ISTRUZIONI DI MONTAGGIO PER BOLLITORI ELETTRICI SCALDABAGNO - BOLLITORI DA PAVIMENTO INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN PARA ACUMULADORES ELÉCTRICOS-ACUMULADORES DE PIE INSTALLATIONSANLEITUNG ELEKTRODAMPFKESSEL– ELEKTRISCHE BOILER – KESSELHAUS-BOILER Fissare l’apparecchio in base al suo tipo e verificare la tenuta del fissaggio calcolando il peso dell’apparecchio con l’acqua (tiranti, pavimento, muratura ecc.), lasciando almeno 30 cm. di distanza dai muri e dal soffitto per i necessari lavori di manutenzione. CONNESSIONE IDRAULICA: Installare la valvola di sicurezza da 6 bar all’ingresso dell’acqua fredda. Assicurarsi che lo scarico della valvola di sicurezza sia collegato alla rete di scarico per evitare danni ai pavimento, i muri ecc. (nei bollitori e gli scaldabagni elettrici la valvola di sicurezza è compresa nella confezione). Se la pressione della rete superi i 6 bar, è necessario installare un riduttore di pressione. Il riduttore di pressione va installato a monte della valvola di sicurezza. Inoltra è necessario installare: a) valvola di ritegno; b) valvola di scarico e c) vaso di espansione con capacità minima uguale al 5% della capacità dell’apparecchio (schemi di collegamento 1 e 2). CONNESSIONE ELETTRICA: Assicurarsi che la tensione della rete sia compatibile con la tensione di funzionamento dell’apparecchio. Collegare l’apparecchio usando cavi di adeguata sezione e il fusibile adatto. Infine, collegare alla morsettiera dell’apparecchio la fase L e il neutro N e sempre il conduttore di terra. Si raccomanda la regolazione del termostato nel campo 50°C-60°C durante il periodo invernale e 45°C-50°C nel periodo estivo. ATTENZIONE: prima di alimentare l’apparecchio assicurarsi che sia piena d’acqua. I collegamenti elettrici devono essere effettuati da elettricista qualificato. ISTRUZIONI PER LA MANUTENZIONE (La manutenzione deve essere effettuata solamente da tecnici qualificati). Per il funzionamento corretto dell’apparecchio si raccomanda il controllo periodico dell’/degli anodo/i e la pulizia dell’apparecchio dal calcare. La manutenzione periodica deve essere effettuata ogni 2-4 anni, in base alla durezza del acqua ed è obbligatoria per la validità della garanzia. La validità della garanzia si annulla se la qualità dell’acqua non è adeguata in base alla direttiva 98/83/ CE del 3-11-1998 e del decreto ministeriale del 11-72001 (G.U. 892 B). Fije el dispositivo dependiendo de su tipo y asegúrese de que la superficie (suelo, pared, ganchos, etc...) puede soportar el peso teniendo en cuenta el peso del dispositivo cuando esté lleno de agua. Siempre deje una distancia de al menos 30 cm a fin de poder realizar los trabajos de mantenimiento. CONEXIONES HIDRÁULICAS Instale la válvula de seguridad 6bar en la entrada del agua fría. Asegúrese de que la válvula de seguridad está conectada a la alcantarilla, porque puede causar daños en las paredes, los pisos, etc. (en las calderas y calentadores eléctricos la válvula de seguridad está incluida en el dispositivo). Si la presión del agua de red está por encima de 6bar, debe colocar un regulador de presión antes de la válvula de seguridad. Además, es necesario instalar a) una válvula antirretorno, b) una válvula de evacuación y c) un vaso de expansión con una capacidad de al menos un 5% de la capacidad del dispositivo (ver ejemplos de instalación 1 y 2). CONEXIONES ELÉCTRICAS: Asegúrese de que la tensión de operación del dispositivo y la tensión del suministro eléctrico son compatibles. Conecte el dispositivo utilizando la sección de cable y los fusibles correctos. Conecte el L (fase), N (neutro) y, por supuesto, la conexión a tierra. Se recomienda situar el termostato entre 50 ° C y 60 ° C durante los meses de invierno y 45 ° C y 50 ° C durante los meses de verano. ATENCIÓN: antes de encenderlo, asegúrese de que el dispositivo está lleno de agua. Todas las conexiones eléctricas deben ser realizadas por un electricista certificado. INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO: (El mantenimiento debe ser realizado por técnicos certificados). Para el funcionamiento correcto del dispositivo, se recomienda realizar comprobaciones periódicas del ánodo y limpiar dispositivo de sales químicas. Este control periódico debe realizarse cada 2 a 4 años, dependiendo de la dureza del agua y es necesario para la vigencia de la garantía. Además, la garantía será inválida en caso de que la calidad del agua no es la adecuada según la directiva europea UE 98-93, del 3 noviembre de 1998 y el Decreto Ministerial griego F.E.K. 892B' de 11 de julio de 2001. Befestigen Sie das Gerät je nach Typ und stellen Sie sicher das die Befestigung robust und stabil ist, durch berechnen des Gerätegewichtes inklusive Wasserinhalt (Schäkel, Boden, Wand usw.), und halten Sie einen Abstand von mindestens 30 cm von Wänden und Decke ein, so dass die nötigen Wartungsarbeiten ausgeführt werden können. HYDRAULISCHER ANSCHLUSS: Setzen Sie das 6 bar-Druckausgleichventil in den Kalteingang ein. Stellen Sie sicher das der Ventilauslauf in das Abwasser gelangt und somit keine Schäden auf Boden oder Wänden usw. anrichtet. (bei Elektrodampfkesseln und elektrischen Boiler wird das Druckausgleichventil im Lieferumfang beinhaltet). Wen der Netzdruck über 6 bar liegt muss ein Druckregler eingesetzt werden. Das Druckregler muss vor dem Druckausgleichventil eingebaut werden. Zusätzlich muss folgendes installiert werden: a) Rückschlagklappe, B) Auslauf-Drehventil und c) Ausdehnungsgefäß mit einer Kapazität von mindestens 5% der Kapazität des Geräts (Anschluss-Beispiele Bild 1 und Bild 2) ELEKTRISCHER ANSCHLUSS: Stellen Sie sicher dass die Spannungsversorgung mit der Betriebsspannung des Geräts übereinstimmen. Schließen Sie das Gerät durch Anwendung eines Kabels mit dem entsprechenden Durchmesser und die richtige Sicherheit an. Zum Schluss, schließen Sie die Klemmen L und N des Geräts an und die Erdung, unbedingt. Der Thermostat sollte im Winter zwischen 50 und 60 Grad eingestellt sein und in den Sommermonaten bei 45 bis 50 Grad liegen. Vorsicht: Bevor Sie den Strom anschließen, stellen Sie bitte sicher dass das Gerät mit Wasser aufgefüllt ist. Die elektrischen Verbindungen dürfen ausschließlich von qualifizierten, lizenzierten Technikern ausgeführt werden. WARTUNGSANWEISUNGEN (Die Wartungsarbeiten dürfen ausschließlich von qualifizierten, lizenzierten Technikern ausgeführt werden). Um den ordnungsgemäßen Betrieb sicherzustellen, sollten sie in regelten Abständen die Anode(n) kontrollieren und den Kalk entfernen. Diese Wartung muss jede 2-4 Jahre Stattfinden, je nachdem wie kalkhaltig das Wasser ist und ob die Wartung für die Gültigkeit der Gewährleistung erforderlich ist. Die Gewährleistung ist nicht Gültig wenn die Wasserqualität nicht geeignet ist, Lt. Verordnung de EU 98-93 vom 03.11.1998 und gemäß der griechischen Ministerialentscheidung Amtsblatt 892 B’ vom 11.07.2001. (A RICHIESTA) (OPCIONAL) (OPTIONAL) DALLA RETE DRENAGE VOM NETZ SCHEMA 2 - Connessione tipica di bollitore elettrico ESQUEMA 2- Ejemplo de conexión típica de un acumulador eléctrico. ABBILDUNG 2 - Standardanschluss des Elektrodampfkessels DALLA RETE DRENAGE VOM NETZ VASO DI ESPANSIONE VASO DE EXPANSION AUSDEHNUNGSGEFÄSS SCARICO / ENTRADA DE LA RED / ABWASSER 30 VA VA LVO RÜ LVU LA CK LA DI SC AN RIT HL TI EG AG RR N VA KL ET O VA LVO AP OR DR LVU LA PE NO UC LA DI KA DE SIC US S UR E GL C EZ EI UR ZA CH ID VE AD NT IL RICIRCOLO RECIRCULATION RÜCKFÜHRUNG ANODE EN MAGNESIUM ANODO DE MAGNESIO PER UTENZA SALIDA A USO ZUR VERSORGUNG RI RE DUT DR DU TO UC CT RE KR OR DI EG DE PR LE P ES R RE SIO SI ON NE VA VA LVO 3A L TM L RÜ VU A D CK LA I R SC AN IT E H T VA LA IRR GN VA LVO GKL ET O DR LVU LA AP ORN PE O UC LA DI KA DE SIC US S UR GL EC EZ EI UR ZA CH ID VE AD NT IL SCHEMA 1 Connessione tipica di un bollitore a pavimento ESQUEMA 1Ejemplo de conexión típica de un acumulador vertical. ABBILDUNG 1 Standardanschluss des KesselhausBoilers (La instalación debe realizarse únicamente por instaladores certificados) ANODO DI MAGNESIO (L’installazione degli apparecchi deve essere effettuata solamente da installatori qualificati) (Die Installationsarbeiten dürfen ausschließlich von qualifizierten, lizenzierten Technikern ausgeführt werden) VASO DI ESPANSIONE VASO DE EXPANSION AUSDEHNUNGSGEFÄSS SCARICO / ENTRADA DE LA RED / ABWASSER