LAVASTOVIGLIE A CESTO TRAINATO - RACK CONVEYOR DISHWASHERS LAVE-VAISSELLE A PANIER A TRACTION - KORBDURCHLAUFMASCHINEN LAVAVAJILLAS DE CESTO ARRASTRADO bax Die technologie der firma BARON schlägt das modell BAX151 vor Eine Geschirrspülmaschine, welche 8 verschiedene Waschmöglichkeiten anbietet. Das Grundmodell kann wahlweise mit Korbeingang von rechts oder von links bedient werden; das gleiche gilt für die Zubehörteile: die können auf beiden Maschinenseiten montiert werden. Die BAX151 senkt somit die Lagerkosten und bietet das Vorteil eine prompte Auslieferung an die Endverbraucher gewährleisten zu können. BARON’s technology offers you BAX151 This dishwasher can perform 8 different washing solutions. The basic model can be indifferently installed with either right hand or left hand rack entry. The same versatility can be applied to accessories being mounted on either side. BAX151 reduces stock expense and offers all the advan-tages of a prompt delivery. La technologie BARON vous offre BAX151 Ce lave-vaisselle possède 8 solutions différentes de lavage. Le modèle de base peut être installé indifféremment avec entrée des paniers à droite ou à gauche et cette même faculté d’adaptation est valable pour les accessoires qui peuvent être montés sur les deux côtés de la machine. BAX151 réduit les frais de magasin et offre tous les avantages d’une livraison immédiate. La tecnologia BARON le ofrece el BAX151 Un Lavaplatos que ofrece 8 diferentes soluciones de lavado. El modelo básico puede ser instalado indistintamente con entrada del cesto a derecha o a izquierda. Y observarán la misma versatilidad para los accesorios: se pueden montar en ambos lados de la máquina. El BAX151 reduce los costos de almacenaje y ofrece todas las ventajas de una entrega immediata. bax 151 La tecnologia BARON propone BAX151. Una lavastoviglie che offre 8 soluzioni diverse di lavaggio. Il modello base può essere installato indifferentemente con entrata cesto a destra o a sinistra. Lo stesso vale per gli accessori: possono essere montati in entrambi i lati della macchina. La BAX151 riduce i costi di magazzino e offre tutti i vantaggi di una consegna immediata. Flessibilità di lavaggio Tailor made washing Souplesse du lavage Spülungsflexibilität Flexibilidad formato lavado bax 151 LC 80 Asciugatura ·Drying ·Séchage ·Trocknungs ·Secado LC 81 Condensa vapor i ·Steam condenser ·Economiseur de buées ·Dampfkondensator ·Condensador de vapor BAX 160 1550 R BAX 210 1800 R W BAX 160, BAX 210 SISTEMA DI LAVAGGIO E RISCIACQUO. · · · · BAX 220 1800 RR W Washing and rinsing system Module de lavage et de rinçage Reinigungs und Spülsystem Sistema de lavado e de enjuague BAX 220 SISTEMA LAVAGGIO RINFORZATO/DOPPIO RISCIACQUO · · · · Reinforced washing system/double rinsing Module de lavage renforcé/double rinçage Verstärkte Reinigungssystem/doppeltes Nachspülen Sistema de lavado reforzado/doble enjuage bax 160 bax 210 bax 220 BAX 160 BAX 210-220 BAX 230 2050 R BAX 240 W P 2050 P BAX 230-240 SISTEMA DI PRELAVAGGIO/LAVAGGIO E RISCIACQUO BAX 250 • • • • 2000 W Reinforced prewash system/washing and rinsing Module de prélavage/lavage et rinçage Verstärktes Vorspülsystem/Reinigungs und Spülen Sistema prelavado/lavado e enjuague BAX 250 SISTEMA LAVAGGIO RINFORZATO DOPPIO RISCIACQUO • • • • Reinforced washing system/double rinsing Module de lavage renforcé/double rinçage Verstärkte Reinigungssystem/doppeltes Nachspülen Sistema de lavado reforzado/doble enjuage bax 230 bax 240 bax 250 BAX 230-240 BAX 250 BAX 300 BAX 310 2400 BAX 300-320 SISTEMA DI PRELAVAGGIO/LAVAGGIO E RISCIACQUO BAX 320 W BAX 330 Reinforced prewash system/washing and rinsing Module de prélavage/lavage et rinçage Verstärktes Vorspülsystem/Reinigungs und Spülen Sistema prelavado/lavado e enjuague BAX 310-330 SISTEMA DI PRELAVAGGIO/LAVAGGIO RINFORZATO/DOPPIO RISCIACQUO 2700 RR • • • • W • • • • Reinforced prewash system/reinforced washing/double rinsing Module de prélavage/lavage renforcé/double rinçage Verstärktes Vorspülsystem/Verstärkte Spülen/doppeltes Nachspülen Sistema prelavado/lavado reforzado/doble enjuage bax 300 bax 310 bax 320 bax 330 BAX 320-330 BAX 300LC-310LC BAX 380 P BAX 380-400 SISTEMA DI PRELAVAGGIO/LAVAGGIO RINFORZATO/DOPPIO RISCIACQUO • Reinforced prewash system/reinforced washing/double rinsing BAX 400 • Module de prélavage/lavage renforcé/double rinçage W • Verstärktes Vorspülsystem/Verstärkte Spülen/doppeltes Nachspülen • Sistema prelavado/lavado reforzado/doble enjuage bax 380 bax 400 UN PROGETTO INDIVIDUALE PERSONALIZZATO PERMETTE DI RISOLVERE TUTTI I PROBLEMI DI LAVAGGIO. BARON VI OFFRE TUTTO QUESTO • An individual design to your specifications can solve all your problems in washing. BARON offers this facility to you • Un projet individuel personnalisé vous permet de résoudre tous les problèmes de lavage. BARON Vous offre tout cela • Ein Projekt, welches persönlich und individuell ausgearbeitet wird, ermöglicht alle Waschprobleme zu lösen. BARON bietet Ihnen das Alles • Un proyecto individual personalizado permite resolver todos los problemas de lavado. BARON les ofrece todo esto. BAX Modules 1 2 3 4 5 6 7 Prelavaggio Primo lavaggio Lavaggio potenziato Condensa vapori e recuperatore d’energia Prerisciacquo potenziato Risciacquo finale Asciugatura 4 1 1 Prewashing Prélavage Vorspuelen Prelavado 2 2 1st Washing 1er Lavage 1 Haupt-waschgang 1° Lavado 3 Strengthened washing Lavage renforcé Verstaerkter Hauptwaschgang Lavado potenciado bax 440 3 4 Steam condenser and energy recovery Economiseur de busées et recuperateur d’énergie Dampfkondensator und Waermetauscher Condensador de vapor y recuperador de energia 5 6 5 Strengthened pre-rinsing Pre-rinçage renforcé Verstaerkter Nachspuelgang Pre-aclarado potenciado 7 6 Final rinsing Rinçage final Abschliessender Spuelgang Ultimo aclarado 7 Drying Séchage Heissluft Trocknung Secado BAX 510 W P BAX 540 W P BAX 510-540 SISTEMA DI PRELAVAGGIO/DOPPIO LAVAGGIO RINFORZATO/DOPPIO RISCIACQUO Reinforced prewash system/double reinforced washing/double rinsing Module de prélavage/double lavage renforcé/double rinçage • Verstärktes Vorspülsystem/Doppeltes Verstärkte Spülen/doppeltes Nachspülen • Sistema prelavado/doble lavado reforzado/doble enjuage • • bax 510 bax 540 HACCP monitoraggio optional. Su richiesta è disponibile il software di gestione dei dati, con possibilità di accumulo in memoria delle informazioni. ·Optional HACCP monitoring. A dedicated software to manage and strore the data flow, available on request. ·Option monitorage HACCP. Sur demande: logiciel de gestion des données, avec la possibilité de mettre des informations en mémoire. ·HACCP-Monitoring (Optional). Auf Anfrage ist ein Programm zur Datenverwaltung und Aufzeichnung der Informationen verfügbar. ·Opcional: monitorización HACCP. A petición se instala un software de gestión de datos con posibilidad de guardar las informaciones en una memoria. Il sistema di asciugatura BARON utilizza un potente getto d’aria preriscaldata che garantisce una perfetta asciugatura delle stoviglie Le système de séchage BARON utilise un puissant jet d’air préchauffé qui garantit un séchage parfait de la vaisselle The BARON drying system guarantees perfectly dried dishes by using a strong jet of preheated air. Das Trocknungssystem BARON besteht aus einem starken Strahl vorgeheizter Luft, der eine einwandfrei Trocknung des Geschirrs gewährt El sistema de secado BARON utiliza un potente chorro de aire precalentado que garantiza un secado perfecto de las vajillas · · · · Sistema di avanzamento a doppio traino laterale: l’avanzamento automatico dei cesti avviene attraverso un sistema di doppio traino laterale che ne impedisce il deragliamento. · Système d’avancement automatique des paniers à double traction latérale empêchant le déraillement des paniers. Débrayage automatique de sécurité. · Double laterally drawn advancement system: automatic advancement of the racks by means of a double laterally drawn system prevents derailing. · Vorschubsystem mit doppelter Seiten-Schleppvorrichtung: der automatische Vorschub der Körbe erfolgt mittels eines doppelten, seitlichen Schleppsystems, das eine eventuelle Entgleisung verhindert. · Sistema de avanze de doble remolque lateral: el avance automático de los cestos se produce a través de un sistema de doble remolque lateral que impide el descarrilamento. Boilers in acciaio inox AISI 316, isolati per ridurre le dispersioni termiche. · AISI 316 stainless steel boilers, fully insulated to reduce thermal losses. · Surchauffeurs en acier inox AISI 316 isolés pour réduire les dispersions thermiques. · Wärmåeisolierte Boiler aus Edelstahl AISI 316 mit geringen Wärmeverlusten. · Calentadores de agua en acero inoxidable AISI 316, aislados para reducir la dispersión del calor. bax Porte in doppia parete isolate controbilanciate e provviste di sistema sicurezza anticaduta. Double skin insulated doors, counter-balanced, equipped with anti-fall safety device. Porte en double paroi isolée, contrebalancée, équipé du système sûreté antichute. Isolierte doppelwandige und ausgewuchte Türen mit Absturzsicherung. Puertas de doble pared aisladas, contrapesadas y dotadas de sistema de seguridad anticaída. · · · · Bracci di lavaggio con innesto a baionetta ed ugelli ad impronta concava autopulenti, provvisti di regolatore di flusso. · Fast coupling wash-arms, with concave self cleaning nozzles, equipped with flow adjuster. · Bras de lavage avec greffe à baïonnette et gicleurs à l’empreinte concave autonettoyants pourvus de régulateur de flux. · Spülarme mit Bajonettverbindung und selbstreinigende konkave Düsen mit Durchflussregler. · Brazos de lavado con acoplamiento de bayoneta y boquillas cóncavas autolimpiantes dotadas de regulador de flujo. Vasche in acciaio inox AISI 316 con angoli arrotondati per garantire una perfetta igiene. Troppopieno con supporto integrato antiestrazione, consente di svuotare le vasche senza essere rimosso. AISI 316 wash tanks, with rounded corners to guarantee a perfect hygiene. The overflow pipe, allows the full draining of the wash tanks without removal. Cuves en acier inox AISI 316 avec angles arrondis pour garantir une hygiène parfaite. Trop plein avec support antiextraction intégré qui permet de vider les cuves sans être enlevées . Tanks aus Edelstahl AISI 316 mit gerundeten Ecken für perfekte Hygiene. Das Überlaufrohr mit integrierter Ausziehsperre gestattet das Entleeren der Tanks, ohne den Überlauf zu entfernen. Cubas de acero inoxidable AISI 316 con ángulos redondeados para garantizar una higiene perfecta. Rebosadero con soporte integrado antiextracción, que permite vaciar las cubas sin quitarlo. · · · · Sistema di trascinamento a due velocità con frizione incorporata. A richiesta è disponibile l’inverter che consente di variare la velocità a seconda delle esigenze individuali. Two speed traction system with built-in clutch. Variable-speed inverter available on request, to select pitch on individual needs. Système d’entraînement à deux vitesses avec friction incorporée, il est disponible sur demande l’inverter qui permet de changer la vitesse selon les exigences individuelles. Zwei Vorschubgeschwindigkeiten des Bands mit integrierter Kupplung; auf Anfrage ist ein Inverter lieferbar, der ermöglicht, die Geschwindigkeit dem jeweiligen Bedarf anzupassen. Sistema de arrastre de dos velocidades con embrague incorporado; a petición se instala un inversor que permite variar la velocidad de acuerdo con las necesidades. · · · · Getto d’aria superiore inclinato su tutti i tipi di asciugatura, al fine di ottimizzare la rimozione dell’acqua da qualsiasi superficie. Upper air jet, angled on each type of dryer, to optimize the water removal from any surface. Jet d’air supérieur incliné sur tous les types de séchage afin d’optimiser le déplacement de l’eau de n’importe quel surface. Die geneigten oberen Luftdüsen bei allen Trocknungsarten optimieren das Entfernen des Wassers von allen Oberflächen. Chorro de aire superior inclinado en todos los tipos de secado, para optimizar la evaporación del agua de cualquier superficie. · · · · Condensa vapori optional, suggerita nel caso di installazione su locali poco areati o sprovvisti di sistema di ventilazione adeguato. Optional steam condenser, recommended in case of installation of the machine in low-ventilation rooms Option condenseur de buées, conseillé pour les installations sur environnements avec peu d’air ou dépourvus de système de ventilation. Optionaler Dampfkondensator, der in allen Fällen angebracht ist, in denen die Maschine in schlecht belüfteten Räumen oder in Räumen ohne Absauganlage aufgestellt wird. Opcional: condensador de vapores, aconsejable para la instalación en locales poco aireados que no dispongan de un sistema de ventilación adecuado. · · · · Pompe di lavaggio verticali autopulenti, ad elevata portata. · High capacity self cleaning wash-pumps, vertical. · Pompes de lavage verticales autonettoyantes, avec débit élevé. · Leistungsstarke selbstreinigende vertikale Laugenpumpe. · Bombas de lavado verticales autolimpiantes, de elevado caudal. Vasca prerisciacquo stampata con angoli arrotondati, studiata per contenere le dispersioni termiche e garantire un doppio risciacquo ad elevate temperature. Bracci prerisciacquo e risciacquo finale con ugelli in acciaio inox. Deep-formed pre-wash tank, with rounded corners, designed to prevent the thermal losses and guarantee a high temperature double-rinse. Pre-rinse and rinse arms fitted with solid stainless steels nozzles. Cuves prérinçage imprimées avec angles arrondis, étudiées pour contenir les dispersions thermiques et garantir un double rinçage aux températures élevées. Bras prérinçage et rinçage final avec gicleurs en acier inox. Gepresster Vorspültank mit gerundeten Ecken, der für reduzierte Wärmeverluste konzipiert ist und eine doppelte Klarspülung bei hohen Temperaturen gewährleistet. Vor- und Klarspülarme aus rostfreiem Edelstahl. Cuba de preaclarado estampada con ángulos redondeados, diseñada para reducir la dispersión de calor y garantizar un doble aclarado a temperatura elevada. Brazos de preaclarado y aclarado final con boquillas de acero inoxidable. · · · · bax Le normative DIN 10510, al fine di ottenere l’igienizzazione delle stoviglie, prevedono un tempo di contatto minimo del detergente sulle superfici da igienizzare, proporzionale al carico batterico presente sulle superfici stesse (vedi tabella). To sanitize the dishes, the DIN 10510 norms prescribe a minimum contact time between the detergent and the surfaces to sanitize, proportional to the bacterial load existing on the surfaces themselves (see chart) Afin d’obtenir l’hygiénisation de la vaisselle, les normes DIN 10510 prévoient un temps de contact moindre de détergent sur les surfaces à hygiéniser, proportionnel à la charge bactérienne présente sur les surfaces mêmes (voir tableau). · · · Die DIN-Norm 10510 schreibt für die Reinigung des Geschirrs eine Mindest - Kontaktzeit der Spülmittel auf den zu entkeimenden Oberflächen vor, die der bakteriellen Belastung der betreffenden Oberflächen angepasst ist (siehe Tabelle). · Para asegurar la máxima higiene de la vajilla, la norma DIN 10510 establece un tiempo de contacto mínimo del detergente con las superficies a lavar, proporcional a la carga bacteriana presente en dichas superficies (ver la tabla). STANDARD ST ANDARD syste system m 360 lt/ lt/hh 3360 60 lt/h lt/h DDSS 360 lt/h (BARON Detergent Saving System). optional Devia parte dell’acqua di risciacquo nella vasca di prelavaggio in modo che l’acqua che giunge nella zona lavaggio necessiti di una minor quantità di detergente. Optional DDSS (BARON Detergent Saving System). Deviates part of the rinse water to the pre-wash tank, in order to reduce the need of detergent in the wash area. Option DDSS (BARON Detergent Saving System) Qui dévie une partie de l’eau de rinçage dans la cuve de prélavage afin que l’eau qui arrive dans la zone de lavage ait besoin d’une quantité inférieure de détergent. Optional DDSS (BARON Detergent Saving System). Leitet einen Teil des Vorspülwassers in den Vorwaschtank, so dass das in die Waschzone eingespeiste Wasser eine geringere Spülmittelmenge benötigt. Opcional: DDSS (BARON Detergent Saving System). Desvía parte del agua de aclarado a la cuba de prelavado, a fin de que el agua que llega a la zona de lavado necesite una cantidad menor de detergente. · DETERGENT · 360 lt/h · DDSS syste system m 300 lt/h 360 lt/ lt/hh 60 lt/h 60 lt/h DETERGENT 360 lt/h · TR98 TR98 Recuperatore Termico TR99 Recuperatore Termico con pompa di calore Questo dispositivo, che permette alla lavastoviglie di funzionare con acqua fredda (il carico ad inizio giornata va sempre effettuato con acqua calda), RECUPERA il calore prodotto dalla macchina. Questa energia, ALTRIMENTI DISPERSA, viene utilizzata attraverso uno scambiatore di calore per riscaldare l’acqua fredda in entrata a circa 45°C (TR98) e 65°C (TR99), con conseguente riduzione dei consumi di energia (TR98~12kW, TR99~20kW): TR98 Heat recovery, TR99 Heat recovery with heat pump, This device, which allows dishwashers to operate with cold water (although the first daily load must always be washed using hot water), RECOVERS the heat produced by the machine. This energy, WHICH WOULD OTHERWISE BE LOST, is used by means of a heat exchanger which heats the cold input water to about 45°C (TR98) and 65°C (TR99), resulting in a consequent reduction of electrical energy consumption (TR98~12kW, TR99~20kW). TR98 Économiseur d’énergie, TR99 Économiseur d’énergie avec pompe à chaleur Ce dispositif qui permet aux lave-vaisselle de fonctionner avec de l’eau froide (le remplissage en début de service doit toujours être effectué avec de l’eau chaude), RECUPÈRE la chaleur produite par la machine. Cette énergie qui AUTREMENT SERAIT PERDUE est utilisée à travers un échangeur de chaleur pour chauffer l’eau froide en entrée à environ 45°C (TR98) et 65°C (TR99). On a ainsi une réduction de la consommation d’énergie (TR98~12kW, TR99~20kW): TR98 Wärmetauscher, TR99 Wärmetauscher mit Wärmepumpe, Unter Anwendung dieser Vorrichtung funktioniert der Geschirrspüler immer mit kaltem Wasser (zu Beginn des Arbeitstages wird es immer mit warmem Wasser angefüllt). Die von der Maschine erzeugte Wärme wird WIEDERVERWERTET. Diese Energie, die ANSONSTEN VERLOREN GEHT, wird mittels Wärmeaustauscher genutzt und das zugeführte Kaltwasser auf ca. 45°C (TR98) und 65°C (TR99) erhitzt. Somit wird eine erhebliche Energiesparnis erreicht (TR98~12kW, TR99~20kW). TR98 Recuperador de calor, TR99 Recuperador termico con bomba de calor Este dispositivo, que hace que el lavavajillas pueda funcionar con agua frÍa (la carga al principio del día se debe efectuar siempre con agua caliente), RECUPERA el calor producido por la máquina. Esta energÍa, QUE DE OTRA FORMA SE DISPERSARIA, se utilizada a través de un intercambiador de calor para calentar el agua frÍa de entrada a 45°C (TR98) e 65°C (TR99) aproximadamente, asÍ reduciendo los consumos de energÍa (TR98~12kW, TR99~20kW). · · TR99 · · bax Optionals LC90-LC90/2-LC90/3 LC97/4 Asciugatura Dryer Séchage Trockentunnel Secado Asciugatura con curva motorizzata 90° Dryer with motorized arc 90° Virage à 90° motorisé avec tunnel de séchage Trockenzone mit angetriebener Kurvenbahn 90° Tunel de secado con curva motorizada a 90° BC90/900 LC97/5 Asciugatura Dryer Séchage Trockentunnel Secado Asciugatura con curva motorizzata 180° Dryer with motorized arc 180° Virage à 180° motorisé avec tunnel de séchage Trockenzone mit angetriebener Kurvenbahn 180° Tunel de secado con curva motorizada a 180° LC91 TR98 Condensa Vapori Steam condenser Condenseur économiseur de buées Dampfkondensator Condensa vapores Recuperatore termico Heat recovery Récuperateur-économiseur d’énergie Wärmetauscher Recuperador de calor LC TR99 Sistema di prelavaggio ad angolo Angle pre-washing system Module de prelavage en angle Vorwaschstrasse bogenförmig angebracht Sistema de prelavado en angulo Recuperatore termico con pompa di calore Heat recovery with heat pump Récuperateur-économiseur d’énergie avec pompe à chaleur Wärmetauscher mit Wärmepumpe Recuperador termico con bomba de calor +600 mm +900 mm Optional Turbo -250 mm +850x850 mm +850x1500 mm bax BARON è in grado di offrire soluzioni per qualsiasi esigenza di lavaggio, ambientazioni su lay-out personalizzati del Cliente e ottimizzazione nei sistemi di movimentazione. BARON offers complete custom-made washing solutions, personalized design on customers’ lay-out and state-of-the-art handling systems. BARON est en mesure d’offrir des solutions pour n’importe quelle exigence de lavage, préparation sur lay-out personnalisés du client et optimisation dans les systèmes de movimentation. BARON ist in der Lage, komplette Spüllösungen für jeden Bedarf, kundenspezifische Spülraumeinrichtungen nach Kundenzeichnung und optimierte Handlingsysteme anzubieten. BARON ofrece soluciones de lavado específicas para cada necesidad, instalaciones basadas en diseños del cliente y optimización de los equipos de movimentación. CARATTERISTICHE TECNICHE TECHNICAL SPECIFICATIONS - CARACTERISTIQUES TECHNIQUES TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN - CARACTERISTICAS GENERALES BAX 151 BAX 160 BAX 210 BAX 220 BAX 230 • Cesti/ora(1) (2) - Racks/hour(1) (2) - Paniers/heure(1) (2) - Körbe/Stunde(1) (2) - Cestos/hora(1) (2) - (DIN 10510) • Alimentazione elettrica - Power supply - Voltage - Anschlußspannung - Alimentacion electrica PRELAVAGGIO - PRE-WASHING - PRÉ-LAVAGE - VORSPÜLEN - PRELAVADO • Pompa - Pump - Pompe - Pumpe - Bomba • Portata pompa - Pump capacity - Débit pompe - Pumpe-Wassermenge - Capacidad bomba • Capacità vasca - Tank capacity - Capacité cuve - Tank-Fassungsvermögen - Capacidad cuba PRIMO LAVAGGIO - FIRST WASHING - PREMIERE LAVAGE - ERST SPÜLEN - PREMIERO LAVADO • Pompa di lavaggio - Washing pump - Pompe de lavage - Spülpumpe - Bomba de lavado • Portata pompa - Pump capacity - Débit pompe - Pumpe-Wassermenge - Capacidad bomba • Capacità vasca - Tank capacity - Capacité cuve - Tank-Fassungsvermögen - Capacidad cuba • Riscaldamento - Heating - Chauffage - Heizung - Calentamiento LAVAGGIO RINFORZATO - REINFORCED WASHING - LAVAGE RENFORCÉ - VERSTÄRKTE SPÜLEN - LAVADO REFORAD • Pompa di lavaggio - Washing pump - Pompe de lavage - Spülpumpe - Bomba de lavado • Portata pompa - Pump capacity - Débit pompe - Pumpe-Wassermenge - Capacidad bomba • Capacità vasca - Tank capacity - Capacité cuve - Tank-Fassungsvermögen - Capacidad cuba • Riscaldamento - Heating - Chauffage - Heizung - Calentamiento RISCIACQUO - RINSING - RINÇAGE - NACHSPÜLEN - ENJUAGUE • Consumo acqua(3) - Water comsumption(3) - Consommation eau(3) - Waasservebrauch(3) - Consumo de agua(3) • Riscaldamento - Heating - Chauffage - Heizung - Calentamiento • Capacità boiler - Capacité surchauffeur - Boiler capacity - Boiler Fassungsvermögen - Capacidad calentador DOPPIO RISCIACQUO - DOUBLE RINSING - DOUBLE RINÇAGE - DOPPELT NACHSPÜLEN - DOBLE ENJUAGUE • Consumo acqua (3) - Water comsumption (3) - Consommation eau (3) - Waasservebrauch (3) - Consumo de agua (3) • Riscaldamento - Heating - Chauffage - Heizung - Calentamiento • Capacità boiler - Capacité surchauffeur - Boiler capacity - Boiler Fassungsvermögen - Capacidad calentador • Capacità vasca - Tank capacity - Capacité cuve - Tank-Fassungsvermögen - Capacidad cuba • Pompa - Pump - Pompe - Pumpe - Bomba • Portata pompa - Pump capacity - Débit pompe - Pumpe-Wassermenge - Capacidad bomba • Motore traino - Driving motor - Moteur traction - Antriebsmotor - Motor de tracciòn • Pressione idrica - Pression hydric pressure - Wasserdruck - Presion agua • TOTALE VAPORE(4) - TOTAL BUÉE(4) - TOTAL STEAM(4) - GESAMT-DAMPF(4) - TOTAL VAPOR(4) OPTIONALS ASCIUGATURA - DRYING - SÉCHAGE - ABTROCKNEN - SECADO • Lunghezza - Length - Longeur - Länghe - Largo • Ventilatore - Fan - Ventilateur - Ventilator - Ventilador • Portata - Capacity - Débit - Luftumlauf - Capacidad • Riscaldamento - Heating - Chauffage - Heizung - Calentamiento CONDENSA VAPORI - STEAM CONDENSER - CONDENSATEUR DE BUÉES - DAMPFKONDENSATOR - CONDENSADOR VAPOR • Aspiratore - Exhauster - Aspirateur - Absauger - Aspirator • Circolazione - Capacity - Débit - Luftumlauf - Capacidad RECUPERATORE TERMICO(5) - HEAT RECOVERY(5) - ÉCONOMISEUR ÉNERGIE(5) - WÄRMETAUSCHER(5) - RECUPERADOR CALOR(5) • Aspiratore - Exhauster - Aspirateur - Absauger - Aspirator • Circolazione - Capacity - Débit - Luftumlauf - Capacidad (1) Acqua alimentazione 55°C (Potenza + 12 kW per acqua 15°C) - Feeding water 55°C (Power + 12 kW for water 15°C) - Eau d’alimentation 55°C (Puissance + 12 kW avec eau 15°C) - Fleisswasser 55°C (Leistung + 12 kW für Wasser 15°C) - Agua de alimentacion 55°C (Potencia + 12 kW por agua 15°C) (2) Dimensioni cesto mm 500x500 (Altezza utile mm 400) - Basket size mm 500x500 (Useful height mm 400) - Dimensions panier mm 500x500 (Hauteur utile mm 400) - Körbe-Abmessungen mm 500x500 (Einschubhöhe mm 400) - Dimensions da cesta mm 500x500 (Altura util mm 400) Dati tecnici non impegnativi - Continual improvements may superseed specifications - Les caractéristiques techniques peuvent être modifiées sans préavis - Technische Änderungen vorbehalten - Las Caracteristicas tecnicas puedes ser cambiada sin previo aviso (3) 100 kPa - mBAX 10°F (4) 50 BAX 240 0 / 70 kPa (5) 12 kW BAX 250 BAX 300 BAX 310 BAX 320 BAX 330 BAX 380 BAX 400 BAX 440 BAX 510 BAX 540 bax BARON CUCINE PROFESSIONALI Via Cavalieri di Vittorio Veneto, 25 32030 Sedico - BL Tel. +39.0437.855411 Fax. +39.0437.855.444 HACCP DIN 10510 84BAX00306ML - 03/2006 www.baronprofessional.com [email protected]