LAVASTOVIGLIE A CESTO TRAINATO - RACK CONVEYOR DISHWASHERS
LAVE-VAISSELLE A PANIER A TRACTION - KORBDURCHLAUFMASCHINEN
LAVAVAJILLAS DE CESTO ARRASTRADO
bax
Die technologie der firma BARON
schlägt das modell BAX151 vor
Eine Geschirrspülmaschine, welche
8 verschiedene Waschmöglichkeiten
anbietet. Das Grundmodell kann
wahlweise mit Korbeingang von
rechts oder von links bedient
werden; das gleiche gilt für die
Zubehörteile: die können auf
beiden Maschinenseiten montiert
werden. Die BAX151 senkt somit die
Lagerkosten und bietet das Vorteil
eine prompte Auslieferung an die
Endverbraucher gewährleisten zu
können.
BARON’s technology offers you BAX151
This dishwasher can perform 8 different
washing solutions. The basic model can
be indifferently installed with either
right hand or left hand rack entry.
The same versatility can be applied to
accessories being mounted on either
side. BAX151 reduces stock expense and
offers all the advan-tages of a prompt
delivery.
La technologie BARON vous offre BAX151
Ce lave-vaisselle possède 8 solutions
différentes de lavage. Le modèle de base
peut être installé indifféremment avec
entrée des paniers à droite ou à gauche
et cette même faculté d’adaptation
est valable pour les accessoires qui
peuvent être montés sur les deux côtés
de la machine. BAX151 réduit les frais
de magasin et offre tous les avantages
d’une livraison immédiate.
La tecnologia BARON le ofrece el
BAX151 Un Lavaplatos que ofrece 8
diferentes soluciones de lavado. El
modelo básico puede ser instalado
indistintamente con entrada del
cesto a derecha o a izquierda. Y
observarán la misma versatilidad
para los accesorios: se pueden
montar en ambos lados de la
máquina. El BAX151 reduce los costos
de almacenaje y ofrece todas las
ventajas de una entrega immediata.
bax 151
La tecnologia BARON propone BAX151.
Una lavastoviglie che offre 8 soluzioni diverse di lavaggio. Il modello base può essere
installato indifferentemente con entrata cesto a destra o a sinistra. Lo stesso vale
per gli accessori: possono essere montati in entrambi i lati della macchina.
La BAX151 riduce i costi di magazzino e offre tutti i vantaggi di una consegna immediata.
Flessibilità di lavaggio
Tailor made washing
Souplesse du lavage
Spülungsflexibilität
Flexibilidad formato lavado
bax 151
LC 80
Asciugatura
·Drying
·Séchage
·Trocknungs
·Secado
LC 81
Condensa vapor i
·Steam condenser
·Economiseur de buées
·Dampfkondensator
·Condensador de vapor
BAX 160
1550
R
BAX 210
1800
R
W
BAX 160, BAX 210
SISTEMA DI LAVAGGIO E RISCIACQUO.
·
·
·
·
BAX 220
1800
RR
W
Washing and rinsing system
Module de lavage et de rinçage
Reinigungs und Spülsystem
Sistema de lavado e de enjuague
BAX 220 SISTEMA LAVAGGIO
RINFORZATO/DOPPIO RISCIACQUO
·
·
·
·
Reinforced washing system/double rinsing
Module de lavage renforcé/double rinçage
Verstärkte Reinigungssystem/doppeltes Nachspülen
Sistema de lavado reforzado/doble enjuage
bax 160
bax 210
bax 220
BAX 160
BAX 210-220
BAX 230
2050
R
BAX 240
W
P
2050
P
BAX 230-240
SISTEMA DI PRELAVAGGIO/LAVAGGIO
E RISCIACQUO
BAX 250
•
•
•
•
2000
W
Reinforced prewash system/washing and rinsing
Module de prélavage/lavage et rinçage
Verstärktes Vorspülsystem/Reinigungs und Spülen
Sistema prelavado/lavado e enjuague
BAX 250
SISTEMA LAVAGGIO RINFORZATO
DOPPIO RISCIACQUO
•
•
•
•
Reinforced washing system/double rinsing
Module de lavage renforcé/double rinçage
Verstärkte Reinigungssystem/doppeltes Nachspülen
Sistema de lavado reforzado/doble enjuage
bax 230
bax 240
bax 250
BAX 230-240
BAX 250
BAX 300
BAX 310
2400
BAX 300-320
SISTEMA DI PRELAVAGGIO/LAVAGGIO
E RISCIACQUO
BAX 320
W
BAX 330
Reinforced prewash system/washing and rinsing
Module de prélavage/lavage et rinçage
Verstärktes Vorspülsystem/Reinigungs und Spülen
Sistema prelavado/lavado e enjuague
BAX 310-330
SISTEMA DI PRELAVAGGIO/LAVAGGIO
RINFORZATO/DOPPIO RISCIACQUO
2700
RR
•
•
•
•
W
•
•
•
•
Reinforced prewash system/reinforced washing/double rinsing
Module de prélavage/lavage renforcé/double rinçage
Verstärktes Vorspülsystem/Verstärkte Spülen/doppeltes Nachspülen
Sistema prelavado/lavado reforzado/doble enjuage
bax 300
bax 310
bax 320
bax 330
BAX 320-330
BAX 300LC-310LC
BAX 380
P
BAX 380-400
SISTEMA DI PRELAVAGGIO/LAVAGGIO
RINFORZATO/DOPPIO RISCIACQUO
• Reinforced prewash system/reinforced washing/double rinsing
BAX 400
• Module de prélavage/lavage renforcé/double rinçage
W
• Verstärktes Vorspülsystem/Verstärkte Spülen/doppeltes Nachspülen
• Sistema prelavado/lavado reforzado/doble enjuage
bax 380
bax 400
UN PROGETTO INDIVIDUALE PERSONALIZZATO
PERMETTE DI RISOLVERE TUTTI I PROBLEMI DI LAVAGGIO.
BARON VI OFFRE TUTTO QUESTO
• An individual design to your specifications can solve all your problems in washing. BARON offers this facility to you
• Un projet individuel personnalisé vous permet de résoudre tous les problèmes de lavage. BARON Vous offre tout cela
• Ein Projekt, welches persönlich und individuell ausgearbeitet wird, ermöglicht alle Waschprobleme zu lösen. BARON bietet Ihnen das Alles
• Un proyecto individual personalizado permite resolver todos los problemas de lavado. BARON les ofrece todo esto.
BAX Modules
1
2
3
4
5
6
7
Prelavaggio
Primo lavaggio
Lavaggio potenziato
Condensa vapori e recuperatore d’energia
Prerisciacquo potenziato
Risciacquo finale
Asciugatura
4
1
1 Prewashing
Prélavage
Vorspuelen
Prelavado
2
2 1st Washing
1er Lavage
1 Haupt-waschgang
1° Lavado
3 Strengthened washing
Lavage renforcé
Verstaerkter Hauptwaschgang
Lavado potenciado
bax 440
3
4 Steam condenser and energy recovery
Economiseur de busées et recuperateur d’énergie
Dampfkondensator und Waermetauscher
Condensador de vapor y recuperador de energia
5
6
5 Strengthened pre-rinsing
Pre-rinçage renforcé
Verstaerkter Nachspuelgang
Pre-aclarado potenciado
7
6 Final rinsing
Rinçage final
Abschliessender Spuelgang
Ultimo aclarado
7
Drying
Séchage
Heissluft Trocknung
Secado
BAX 510
W
P
BAX 540
W
P
BAX 510-540
SISTEMA DI PRELAVAGGIO/DOPPIO LAVAGGIO
RINFORZATO/DOPPIO RISCIACQUO
Reinforced prewash system/double reinforced washing/double rinsing
Module de prélavage/double lavage renforcé/double rinçage
• Verstärktes Vorspülsystem/Doppeltes Verstärkte Spülen/doppeltes Nachspülen
• Sistema prelavado/doble lavado reforzado/doble enjuage
•
•
bax 510
bax 540
HACCP monitoraggio optional. Su richiesta è disponibile il software di gestione dei dati, con possibilità
di accumulo in memoria delle informazioni.
·Optional HACCP monitoring. A dedicated software to manage and strore the data flow, available on request.
·Option monitorage HACCP. Sur demande: logiciel de gestion des données, avec la possibilité de mettre
des informations en mémoire.
·HACCP-Monitoring (Optional). Auf Anfrage ist ein Programm zur Datenverwaltung und Aufzeichnung der
Informationen verfügbar.
·Opcional: monitorización HACCP. A petición se instala un software de gestión de datos con posibilidad de
guardar las informaciones en una memoria.
Il sistema di asciugatura
BARON utilizza un potente getto d’aria preriscaldata
che garantisce una perfetta asciugatura delle stoviglie
Le système de séchage BARON utilise un puissant jet d’air préchauffé qui garantit un séchage parfait de la vaisselle
The BARON drying system guarantees perfectly dried dishes by using a strong jet of preheated air.
Das Trocknungssystem BARON besteht aus einem starken Strahl vorgeheizter Luft, der eine einwandfrei Trocknung
des Geschirrs gewährt
El sistema de secado BARON utiliza un potente chorro de aire precalentado que garantiza un secado perfecto de las
vajillas
·
·
·
·
Sistema
di avanzamento a doppio traino laterale: l’avanzamento automatico
dei cesti avviene attraverso un sistema di doppio traino laterale che ne impedisce il deragliamento.
· Système d’avancement automatique des paniers à double traction latérale empêchant le déraillement des paniers.
Débrayage automatique de sécurité.
· Double laterally drawn advancement system: automatic advancement of the racks by means of a double laterally drawn
system prevents derailing.
· Vorschubsystem mit doppelter Seiten-Schleppvorrichtung: der automatische Vorschub der Körbe erfolgt mittels eines
doppelten, seitlichen Schleppsystems, das eine eventuelle Entgleisung verhindert.
· Sistema de avanze de doble remolque lateral: el avance automático de los cestos se produce a través de un sistema de
doble remolque lateral que impide el descarrilamento.
Boilers in acciaio inox AISI 316, isolati per ridurre le dispersioni termiche.
· AISI 316 stainless steel boilers, fully insulated to reduce thermal losses.
· Surchauffeurs en acier inox AISI 316 isolés pour réduire les dispersions thermiques.
· Wärmåeisolierte Boiler aus Edelstahl AISI 316 mit geringen Wärmeverlusten.
· Calentadores de agua en acero inoxidable AISI 316, aislados para reducir la dispersión del calor.
bax
Porte in doppia parete isolate
controbilanciate e provviste di sistema sicurezza anticaduta.
Double skin insulated doors, counter-balanced, equipped with anti-fall safety device.
Porte en double paroi isolée, contrebalancée, équipé du système sûreté antichute.
Isolierte doppelwandige und ausgewuchte Türen mit Absturzsicherung.
Puertas de doble pared aisladas, contrapesadas y dotadas de sistema de seguridad anticaída.
·
·
·
·
Bracci di lavaggio con innesto a baionetta ed ugelli ad impronta concava autopulenti,
provvisti di regolatore di flusso.
· Fast coupling wash-arms, with concave self cleaning nozzles, equipped with flow adjuster.
· Bras de lavage avec greffe à baïonnette et gicleurs à l’empreinte concave autonettoyants pourvus de
régulateur de flux.
· Spülarme mit Bajonettverbindung und selbstreinigende konkave Düsen mit Durchflussregler.
· Brazos de lavado con acoplamiento de bayoneta y boquillas cóncavas autolimpiantes dotadas de regulador
de flujo.
Vasche in acciaio
inox AISI 316 con angoli arrotondati per garantire una perfetta igiene.
Troppopieno con supporto integrato antiestrazione, consente di svuotare le vasche senza essere rimosso.
AISI 316 wash tanks, with rounded corners to guarantee a perfect hygiene. The overflow pipe, allows
the full draining of the wash tanks without removal.
Cuves en acier inox AISI 316 avec angles arrondis pour garantir une hygiène parfaite. Trop plein avec support
antiextraction intégré qui permet de vider les cuves sans être enlevées .
Tanks aus Edelstahl AISI 316 mit gerundeten Ecken für perfekte Hygiene. Das Überlaufrohr mit integrierter
Ausziehsperre gestattet das Entleeren der Tanks, ohne den Überlauf zu entfernen.
Cubas de acero inoxidable AISI 316 con ángulos redondeados para garantizar una higiene perfecta. Rebosadero
con soporte integrado antiextracción, que permite vaciar las cubas sin quitarlo.
·
·
·
·
Sistema di trascinamento
a due velocità con frizione incorporata.
A richiesta è disponibile l’inverter che consente di variare la velocità a seconda delle esigenze individuali.
Two speed traction system with built-in clutch. Variable-speed inverter available on request, to select pitch on
individual needs.
Système d’entraînement à deux vitesses avec friction incorporée, il est disponible sur demande l’inverter qui
permet de changer la vitesse selon les exigences individuelles.
Zwei Vorschubgeschwindigkeiten des Bands mit integrierter Kupplung; auf Anfrage ist ein Inverter lieferbar, der
ermöglicht, die Geschwindigkeit dem jeweiligen Bedarf anzupassen.
Sistema de arrastre de dos velocidades con embrague incorporado; a petición se instala un inversor que permite
variar la velocidad de acuerdo con las necesidades.
·
·
·
·
Getto d’aria
superiore inclinato su tutti i tipi di asciugatura, al fine di ottimizzare la rimozione
dell’acqua da qualsiasi superficie.
Upper air jet, angled on each type of dryer, to optimize the water removal from any surface.
Jet d’air supérieur incliné sur tous les types de séchage afin d’optimiser le déplacement de l’eau de
n’importe quel surface.
Die geneigten oberen Luftdüsen bei allen Trocknungsarten optimieren das Entfernen des Wassers von allen
Oberflächen.
Chorro de aire superior inclinado en todos los tipos de secado, para optimizar la evaporación del agua de
cualquier superficie.
·
·
·
·
Condensa vapori
optional, suggerita nel caso di installazione su locali poco areati o
sprovvisti di sistema di ventilazione adeguato.
Optional steam condenser, recommended in case of installation of the machine in low-ventilation rooms
Option condenseur de buées, conseillé pour les installations sur environnements avec peu d’air ou dépourvus
de système de ventilation.
Optionaler Dampfkondensator, der in allen Fällen angebracht ist, in denen die Maschine in schlecht belüfteten
Räumen oder in Räumen ohne Absauganlage aufgestellt wird.
Opcional: condensador de vapores, aconsejable para la instalación en locales poco aireados que no dispongan
de un sistema de ventilación adecuado.
·
·
·
·
Pompe di lavaggio verticali autopulenti, ad elevata portata.
· High capacity self cleaning wash-pumps, vertical.
· Pompes de lavage verticales autonettoyantes, avec débit élevé.
· Leistungsstarke selbstreinigende vertikale Laugenpumpe.
· Bombas de lavado verticales autolimpiantes, de elevado caudal.
Vasca prerisciacquo
stampata con angoli arrotondati, studiata per contenere le dispersioni
termiche e garantire un doppio risciacquo ad elevate temperature. Bracci prerisciacquo e risciacquo finale
con ugelli in acciaio inox.
Deep-formed pre-wash tank, with rounded corners, designed to prevent the thermal losses and guarantee a
high temperature double-rinse. Pre-rinse and rinse arms fitted with solid stainless steels nozzles.
Cuves prérinçage imprimées avec angles arrondis, étudiées pour contenir les dispersions thermiques et
garantir un double rinçage aux températures élevées. Bras prérinçage et rinçage final avec gicleurs en acier
inox.
Gepresster Vorspültank mit gerundeten Ecken, der für reduzierte Wärmeverluste konzipiert ist und eine
doppelte Klarspülung bei hohen Temperaturen gewährleistet. Vor- und Klarspülarme aus rostfreiem Edelstahl.
Cuba de preaclarado estampada con ángulos redondeados, diseñada para reducir la dispersión de calor y garantizar
un doble aclarado a temperatura elevada. Brazos de preaclarado y aclarado final con boquillas de acero inoxidable.
·
·
·
·
bax
Le normative DIN 10510, al fine di ottenere
l’igienizzazione delle stoviglie, prevedono un tempo di contatto minimo del
detergente sulle superfici da igienizzare, proporzionale al carico batterico
presente sulle superfici stesse (vedi tabella).
To sanitize the dishes, the DIN 10510 norms prescribe a minimum contact
time between the detergent and the surfaces to sanitize, proportional to the
bacterial load existing on the surfaces themselves (see chart)
Afin d’obtenir l’hygiénisation de la vaisselle, les normes DIN 10510
prévoient un temps de contact moindre de détergent sur les surfaces à
hygiéniser, proportionnel à la charge bactérienne présente sur les surfaces
mêmes (voir tableau).
·
·
· Die DIN-Norm 10510 schreibt für die Reinigung des Geschirrs eine
Mindest - Kontaktzeit der Spülmittel auf den zu entkeimenden
Oberflächen vor, die der bakteriellen Belastung der betreffenden
Oberflächen angepasst ist (siehe Tabelle).
· Para asegurar la máxima higiene de la vajilla, la norma DIN 10510
establece un tiempo de contacto mínimo del detergente con las
superficies a lavar, proporcional a la carga bacteriana presente en
dichas superficies (ver la tabla).
STANDARD
ST
ANDARD syste
system
m
360 lt/
lt/hh
3360
60 lt/h
lt/h
DDSS
360 lt/h
(BARON Detergent Saving System). optional
Devia parte dell’acqua di risciacquo nella vasca di prelavaggio in modo che
l’acqua che giunge nella zona lavaggio necessiti di una minor quantità di
detergente.
Optional DDSS (BARON Detergent Saving System). Deviates part of the
rinse water to the pre-wash tank, in order to reduce the need of detergent
in the wash area.
Option DDSS (BARON Detergent Saving System) Qui dévie une partie de
l’eau de rinçage dans la cuve de prélavage afin que l’eau qui arrive dans la
zone de lavage ait besoin d’une quantité inférieure de détergent.
Optional DDSS (BARON Detergent Saving System). Leitet einen Teil des
Vorspülwassers in den Vorwaschtank, so dass das in die Waschzone
eingespeiste Wasser eine geringere Spülmittelmenge benötigt.
Opcional: DDSS (BARON Detergent Saving System). Desvía parte del agua
de aclarado a la cuba de prelavado, a fin de que el agua que llega a la zona
de lavado necesite una cantidad menor de detergente.
·
DETERGENT
·
360 lt/h
·
DDSS syste
system
m
300 lt/h
360 lt/
lt/hh
60 lt/h
60 lt/h
DETERGENT
360 lt/h
·
TR98
TR98 Recuperatore Termico
TR99 Recuperatore Termico con pompa di calore
Questo dispositivo, che permette alla lavastoviglie di funzionare con acqua fredda (il carico ad inizio
giornata va sempre effettuato con acqua calda), RECUPERA il calore prodotto dalla macchina. Questa energia,
ALTRIMENTI DISPERSA, viene utilizzata attraverso uno scambiatore di calore per riscaldare l’acqua fredda in
entrata a circa 45°C (TR98) e 65°C (TR99), con conseguente riduzione dei consumi di energia (TR98~12kW,
TR99~20kW):
TR98 Heat recovery, TR99 Heat recovery with heat pump,
This device, which allows dishwashers to operate with cold water (although the first daily load must always be
washed using hot water), RECOVERS the heat produced by the machine. This energy, WHICH WOULD OTHERWISE
BE LOST, is used by means of a heat exchanger which heats the cold input water to about 45°C (TR98) and
65°C (TR99), resulting in a consequent reduction of electrical energy consumption (TR98~12kW, TR99~20kW).
TR98 Économiseur d’énergie, TR99 Économiseur d’énergie avec pompe à chaleur
Ce dispositif qui permet aux lave-vaisselle de fonctionner avec de l’eau froide (le remplissage en début de
service doit toujours être effectué avec de l’eau chaude), RECUPÈRE la chaleur produite par la machine. Cette
énergie qui AUTREMENT SERAIT PERDUE est utilisée à travers un échangeur de chaleur pour chauffer l’eau
froide en entrée à environ 45°C (TR98) et 65°C (TR99). On a ainsi une réduction de la consommation d’énergie
(TR98~12kW, TR99~20kW):
TR98 Wärmetauscher, TR99 Wärmetauscher mit Wärmepumpe,
Unter Anwendung dieser Vorrichtung funktioniert der Geschirrspüler immer mit kaltem Wasser (zu Beginn
des Arbeitstages wird es immer mit warmem Wasser angefüllt). Die von der Maschine erzeugte Wärme wird
WIEDERVERWERTET. Diese Energie, die ANSONSTEN VERLOREN GEHT, wird mittels Wärmeaustauscher genutzt
und das zugeführte Kaltwasser auf ca. 45°C (TR98) und 65°C (TR99) erhitzt. Somit wird eine erhebliche
Energiesparnis erreicht (TR98~12kW, TR99~20kW).
TR98 Recuperador de calor, TR99 Recuperador termico con bomba de calor
Este dispositivo, que hace que el lavavajillas pueda funcionar con agua frÍa (la carga al principio del día se
debe efectuar siempre con agua caliente), RECUPERA el calor producido por la máquina. Esta energÍa, QUE DE
OTRA FORMA SE DISPERSARIA, se utilizada a través de un intercambiador de calor para calentar el agua frÍa de
entrada a 45°C (TR98) e 65°C (TR99) aproximadamente, asÍ reduciendo los consumos de energÍa (TR98~12kW,
TR99~20kW).
·
·
TR99
·
·
bax
Optionals
LC90-LC90/2-LC90/3
LC97/4
Asciugatura
Dryer
Séchage
Trockentunnel
Secado
Asciugatura con curva motorizzata 90°
Dryer with motorized arc 90°
Virage à 90° motorisé avec tunnel de séchage
Trockenzone mit angetriebener Kurvenbahn 90°
Tunel de secado con curva motorizada a 90°
BC90/900
LC97/5
Asciugatura
Dryer
Séchage
Trockentunnel
Secado
Asciugatura con curva motorizzata 180°
Dryer with motorized arc 180°
Virage à 180° motorisé avec tunnel de séchage
Trockenzone mit angetriebener Kurvenbahn 180°
Tunel de secado con curva motorizada a 180°
LC91
TR98
Condensa Vapori
Steam condenser
Condenseur économiseur de buées
Dampfkondensator
Condensa vapores
Recuperatore termico
Heat recovery
Récuperateur-économiseur d’énergie
Wärmetauscher
Recuperador de calor
LC
TR99
Sistema di prelavaggio ad angolo
Angle pre-washing system
Module de prelavage en angle
Vorwaschstrasse bogenförmig angebracht
Sistema de prelavado en angulo
Recuperatore termico con pompa di calore
Heat recovery with heat pump
Récuperateur-économiseur d’énergie
avec pompe à chaleur
Wärmetauscher mit Wärmepumpe
Recuperador termico con bomba de calor
+600 mm
+900 mm
Optional
Turbo
-250 mm
+850x850 mm
+850x1500 mm
bax
BARON è in grado di offrire
soluzioni per qualsiasi esigenza di
lavaggio, ambientazioni su lay-out
personalizzati del Cliente e
ottimizzazione nei sistemi di
movimentazione.
BARON offers complete custom-made washing solutions, personalized
design on customers’ lay-out and state-of-the-art handling systems.
BARON est en mesure d’offrir des solutions pour n’importe quelle
exigence de lavage, préparation sur lay-out personnalisés du client
et optimisation dans les systèmes de movimentation.
BARON ist in der Lage, komplette Spüllösungen für jeden Bedarf,
kundenspezifische Spülraumeinrichtungen nach Kundenzeichnung
und optimierte Handlingsysteme anzubieten.
BARON ofrece soluciones de lavado específicas para cada necesidad,
instalaciones basadas en diseños del cliente y optimización de los
equipos de movimentación.
CARATTERISTICHE TECNICHE
TECHNICAL SPECIFICATIONS - CARACTERISTIQUES TECHNIQUES TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN - CARACTERISTICAS GENERALES
BAX 151 BAX 160
BAX 210
BAX 220
BAX 230
• Cesti/ora(1) (2) - Racks/hour(1) (2) - Paniers/heure(1) (2) - Körbe/Stunde(1) (2) - Cestos/hora(1) (2) - (DIN 10510)
• Alimentazione elettrica - Power supply - Voltage - Anschlußspannung - Alimentacion electrica
PRELAVAGGIO - PRE-WASHING - PRÉ-LAVAGE - VORSPÜLEN - PRELAVADO
• Pompa - Pump - Pompe - Pumpe - Bomba
• Portata pompa - Pump capacity - Débit pompe - Pumpe-Wassermenge - Capacidad bomba
• Capacità vasca - Tank capacity - Capacité cuve - Tank-Fassungsvermögen - Capacidad cuba
PRIMO LAVAGGIO - FIRST WASHING - PREMIERE LAVAGE - ERST SPÜLEN - PREMIERO LAVADO
• Pompa di lavaggio - Washing pump - Pompe de lavage - Spülpumpe - Bomba de lavado
• Portata pompa - Pump capacity - Débit pompe - Pumpe-Wassermenge - Capacidad bomba
• Capacità vasca - Tank capacity - Capacité cuve - Tank-Fassungsvermögen - Capacidad cuba
• Riscaldamento - Heating - Chauffage - Heizung - Calentamiento
LAVAGGIO RINFORZATO - REINFORCED WASHING - LAVAGE RENFORCÉ - VERSTÄRKTE SPÜLEN - LAVADO REFORAD
• Pompa di lavaggio - Washing pump - Pompe de lavage - Spülpumpe - Bomba de lavado
• Portata pompa - Pump capacity - Débit pompe - Pumpe-Wassermenge - Capacidad bomba
• Capacità vasca - Tank capacity - Capacité cuve - Tank-Fassungsvermögen - Capacidad cuba
• Riscaldamento - Heating - Chauffage - Heizung - Calentamiento
RISCIACQUO - RINSING - RINÇAGE - NACHSPÜLEN - ENJUAGUE
• Consumo acqua(3) - Water comsumption(3) - Consommation eau(3) - Waasservebrauch(3) - Consumo de agua(3) • Riscaldamento - Heating - Chauffage - Heizung - Calentamiento
• Capacità boiler - Capacité surchauffeur - Boiler capacity - Boiler Fassungsvermögen - Capacidad calentador
DOPPIO RISCIACQUO - DOUBLE RINSING - DOUBLE RINÇAGE - DOPPELT NACHSPÜLEN - DOBLE ENJUAGUE
• Consumo acqua (3) - Water comsumption (3) - Consommation eau (3) - Waasservebrauch (3) - Consumo de agua (3)
• Riscaldamento - Heating - Chauffage - Heizung - Calentamiento
• Capacità boiler - Capacité surchauffeur - Boiler capacity - Boiler Fassungsvermögen - Capacidad calentador
• Capacità vasca - Tank capacity - Capacité cuve - Tank-Fassungsvermögen - Capacidad cuba
• Pompa - Pump - Pompe - Pumpe - Bomba
• Portata pompa - Pump capacity - Débit pompe - Pumpe-Wassermenge - Capacidad bomba
• Motore traino - Driving motor - Moteur traction - Antriebsmotor - Motor de tracciòn
• Pressione idrica - Pression hydric pressure - Wasserdruck - Presion agua
• TOTALE VAPORE(4) - TOTAL BUÉE(4) - TOTAL STEAM(4) - GESAMT-DAMPF(4) - TOTAL VAPOR(4)
OPTIONALS
ASCIUGATURA - DRYING - SÉCHAGE - ABTROCKNEN - SECADO
• Lunghezza - Length - Longeur - Länghe - Largo
• Ventilatore - Fan - Ventilateur - Ventilator - Ventilador
• Portata - Capacity - Débit - Luftumlauf - Capacidad
• Riscaldamento - Heating - Chauffage - Heizung - Calentamiento
CONDENSA VAPORI - STEAM CONDENSER - CONDENSATEUR DE BUÉES - DAMPFKONDENSATOR - CONDENSADOR VAPOR
• Aspiratore - Exhauster - Aspirateur - Absauger - Aspirator
• Circolazione - Capacity - Débit - Luftumlauf - Capacidad
RECUPERATORE TERMICO(5) - HEAT RECOVERY(5) - ÉCONOMISEUR ÉNERGIE(5) - WÄRMETAUSCHER(5) - RECUPERADOR CALOR(5)
• Aspiratore - Exhauster - Aspirateur - Absauger - Aspirator
• Circolazione - Capacity - Débit - Luftumlauf - Capacidad
(1)
Acqua alimentazione 55°C (Potenza + 12 kW per acqua 15°C) - Feeding water 55°C (Power + 12 kW for water 15°C) - Eau d’alimentation 55°C (Puissance + 12 kW avec eau 15°C) - Fleisswasser 55°C (Leistung + 12 kW für Wasser 15°C) - Agua de alimentacion 55°C (Potencia + 12 kW por agua 15°C)
(2)
Dimensioni cesto mm 500x500 (Altezza utile mm 400) - Basket size mm 500x500 (Useful height mm 400) - Dimensions panier mm 500x500 (Hauteur utile mm 400) - Körbe-Abmessungen mm 500x500 (Einschubhöhe mm 400) - Dimensions da cesta mm 500x500 (Altura util mm 400)
Dati tecnici non impegnativi - Continual improvements may superseed specifications - Les caractéristiques techniques peuvent être modifiées sans préavis - Technische Änderungen vorbehalten - Las Caracteristicas tecnicas puedes ser cambiada sin previo aviso
(3)
100 kPa - mBAX 10°F
(4)
50
BAX 240
0 / 70 kPa
(5)
12 kW
BAX 250
BAX 300
BAX 310
BAX 320
BAX 330
BAX 380
BAX 400
BAX 440
BAX 510
BAX 540
bax
BARON CUCINE PROFESSIONALI
Via Cavalieri di Vittorio Veneto, 25
32030 Sedico - BL
Tel. +39.0437.855411
Fax. +39.0437.855.444
HACCP
DIN 10510
84BAX00306ML - 03/2006
www.baronprofessional.com
[email protected]
Scarica

LAVASTOVIGLIE A CESTO TRAINATO - RACK