CatGen07_014_027:CAT_GENERALE_016_031 7-02-2007 14:57 Pagina 20 Idropulitrici ad acqua calda Hot water cleaners Nettoyeurs à eau chaude Optima [IT] Ideata per ottenere il massimo rendimento [GB] Designed for maximum cleaning di pulizia con il minimo sforzo, la gamma OPTIMA unisce la forza pulente dell’alta pressione all’ampia portata d’acqua, offrendo ottime prestazioni sia in termini di consumi che in termini di pulito. efficiency with minimum effort, the OPTIMA range combines the cleaning strength of high pressure with an abundant water flow to provide top performance in terms of both consumption and cleaning. Codice Code Code Modello Model Modèle Pressione esercizio Operating pressure Pression exercice Portata Volume Débit bar l/h Temperatura acqua uscita Outlet water temperature Température eau en sortie feeding water 12°C - 54°F °C [FR] Conçue pour obtenir un rendement de nettoyage maximal avec le moindre effort, la gamme OPTIMA allie la force de nettoyage de la haute pression à un débit d'eau élevé, avec d'excellentes performances aussi bien en termes de consommations que de nettoyage. Consumo carburante Oil consumption Consommation carburant ∆t = 50° C - 122° F Potenza assorbita Absorbed power Puissance absor. 1~230 V-50 HZ kg/h 3~400 V-50Hz W DELAYED TOTAL STOP - 1400 RPM / Acqua calda - Hot water / 30 m. Coils IDAC 46828 OPTIMA DS 1012 M 100 720 30 ÷ 140 4 3100 IDAC 45471 OPTIMA DS 149 M 140 540 30 ÷ 140 4 3300 - IDAC 45473 OPTIMA DS 1612 T 160 720 30 ÷ 140 5,8 - 5000 IDAC 45474 OPTIMA DS 1814 T 180 840 30 ÷ 140 5,8 - 6000 Per trasformazioni 3~230V-50 Hz richiedere informazioni tecniche. / For transformations 3~230V-50HZ, please ask for technical information. / Pour transformations 3~230V-50 HZ demander des renseignements techniques. 20 - CatGen07_014_027:CAT_GENERALE_016_031 7-02-2007 [IT] Sistema di controllo intelligente TSI: dispositivo che arresta temporaneamente la macchina dopo 10’’ di inutilizzo, e la fa ripartire quando la pistola viene riazionata, o la arresta definitivamente sia dopo 18’ di inutilizzo sia quando si verificano delle perdite nel circuito idraulico o in caso di mancanza d’acqua. [GB] TSI intelligent control system: temporarily shuts the machine down after 10" of inactivity then starts it up again when the water gun is turned on or turns it off definitively after 18' of inactivity in the event of leaks in the hydraulic circuit or in the absence of water. [FR] Système de contrôle intelligent TSI: dispositif qui arrête temporairement la machine après 10" d'inutilisation, et la remet en marche quand le pistolet est actionné de nouveau, ou l'arrête définitivement après 18' d'inutilisation ou quand il y a des fuites dans le circuit hydraulique ou en cas de manque d'eau. [IT] Accoppiamento pompa – motore tramite giunto elastico. [GB] Pump coupled to motor with anti-vibration coupling. [FR] Accouplement pompemoteur par manchon élastique. [IT] Dispositivo anticalcare di serie per prevenire la formazione di calcare nel circuito idraulico. [GB] Descaling device fitted as standard to prevent the formation of lime scale in the water circuit. [FR] Dispositif anti-tartre de série pour éviter la formation de tartre dans le circuit hydraulique. [IT] Dispositivo di erogazione detergente in alta pressione con rubinetto, accessibile dall’esterno. [GB] High pressure detergent delivery device with tap accessed externally. [FR] Dispositif e distribution détergent à haute pression avec robinet, accessible de l'extérieur. SWIVEL 10 m Production Code Code EPT 14:57 Pagina 21 [IT] Pompa A.P., sistema biella/manovella: elevato rendimento; basse temperature d’esercizio dei componenti meccanici; bassa rumorosità; testata in ottone: lunga durata; pistoni in ceramica: notevole resistenza all’usura. [GB] Crank type H.P. pump: high efficiency, mechanical components with low working temperature; low noise; brass head: long working life; ceramic pistons: high resistance to wear. [FR] Pompe H.P. système bielle/manivelle: rendement élevé; basses températures de fonctionnement des pièces mécaniques; faible bruit; tête en laiton; longue durée; pistons en céramique: très grande résistance à l'usure. [IT] Comandi in bassa tensione: maggiore sicurezza per l’operatore. [GB] Low voltage controls: improved operator safety. [FR] Commandes en basse tension: plus grande sécurité pour l'opérateur. [IT] Il livello di sicurezza è garantito da : 1) Un termostato di limitazione temperatura, regolabile. Per modulare e limitare la massima temperatura dell’acqua e garantire la sicurezza dell’operatore e l’affidabilità dei componenti. 2) Un termostato di sicurezza. Per spegnere il bruciatore in presenza di qualunque guasto del circuito idraulico. 3) Un pressostato automatico di controllo. Per la gestione della combustione in funzione dello stato di funzionamento della pompa A.P. 4) Valvola di sicurezza , per limitare le sovrapressioni. Per proteggere il circuito idraulico ma soprattutto per la sicurezza dell’operatore contro sovrapressioni accidentali. 5) Controllo mancanza acqua. In caso di caduta di pressione o insufficiente portata acqua in alimentazione, la macchina si arresta automaticamente. [GB] The level of safety is guaranteed by: 1) Adjustable maximum temperature thermostat. Modulates and limits the maximum temperature of the water and guarantees operator safety and the reliability of the components. 2) Safety thermostat. Turns off the burner if there is a fault in the hydraulic circuit. 3) Automatic pressure switch. Controls combustion in relation to operation of the H.P. pump. 4) Safety valve to limit overpressure. Protects the hydraulic circuit and above all the safety of the operator in the event of accidental overpressure. 5) No water control. In the case of pressure drop or insufficient inflow of water, the machine stops automatically. [FR] La sécurité est assurée par: 1) Un thermostat limiteur de température, réglable. Pour moduler et limiter la température maximale de l'eau et garantir la sécurité de l'opérateur et la fiabilité des composants. 2) Un thermostat de sécurité. Pour arrêter le brûleur en cas de panne du circuit hydraulique. 3) Un pressostat automatique de contrôle. Pour la gestion de la combustion en fonction de l'état de fonctionnement de la pompe H.P. 4) Soupape de sécurité, pour limiter les surpressions. Pour protéger le circuit hydraulique mais surtout pour la sécurité de l'utilisateur contre les surpressions accidentelles. 5) Contrôle manque eau. En cas de chute de pression ou de débit d'eau insuffisant, la machine s'arrête automatiquement. [IT] Motore elettrico: asincrono, servizio continuo, raffreddato ad aria e 1400 rpm. Garantisce una lunga durata dei componenti meccanici e non necessita di manutenzione. Il motore è dotato di protezione termica. [GB] Asynchronous continuous duty electric motor, air cooled, 1400 rpm. Improves the working life of mechanical components and requires no maintenance. Fitted with thermal cutout. [FR] Moteur électrique: asynchrone, service continu, refroidi par air et 1400 rpm. Assure une longue durée des pièces mécaniques et n'exige pas d'entretien. Le moteur est muni d'une protection thermique. [IT] Caldaia ad alto rendimento con particolari in acciaio inox e serpentina a doppia spira in acciaio trattato. Non c’è formazione di ruggine e la durata è pressoché illimitata. [GB] High efficiency boiler with stainless steel components and treated steel double loop coil. Rustproof with more or less unlimited working life. [FR] Chaudière à haut rendement avec pièces en acier inox et serpentin à double spire en acier traité. Il n'y a pas de formation de rouille et la durée est pratiquement illimitée. [IT] Versatile grazie ai nuovi accessori. Nuova impugnatura con sistema “EPT” e giunto “SWIVEL” che impedisce al tubo di attorcigliarsi. Tubo a.p. da 10 metri con innesti rapidi a vite, lancia in acciaio inox da 70 cm, ugello a.p. [GB] Flexible thanks to the new accessories. New handgrip with EPT system and SWIVEL joint to prevent hose twisting. 10 m H.P. hose with screw coupling, 70 cm stainless steel lance, H.P. nozzle. [FR] Polyvalente grâce aux nouveaux accessoires. Nouvelle poignée avec système "EPT" et raccord articulé SWIVEL" pour éviter que le tuyau ne se torde. Tuyau h.p de 10 mètres avec raccords rapides à vis, lance en acier inox de 70 cm buse h.p. Serbatoio gasolio Fuel tank Réservoir fuel Serbatoio detergente Detergent tank Bac détergent Serbatoio anticalcare Descaling tank Réservoir anti-tartre Lungh. tubo A.P. Dimensioni LxPxH Lenght of A.P. Hose Dimensions LxWxH Longeur tuyau H.P. Dimensions LxPxH Peso Weight Poids Prezzo Price Prix l l l m kg € cm X030014 20 20 5 10 105 x 70 x 88 105 X030014 20 20 5 10 105 x 70 x 88 105 X050014 20 20 5 10 105 x 70 x 88 108 X060014 20 20 5 10 105 x 70 x 88 109 *Accessorio optional - *Optional accessory - *Accessoire optionnel 21