26. - 27. 7. 2013
WWW.LOCARNOFOLK.CH
26.7.
26.7.
27.7.
18:00
20:30
11:00
TIME OF THE GYPSIES
Film
Sala Teatro Paravento
di/by Emir Kusturica
Con la musica dell’Original Kocani Orkestar
With the music of the Original Kocani Orkestar
NOTTE DELLA TARANTA
Night of the Taranta
Giardino Teatro Paravento
ORIGINAL KOCANI ORKESTAR
ZIMBARIA con danza / with dance
MUSICA NOSTRANA
Local music
Giardino Teatro Paravento
VOX BLENII
Risotto dopo il concerto /after the concert
Sala Teatro Paravento
Teresa e Manù Munitello
Manù-Art dance school Basel
27.7.
14:00
PIZZICA
Workshop
27.7.
18:00
SANGUE VIVO
Film
di/by Edoardo Winspeare
Con Pino Zimba, fondatore di Zimbaria
With Pino Zimba, founder of Zimbaria
NOTTE CELTICA
Celtic night
Giardino Teatro Paravento
SUSANA SEIVANE & BAND
THE URBAN FOLK QUARTET
OFFERTA
Special Offer
FINO AL 15.6.
Until 15.6.
Notte della taranta +
Workshop Pizzica + Hotel
TICKETS
LOCARNO FOLK
[email protected]
+41 (0)78 882 47 42
ENTE TURISTICO LAGO MAGGIORE
Lago Maggiore Tourist Office
TOURIST INFO LOCARNO, LARGO ZORZI 1
TOURIST INFO ASCONA, VIALE PAPIO 5
27.7.
20:30
Risparmiate: comprate i biglietti in prevendita! / Save money by buying tickets in pre ticket sales!
CASSE SERALI APERTE A PARTIRE DALLE 17.30 / EVENING BOX OFFICES OPEN FROM 17.30
BAR E RISTORANTE CON SPECIALITÀ CULINARIE A PARTIRE DALLE 18.30 / BAR AND RESTAURANT WITH CULINARY SPECIALITIES FROM 18.30
SPONSOR
HOST BROADCASTER
PARTNER
MEDIA PARTNER
Lago Maggiore e Valli
26. - 27. 7. 2013
WWW.LOCARNOFOLK.CH
ORIGINAL KOCANI ORKESTAR
Brass band macedone guidata dal migliore trombettista dei Balcani,
“King” Naat Veliov, e resa celebre dal film di Emir Kusturica “Time of the Gypsies”.
Una musica sempre un po’ alticcia, ricca di ritmi pirotecnici, di forti contrasti e di contaminazioni varie.
Macedonian brass band lead by the best trumpeter in the Balkans, “King” Naat Veliov, became
famous in the film by Emir Kusturica “Time of the Gypsies”. Music which is always a little tipsy,
rich in pyrotechnic rhythms with strong contrasts and various contaminations.
www.artworksberlin.de/veliov/index.html
ZIMBARIA
Band leggendaria fondata da Pino Zimba, che con il suo sound dirompente e i suoi ritmi tribali
è in grado di trasmettere anche ai rocker più sfegatati l’entusiasmo rituale tipico della pizzica.
Legendary band formed by Pino Zimba, which with its explosive sound and tribal rhythm is able
to transmit even to hard rockers the ritual enthusiasm typical of the “pizzica”.
Danza/Dance: Veronica Calati, Teresa e Manù Munitello
www.zimbaria.it – www.youtube.com/user/veronicacalati
VOX BLENII
Con una comune passione per i canti popolari ticinesi, Vox Blenii esplorano valli e paesi
alla ricerca di canzoni erose dal tempo, tenendo vivi canti che altrimenti andrebbero persi.
With a common passion for traditional Ticino songs, Vox Blenii explore valleys
and villages in search of songs which have been eroded in time, keeping songs alive, which
otherwise would have been lost.
www.voxblenii.ch
SUSANA SEIVANE & BAND
Una musica, quella della gaitera figlia di gaiteri, che affonda le sue radici nella terra della
tradizione galiziana, ma i cui rami si muovono nel vento dei tempi che stanno cambiando.
One music, that of the “gaitera” daughter of “gaiteri”, which submerges its roots in the
depths of the Galician tradition, leaving its branches swaying in the winds of change.
www.susanaseivane.net
THE URBAN FOLK QUARTET
Folk dall’ispirazione celtica e dalle influenze globali, ricco di ritmi incalzanti. Battiti roventi,
arie violinistiche infuocate offerti con sconfinata energia e senso dell’umorismo.
Folk inspired by Celtic music and global influences, rich in pressing rhythms. Smouldering
beats, blazing violinistic moods offered with boundless energy and a sense of humour.
www.theurbanfolkquartet.com
TERESA E MANÙ MUNITELLO
Diffondono le danze della loro terra d’origine, il Salento, con il progetto “Salento arte e movimento”.
Formati da maestri della pizzica, sono insegnanti richiesti in Svizzera, in Francia ed in Italia.
Spreading the dances from their land of origin, Salento, with the project “Salento art and movement”.
Trained by masters of the “pizzica ”, they are teachers requested in Switzerland, France and Italy.
www.tarantacaffe.webs.com
Thanks to: Aanser-Marnin SA, Vira Gambarogno; Caffè Carlito, Losone; Clear Channel; Color Lito System, Manno; Delea Vini,
Losone; Fondazione per la cultura nel Locarnese; KeyDesign, Cadenazzo; Prosegur; RailAway; Teatro Paravento, Locarno;
V. Luraschi SA, Vira Gambarogno e tutti i donatori.
Scarica

LocarnoFolk 2013