IlmercatodelvinoitalianoinCinaeprocedurediimportazione Ilmercatodelvino Dal2013laCinaèdiventatailprimopaesealmondoperconsumodivino,superando sia la Francia sia l’Italia nella classifica globale. Già nel primo anno di primato, la quantità di bottiglie di vino rosso stappate nel paese asiatico era di gran lunga maggiorediFranciaeItaliainsieme:1.86miliardicinesicontroi150milionifrancesi ei141milioniitaliani. Le importazioni di vino in Cina coprono solo il 19% dell’intero mercato del vino, lasciando la rimanente parte alla produzione locale, con Changyu (百年张裕), Changcheng(长城葡萄酒),Weilong(威龙葡萄酒)eWangchao(王朝葡萄酒) inprimis. L’Italia,purrisultandoilpaeseconlamaggiorproduzionedivinonelmondo,fatica adentrareedaffermarsinelmercatocinese.ÈlaFranciainfattilareginadeiviniin Cina costituendo da sola il 45% dei vini importati; seguono Australia (14%), Cile e Italia(9%)eSpagna(8%). IlmercatodelvinoitalianoinCinahasubitonell’ultimoannoun’impennatacheloha portato a superare la Spagna e raggiungere il Cile. Già l’anno precedente (2014) le importazionidivinospagnoloecilenoeranomaggioririspettoaquelledelbelpaese. La risalita dei nostri vini nazionali fa ben sperare per il futuro, perché il consumo totaledivino,biancoorossochesia,èincontinuoaumento.E’compitodelleaziende vinicoleitalianeriuscirefarcomprendereallaCina,piùgrandeconsumatoredivino, laqualità,lastoriaelaparticolaritàdelvinoitaliano. Sicuramente un cambio nelle logiche di esportazione deve essere preso in considerazione dalle aziende italiane che, come i dati dimostrano, non sono competitiveinunmercatoprosperoeallostessocomplicatocomequellocinese. Distribuzione Il distributore di vino in Cina è un attore chiave ed è per questo che è molto importantesceglierlodopoaverbenvalutatolaconcorrenza.RicordiamocheinCina non tutti gli importatori sono distributori, vi sono infatti numerosi grandi Barbatelli&PartnersManagementConsultantCoLtd(Shanghai) P.R.C.,ShanghaiCity,ZhabeiDistrict,638HengfengRoad,SuheYihaoMansion,Room517. Zipcode:200070Tel:+86(0)2162719197Fax:+86(0)2162719060 Italy,Milano,ViaFrancescoAlbani21,Zipcode:20149 Tel:+390246753.1Email:[email protected] importatorichenongestisconolaretedidistribuzione.Questiultimisonodisolito localizzatinellaFreeTradeZonedovesitrovailmagazzino.Allostessotempomolti distributori, non avendo una licenza di import/export, non possono occuparsi dell’importazione del prodotto e si occupano di distribuzione nazionale, principalmentelocale. L’importazionedivinoavvieneattraversoiprincipaliportidelpaese:Dalian,Tianjin eQingdaoperilnord,ShanghaieNingboperlaCinacentrale,XiameneGuangzhou perilsuddelpaese. Qualecanaledidistribuzioneèinmaggiorespansione? InCina,perquantoriguardaladistribuzionedivino,esistonodueprincipalicanalidi distribuzione: attraverso grandi o piccoli retail oppure attraverso il canale Horeca (HotelRestaurantCatering).Idatidegliultimianniriportanounforteaumentodel secondo, il quale occupa circa la metà del mercato del vino, con un aumento esponenzialeneglianni. Localizzazionedelconsumodivino Le città cinesi sono solite essere divise in città di prima, seconda e terza fascia. Appartengonoallaprimafasciacittàeconomicamenteavanzate,coninfrastrutturee servizi sviluppati come Shanghai, Pechino, Guangzhou (Canton) e Shenzhen. Il mercato del vino in queste città si presenta sviluppato ma saturo, infatti la popolazione, anche grazie a stipendi e standard di vita notevolmente più elevati rispetto al resto del paese, è già stata “educata” ed è molto cosciente dei marchi e dellecaratteristichedelvino,edèoraallaricercadinuovisapori. LasituazionesipresentadiversanellecittàdisecondafasciacomeSuzhou,Tianjin, Nanchino,Dalian,Yantai,Dongguangetc.,quasituttecittàsatellitedellecittàdiprima fascia.Dotatediuneconomiaincontinuacrescitaediservizidiannoinannosempre piùsviluppati,lecittàdisecondafasciasonoattualmenteiltargetdimolteaziende, non solo del settore enologico, grazie ad un mercato di notevoli dimensioni ma ancoranon“educato”enoneccessivamentecompetitivo.Lapopolazioneconoscela qualitàdeiviniitalianiofrancesimanonsonoancoraarrivatiadunaconsapevolezza delprodottoodelmarchio. Sipresentaunquadrodifferentenellecittàditerzafascia.Inquesteareenonesiste competizione in quanto viene consumato, anche se in dosi decisamente inferiori rispetto alle città di prima e seconda fascia, solo vino cinese. Ciò avviene per due motivi principali: il primo è sicuramente la differente condizione economica della popolazionechenonpuòpermettersiviniimportati;ilsecondoinveceèindividuabile nelladifficoltàeilcostodipromuovereilmarchioacausadella“noneducazione”del Barbatelli&PartnersManagementConsultantCoLtd(Shanghai) P.R.C.,ShanghaiCity,ZhabeiDistrict,638HengfengRoad,SuheYihaoMansion,Room517. Zipcode:200070Tel:+86(0)2162719197Fax:+86(0)2162719060 Italy,Milano,ViaFrancescoAlbani21,Zipcode:20149 Tel:+390246753.1Email:[email protected] mercato che, prima di conoscere il singolo marchio italiano, ha bisogno di essere consapevoledellaqualitàgeneraledelvinoitaliano. Procedureperl’importazionedelvino: 1. Trovareilpartnercommercialecinese PerpoteresportareprodottiinCina,ènecessariolavorareastrettocontatto con l’importatore, il quale deve necessariamente essere in possesso di una BusinessLicencechepermettal’importazionedivino. Oltre alla BusinessLicence, per poter lavorare con le dogane sono necessari documentiaggiuntivi: PersonalCustomsCertificate(报关员资格证书) CompanyCustomsCertificate(中华⼈⺠共和国海关报关企业报关注册 登记证书) PersonalCIQcertificate(报检员资格证书) CompanyCIQcertificate(代理报检单位注册登记证书) Idocumentisopracitatisonoottenibilisolodasoggettifisiciegiuridicicinesi ed in genere la maggior parte dei distributori cinesi ne è già in possesso, coloroiqualinonnesonoinpossessohannolapossibilitàdi“noleggiarli”da terzi. Molto spesso l’importatore richiede dei campioni prima di procedere all’importazioneveraepropria.Dalmomentochel’esportatorenonstaancora esportando ufficialmente il vino in Cina e dunque i suoi prodotti non hanno ancora completato la procedura di “domesticazione”, potrà solo inviare campionisenzaalcunvalorecommerciale. La quantità di campioni non può eccedere tre bottigliecon capacità tra 50 e 750 ml. Se il campione riceve l’approvazione dell’importatore, si può procedereconlastipuladelcontratto.Ricordiamoche,primadellafirmadel contratto,èsemprenecessarioeffettuareun’accurataduediligencedelpartner commerciale. Di fondamentale importanza sono le condizioni di trasporto stabilite, i cosiddettiincoterms:inCinaipiùfrequentementeusatisonoCIFeFOB. 2. Registrazionepressol’AQSIQ Barbatelli&PartnersManagementConsultantCoLtd(Shanghai) P.R.C.,ShanghaiCity,ZhabeiDistrict,638HengfengRoad,SuheYihaoMansion,Room517. Zipcode:200070Tel:+86(0)2162719197Fax:+86(0)2162719060 Italy,Milano,ViaFrancescoAlbani21,Zipcode:20149 Tel:+390246753.1Email:[email protected] Dopo aver firmato il contratto con l’importatore, è richiesta la registrazione dell’esportatore e dell’importatore presso la “General Administration of Quality Supervision, Inspection and Quarantine of the People’s Republic of China”, meglio nota come AQSIQ. La registrazione, obbligatoria, può anche essereeffettuataonlinetramiteilsitohttp://ire.eciq.cn. 3. Etichettatura Tutte le bevande alcoliche devono essere etichettate in accordo con gli standard cinesi1. Nel caso del vino, gli standard sono GB7718‐2011 per prodottialimentaripre‐imballatieGB10344‐2005perbevandealcolichepre‐ imballate. La legislatura cinese richiede sia l’etichettatura originale sia una versionecinese.AllaprimaimportazioneinCinasarànecessarioprepararee registrare una versione elettronica presso la CIQ (China Inspection and Quarantine)delportodiarrivo.Inseguito,sidovra’prepararelatraduzionein cinesedell’etichettaoriginaleperpoterottenerelaconformita’distandardda parte del CIQ. L’importatore cinese sarà sicuramente in grado di aiutare l’aziendaaconformarelapropriaetichettaconglistandardcinesi.Unavolta approvato e registrato, l’azienda produttrice dovrà procedere con lo stamprare l’etichetta. A causa dei numerosi standard da riportare, si suggeriscedistamparel’etichettainunacopisteriaassociataconladoganao la CIQ. L’applicazione dell’etichetta sulle singole bottiglie sarà poi effettuata dall’importatore cinese dopo i dovuti controlli da parte delle autorità competenti. 4. Trasporto Iltrasportoèdisolitogestitodaunagentelocaleassociatooconnessoconuna compagnia di trasporti di più grandi dimensioni. L’azienda di trasporti consegneràlamercealportocinesed’ingresso.Laresponsabilitàdellemerci durante il viaggio dovrà essere definita tramite gli incoterms, precedentementeconcordati. 5. Controllodocumentiedogana Unavoltaspeditalamerce,sarànecessariotrasferireall’importatorecopiedi tutti i documenti riguardanti il trasporto e la dogana. Alcuni dei certificati richiestisono: 1GB standards (国标 guóbiǎo) sono standard nazionali cinesi rilasciati dal SAC (StandardizationAdministrationofChina), il ComitatoNazionaleCinesedelISOel’IEC.TuttiglistandardcontrassegnaticonGBsonoobbligatori,mentrequelliespressicon GB/Tsonosoloconsigliati(推荐tuījiàn). Barbatelli&PartnersManagementConsultantCoLtd(Shanghai) P.R.C.,ShanghaiCity,ZhabeiDistrict,638HengfengRoad,SuheYihaoMansion,Room517. Zipcode:200070Tel:+86(0)2162719197Fax:+86(0)2162719060 Italy,Milano,ViaFrancescoAlbani21,Zipcode:20149 Tel:+390246753.1Email:[email protected] Certificato sanitario e di origine (Country of origin and health certificate); Ingredientioreportdell’analisidelprodotto(Productingredientslistor productanalysisreport); Documentodiregistrazionedelprodottoeapprovazionedellavendita (Registrationdocumentoftheproductandapprovalforthesalesofthe product); Packinglist; Fattura(Invoice); Contratto(Contract); Polizzadicarico(Billsofloading). E’ molto importante ricontrollare che le informazioni siano esattamente le stesse su tutti i documenti, i quali saranno poi inoltrati dall’importatore all’agentecheaspetteràl’arrivodellamerce.Unavoltaarrivata,l’agentedovrà svolgere tutte le funzioni velocemente per ridurre al massimo il tempo di attesa in dogana della merce. Una procedura più rapida avviene soprattutto per i prodotti deperibili come il vino. Si ricorda anche che il tempo di stazionamentogratuitoindogatoèalquantolimitato. 6. Controllomerceerilasciodel“commodityinspection’ssheet” Non appena la merce sarà arrivata al porto, e una volta ottenuti tutti i documenti necessari, l’agente reclamerà la merce a nome dell’importatore. SaràlaDoganaanotificarel’arrivodellamerceallaCIQcheprocederàconil test dei campioni prelevati da ogni container. Il costo dei controlli sarà completamentesostenutodall’aziendaesportatrice.Ilvinodovràconformarsi aglistandardcinesiGB15037‐2006.Unavoltasuperatoiltest,laCIQrilascerà un “commodityinspection’ssheet” alla Dogana, che, dietro pagamento di una piccola spesa, sarà ceduto all’agente. E’ in questo momento che le etichette vengonopostesullebottiglie. 7. Pagamentotassedoganali Nel momento in cui il “commodity inspection’s sheet” viene trasferito, la Dogana imporrà i dazi doganali, l’IVA e altre tasse. Saranno gli incoterms precedentemente stabiliti a decretare chi dovrà farsi carico di queste spese. Dopo aver ricevuto il documento di autorizzazione doganale, l’importatore potrà ritirare la merce depositata nel magazzino doganale. Una volta accertatosi che tutte le bottiglie siano state opportunamente etichettate, l’importatore sarà dunque in grado di poter recapitare il prodotto al cliente finaleoaldistributore. Barbatelli&PartnersManagementConsultantCoLtd(Shanghai) P.R.C.,ShanghaiCity,ZhabeiDistrict,638HengfengRoad,SuheYihaoMansion,Room517. Zipcode:200070Tel:+86(0)2162719197Fax:+86(0)2162719060 Italy,Milano,ViaFrancescoAlbani21,Zipcode:20149 Tel:+390246753.1Email:[email protected] Barbatelli&PartnersManagementConsultantCoLtd(Shanghai) P.R.C.,ShanghaiCity,ZhabeiDistrict,638HengfengRoad,SuheYihaoMansion,Room517. Zipcode:200070Tel:+86(0)2162719197Fax:+86(0)2162719060 Italy,Milano,ViaFrancescoAlbani21,Zipcode:20149 Tel:+390246753.1Email:[email protected]