BOLLETTINO TECNICO TECHNICAL MANUAL Unità ventilante silenziata Low-noise ventilating units SIL Ed. 01 2007 serie/series SIL INTRODUZIONE INTRODUCTION Gentile Cliente, Le unità ventilanti della serie SIL garantiscono una ESTREMA SILENZIOSITA' di funzionamento grazie all’impiego di un opportuno spessore di materiale fonoisolante. La serie si compone di otto modelli con ventilatori direttamente accoppiati. Con diverse combinazioni di diametro girante, velocità di rotazione e alimentazione, la serie copre un campo di portate da 200 a 7.000 m3/h con pressioni fino a 500 Pa. Gli elettroventilatori sono a doppia aspirazione con giranti bilanciate staticamente e dinamicamente per ridurre al minimo le vibrazioni e il rumore. Le elevate pressioni statiche utili disponibili permettono il montaggio di canalizzazioni anche di lunga tratta consentendo l'estrazione o l'immissione dell'aria su più locali. Dear Customer, The SIL series are composed of ventilating units which, with a suitable layer of acoustically insulating material, obtain an EXTREMELY SILENT operation. The series consists of eight directly coupled fan models. With its different combinations of wheel dimensions, rotation speeds and power supply, the series covers a capacity range of 200 - 7.000 m3/h with pressures up to about 500 Pa. Fans are double inlet centrifugal type with statically and dynamically balanced impellers reducing noise and vibrations to a minimum The high useful static pressure available allow installation of duct even of long stretches permitting the extraction or delivery of air in several locations. INDICE INDEX SEZIONE 1 - CARATTERISTICHE TECNICHE 1.1 1.2 1.3 1.4 1.5 Caratteristiche generali Accessori Dimensioni unità Caratteristiche elettriche Prestazioni SECTION 1 - TECHNICAL CHARACTERISTICS pag. pag. pag. pag. pag. 2 2 3 3 4 pag. pag. 6 7 1.1 1.2 1.3 1.4 1.5 SEZIONE 2 - ACCESSORI 2.1 2.2 Regolatore di velocità RCS Autotrasformatore VT General characteristics Accessories Unit dimensions Electrical characteristics Unit performance page page page page page 2 2 3 3 4 page page 6 7 SECTION 2 - ACCESSORIES 2.1 2.2 Speed regulator RCS Auto-transformer VT SEZIONE 3 - SCHEMI ELETTRICI SECTION 3 - ELECTRICAL DIAGRAMS 3.1 3.2 3.3 3.1 3.2 3.3 Quadro macchine pag. 8 Collegamento SIL monofase al regolatore di velocità RCS pag. 9 Collegamento SIL trifase con autotrasformatore VT pag. 10 1 Machine cabinet SIL single-phase connection to RCS speed regulator SIL three-phase connection to VT auto-transformer page 8 page 9 page 10 serie/series SIL SEZIONE 1 - CARATTERISTICHE TECNICHE SECTION 1 - TECHNICAL CHARACTERISTICS 1.1 CARATTERISTICHE GENERALI 1.1 GENERAL CHARACTERISTICS • La struttura è realizzata in lamiera zincata con contropannellatura interna forata. • L'isolamento acustico è garantito da uno spessore di 50 mm di materiale fonoisolante (lana di vetro) interposto nella contropannellatura. • La serie SIL monta elettroventilatori centrifughi a doppia aspirazione con girante a pale avanti. Le elevate pressioni statiche disponibili permettono il montaggio di canali anche di lunga tratta. • Le giranti sono bilanciate dinamicamente e staticamente per ridurre al minimo le vibrazioni e il rumore. I motori sono a rotore esterno (eccetto SIL 450 6T) con incorporato contatto termico per la protezione dello stesso. • Per la serie SIL fra struttura portante e ventilatore sono interposti degli antivibranti per attenuare la trasmissione di eventuali vibrazioni. • La temperatura di esercizio deve essere compresa fra i -20°C e i +40°C. • L'ispezione e l'eventuale estrazione del ventilatore avviene dall'alto • Galvanized steel structure with reinforced internal drilled counter-panelling. • Acoustic insulation is guaranteed by a 50 mm thickness of acoustic-insulation material (fibreglass wool) placed in the counter-panelling • The SIL series use double inlet centrifugal electrical fans with forward blade curved impellers. The high pressures available allow the use of ducts even of long lengths. • The SIL series has dynamically and statically balanced impellers reducing noise and vibrations to a minimum. The motors are external rotor type (except SIL 450 6T) with built-in thermal protection contact. • The SIL series has anti-vibrators, to attenuate the transmission of any vibration, placed between the supporting structure and the fans. • The working temperatures must be between -20°C and +40°C. • The inspection and possible removal of the fans is from above as shown in the diagram. come illustrato in figura. 1.2 ACCESSORI 1.2 ACCESSORIES • Regolatori elettronici monofase RCS • Autotrasformatore trifase VT • Single-phase electronic regulators RCS • Three-phase auto-transformer VT 2 serie/series SIL 1.3 DIMENSIONI UNITÀ 1.3 UNIT DIMENSIONS 1.3.1 Dimensioni modelli SIL 1.3.1 SIL Model dimensions E A D 50 130 Quadro elettrico 120x80 Electric box 120x80 = 90 50 = C B MODELLO MODEL A (mm) B (mm) DIMENSIONI/DIMENSIONS C (mm) D (mm) E (mm) SIL 160 400 400 450 160 275 SIL 200 400 400 450 200 250 SIL 250 400 400 450 250 250 SIL 315 550 550 550 315 300 SIL 355 550 550 550 355 300 SIL 400 650 650 650 400 378 SIL 450 (6M&6T) 750 750 750 450 430 1.4 CARATTERISTICHE ELETTRICHE 1.4 ELECTRICAL CHARACTERISTICS 1.4.1 Modelli SIL 1.4.1 SIL Models Modelli Models Corrente max N. velocità Potenza ventilatore assorbita all’asse Max absorbed N° of fan Shaft power current speeds Poli Poles Grado di protezione Protection grade Classe di isolamento Insulation class Alimentazione elettrica Electrical power supply Rumorosità max Max noise level (*) W A N° N° IP V / Ph / Hz dB (A) 45 0,66 2 2 20 B 230 / 1 / 50 43 SIL 200 2M 90 0,85 1 2 54 F 230 / 1 / 50 46 SIL 250 2M 140 1,4 1 2 32 F 230 / 1 / 50 44 SIL 315 4M 184 1,90 1 4 55 F 230 / 1 / 50 47 SIL 355 4M 420 3,60 1 4 55 F 230 / 1 / 50 53 SIL 160 2M SIL 400 4M 550 4,60 1 4 55 F 230 / 1 / 50 59 SIL 450 6M 515 5,00 1 6 55 F 230 / 1 / 50 45 SIL 450 6T 1100 7,80 2 6 20 B 400 / 3 / 50 60 (*) Sound net pressure max level at 1 m far from unit. (*) Massimo livello di pressione sonora netta ad un metro dall’unità. 3 serie/series SIL 1.5 PRESTAZIONI 1.5 UNIT PERFORMANCES 1.5.1 Curve ventilatori SIL 1.5.1 SIL fan curves VENTILATORE SIL 160 2M/SIL 160 2M FAN VENTILATORE SIL 200 2M /SIL 200 2M FAN 450 200 400 160 Pressione statica/Static pressure (Pa) Pressione statica/Static pressure (Pa) 180 140 120 100 80 60 40 20 0 0 100 200 300 400 350 300 250 200 150 100 50 0 0 Portata aria/Air capacity (m3/h) 500 250 Pressione statica/Static pressure (Pa) Pressione statica/Static pressure (Pa) 300 400 300 200 100 200 400 600 800 300 500 400 600 700 VENTILATORE SIL 315 4M/SIL 315 4M FAN 600 0 200 Portata aria/Air capacity (m3/h) VENTILATORE SIL 250/SIL 250 FAN 0 100 1000 1200 Portata aria/Air capacity (m3/h) 200 150 100 50 0 500 1000 1500 Portata aria/Air capacity (m3/h) 4 2000 serie/series SIL VENTILATORE SIL 400 4M/SIL 400 4M FAN 450 600 400 550 Pressione statica/Static pressure (Pa) Pressione statica/Static pressure (Pa) VENTILATORE SIL 355 4M/SIL 355 4M FAN 350 300 250 200 150 100 50 0 500 1000 1500 2000 2500 3000 500 450 400 350 300 250 200 500 VENTILATORE SIL 450 6M/SIL 450 6M FAN 2500 3000 3500 450 350 Pressione statica/Static pressure (Pa) Pressione statica/Static pressure (Pa) 2000 VENTILATORE SIL 450 6T/SIL 450 6T FAN 400 300 250 200 150 1000 1500 Portata aria/Air capacity (m /h) Portata aria/Air capacity (m /h) 100 1000 3 3 2000 3000 4000 Portata aria/Air capacity (m3/h) 400 350 300 250 200 150 100 50 0 0 2000 4000 6000 Portata aria/Air capacity (m3/h) 5 8000 serie/series SIL SEZIONE 2 - ACCESSORI SECTION 2 - ACCESSORIES 2.1 REGOLATORE DI VELOCITÀ RCS 2.1 SPEED REGULATOR RCS Adatto per l'installazione a parete permette la regolazione della velocità, e quindi della portata d'aria, dei cassonetti monofase. A seconda della corrente assorbita dal motore e possibile scegliere fra tre taglie di regolatori: RCS 1.5A; RCS 3.0A; RCS 5.0A. Sul pannello di comando sono presenti: • interruttore acceso - spento; • manopola regolazione continua della velocità. Suitable for wall installation. Allows speed regulation and therefore singlephase unit air flow capacity. According to motor absorbed power it is possible to choose between three regulator sizes: RCS 1.5A; RCS 3.0A; RCS 5.0A. On the control panel there are: • On - off switch; • Continuous speed regulation knob. 2.1.1 Installazione e montaggio 2.1.1 Installation and mounting 1. Svitare le quattro viti frontali; 2. Togliere il coperchio; 3. Fissare a muro la basetta con le 2 viti in dotazione (Posiz. a circa 1,5m dal pavimento) 4. Effettuare i collegamenti elettrici; 5. Riposizionare il coperchio e riavvitare le quattro viti. 1. Unscrew the four front screws; 2. Remove the cover; 3. Fix the base to the wall using the two screws supplied (about 1.5m above floor level) 4. Carry out the electrical connections; 5. Replace the cover and tighten the four screws. Viti frontali Front screws 75 82 Viti fissaggio muro Wall fixing screw 110 Fori fissaggio coperchio Cover fixing holes 2.1.2 Caratteristiche tecniche 2.1.2 Technical characteristics Alimentazione: 230 +/- 10% V.a.c. ; 50/60Hz Power supply: 230 +/- 10% V.a.c. ; 50/60Hz Campo di regolazione 40% a 100% Vmax Regulation field 40% a 100% Vmax Regolazioni: Commutatore manuale on/off Regulations: Manual on/off switch Manopola regolazione velocità Corrente nominale: Corrente massima: RCS 1,5 1,5 A RCS 3 3,0 A RCS 5 5,0 A RCS 1,5 3,0 A RCS 3 RCS 5 Speed regulation knob RCS 1,5 1.5 A RCS 3 3.0 A RCS 5 5.0 A RCS 1,5 3.0 A 5,0 A RCS 3 5.0 A 7,5 A RCS 5 7.5 A Nominal current: Maximum current: 6 serie/series SIL 2.2 AUTOTRASFORMATORE VT 2.2 AUTO-TRANSFORMER VT Permette la regolazione della velocità nei cassonetti con motore trifase. Sul pannello di comando sono presenti: - Spia presenza tensione; - Manopola regolazione della velocità 5 posizioni. Allows unit speed regulation with single speed three-phase motors. On the control panel there are: - Voltage indication light; - Five position speed regulation knob. 2.2.1 Installazione 2.2.1 Installation L'installazione dovrà essere eseguita esclusivamente da personale qualificato che prima di avviare l'unità dovrà verificare: • Che i dati della rete di alimentazione elettrica siano rispondenti a quelli di targa. • Che tutti i dati riguardanti il carico da applicare al regolatore rientrino nei parametri di targa specificati nelle caratteristiche tecniche dell'apparecchio. The installation must be carried out only by qualified personnel, who before installation must verify: • The power supply line data correspond to those given on the data plate. • All data regarding the load to which the regulator is to be applied are within the parameters of the data plate specified in the apparatus technical characteristics. 4 5 1 400 3 2 Spia tensione 300 2.2.2 Caratteristiche tecniche 2.2.2 Technical characteristics Alimentazione: 400 +/- 10% V.a.c. + neutro; 50/60Hz Power supply: 400+/-10% V.a.c. + neutral; 50/60Hz Regolazioni: Selettore a 5 posizioni Regulations: Five position selector Corrente nominale: 5A Nominal current: 5A Corrente Max: 7A Max current: 7A Segnalazioni: Marcia Indications: Start Protezione: IP 55 Protections: IP 55 Tensione uscita: 1° posizione 90 volt Out put voltage: 1st position 90 volt 2° posizione 140 volt 2nd position 140 volt 3° posizione 180 volt 3th position 180 volt 4° posizione 230 volt 4th position 230 volt 5° posizione 400 volt 5th position 400 volt 7 serie/series SIL SEZIONE 3 - SCHEMI ELETTRICI SECTION 3 - ELECTRICAL DIAGRAMS 3.1 QUADRO MACCHINE 3.1 MACHINE CABINET 3.1.1 SIL monofase 3.1.1 SIL single phase AUSILIARIO/AUXILIARY MARCIA/START F N 3.1.2 SIL trifase (A singola velocità) 3.1.2 SIL three-phase (Single speed) 230V 400V SCHEMA AVVOLGIMENTO WINDING DIAGRAM COLLEGAMENTO ALLA MORSETTIERA CONNECTOR CONNECTION COLLEGAMENTO A TRIANGOLO TRIANGLE CONNECTION COLLEGAMENTO A STELLA STAR CONNECTION 8 serie/series SIL 3.1.3 SIL trifase (A doppia velocità) 3.1.3 SIL three-phase (Double speed) 400V 400V SCHEMA AVVOLGIMENTO WINDING DIAGRAM ALTA VELOCITÁ HIGH SPEED BASSA VELOCITÁ LOW SPEED 3.2 COLLEGAMENTO SIL MONOFASE CON REGOLATORE DI VELOCITÀ RCS 3.2 SIL SINGLE-PHASE CONNECTION TO RCS SPEED REGULATOR 3.2.1 Collegamento diretto 3.2.1 Direct connection MARCIA / START AUSILIARIO / AUXILIARY N 230V FR C VENTILATORE / FAN RCS I COLLEGAMENTI A CURA DELL’INSTALLATORE SONO INDICATI A TRATTEGGIO. THE CONNECTIONS TO BE CARRIED OUT BY THE INSTALLER ARE SHOWN BY THE DOTTED LINE. 9 serie/series SIL 3.2.2 Collegamento ottimale 3.2.2 Optimal connection MARCIA / START AUSILIARIO / AUXILIARY N 230V FR C VENTILATORE / FAN RCS I COLLEGAMENTI A CURA DELL’INSTALLATORE SONO INDICATI A TRATTEGGIO. THE CONNECTIONS TO BE CARRIED OUT BY THE INSTALLER ARE SHOWN BY THE DOTTED LINE. 3.3 COLLEGAMENTO SIL TRIFASE CON AUTOTRASFORMATORE VT 3.3 SIL THREE-PHASE CONNECTION TO VT AUTO-TRANSFORMER 400V I COLLEGAMENTI A CURA DELL’INSTALLATORE SONO INDICATI A TRATTEGGIO. VT THE CONNECTIONS TO BE CARRIED OUT BY THE INSTALLER ARE SHOWN BY THE DOTTED LINE. 10 serie/series SIL NOTE 11 serie/series SIL 12