Europeancup Men
Reinswald/Sarntal
(1.595 - 2.435m)
09.-13.02.
2009
www.ski.sarntal.com
Downhill
Super-G
Combi
Gemeinde
Sarntal
Reinswald
festeggia il 5°
anniversario
di Coppa
Europa
Tra il 9 e il 13 febbraio 2009
veranno disputate per la quinta
volta gare di sci di Coppa Europa a Reinswald. Quanti ricordi
bellissimi! Le prime due edizioni
erano gare di Coppa Europa
femminile. Protagoniste delle
gare nelle discipline speed erano
le austriache Christiane Spornring o Selina Heregger, che oggi
fanno parte della squadra di
Coppa del Mondo.
Poi, nel 2007 e nel 2008 sulla
pista “Plankenhorn” le gare
maschili con Johan Clarey protagonista dell’edizione di due anni
fa con tre vittorie su tre gare disputate. L’anno scorso il Super-G
più combattuto nella storia dello
sci con ben 48 (!) gareggiatori
entro un secondo di distacco. E
l’azzurro Stefan Thanei che con
due podi è ritornato a far parte della squadra di Coppa del
Mondo.
5 Jahre Europacup
in Reinswald
Reinswald feiert ein halbrundes Jubiläum: Bereits
zum fünften Mal werden vom 9. bis 13. Februar auf
der Plankenhornpiste Europacup-Rennen in den
Speed-Disziplinen ausgetragen. In den Jahren 2005
und 2006 rasten die Skiläuferinnen wie von der Tarantel gestochen die knapp 2.250 Meter lange Piste
herunter. Sportlerinnen wie Christiane Spornring
oder eine Selina Heregger trugen sich damals in die
Siegerlisten ein – heute mischen diese Sportlerinnen
längst im Weltcup vorne mit.
In den darauffolgenden Jahren wagten sich die
Männer auf den bestens präparierten Abfahrtshang im Sarntal, der mit einem Höhenunterschied
von 840 Metern und einer Streckenlänge von 3.650
Meter der berühmten Grödner Saslong in Sachen
Steilheit und Streckenlänge um nichts nachsteht.
Unvergessen das Jahr 2007, als der Franzose Johan
Clarey in allen drei ausgetragenen Rennen triumphierte und seither die Plankenhornpiste zu seinen
Lieblingsstrecken zählt. Oder die Rennen im Vorjahr: Stefan Thanei zum einen, der mit zwei Podestplätzen den Grundstein für seine Rückkehr in die
Weltcupmannschaft legte. Auf der anderen Seite
der spannendste Super-G aller Zeiten, als 48 (!) Fahrer innerhalb von nur einer Sekunde lagen und für
das Rennen mit den knappsten Zeitabständen in der
Geschichte des Skisports sorgten.
09.-13.02.
2009
Downhill
Super-G
Combi
Der Bürgermeister:
Il Sindaco:
Franz Locher
Liebe Athleten,
werte Funktionäre
Cari atleti,
egregi funzionari
Bereits zum 5. Mal findet heuer auf
der Plankenhornpiste ein EuropacupRennen statt. Daher möchte ich alle
Athleten, Trainer, Ärzte und Betreuer
recht herzlich willkommen heißen.
Quest’anno già per la quinta volta sulla
pista “Plankenhorn” viene disputata
una gara di coppa europea.
Pertanto voglio dare un benvenuto di
cuore a tutti gli atleti, allenatori, dottori e assistenti.
Die neu errichtete Plankenhornpiste
wo seit 2007 die Europacup-Rennen
ausgetragen werden, ist aufgrund der
Länge sehr anspruchsvoll und für jeden
Athleten eine Herausforderung. Das
Sarntal steht daher vom 9. – 13. Februar
im Mittelpunkt des Europacupgeschehens. Unser Bestreben besteht für die
Athleten optimale Voraussetzungen zu
schaffen.
Ich möchte die Gelegenheit wahrnehmen und dem Skiclub Sarntal für die
gesamte Organisation ein großes Lob
auszusprechen. Ohne einer guten Organisation und ohne den vielen freiwilligen Helfern wäre diese Veranstaltung
ganz einfach nicht möglich.
Ich wünsche den Organisatoren einen
reibungslosen Ablauf der Veranstaltung und den Athleten gute Erfolge
und eine unvergessliche Woche im
Sarntal.
Präsident OK:
Presidente CO:
Konrad Stauder
Heuer feiern wir ein kleines Jubiläum:
Seit fünf Jahren richtet der Skiclub
Sarntal auf der „Plankenhornpiste“
in Reinswald den FIS Ski-Europacup
aus, zu dem ich Herzlich Willkommen
heiße. Auch in diesem Jahr hat sich
das Organisationskomitee bemüht,
eine europacupwürdige Rennstrecke
vorzubereiten, damit die Skichampions von morgen ihrem sportlichen Ziel
entgegen streben können. Wir wünschen allen Teilnehmern viel Erfolg,
und hoffen, dass sie Reinswald und das
Sarntal in bester Erinnerung halten –
vielleicht sogar als jenen Ort, an dem
eine Erfolgskarriere begonnen hat.
Auf diesem Wege möchte ich auch all
jenen danken, die dazu beitragen, dass
der Europacup in Reinswald ein Erfolg
wird.
La nuova pista Plankenhorn, dove dal
2007 vengono disputate le gare di
coppa europea, è, per la lunghezza
una pista molto esigente e una sfida
per tutti gli atleti. Sarentino dal 9 al 13
febbraio è punto centrale dell’ avvenimento della coppa europea.
Facciamo di tutto per fare trovare premesse ottimali agli atleti.
Vorrei cogliere l’occasione per dire
un grazie allo Sciclub Sarentino per la
ottima organizzazione. Senza una buona organizzazione e senza i volontari
questa manifestazione non sarebbe
fattibile.
Auguro agli organizzatori uno svolgimento della manifestazione senza
difficoltà e agli atleti buoni successi
e una settimana meravigliosa da non
scordare.
Quest’anno festeggiamo un‘ anniversario: per la quinta volta il Skiclub Sarentino organizza le gare FIS di Coppa
Europa a San Martina sulla pista “Plankenhorn”. Un cordiale benvenuto!
Anche quest’ anno abbiamo investito
risorse economiche, umane e techniche per approntare un percorso degno
della manifestazione, ma sopratutto di
stimolo per le giovani promesse dello
sci. Ai partecipanti vanno i migliori auguri di tutto il comitato organizzativo,
affinché ognuno possa raggiungere I
suoi obiettivi personali e che Reinswald
e la Val Sarentino possano rimanere
nei ricordi dei campioni di domani.
Auguri ed in bocca al lupo!
Un ringraziamento particalore anche a
chiunque abbia contribuito alla realizzazione delle gare.
Ehrentafel der EuropacupRennen in Reinswald
Albo d‘oro delle gare di
Coppa Europa di Reinswald
2005, Europeancup Women
Downhill
1. Christine Spornring
2. Alexandra Coletti
3. Astrid Vierthaler
(AUT) (ITA) (AUT) 1.26,48
1.27,05
1.27,19
Super-G
1. Selina Heregger
2. Ingrid Rumpfhuber
3. Martina Geisler
(AUT)
(AUT)
(AUT)
1.30,95
1.31,53
1.31,64
2006, Europeancup Women
Downhill 1
1. Rabea Grand
2. Clothilde Weyrich 3. Marion Rolland (SUI)
(FRA)
(FRA)
1.26,58
1.26,70
1.26,78
Downhill 2
1. Marie Aufranc
2. Rabea Grand 3. Camilla Borsotti (FRA)
(SUI)
(ITA)
1.26,06
1.26,15
1.26,35
2007, Europeancup Men
Downhill
1. Johan Clarey
2. Georg Streitberger 3. Walter Girardi (FRA)
(AUT)
(ITA)
2.16,11
2.16,57
2.16,62
Downhill-Combi
1. Johan Clarey
2. David Poisson
3. Georg Streitberger
(FRA)
(FRA)
(AUT)
1.43,99
1.44,07
1.44,17
Super-Combi
1. Johan Clarey
2. Carlo Janka
3. Beni Hofer
(FRA)
(SUI)
(SUI)
2.15,07
2.15,77
2.16,18
2008, Europeancup Men
Downhill
1. Patrick Wright
2. Stefan Thanei 3. Elmar Hofer (CAN)
(ITA)
(ITA)
2.14,26
2.15,57
2.15,85
Super-Combi
1. Jeremie Durand
2. Peter Strüger
3. Bernhard Graf 3. Matteo Marsaglia
(FRA)
(SUI)
(AUT)
(ITA)
2.11,97
2.12,10
2.12,17
2.12,17
Super-G
1. Christopher Beckmann
2. Stefan Thanei
3. Christoph Alster
3. Olivier Brand
(USA)
(ITA)
(AUT)
(SUI)
1.33,09
1.33,17
1.33,19
1.33,19
Europeancup 2009
�����
08.02.
Sonntag
Domenica
Sunday
�����
�������������
09.02.
����������������
����������
�����������
Montag
Lunedí
Monday
����������
���������
������
�����������
Vip-RACE
��������������
�������������
Sonntag/Domenica 08.02.09
����������
�������
Ex-Skistar Peter Runggaldier noch
einmal wie in seinen glorreichen
Zeiten erleben. Den Sarner Bürgermeister Franz Locher anfeuern,
wenn er sich bei der Jagd nach der
Bestzeit aus dem Starthaus katapultiert. Seien Sie dabei, wenn
am Sonntag, 8. Februar auf dem
Hindernisparcour im Zielgelände
von Reinswald das Vip-Rennen mit
lokalen Persönlichkeiten und Südtiroler Größen ausgetragen wird. Ab
14 Uhr geht’s los!
www.ski.sarntal.com
Dienstag
Martedí
Tuesday
����������
11.02.
������������
Mittwoch
Mercoledí
Wednesday
����
���������������������
���������
L’ex azzurro Peter Runggaldier e il
sindaco di Sarentino Franz Locher
sono solo due delle tantissime personalitá altoatesine che l‘8 febbraio
dalle ore 14 disputeranno la gara
VIP su un tracciato ostacolato nel
area d’arrivo della pista Plankenhorn di Reinswald. Non perdeteVi
questo evento speciale!
Europeancup
News-Ticker
10.02.
12.02.
������������������
��������������
Donnerstag
Giovedí
Thursday
3.650 m
840 m
6.000 €
Länge
Lunghezza
Length
Höhenunterschied
Dislivello
Difference in altitude
Preisgelder
Premio in denaro
Prize Money
Die Zeiten für die Pistenbesichtigung und eventuelle Programmänderungen werden bei der Mannschafts-führersitzung bekannt gegeben.
Es gelten die nationalen und internationalen Regeln der FIS wie in der
“Agenda dello Sciatore“ veröffentlicht.
Gli orari per la ricognizione pista ed eventuali modifiche al programma
saranno comunicati nella riunione allenatori.
Valgono le norme nazionale e internazionale della FIS come riportate sull´
“Agenda dello Sciatore“.
Die Siegerehrung findet 30 Min. nach Rennschluss an der Talstation statt.
Le premiazioni avranno luogo 30 min. dopo
la gara alla stazione a valle.
30 min. after race end: Winner-Ceremony
Awards in the finish area.
13.02.
Freitag
Venerdí
Friday
18.00 h Reinswald Dorfhaus
Mannschaftsführersitzung
Startnummernausgabe
Riunione allenatori
Consegna pettorali
Team Captain Meeting
starting-number distribution
7.45 h
Öffnung der Anlagen
Apertura impianti
Opening cable railway
8.00 - 9.30 h Besichtigung der Strecke
Ricognizione pista
Course inspection
10.00 h
Start 1. Probelauf Abfahrt Herren
Partenza 1° prova discesa uomini
Start DH Race (Official 1° Training)
7.45 h
Öffnung der Anlagen
Apertura impianti
Opening cable railway
8.00 - 9.00 h Besichtigung der Strecke
Ricognizione pista
Course inspection
10.00 h
Start 2. Probelauf Abfahrt Herren
Partenza 2° prova discesa uomini
Start DH Race (Official 2° Training)
7.45 h
Öffnung der Anlagen
Apertura impianti
Opening cable railway
8.00 - 9.00 h Besichtigung der Strecke
Ricognizione pista
Course inspection
10.00 h
Start 1. Abfahrt Herren, Kodex 0933
Partenza 1° discesa uomini, cod. 0933
Start 1st Race DH Men, code 0933
7.45 h
Öffnung der Anlagen
Apertura impianti
Opening cable railway
8.00 - 9.00 h Besichtigung der Strecke
Ricognizione pista
Course inspection
10.00 h
Start 2. Abfahrt Herren, Kodex 0934
Partenza 2° discesa uomini, cod. 0934
Start 2st Race DH Men, code 0934
13.00 h
Super Combi SL Herren, Kodex 0935
Super Combi SL uomini, cod. 0935
Super Combi SL Men, code 0935
7.45 h
Öffnung der Anlagen
Apertura impianti
Opening cable railway
8.00 - 9.00 h Besichtigung der Strecke
Ricognizione pista
Course inspection
09.30 h
Start Super-G Herren, Kodex 0936
Partenza Super-G uomini, cod. 0936
Start Super-G Men, code 0936
Gasthof Sonne ***
Infos
I-39058 SARNTAL - Astfeld 34
Tel. (+39) 0471 623 151
Fax (+39) 0471 623 234
www.gasthof-sonne.com
Hotel Feldrand ***
Rennbüro und Organisation
Ufficio gare e organizzazione
OK Ski Club Sarntal
Skigebiet Reinswald
I-39058 Sarntal, Südtirol
Tel. + Fax (+39) 0471 625 511
Mobil (+39) 333 9818871
www.ski.sarntal.com
[email protected]
Skigebiet Reinswald
Centro sciistico Reinswald
I-39058 Sarntal, Südtirol
Tel. (+39) 0471 625 132
Fax (+39) 0471 625 677
www.reinswald.com
[email protected]
Einschreibung und Unterkunft
Iscrizione e alloggio
Tourismusverein Sarntal
Walter Perkmann
Europastraße 15
I-39058 Sarnthein, Südtirol
Tel. (+39) 0471 623 091
Fax (+39) 0471 622 350
[email protected]
I-39058 SARNTAL - Weißenbach 55
Tel. (+39) 0471 627 101
Fax (+39) 0471 627 663
www.feldrand.com
Europeancup Men
Reinswald / Sarntal (1.595 - 2.435m)
09.-13.02.
2009
www.ski.sarntal.com
Hotel Murrerhof **
I-39058 SARNTAL - Weißenbach 18
Tel. (+39) 0471 627 121
Fax (+39) 0471 627 280
www.murrerhof.com
Hotel Alpenblick ***
I-39058 SARNTAL - Astfeld 41
Tel. (+39) 0471 623 183
Fax (+39) 0471 622 433
www.alpenblick.bz.it
Hotel Kircherhof ***
I-39058 SARNTAL - Reinswald 76
Tel. (+39) 0471 625 113
Fax (+39) 0471 625 331
www.kircherhof.com
Hotel Penserhof ***
I-39058 SARNTAL - Pens 41
Tel. (+39) 0471 627 122
Fax (+39) 0471 627 373
www.penserhof.com
Gasthof Zum Weißen Rössl ***
I-39058 SARNTAL - Astfeld 6
Tel. (+39) 0471 623 159
Fax (+39) 0471 626 207
www.weisses-roessl.org
Gasthof Rabensteinerhof **
I-39058 SARNTAL - Muls 6
Tel. + Fax (+39) 0471 627 147
www.rabensteinerhof.com
Downhill
Super-G
Combi
Das ist der Skiclub Sarntal
Gli organizzatori: Lo Skiclub Sarentino
Vor Jahrzehnten lag in Sarnthein und Umgebung
von Ende November bis Ende März noch genügend
Schnee, um wintersportliche Aktivitäten durchzuführen. Die Gründung eines Skiclubs im Ort lag auf der
Hand – im Oktober 1930 war es endlich soweit. Auf
Initiative von Franz Gänsbacher, Franz Springer, Toni
Aichner, Toni Kofler und Fritz Plankl wurde der erste
Sarner Skiclub als „Associazione Sarentinese Sport
Invernali“, kurz ASSI genannt, gegründet.
Die Führung des neu gegründeten Vereins wurde in
die Hände des Geschäftsmannes Franz Gänsbacher
gelegt, denn dieser war ein Pionier was den Alpinen
Skilauf betraf und hatte schon an Skirennen auf der
Marmolata teilgenommen. Seinen Erfahrungsschatz
sollte er in den neugegründeten Klub einbringen.
Ein Startproblem stellte damals die Beschaffung von
Ausrüstung dar. Anfangs wurde es vom Militär in Sterzing geliehen. Im Frühjahr mussten die meisten Skier
zwar zurückgegeben werden. Einige Paar durfte der
Verein allerdings behalten, die vom Skiclub wiederum
den interessierten Mitgliedern zur Verfügung gestellt
wurden.
Natürlich wurden auch Rennen organisiert, die einen
regen Zuspruch erfuhren. Allerdings liefen sie ein
wenig anders ab als heute. Zunächst musste eine Piste
„getreten“ werden. Zum Start, der häufig bei der
Sarner Skihütte auf Auen lag, kamen die Teilnehmer
zu Fuß – allerdings erst nachdem sie vorher bei einer
Marende gemütlich beisammen gesessen hatten. Das
Ziel lag auf der Postwiese direkt im Dorfzentrum von
Sarnthein. Die Laufzeit der einzelnen Teilnehmer wurde gemessen, nachdem man zwei Uhren, verteilt auf
Start und Ziel, vorher gleich gestellt hatte. Da konnten
manchmal schon ein paar Hundertstel verloren gehen.
Bei einer Siegerzeit von 15 Minuten für die Abfahrtsstrecke von der Skihütte bis ins Dorf spielten Bruchteile einer Sekunde aber ohnehin keine Rolle beim
Ausgang des Rennens.
In den 60er Jahren errichtete Gänsbacher in der
„Aufhamm-Wiese“ in Rungg einen kleinen Schlepplift.
Dort und beim Skilift in Pens fanden in der Folge die
verschiedenen Rennen statt. Im Laufe der Zeit kamen
der Schlepplift beim Hotel Feldrand und der „Laurin“Lift in Muls dazu, wo ebenfalls Rennen gefahren
wurden.
Einen kräftigen Impuls erhielt der Skiclub Sarntal
durch die Verwirklichung des Skigebietes in Reinswald
sowie durch die Skiproduktion bei „Sarner Ski“ in
Quasi ottant’ anni fa nella Val Sarentino le nevicate erano così abbondanti, che si potevano praticare
tantissimi sport invernali dalla fine di novembre fino
a marzo. Tra questi ovviamente anche lo sci, e visto
il grandissimo interesse per la nuova disciplina da
parte della popolazione sarentinese, alcuni appassionati decisero di fondare lo “Skiclub”. Gli ideatori
dell’associazione sportiva erano Franz Gänsbacher,
Franz Springer, Toni Aichner, Toni Kofler e Fritz
Plankl. Il primo nome dato al nuovo club era „Associazione Sarentinese Sport Invernali“ (ASSI). Diventò il
primo presidente della neonata ASSI, il celebre Franz
Gänsbacher, un pioniere dello sci, che già prima della
nascita dell’ associazione sportiva aveva partecipato a
delle gare di sci sulla Marmolata. Il primo problema
a cui i membri del club dedicarono la loro attenzione,
era quello di procurarsi l’attrezzatura. Per fortuna
riuscirono a convincere i militari di Vipiteno, che gli
prestarono alcune paia di sci. I sarentinesi restituivano
gli sci ai militari alla fine dell’inverno. Qualche volta
capitava pure, che i militari regalavano alcune paia di
sci ai membri del club, e questi poi gli prestavano ad
altri membri dell’associazone sportiva.
Naturalmente venivano organizzate anche delle gare
– ovviamente non paragonabili a quelle dei nostri
giorni, innanzitutto perché alcuni giorni prima della
gara c’era da “piattare” la pista, e poi perché i partecipanti salivano in piedi fino alla partenza, spesso facendo due e più ore di camminata. Dopo questa prima
fatica era tradizione che i concorrenti e gli spettatori
mangiassero speck e salumi affumicati, accompagnato da un buon bicchiere di vino rosso.
Dopo la merenda cominciava la gara. Si svolgeva nei
modi più semplici. Il cronometrista fissava due orologi equiparati, uno alla partenza, l’altro all’ arrive.
L‘accuratezza degli orologi allora non era importante
come oggi, visto che i partecipanti quasi sempre impiegavano più di 15 minuti per arrivare a valle - qualche decimo di secondo in più o in meno non valevano
la sconfitta o la vittoria.
Negli anni 60 si apriva il primo Skilift nella “Aufhamm-Wiese”, un prato ripido nelle vicinanze del
centro di Sarentino, poi venne costruito lo Skilift a
Pennes, seguito dallo Skilift presso il Hotel “Feldrand”
e il “Laurin-Lift” a Muls. Questi erano i quattro posti
tradizionali, in cui venivano disputate tutte le gare
dello Skiclub.
Sarnthein, mit der es anfangs der 80er Jahre allerdings
schon wieder vorbei war. Dies tat der Skibegeisterung vor allem bei der Jugend keinen Abbruch. Erste
Erfolge im Nachwuchsbereich ließen nicht auf sich
warten: Vier Mitglieder des Sarner Skiclubs erkämpften sich die Teilnahmeberechtigung bei den Italienmeisterschaften der Schüler. Martin Stauder wurde in
Ponte di Legno Italienmeister bei den Kindern. Sabine
Laganda avancierte zur mehrfachen Italienmeisterin und Patrick Thaler arbeitete sich von Rennen zu
Rennen auf der Karriereleiter empor und erlebte eine
erste Sternstunde, als er Zweiter bei der Juniorenweltmeisterschaft 1997 in Schladming wurde und nur
einem gewissen Benjamin Raich den Vortritt lassen
musste.
Di seguito poi, negli anni 70, è stato realizzato
l’impianto di salita a Reinswald, la cui costruzione ha
dato un grandissimo contributo allo sviluppo del club.
Hanno approfittato sopratutto i ragazzi e i giovani,
che da questo momento avevano la possibilità di allenarsi quotidianamente. Seguirono i primi successi, con
alcune vittorie ai campionati italiani: Martin Stauder,
vincitore nei primi anni 80 a Ponte di Legno, o Sabina
Laganda, giovane promessa dello Sci italiano. Il membro più noto però è sicuramente Patrick Thaler, che
nel 1997 ha vinto la medaglia d’argento ai campionati
mondiali a Schladming, battuto solamente da un certo
Benni Raich. Ancora oggi Thaler fa parte della squadra
“azzurra”.
Im Skigebiet Reinswald liegt der alpine Skirennlauf im
Aufwärtstrend. Seit ein paar Jahren verfügt man über
eine international-homologierte Abfahrtspiste, die für
FIS-Rennen (Abfahrt und Super G) für tauglich erklärt
wurde und somit auch größere und bedeutendere
Rennen wie etwa Italienmeisterschaften und Europacup-Rennen zur Austragung ermöglicht. Vier Mal war
der Europacup-Zirkus im Sarntal schon zu Gast: Vom
9. bis 13. Februar wird der Tross zum fünften Mal nach
Reinswald kommen.
A Reinswald invece lo sci è in continua crescità. Negli
ultimi anni la pista “Plankenhorn” è stata adeguata alle norme FIS e dal 2005 è omolegata per gare
internazionali. Un riconoscimento per l‘adeguamento
e l‘omologazione è il fatto, che per la quinta volta, dal
9 al 13 febbraio, Reinswald ospiterà le gare di Coppa
Europa nelle discipline „speed“.
Heidi Aichner, Kurt Parschalk, Raimund Rungger, Ida Spiess, Josef Blasinger, Albin Gross, Georg Thaler, Kurt Wohlgemuth,
Ernst Cittadini, Konrad Stauder (Präsident / Presidente)
Weitere Rennen 2009
Ulteriori gare 2009
22. - 24.01.2009 Finstral Cup Landesmeisterschaft
28. - 29.01.2009 Deutsche Skiverband Super-G/Combi
07. - 08.03.2009 Grand Prix Landesmeisterschaft
Finstral Cup Campionato Provinciale
DSV Super-G/Combi
Grand Prix Campionato Provinciale
Anreise
Arrivo
• Autobahnausfahrt A22
Bozen Süd
• Hinweisschilder Richtung
Sarntal folgen
• Fahrzeit: Bozen - Sarntal/
Reinswald: ca. 35 Min.
• Uscita autostrada A22
Bolzano - Sud
• Seguire le indicazioni per
Val Sarentino
• Tempo di tragitto Bolzano Val Sarentino/San Martino:
35 min. ca.
www.ski.sarntal.com
Scarica

Europeancup Men Reinswald/Sarntal