BAR T
Modello BART TS
Macchina per caf fè espresso elet tronica, dosatura
volumetrica programmabile, comando erogazione con
pulsantiera touch screen. Controllo di quattro differenti
dosi caffè e un tasto erogazione continua per gruppo.
Controllo di 2 dosi te a (acqua c alda). Funzione di
Pre -inf usione pe r dosi c af fè singoli. Funzione Te a
miscelato.Lettura consumazioni. Display LCD 16x2 per
la visualizzazione delle funzioni in 5 lingue. Gruppo
stampato in ottone nichelato con camera infusione caffè
verticale e sistema di pressurizzazione.
Electronic programmable dosing espresso machine
with control pad touch screen. Four cups size selection
and continuous brewing button for each group. Two
cups size tea (hot water). Pre – infusion for single size
coffee. Blend tea. Consumption reading. Display LCD
16x2 to view the functions in 5 different languages.
Press-forged nickeled brass group with vertical infusion
chamber and pressurisation system.
Machine à café électronique avec dosage volumétrique
programmable, commande débit café par tableau touch
screen. Quatre dosages programmable du café et une
touche pour débit continu pour chaque groupe. Deux
dosage thé ( eau chaude). Pre – infusion de dosage pour
chaque café. Thé mélangé Lecture de la consommation.
Display LCD 16x2 pour la visualisation des fonctions en
5 langues. Groupe étamé en laiton nickelé avec chambre
d’infusion verticale et système de pressurisation.
Elektronische Espressokaffeemaschine mit
programmierbarer volumetrisch Dosierung, SteuerungsEntnahme mit Druckknopftafel tousch screen. Kontrolle
von vier verschiedene Kaffeeportionen und Dauerauslauf
an jeder Gruppe. Zwei Tee Dosierung ( Heißes Wasser)
Kontrolle. Vor-Infusion für Einzel Kaf fee Dosierung.
Tee Wasser Mischung. Ablesen Zeche. Display LCD
16x 2 i n 5 Ve r s c h i e d e n S p r a c h e. B r ü hg r u p p e a u s
vernickeltem Messing mit ver tikale Vorbrühkammer
und Überdrucksystem.
28
BAR T 2TS
BAR T 3TS
29
Modello Bar T V
Macchina per caf fè espresso elettronica,
dosatura volumetrica programmabile,
comando erogazione digitale a membrana
e microprocessore, pulsantiera con 4 selezioni
dose caffè e tasto per erogazione continua
e stop per ogni gruppo. Gruppo stampato in
ottone nichelato con camera di infusione caffè
verticale e sistema di pressurizzazione.
Electronic programmable dosing espresso
machine with digital control pad and
microprocessor. Four cup size selections
including continuous brewing and a stop
but ton. Press-forged nickeled brass
groups with vertical infusion chamber and
pressurisation system.
Machine à café électronique avec dosage
programmable; commande débit café par
clavier à membrane et microprocesseur;
quatre dosages programmables du café,
touche pour débit continu et arrêt pour
chaque groupe. Groupe étame en laiton
nickelé avec chambre d’infusion verticale
et système de pressurisation.
Elektronische Espressokaffeemaschine mit
programmierbarer volumetrischer Dosierung.
Digitale Microprozessorsteuerung mit
Bedienpanel für vier veschiedene
Kaffeeportionen. Brühgruppe aus vernickeltem
Messing mit vertikale Vorbrühkammer und
Überdrucksystem.
BAR T 2V
30
BAR T 3V
31
Modello Bar T M
Macchina pe r c af fè e spre s so
semiautomatica ad erogazione
continua, comando erogazione
c o n i nte r r u t to re l u m i n o s o e d
elettrovalvola. Gruppo stampato
in ottone nichelato con camera di
infusione caffè verticale e sistema
di pressurizzazione.
S e m i - a u to m a t i c , c o n t i n u o u s
brewing espresso coffee machine
with push button, power indicator
light and e le ctro valve.Pressforged nicke led brass groups
with ver tical infusion chamber
and pressurisation system.
1
9
2
10
3
6
Machine à café espresso semiau tomatiqu e à d é bit c ontinu,
bouton ave c voyant lumineu x
et électrovalve. Groupe étame
en laiton nickelé avec chambre
d’infusion ver ticale et système
de pressurisation.
H a l b a u t o m a t i s c h e
Es p r e s s o k a f f e e m a s c h i n e m i t
Dauerauslauf und manueller
Dosierung durch Betätigen
des Leuchtschalters und
Magnet ventils. Brühgruppe
aus vernickeltem Messing mit
ve r tikale Vorbrühkamme r und
Überdrucksystem
4
5
8
7
BAR T 3M
32
1
Scaldatazze elettrico con griglia appoggiatazze .
Electrical cups-warmer with grill for cups.
Chauffe-tasses électrique avec grille porte-tasses.
Elektrischer Tassenwärmer mit Tassenabstellfläche.
2
Gruppi con camera di infusione verticale con riscaldamento sistema duale: con circolazione termosifonica o
con resistenza ausiliaria a candeletta.
Groups with vertical infusion chamber and dual
heating system: by radiator hydraulic system or by
auxiliary cylindrical heating element.
Groupes avec chambre d’infusion verticale avec double système de rechauffement: avec circulation
thermosiphonique ou avec une resistance cylindrique
auxiliaire.
Brühgruppen mit Vorbrühkammer und dualem
Aufheizsystem: mit Wärmeaustauschsystem oder mit
einer separater Aushilfsheizung.
3
Lancia acqua calda.
Hot water nozzle.
Tuyau eau chaude.
Heißwasserdüse.
4
Interruttore generale.
Main switch.
Interrupteur général.
Hauptschalter.
5
Interruttore resistenza.
Heating element switch.
Interrupteur résistance.
Widerstandsschalter.
6
Lancia vapore.
Steam nozzle.
Tuyau vapeur.
Dampfdüse.
7
Manometro doppia scala per controllo pressione
pompa e caldaia.
Double scale manometer to check the boiler and pump
pressure.
Manomètre double échelle, pour le contrôle de la
pression de la pompe et de la chaudière.
Eingebauter Doppelmanometer zur Kontrolle des
Pumpen-und Boilerdrucks.
8
Interruttore scaldatazze.
Cups warmer switch.
Interrupteur chauffe-tasses.
9
Schalter tassen wärmer.
Comando gruppo.
Group control.
Commande groupe.
Brühgruppensteuerung.
10
Cappuccino Automatic bar inox con regolazione
temperatura latte e consistenza schiuma.
Inox Bar Cappuccino Automatic with adjustable milk
temperature and cream thickness.
Cappuccino Automatic bar inox avec réglage de la te
pérature du lait et consistance crème.
Cappuccino Automatic aus Edelstahl.
BAR T 2M
33
Modello Bar T L
Macchina per caffè espresso a leva con gruppi in ottone cromati, con
movimento meccanico. Permettono, grazie ad un apposito dispositivo
che controlla l’afflusso al gruppo della sola acqua calda, di mantenere
la temperatura di erogazione sempre costante per il miglior sfruttamento
del caffè. Manometro a scala unica per il controllo della pressione in
caldaia.
Lever espresso coffee machine with chromed brass groups, with mechanical
movement. Thanks to a special device which lets the hot water only into
the group, keeps the brewing pressure always at the same level for a
better exploitation of the coffee. Boiler single pressure gauge.
Machine à café espresso à levier avec des groupes en laiton chromé,
actionnés par un mouvement mechanique. Grâce à un dispositif qui
contrôle l’entrée au groupe de l’eau chaude seulement, ces groupes
gardent toujours la température de débit au même niveau, pour mieux
exploiter le café. Manomètre à une échelle pour le contrôle de la pression
en chaudière.
Espressokaffeemaschine mit Handhebel und Brühgruppen aus verchromtem
Messing, mit manueller Dosierung durch Betätigen des Handhebels.
Dank einer speziellen Vor- richtung, die den Heißwasserzulauf kontrolliert,
herrscht stets eine konstante Brühtemperatur.
BAR T3L
34
BAR T2L
EL VH
GR
5
BAR T
L
BAR T
BAR T
M
BAR T
V
BAR T
TS
Gruppo stampato in ottone nichelato con camera di infusione caffè verticale e sistema di pressurizzazione. Groups made with press-forged brass and chrome plated, with vertical infusion chamber and pressurisation system.
Groupe étamé en laiton nickelé avec chambre d’infusion verticale et système de pressurisation. Gedruckte Gruppe aus vernickelte Messing mit stechend Kaffeeinfusionsraum und Drucksystem.
Gruppo in ottone cromato con movimento meccanico. Chromed brass group with mechanical movement.
Groupe en laiton chromé avec mouvement mechanique. Brühgruppen aus verchromten Messing, mit manueller Dosierung durch Betätigen des Handhebels.
Caldaia in rame dotata di scambiatore di calore trasversale con iniettori anteriori per ogni gruppo. Boiler in copper equipped with transversal heat exchangers and front injectors for each group.
Chaudière en cuivre, dotée d’échangeurs transversaux de chaleur avec injecteurs antérieurs pour chaque groupe. Boiler aus Kupfer mit transversalen Wärmeaustauschsystem mit vornen Injectoren für jeden Gruppen.
Stabilità termica
Thermical stability
Stabilité thermique
Thermisches
Gleichgewich
Sistema di circolazione idraulica termosifonica indipendente per ogni gruppo. Indipendent radiator hydraulic system for every group.
Système de circulation de l’eau à thermo-siphon indépendante pour chaque groupe. Wasserkreislaufsystem mit separatem Heißwasserzulauf zu jeder Brühgruppe.
Possibilità di riscaldare il gruppo di erogazione con resistenza a candeletta regolata da un apposito termostato. Possibility of warming up the group with a cylindric heating element controlled by a dedicated thermostat.
Possibilité de réchauffer le groupe avec une résistance cylindrique contrôlée par un thermostat approprié. Alternativ zum Temperaturkreislauf, werden die Brühgruppen mit einem elektrischen Heizstab
erwärmt, dessen Temperatur von einem Thermostat konstant gehalten wird.
Pulsante carico manuale acqua in caldaia. Manual boiler water charge button. Bouton pour la charge manuelle de l’eau dans la chaudière. Schalter Wasserstandsregler im Boiler.
Scaldatazze elettrico indipendente con indicatore luminoso. Independent electrical cups warmer with warning light. Chauffe tasses éléctrique indépendant avec indicateur lumineux. Elektrischer Tassenwärmer mit Lichtanzeige.
Dispositivpo anti-vuoto. Anti-vacuum valve. Dispositif anti-appel. Antivakuumschutz.
Manometro per il controllo della pressione caldaia. Manometer for the boiler pressure control. Manomètre pour le contrôle de la pression en chaudière. Manometer zur Kontrolle des Kesseldrucks.
Manometro doppia scala per il controllo della pressione pompa e caldaia. Double scale gauge for pump and boiler pressure control.
Manomètre à double échelle pour le contrôle de la pression de la pompe et de la chaudière. Manometer mit doppelter Skala zur Kontrolle des Pumpen- und Boilerdrucks.
Pannello comandi tecnologia Touch Screen. Luci Blu. Control panel , touch screen technology. blue lights. Panneau de control technologie TOUCH SCREE –lumière bleue. Steuerungs-Entnahme mit Drückknopftafel Touch Screen. Blaue licht.
Display LCD 16x2 a 5 lingue per la visualizzazione degli stati funzionali. Display lcd 16x2 in 5 languages to visualize the operations.
Display LCD 16x2 en 5 langues pour la visualisation des fonctions. Funktionsdisplay LCD 16X2 in 5 verschiedene spräche.
Lettura consumazioni. Consumptions reading. Lecture consommations. Verzehr Ablesen
Funzione di Pre-infusione. Pre–infusion function. Fonction de pre-infusion. Vor-Infusion Funktion.
Erogazione acqua calda miscelata. Mixed hot water endowment. Débit d’eau chaude. Gemischte Heißes Wasser – Entnahme.
Autolivello elettronico. Electronic automatic water level. Niveau automatique électronique. Elektronischer Wasserstandsregler.
Controllo a vista del livello acqua. Water level control with sight glass. Contrôle a vue du niveau de l’eau. Wasserstandsregler mit Wasserstandsanzeige.
Una lancia vapore snodabile. One flexible steam jet. Une lance vapeur réglabe. Dampfhahn schwenkbar.
Seconda lancia vapore snodabile. Second flexible steam jet. Deuxième lance vapeur articulable. Zweiter Dampfhahn schwenkbar.
Un rubinetto erogazione acqua calda con lancia snodabile. One hot water tap with flexible jet.
Un robinet débit eau chaude avec lance vapeur réglable. Heißwasserauslauf schwendkbar.
Un rubinetto erogazione acqua calda con lancia snodabile con due funzioni di programmazione dosi.One hot water tap with flexible jet with two functions of planning size.
Un robinet débit eau chaude avec lance vapeur réglable et avec deux fonctions de programmation dose. Mit 2 Programmierung Dosierung Funktion
Cappuccino Automatic BAR. Cappuccino Automatic BAR. Cappuccino Automatic BAR. Cappuccino Automatic BAR.
Riscaldamento elettrico con termostato tripolare di sicurezza a riarmo manuale. Electrical heating up with three poles manual reset safety thermostat.
Chauffage électrique avec thermostat de sécurité à trois pôles à rétablissement manuel. Elektrische Heizung mit dreipolig manuell rückstellbarem Sicherheitsthermostat.
Riscaldamento a Gas. Gas heating. Chauffage à Gaz. Gas-Heizung.
Elettropompa: interna di serie; esterna a richiesta. Electropump: internal included; external on request. Electropompe: interne de série; externe sur demande. Elektropumpe: serienmäßig intern; extern auf Anfrage.
Colori: Rosso Rubino, Grigio Metallizzato, Nero Dorato. Colours: Ruby Red, Metal Grey, Golden Black. Couleurs: Rouge Rubis, Gris Métallisé, Noir Doré. Farben: Rubin Rot, Grau Metallisiert, Schwarz Vergoldet.
Voltaggio: V. 230 – V. 230/3 – V. 400/3N (50/60 Hz.). Voltage: V. 230 – V. 230/3 – V. 400/3N (50/60 Hz.). Voltage: V. 230 – V. 230/3 – V. 400/3N (50/60 Hz.). Spannungsversorgung: V. 230 – V. 230/3 – V. 400/3N (50/60 Hz.).
Resistenza: 2 gruppi 4370 W. – 3 gruppi 5465 W. Heating element: 2 groups 4370 W. – 3 groups 5465 W.
Resistance: 2 groupes 4370 W. – 3 groupes 5465 W. Anschlußleistung: 2 gruppen 4370 W. – 3 gruppen 5465 W.
Lx522x510
Larghezza: L mm - profondità: P mm - altezza: A mm. Width: L mm - depth: P mm - height: A mm.. Largeur: L mm - profondeur: P mm - hauteur: A mm. Breite: L mm - Tiefe: P mm - Höhe: A mm.
Serie - Standard - Série - Serienmäßig
Optional
*Inclusi scambiatori di calore
Heat exchangers included
Échangeurs de chaleur compris
Inkl. Wärmeaustauschesystem
L mm
lt*
Leva lt.
2GR
3GR
700
14,0
13,0
900
22,5
20,0
61
Scarica

Modello BART TS BAR T 2TS