AVVERTENZE
Prima di ogni accensione della macchina verificare sempre che il braciere sia completamente libero
e pulito.
E’ assolutamente vietato introdurre manualmente pellet all’interno del braciere.
All’interno della stufa si trovano 3 confezioni di sali disidratanti da rimuovere definitivamente prima
di accendere la stufa: 1 all’interno della camera di combustione, 2 all’esterno della stufa.
Per un ottimale funzionamento del prodotto, l’azienda invita l’utilizzatore a regolare l’afflusso del
pellet in base al tipo di combustibile utilizzato. Vedi sezione “Regolazione carico pellet” del libretto
istruzioni.
L’apparecchio deve funzionare alla potenza 4 o 5 per 2 o 3 giorni in modo tale che le parti meccaniche
abbiano la possibilità di assestarsi.
WARNING
Always check before lighting the stove that the burning pot is completely free and clean.
Do not insert pellet manually into the combustion pot.
3 packagings dehydrating salts will be found in the stove to be removed completely before starting
the heater: 1 inside the burning chamber, 2 on the outside.
For a correct functioning of this product, the manufacturer kindly asks the final user to set the pellet
feeding according to the type of combustible. Please read the chapter “Pellet Feeding Adjustment”
in “Use and Maintenance Manual”.
This stove must function at middle power (power 4 or 5) for 2 or 3 days in order to allow a better
settlement of the mechanical components.
ACHTUNG
Vor jeder Anzündung immer kontrollieren, dass die Brennschale frei und sauber ist.
Es ist verboten die Pellet in die Schale mit Händen zu werfen.
Im Pelletsofen sind 3 Packungen Trockensalz zu finden die anlässlich der Inbetriebnahme entfernt
werden müssen:1 in der Brennkamer und 2 sind ausserhalb des Ofens.
Zum dem optimalen Betrieb dieses Produktes bittet Der Hersteller den Benutzer darum, die
Pelletszufuhr gëmaβ dem verwendeten brennstoff einzustellen. Lesen Sie bitte den Paragraph
„Reglung der Pellets-Zufuhr“ in der „Bedienungs- und Aufstellungsanleitung“.
Das Gerät soll 2 oder 3 Tage auf Mittelleistung funktionieren (Stufe 4 oder 5) so dass die
mechanischeTeile sich einlaufen können.
ATTENTION
Avant d’allumer le poêle toujours contrôler que le brasier soit complètement libre et propre.
N’introduisez pas pellet manuellement dans le brasier.
A l’intérieur du poêle Vous retrouverez 3 paquets de sels déshydratants à enlever complètement ,
S.V.P., lors de la mise à feu : 1 dans le chambre de combustion, 2 à l’extérieur du poêle.
Pour un emploi optimal du produit, le producteur prie l’usager de bien vouloir régler le chargement
du pellet selon le type de combustible. Veuillez lire le paragraphe « Réglage charge Pellet » dans le
« Manuel d’instructions et entretien ».
L’appareil doit fonctionner à puissance 4 ou 5 pour 2 ou 3 jours, de façon que les parties mécaniques
puissent se tasser.
ECOLOGICA IDRO
158
350
667
159
955
B
75
244
393
522
A
3/4”
168
231
671
3/4”
667
ECOLOGICA IDRO
Stufa a pellet modello / pellet stove model : Ecologica Idro
Informazioni marcatura / Marking information
09
EN 14785 : 2006
Caratteristiche
Features
Peso
Altezza
Larghezza
Profondità
Diametro tubo scarico fumi
Diametro tubo aspirazione aria
Volume di riscaldamento max
Potenza termica globale max
Potenza termica utile max
Weight
Height
Width
Depth
Outlet fumes pipe diameter
Air intake pipe diameter
Max. heating volume
Max. overall thermal output
Max. useful thermal output
- potenza resa all’aria
- potenza resa all’acqua
Potenza termica globale min
Potenza termica utile min
- potenza resa all’aria
- potenza resa all’acqua
Consumo orario combustibile max
Consumo orario combustibile min
Capacità serbatoio
Tiraggio del camino consigliato
Tiraggio del camino alla potenza termica utile max
Tiraggio del camino alla potenza termica utile min
Potenza elettrica nominale
Potenza elettrica apparecchio
Tensione nominale
Frequenza nominale
Diametro tubo entrata/uscita acqua
Diametro tubo scarico automatico
Prevalenza pompa
Max pressione idrica di esercizio ammessa
CO misurato alla potenza termica utile max
CO misurato alla potenza termica utile min
Rendimento alla potenza termica utile max
Rendimento alla potenza termica utile min
Temperatura gas di scarico alla potenza termica utile max
Temperatura gas di scarico alla potenza termica utile min
Massa dei gas emessi alla potenza termica utile max
Massa dei gas emessi alla potenza termica utile min
Emissioni polveri alla potenza termica utile max
Emissioni polveri alla potenza termica utile min
- power given back to air
- power given back to water
Min. overall thermal output
Min. useful thermal output
- power given back to air
- power given back to water
Min. hourly fuel consumption
Max. hourly fuel consumption
Tank capacity
Recommended flue pipe draft
Flue pipe draft at max. useful thermal output
Flue pipe draft at min. useful thermal output
Rated electric output
Appliance electric output
Rated voltage
Rated frequency
Water intake/outlet pipe diameter
Automatic discharge pipe diameter
Pump head
Max. admitted operating water pressure
CO measured at max. useful thermal output
CO measured at min. useful thermal output
Performance at max. useful thermal output
Performance at min. useful thermal output
Exhaust gas temperature at max. useful thermal output
Exhaust gas temperature at min. useful thermal output
Gas mass given off at max. useful thermal output
Gas mass given off at min. useful thermal output
Dust emissions off at min. useful thermal output
Dust emissions off at min. useful thermal output
Prove eseguite usando come combustibile pellet di legno con potere calorifico pari a 4.9 kWh/kg.
Tests done using wood pellet (as fuel) by heating power of 4.9 kWh/kg.
ECOLOGICA IDRO
U.M.
kg
mm
mm
mm
mm
mm
m³
kW
kW
kW
kW
kW
kW
kW
kW
kg/h
kg/h
kg
Pa
Pa
Pa
W
W
Vac
Hz
“
“
m
bar
%
%
%
%
°C
°C
g/s
g/s
mg/m³
mg/m³
Valore
Value
159
955
667
671
80
50
16.0
12.5
1.0
11.5
3.8
3.5
0.5
3.0
3.2
0.8
~ 30
~ 10
12
10
310
300
230
50
3/4
1/2
5
2.5
0.024
0.033
80.8
91.5
214.0
76.8
15.17
6.38
42.0
48.0
Poêle à pellets modèle / Pelletofenmodell : Ecologica Idro
Informations certification / Prüfungsinformation
09
EN 14785 : 2006
Données
Eigenschaften
Poids
Hauteur
Largeur
Profondeur
Diamètre tuyau évacuation fumées
Diamètre tuyau aspiration air
Volume de réchauffement max
Puissance thermique totale max
Puissance thermique utile max
- puissance rendue à l’air
- puissance rendue à l’eau
Puissance thermique totale min
Puissance thermique utile min
- puissance rendue à l’air
- puissance rendue à l’eau
Consommation horaire combustible max
Consommation horaire combustible min
Capacité réservoir
Tirage de la cheminée conseillé
Tirage de la cheminée à la puissance thermique utile max
Tirage de la cheminée à la puissance thermique utile min
Puissance électrique nominale
Puissance électrique appareil
Tension nominale
Fréquence nominale
Diamètre tuyau entrée/sortie eau
Diamètre tuyau évacuation automatique
Hauteur d’élévation pompe
Pression hydrique de service max. admise
CO mesuré à la puissance thermique utile max
CO mesuré à la puissance thermique utile min
Rendement à la puissance thermique utile max
Rendement à la puissance thermique utile min
Temp. gaz d’échappement à la puissance therm. utile max
Temp. gaz d’échappement à la puissance therm. utile min
Masse des gaz émis à la puissance thermique utile max
Masse des gaz émis à la puissance thermique utile min
Emissions poussières à la puissance thermique utile max
Emissions poussières à la puissance thermique utile min
Gewicht
Höhe
Breite
Tiefe
Durchmesser Rauchabzugsrohr
Durchmesser Luftansaugrohr
Max. Heizvolumen
Max. Brennstoffwärmeleistung
Max. Nennwärmeleistung
- Luftwärmeleistung
- Wasserwärmeleistung
Min. Brennstoffwärmeleistung
Min. Nennwärmeleistung
- Luftwärmeleistung
- Wasserwärmeleistung
Maximaler Brennstoffverbrauch pro Stunde
Mindestbrennstoffverbrauch pro Stunde
Aufnahmevermögen Pelletspeicher
Empfohlener Zug des Kamins
Zug des Kamins bei maximaler Nennwärmeleistung
Zug des Kamins bei minimaler Nennwärmeleistung
Elektrische Nennleistung
Elektrische Geräteleistung
Nennspannung
Nennfrequenz
Rohrdurchmesser Wassereinlass/-auslass
Durchmesser automatisches Rauchabzugsrohr
Förderhöhe Pumpe
Maximaler zugelassener Wasserdruck bei Betrieb
CO-Wert bei max. Nennwärmeleistung
CO-Wert bei min. Nennwärmeleistung
Leistung bei maximaler Nennwärmeleistung
Leistung bei minimaler Nennwärmeleistung
Abgastemperatur bei maximaler Nennwärmeleistung
Abgastemperatur bei minimaler Nennwärmeleistung
Ausgestoßene Abgasmenge bei max. Nennwärmeleistung
Ausgestoßene Abgasmenge bei min. Nennwärmeleistung
Staubemissionsgrenzwerte bei max. Nennwärmeleistung
Staubemissionsgrenzwerte bei min. Nennwärmeleistung
Combustible utilisé pour effectuer ces essais : pellets en bois avec un pouvoir calorifique de 4.9 kWh/Kg.
Die Testdaten wurden unter folgenden Bedingungen erhoben:
Brennmaterial: Holz-Pellets, Brennwert: 4.9 KWh/kg.
ECOLOGICA IDRO
U.M.
Valeur
Wert
kg
mm
mm
mm
mm
mm
m³
kW
kW
kW
kW
kW
kW
kW
kW
kg/h
kg/h
kg
Pa
Pa
Pa
W
W
Vac
Hz
“
“
m
bar
%
%
%
%
°C
°C
g/s
g/s
mg/m³
mg/m³
159
955
667
671
80
50
16.0
12.5
1.0
11.5
3.8
3.5
0.5
3.0
3.2
0.8
~ 30
~ 10
12
10
310
300
230
50
3/4
1/2
5
2.5
0.024
0.033
80.8
91.5
214.0
76.8
15.17
6.38
42.0
48.0
ISTRUZIONI MONTAGGIO PIASTRELLE ECOLOGICA ED ECOLOGICA IDRO
ASSEMBLY INSTRUCTIONS FOR ECOLOGICA AND ECOLOGICA IDRO TILES
INSTRUCTIONS DE MONTAGE DES CARREAUX ECOLOGICA ET ECOLOGICA IDRO
MONTAGEANLEITUNG FÜR DIE ABDECKUNGEN BEI „ECOLOGICA” UND „ECOLOGICA IDRO”
VITI AUTOFILETTANTI
SELF-TAPPING SCREWS
VIS AUTOTARAUDEUSES
SELBSTSCHNEIDENDE SCHRAUBEN
POMOLI
KNOBS
POIGNÉES
KUGELGRIFFE
COPERTURA
COVER
COUVERCLE
ABDECKUNG
PIASTRELLE LATERALI
LATERAL TILES
CARREAUX LATÉRAUX
SEITENABDECKUNGEN
COPERTURE LATERALI
LATERAL COVERS
BORDURES
LATÉRALES
SEITENABDECKUNGEN
LAMIERA PROTEZ. SPIGOLI
SHEET STEEL EDGE
TÔLE PROTECTION ARÊTES
KANTENSCHUTZ-BLECH
™™ Svitare i 2 pomoli
™™ Togliere la copertura ceramica
™™ Svitare le 6 viti delle coperture laterali
™™ Togliere le 2 coperture laterali
™™ Togliere le due lamiere protezione spigoli
™™ Unscrew the 2 knobs
™™ Remove the ceramic cover
™™ Unscrew the 6 screws in the lateral covers
™™ Remove the 2 lateral covers
™™ Remove the 2 sheet steel edge-protections
™™ Dévissez les 2 poignées
™™ Enlevez le couvercle en céramique
™™ Dévissez les 6 vis des bordures latérales
™™ Enlevez les 2 bordures latérales
™™ Enlevez les deux tôles de protection des arêtes
™™ Schrauben Sie die 2 Kugelgriffe ab.
™™ Entfernen Sie die Keramikabdeckung
™™ Schrauben Sie die 6 Schrauben der
Seitenabdeckungen aus.
™™ Entfernen Sie die 2 Seitenabdeckungen.
™™ Entfernen Sie die beiden Kantenschutz-Bleche.
™™ Infilare le piastrelle laterali come indicato nel
disegno in entrambi i lati della stufa
™™ Insert the lateral tiles as indicated in the
diagram on both sides of the stove.
™™ Enfilez les carreaux latéraux des deux côtés du
poêle, comme indiqué dans le schéma
™™ Führen Sie die Seitenabdeckungen wie in der
Abbildung auf beiden Seiten des Ofens ein.
ECOLOGICA IDRO
PROFILO SUPERIORE
UPPER PROFILE
PROFIL SUPÉRIEUR
OBERPROFIL
™™ Infilare poi i 2 profili superiori in dotazione allo
stesso modo delle piastrelle laterali.
™™ Riposizionare le 2 lamiere protezione spigoli
e le 2 coperture laterali fissandole con le 6 viti
precedentemente tolte.
™™ Then introduce the 2 supplied upper profiles in
the same way as the lateral tiles.
™™ Reposition the 2 sheet steel edge-protections
and the 2 lateral covers, fixing them with the 6
previously removed screws.
™™ Enfilez ensuite les 2 profils supérieurs fournis,
de la même façon que les carreaux latéraux.
™™ Remettez en place les 2 tôles de protection des
arêtes, ainsi que les 2 bordures latérales, en les
fixant à l’aide des 6 vis enlevées précédemment.
™™ Führen Sie dann die 2 oberen Profile aus dem
Lieferumfang wie die Seitenabdeckungen ein.
™™ Positionieren Sie die 2 Kantenschutz-Bleche
und die 2 Seitenabdeckungen, und befestigen Sie
diese mit den 6 Schrauben, die Sie vorher entfernt
haben.
™™ Riposizionare la copertura ceramica e fissare i 2
pomoli
™™ Reposition the ceramic cover and fix the 2
knobs.
™™ Remettez en place le couvercle en céramique et
fixez les 2 poignées
™™ Positionieren Sie die Keramikabdeckung, und
fixieren Sie die 2 Kugelgriffe.
004275143 Fascicolo istruzioni Ecologica Idro
ECOLOGICA IDRO
Scarica

ECOLOGICA IDRO