdings liefen sie ein wenig anders ab als heute. Zunächst musste eine Piste „getreten“ werden. Zum Start, der häufig bei der Sarner Skihütte auf Auen lag, kamen die Teilnehmer zu Fuß – allerdings erst nachdem sie vorher bei einer Marende gemütlich beisammen gesessen hatten. Das Ziel lag auf der Postwiese direkt im Dorfzentrum von Sarnthein. Die Laufzeit der einzelnen Teilnehmer wurde gemessen, nachdem man zwei Uhren, verteilt auf Start und Ziel, vorher gleich gestellt hatte. Da konnten manchmal schon ein paar Hundertstel verloren gehen. Bei einer Siegerzeit von 15 Minuten für die Abfahrtsstrecke von der Skihütte bis ins Dorf spielten Bruchteile einer Sekunde aber ohnehin keine Rolle beim Ausgang des Rennens. In den 60er Jahren errichtete Gänsbacher in der „Aufhamm-Wiese“ in Rungg einen kleinen Schlepplift. Dort und beim Skilift in Pens fanden in der Folge die verschiedenen Rennen statt. Im Laufe der Zeit kamen der Schlepplift beim Hotel Feldrand und der „Laurin“Lift in Muls dazu, wo ebenfalls Rennen gefahren wurden. Einen kräftigen Impuls erhielt der Skiclub Sarntal durch die Verwirklichung des Skigebietes in Reinswald sowie durch die Skiproduktion bei „Sarner Ski“ in Quasi ottant’ anni fa nella Val Sarentino le nevicate erano così abbondanti, che si potevano praticare tantissimi sport invernali dalla fine di novembre fino a marzo. Tra questi ovviamente anche lo sci, e visto il grandissimo interesse per la nuova disciplina da parte della popolazione sarentinese, alcuni appassionati decisero di fondare lo “Skiclub”. Gli ideatori dell’associazione sportiva erano Franz Gänsbacher, Franz Springer, Toni Aichner, Toni Kofler e Fritz Plankl. Il primo nome dato al nuovo club era „Associazione Sarentinese Sport Invernali“ (ASSI). Diventò il primo presidente della neonata ASSI, il celebre Franz Gänsbacher, un pioniere dello sci, che già prima della nascita dell’ associazione sportiva aveva partecipato a delle gare di sci sulla Marmolata. Il primo problema a cui i membri del club dedicarono la loro attenzione, era quello di procurarsi l’attrezzatura. Per fortuna riuscirono a convincere i militari di Vipiteno, che gli prestarono alcune paia di sci. I sarentinesi restituivano gli sci ai militari alla fine dell’inverno. Qualche volta capitava pure, che i militari regalavano alcune paia di sci ai membri del club, e questi poi gli prestavano ad altri membri dell’associazone sportiva. Naturalmente venivano organizzate anche delle gare – ovviamente non paragonabili a quelle dei nostri giorni, innanzitutto perché alcuni giorni prima della gara c’era da “piattare” la pista, e poi perché i partecipanti salivano in piedi fino alla partenza, spesso facendo due e più ore di camminata. Dopo questa prima fatica era tradizione che i concorrenti e gli spettatori mangiassero speck e salumi affumicati, accompagnato da un buon bicchiere di vino rosso. Dopo la merenda cominciava la gara. Si svolgeva nei modi più semplici. Il cronometrista fissava due orologi equiparati, uno alla partenza, l’altro all’ arrive. L‘accuratezza degli orologi allora non era importante come oggi, visto che i partecipanti quasi sempre impiegavano più di 15 minuti per arrivare a valle - qualche decimo di secondo in più o in meno non valevano la sconfitta o la vittoria. Negli anni 60 si apriva il primo Skilift nella “Aufhamm-Wiese”, un prato ripido nelle vicinanze del centro di Sarentino, poi venne costruito lo Skilift a Pennes, seguito dallo Skilift presso il Hotel “Feldrand” e il “Laurin-Lift” a Muls. Questi erano i quattro posti tradizionali, in cui venivano disputate tutte le gare dello Skiclub. Sarnthein, mit der es anfangs der 80er Jahre allerdings schon wieder vorbei war. Dies tat der Skibegeisterung vor allem bei der Jugend keinen Abbruch. Erste Erfolge im Nachwuchsbereich ließen nicht auf sich warten: Vier Mitglieder des Sarner Skiclubs erkämpften sich die Teilnahmeberechtigung bei den Italienmeisterschaften der Schüler. Martin Stauder wurde in Ponte di Legno Italienmeister bei den Kindern. Sabine Laganda avancierte zur mehrfachen Italienmeisterin und Patrick Thaler arbeitete sich von Rennen zu Rennen auf der Karriereleiter empor und erlebte eine erste Sternstunde, als er Zweiter bei der Juniorenweltmeisterschaft 1997 in Schladming wurde und nur einem gewissen Benjamin Raich den Vortritt lassen musste. Di seguito poi, negli anni 70, è stato realizzato l’impianto di salita a Reinswald, la cui costruzione ha dato un grandissimo contributo allo sviluppo del club. Hanno approfittato sopratutto i ragazzi e i giovani, che da questo momento avevano la possibilità di allenarsi quotidianamente. Seguirono i primi successi, con alcune vittorie ai campionati italiani: Martin Stauder, vincitore nei primi anni 80 a Ponte di Legno, o Sabina Laganda, giovane promessa dello Sci italiano. Il membro più noto però è sicuramente Patrick Thaler, che nel 1997 ha vinto la medaglia d’argento ai campionati mondiali a Schladming, battuto solamente da un certo Benni Raich. Ancora oggi Thaler fa parte della squadra “azzurra”. Im Skigebiet Reinswald liegt der alpine Skirennlauf im Aufwärtstrend. Seit ein paar Jahren verfügt man über eine international-homologierte Abfahrtspiste, die für FIS-Rennen (Abfahrt und Super G) für tauglich erklärt wurde und somit auch größere und bedeutendere Rennen wie etwa Italienmeisterschaften und Europacup-Rennen zur Austragung ermöglicht. Vier Mal war der Europacup-Zirkus im Sarntal schon zu Gast: Vom 9. bis 13. Februar wird der Tross zum fünften Mal nach Reinswald kommen. A Reinswald invece lo sci è in continua crescità. Negli ultimi anni la pista “Plankenhorn” è stata adeguata alle norme FIS e dal 2005 è omolegata per gare internazionali. Un riconoscimento per l‘adeguamento e l‘omologazione è il fatto, che per la quinta volta, dal 9 al 13 febbraio, Reinswald ospiterà le gare di Coppa Europa nelle discipline „speed“. Heidi Aichner, Kurt Parschalk, Raimund Rungger, Ida Spiess, Josef Blasinger, Albin Gross, Georg Thaler, Kurt Wohlgemuth, Ernst Cittadini, Konrad Stauder (Präsident / Presidente) Weitere Rennen 2009 Ulteriori gare 2009 22. - 24.01.2009 Finstral Cup Landesmeisterschaft 28. - 29.01.2009 Deutsche Skiverband Super-G/Combi 07. - 08.03.2009 Grand Prix Landesmeisterschaft Finstral Cup Campionato Provinciale DSV Super-G/Combi Grand Prix Campionato Provinciale Anreise Arrivo • Autobahnausfahrt A22 Bozen Süd • Hinweisschilder Richtung Sarntal folgen • Fahrzeit: Bozen - Sarntal/ Reinswald: ca. 35 Min. • Uscita autostrada A22 Bolzano - Sud • Seguire le indicazioni per Val Sarentino • Tempo di tragitto Bolzano Val Sarentino/San Martino: 35 min. ca. www.ski.sarntal.com