BAR T Modello BART TS Macchina per caf fè espresso elet tronica, dosatura volumetrica programmabile, comando erogazione con pulsantiera touch screen. Controllo di quattro differenti dosi caffè e un tasto erogazione continua per gruppo. Controllo di 2 dosi te a (acqua c alda). Funzione di Pre -inf usione pe r dosi c af fè singoli. Funzione Te a miscelato.Lettura consumazioni. Display LCD 16x2 per la visualizzazione delle funzioni in 5 lingue. Gruppo stampato in ottone nichelato con camera infusione caffè verticale e sistema di pressurizzazione. Electronic programmable dosing espresso machine with control pad touch screen. Four cups size selection and continuous brewing button for each group. Two cups size tea (hot water). Pre – infusion for single size coffee. Blend tea. Consumption reading. Display LCD 16x2 to view the functions in 5 different languages. Press-forged nickeled brass group with vertical infusion chamber and pressurisation system. Machine à café électronique avec dosage volumétrique programmable, commande débit café par tableau touch screen. Quatre dosages programmable du café et une touche pour débit continu pour chaque groupe. Deux dosage thé ( eau chaude). Pre – infusion de dosage pour chaque café. Thé mélangé Lecture de la consommation. Display LCD 16x2 pour la visualisation des fonctions en 5 langues. Groupe étamé en laiton nickelé avec chambre d’infusion verticale et système de pressurisation. Elektronische Espressokaffeemaschine mit programmierbarer volumetrisch Dosierung, SteuerungsEntnahme mit Druckknopftafel tousch screen. Kontrolle von vier verschiedene Kaffeeportionen und Dauerauslauf an jeder Gruppe. Zwei Tee Dosierung ( Heißes Wasser) Kontrolle. Vor-Infusion für Einzel Kaf fee Dosierung. Tee Wasser Mischung. Ablesen Zeche. Display LCD 16x 2 i n 5 Ve r s c h i e d e n S p r a c h e. B r ü hg r u p p e a u s vernickeltem Messing mit ver tikale Vorbrühkammer und Überdrucksystem. 28 BAR T 2TS BAR T 3TS 29 Modello Bar T V Macchina per caf fè espresso elettronica, dosatura volumetrica programmabile, comando erogazione digitale a membrana e microprocessore, pulsantiera con 4 selezioni dose caffè e tasto per erogazione continua e stop per ogni gruppo. Gruppo stampato in ottone nichelato con camera di infusione caffè verticale e sistema di pressurizzazione. Electronic programmable dosing espresso machine with digital control pad and microprocessor. Four cup size selections including continuous brewing and a stop but ton. Press-forged nickeled brass groups with vertical infusion chamber and pressurisation system. Machine à café électronique avec dosage programmable; commande débit café par clavier à membrane et microprocesseur; quatre dosages programmables du café, touche pour débit continu et arrêt pour chaque groupe. Groupe étame en laiton nickelé avec chambre d’infusion verticale et système de pressurisation. Elektronische Espressokaffeemaschine mit programmierbarer volumetrischer Dosierung. Digitale Microprozessorsteuerung mit Bedienpanel für vier veschiedene Kaffeeportionen. Brühgruppe aus vernickeltem Messing mit vertikale Vorbrühkammer und Überdrucksystem. BAR T 2V 30 BAR T 3V 31 Modello Bar T M Macchina pe r c af fè e spre s so semiautomatica ad erogazione continua, comando erogazione c o n i nte r r u t to re l u m i n o s o e d elettrovalvola. Gruppo stampato in ottone nichelato con camera di infusione caffè verticale e sistema di pressurizzazione. S e m i - a u to m a t i c , c o n t i n u o u s brewing espresso coffee machine with push button, power indicator light and e le ctro valve.Pressforged nicke led brass groups with ver tical infusion chamber and pressurisation system. 1 9 2 10 3 6 Machine à café espresso semiau tomatiqu e à d é bit c ontinu, bouton ave c voyant lumineu x et électrovalve. Groupe étame en laiton nickelé avec chambre d’infusion ver ticale et système de pressurisation. H a l b a u t o m a t i s c h e Es p r e s s o k a f f e e m a s c h i n e m i t Dauerauslauf und manueller Dosierung durch Betätigen des Leuchtschalters und Magnet ventils. Brühgruppe aus vernickeltem Messing mit ve r tikale Vorbrühkamme r und Überdrucksystem 4 5 8 7 BAR T 3M 32 1 Scaldatazze elettrico con griglia appoggiatazze . Electrical cups-warmer with grill for cups. Chauffe-tasses électrique avec grille porte-tasses. Elektrischer Tassenwärmer mit Tassenabstellfläche. 2 Gruppi con camera di infusione verticale con riscaldamento sistema duale: con circolazione termosifonica o con resistenza ausiliaria a candeletta. Groups with vertical infusion chamber and dual heating system: by radiator hydraulic system or by auxiliary cylindrical heating element. Groupes avec chambre d’infusion verticale avec double système de rechauffement: avec circulation thermosiphonique ou avec une resistance cylindrique auxiliaire. Brühgruppen mit Vorbrühkammer und dualem Aufheizsystem: mit Wärmeaustauschsystem oder mit einer separater Aushilfsheizung. 3 Lancia acqua calda. Hot water nozzle. Tuyau eau chaude. Heißwasserdüse. 4 Interruttore generale. Main switch. Interrupteur général. Hauptschalter. 5 Interruttore resistenza. Heating element switch. Interrupteur résistance. Widerstandsschalter. 6 Lancia vapore. Steam nozzle. Tuyau vapeur. Dampfdüse. 7 Manometro doppia scala per controllo pressione pompa e caldaia. Double scale manometer to check the boiler and pump pressure. Manomètre double échelle, pour le contrôle de la pression de la pompe et de la chaudière. Eingebauter Doppelmanometer zur Kontrolle des Pumpen-und Boilerdrucks. 8 Interruttore scaldatazze. Cups warmer switch. Interrupteur chauffe-tasses. 9 Schalter tassen wärmer. Comando gruppo. Group control. Commande groupe. Brühgruppensteuerung. 10 Cappuccino Automatic bar inox con regolazione temperatura latte e consistenza schiuma. Inox Bar Cappuccino Automatic with adjustable milk temperature and cream thickness. Cappuccino Automatic bar inox avec réglage de la te pérature du lait et consistance crème. Cappuccino Automatic aus Edelstahl. BAR T 2M 33 Modello Bar T L Macchina per caffè espresso a leva con gruppi in ottone cromati, con movimento meccanico. Permettono, grazie ad un apposito dispositivo che controlla l’afflusso al gruppo della sola acqua calda, di mantenere la temperatura di erogazione sempre costante per il miglior sfruttamento del caffè. Manometro a scala unica per il controllo della pressione in caldaia. Lever espresso coffee machine with chromed brass groups, with mechanical movement. Thanks to a special device which lets the hot water only into the group, keeps the brewing pressure always at the same level for a better exploitation of the coffee. Boiler single pressure gauge. Machine à café espresso à levier avec des groupes en laiton chromé, actionnés par un mouvement mechanique. Grâce à un dispositif qui contrôle l’entrée au groupe de l’eau chaude seulement, ces groupes gardent toujours la température de débit au même niveau, pour mieux exploiter le café. Manomètre à une échelle pour le contrôle de la pression en chaudière. Espressokaffeemaschine mit Handhebel und Brühgruppen aus verchromtem Messing, mit manueller Dosierung durch Betätigen des Handhebels. Dank einer speziellen Vor- richtung, die den Heißwasserzulauf kontrolliert, herrscht stets eine konstante Brühtemperatur. BAR T3L 34 BAR T2L EL VH GR 5 BAR T L BAR T BAR T M BAR T V BAR T TS Gruppo stampato in ottone nichelato con camera di infusione caffè verticale e sistema di pressurizzazione. Groups made with press-forged brass and chrome plated, with vertical infusion chamber and pressurisation system. Groupe étamé en laiton nickelé avec chambre d’infusion verticale et système de pressurisation. Gedruckte Gruppe aus vernickelte Messing mit stechend Kaffeeinfusionsraum und Drucksystem. Gruppo in ottone cromato con movimento meccanico. Chromed brass group with mechanical movement. Groupe en laiton chromé avec mouvement mechanique. Brühgruppen aus verchromten Messing, mit manueller Dosierung durch Betätigen des Handhebels. Caldaia in rame dotata di scambiatore di calore trasversale con iniettori anteriori per ogni gruppo. Boiler in copper equipped with transversal heat exchangers and front injectors for each group. Chaudière en cuivre, dotée d’échangeurs transversaux de chaleur avec injecteurs antérieurs pour chaque groupe. Boiler aus Kupfer mit transversalen Wärmeaustauschsystem mit vornen Injectoren für jeden Gruppen. Stabilità termica Thermical stability Stabilité thermique Thermisches Gleichgewich Sistema di circolazione idraulica termosifonica indipendente per ogni gruppo. Indipendent radiator hydraulic system for every group. Système de circulation de l’eau à thermo-siphon indépendante pour chaque groupe. Wasserkreislaufsystem mit separatem Heißwasserzulauf zu jeder Brühgruppe. Possibilità di riscaldare il gruppo di erogazione con resistenza a candeletta regolata da un apposito termostato. Possibility of warming up the group with a cylindric heating element controlled by a dedicated thermostat. Possibilité de réchauffer le groupe avec une résistance cylindrique contrôlée par un thermostat approprié. Alternativ zum Temperaturkreislauf, werden die Brühgruppen mit einem elektrischen Heizstab erwärmt, dessen Temperatur von einem Thermostat konstant gehalten wird. Pulsante carico manuale acqua in caldaia. Manual boiler water charge button. Bouton pour la charge manuelle de l’eau dans la chaudière. Schalter Wasserstandsregler im Boiler. Scaldatazze elettrico indipendente con indicatore luminoso. Independent electrical cups warmer with warning light. Chauffe tasses éléctrique indépendant avec indicateur lumineux. Elektrischer Tassenwärmer mit Lichtanzeige. Dispositivpo anti-vuoto. Anti-vacuum valve. Dispositif anti-appel. Antivakuumschutz. Manometro per il controllo della pressione caldaia. Manometer for the boiler pressure control. Manomètre pour le contrôle de la pression en chaudière. Manometer zur Kontrolle des Kesseldrucks. Manometro doppia scala per il controllo della pressione pompa e caldaia. Double scale gauge for pump and boiler pressure control. Manomètre à double échelle pour le contrôle de la pression de la pompe et de la chaudière. Manometer mit doppelter Skala zur Kontrolle des Pumpen- und Boilerdrucks. Pannello comandi tecnologia Touch Screen. Luci Blu. Control panel , touch screen technology. blue lights. Panneau de control technologie TOUCH SCREE –lumière bleue. Steuerungs-Entnahme mit Drückknopftafel Touch Screen. Blaue licht. Display LCD 16x2 a 5 lingue per la visualizzazione degli stati funzionali. Display lcd 16x2 in 5 languages to visualize the operations. Display LCD 16x2 en 5 langues pour la visualisation des fonctions. Funktionsdisplay LCD 16X2 in 5 verschiedene spräche. Lettura consumazioni. Consumptions reading. Lecture consommations. Verzehr Ablesen Funzione di Pre-infusione. Pre–infusion function. Fonction de pre-infusion. Vor-Infusion Funktion. Erogazione acqua calda miscelata. Mixed hot water endowment. Débit d’eau chaude. Gemischte Heißes Wasser – Entnahme. Autolivello elettronico. Electronic automatic water level. Niveau automatique électronique. Elektronischer Wasserstandsregler. Controllo a vista del livello acqua. Water level control with sight glass. Contrôle a vue du niveau de l’eau. Wasserstandsregler mit Wasserstandsanzeige. Una lancia vapore snodabile. One flexible steam jet. Une lance vapeur réglabe. Dampfhahn schwenkbar. Seconda lancia vapore snodabile. Second flexible steam jet. Deuxième lance vapeur articulable. Zweiter Dampfhahn schwenkbar. Un rubinetto erogazione acqua calda con lancia snodabile. One hot water tap with flexible jet. Un robinet débit eau chaude avec lance vapeur réglable. Heißwasserauslauf schwendkbar. Un rubinetto erogazione acqua calda con lancia snodabile con due funzioni di programmazione dosi.One hot water tap with flexible jet with two functions of planning size. Un robinet débit eau chaude avec lance vapeur réglable et avec deux fonctions de programmation dose. Mit 2 Programmierung Dosierung Funktion Cappuccino Automatic BAR. Cappuccino Automatic BAR. Cappuccino Automatic BAR. Cappuccino Automatic BAR. Riscaldamento elettrico con termostato tripolare di sicurezza a riarmo manuale. Electrical heating up with three poles manual reset safety thermostat. Chauffage électrique avec thermostat de sécurité à trois pôles à rétablissement manuel. Elektrische Heizung mit dreipolig manuell rückstellbarem Sicherheitsthermostat. Riscaldamento a Gas. Gas heating. Chauffage à Gaz. Gas-Heizung. Elettropompa: interna di serie; esterna a richiesta. Electropump: internal included; external on request. Electropompe: interne de série; externe sur demande. Elektropumpe: serienmäßig intern; extern auf Anfrage. Colori: Rosso Rubino, Grigio Metallizzato, Nero Dorato. Colours: Ruby Red, Metal Grey, Golden Black. Couleurs: Rouge Rubis, Gris Métallisé, Noir Doré. Farben: Rubin Rot, Grau Metallisiert, Schwarz Vergoldet. Voltaggio: V. 230 – V. 230/3 – V. 400/3N (50/60 Hz.). Voltage: V. 230 – V. 230/3 – V. 400/3N (50/60 Hz.). Voltage: V. 230 – V. 230/3 – V. 400/3N (50/60 Hz.). Spannungsversorgung: V. 230 – V. 230/3 – V. 400/3N (50/60 Hz.). Resistenza: 2 gruppi 4370 W. – 3 gruppi 5465 W. Heating element: 2 groups 4370 W. – 3 groups 5465 W. Resistance: 2 groupes 4370 W. – 3 groupes 5465 W. Anschlußleistung: 2 gruppen 4370 W. – 3 gruppen 5465 W. Lx522x510 Larghezza: L mm - profondità: P mm - altezza: A mm. Width: L mm - depth: P mm - height: A mm.. Largeur: L mm - profondeur: P mm - hauteur: A mm. Breite: L mm - Tiefe: P mm - Höhe: A mm. Serie - Standard - Série - Serienmäßig Optional *Inclusi scambiatori di calore Heat exchangers included Échangeurs de chaleur compris Inkl. Wärmeaustauschesystem L mm lt* Leva lt. 2GR 3GR 700 14,0 13,0 900 22,5 20,0 61