26. - 27. 7. 2013 WWW.LOCARNOFOLK.CH 26.7. 26.7. 27.7. 18:00 20:30 11:00 TIME OF THE GYPSIES Film Sala Teatro Paravento di/by Emir Kusturica Con la musica dell’Original Kocani Orkestar With the music of the Original Kocani Orkestar NOTTE DELLA TARANTA Night of the Taranta Giardino Teatro Paravento ORIGINAL KOCANI ORKESTAR ZIMBARIA con danza / with dance MUSICA NOSTRANA Local music Giardino Teatro Paravento VOX BLENII Risotto dopo il concerto /after the concert Sala Teatro Paravento Teresa e Manù Munitello Manù-Art dance school Basel 27.7. 14:00 PIZZICA Workshop 27.7. 18:00 SANGUE VIVO Film di/by Edoardo Winspeare Con Pino Zimba, fondatore di Zimbaria With Pino Zimba, founder of Zimbaria NOTTE CELTICA Celtic night Giardino Teatro Paravento SUSANA SEIVANE & BAND THE URBAN FOLK QUARTET OFFERTA Special Offer FINO AL 15.6. Until 15.6. Notte della taranta + Workshop Pizzica + Hotel TICKETS LOCARNO FOLK [email protected] +41 (0)78 882 47 42 ENTE TURISTICO LAGO MAGGIORE Lago Maggiore Tourist Office TOURIST INFO LOCARNO, LARGO ZORZI 1 TOURIST INFO ASCONA, VIALE PAPIO 5 27.7. 20:30 Risparmiate: comprate i biglietti in prevendita! / Save money by buying tickets in pre ticket sales! CASSE SERALI APERTE A PARTIRE DALLE 17.30 / EVENING BOX OFFICES OPEN FROM 17.30 BAR E RISTORANTE CON SPECIALITÀ CULINARIE A PARTIRE DALLE 18.30 / BAR AND RESTAURANT WITH CULINARY SPECIALITIES FROM 18.30 SPONSOR HOST BROADCASTER PARTNER MEDIA PARTNER Lago Maggiore e Valli 26. - 27. 7. 2013 WWW.LOCARNOFOLK.CH ORIGINAL KOCANI ORKESTAR Brass band macedone guidata dal migliore trombettista dei Balcani, “King” Naat Veliov, e resa celebre dal film di Emir Kusturica “Time of the Gypsies”. Una musica sempre un po’ alticcia, ricca di ritmi pirotecnici, di forti contrasti e di contaminazioni varie. Macedonian brass band lead by the best trumpeter in the Balkans, “King” Naat Veliov, became famous in the film by Emir Kusturica “Time of the Gypsies”. Music which is always a little tipsy, rich in pyrotechnic rhythms with strong contrasts and various contaminations. www.artworksberlin.de/veliov/index.html ZIMBARIA Band leggendaria fondata da Pino Zimba, che con il suo sound dirompente e i suoi ritmi tribali è in grado di trasmettere anche ai rocker più sfegatati l’entusiasmo rituale tipico della pizzica. Legendary band formed by Pino Zimba, which with its explosive sound and tribal rhythm is able to transmit even to hard rockers the ritual enthusiasm typical of the “pizzica”. Danza/Dance: Veronica Calati, Teresa e Manù Munitello www.zimbaria.it – www.youtube.com/user/veronicacalati VOX BLENII Con una comune passione per i canti popolari ticinesi, Vox Blenii esplorano valli e paesi alla ricerca di canzoni erose dal tempo, tenendo vivi canti che altrimenti andrebbero persi. With a common passion for traditional Ticino songs, Vox Blenii explore valleys and villages in search of songs which have been eroded in time, keeping songs alive, which otherwise would have been lost. www.voxblenii.ch SUSANA SEIVANE & BAND Una musica, quella della gaitera figlia di gaiteri, che affonda le sue radici nella terra della tradizione galiziana, ma i cui rami si muovono nel vento dei tempi che stanno cambiando. One music, that of the “gaitera” daughter of “gaiteri”, which submerges its roots in the depths of the Galician tradition, leaving its branches swaying in the winds of change. www.susanaseivane.net THE URBAN FOLK QUARTET Folk dall’ispirazione celtica e dalle influenze globali, ricco di ritmi incalzanti. Battiti roventi, arie violinistiche infuocate offerti con sconfinata energia e senso dell’umorismo. Folk inspired by Celtic music and global influences, rich in pressing rhythms. Smouldering beats, blazing violinistic moods offered with boundless energy and a sense of humour. www.theurbanfolkquartet.com TERESA E MANÙ MUNITELLO Diffondono le danze della loro terra d’origine, il Salento, con il progetto “Salento arte e movimento”. Formati da maestri della pizzica, sono insegnanti richiesti in Svizzera, in Francia ed in Italia. Spreading the dances from their land of origin, Salento, with the project “Salento art and movement”. Trained by masters of the “pizzica ”, they are teachers requested in Switzerland, France and Italy. www.tarantacaffe.webs.com Thanks to: Aanser-Marnin SA, Vira Gambarogno; Caffè Carlito, Losone; Clear Channel; Color Lito System, Manno; Delea Vini, Losone; Fondazione per la cultura nel Locarnese; KeyDesign, Cadenazzo; Prosegur; RailAway; Teatro Paravento, Locarno; V. Luraschi SA, Vira Gambarogno e tutti i donatori.