CatGen07_014_027:CAT_GENERALE_016_031
7-02-2007
14:57
Pagina 20
Idropulitrici ad acqua calda
Hot water cleaners
Nettoyeurs à eau chaude
Optima
[IT] Ideata per ottenere il massimo rendimento
[GB] Designed for maximum cleaning
di pulizia con il minimo sforzo, la gamma
OPTIMA unisce la forza pulente dell’alta
pressione all’ampia portata d’acqua, offrendo
ottime prestazioni sia in termini di consumi che
in termini di pulito.
efficiency with minimum effort, the OPTIMA
range combines the cleaning strength of high
pressure with an abundant water flow to
provide top performance in terms of both
consumption and cleaning.
Codice
Code
Code
Modello
Model
Modèle
Pressione esercizio
Operating pressure
Pression exercice
Portata
Volume
Débit
bar
l/h
Temperatura acqua uscita
Outlet water temperature
Température eau en sortie
feeding water 12°C - 54°F
°C
[FR] Conçue pour obtenir un rendement de
nettoyage maximal avec le moindre effort, la
gamme OPTIMA allie la force de nettoyage de
la haute pression à un débit d'eau élevé, avec
d'excellentes performances aussi bien en
termes de consommations que de nettoyage.
Consumo carburante
Oil consumption
Consommation carburant
∆t = 50° C - 122° F
Potenza assorbita
Absorbed power
Puissance absor.
1~230 V-50 HZ
kg/h
3~400 V-50Hz
W
DELAYED TOTAL STOP - 1400 RPM / Acqua calda - Hot water / 30 m. Coils
IDAC 46828
OPTIMA DS 1012 M
100
720
30 ÷ 140
4
3100
IDAC 45471
OPTIMA DS 149 M
140
540
30 ÷ 140
4
3300
-
IDAC 45473
OPTIMA DS 1612 T
160
720
30 ÷ 140
5,8
-
5000
IDAC 45474
OPTIMA DS 1814 T
180
840
30 ÷ 140
5,8
-
6000
Per trasformazioni 3~230V-50 Hz richiedere informazioni tecniche. / For transformations 3~230V-50HZ, please ask for technical information. / Pour transformations 3~230V-50 HZ demander des renseignements techniques.
20
-
CatGen07_014_027:CAT_GENERALE_016_031
7-02-2007
[IT] Sistema di controllo intelligente
TSI: dispositivo che arresta
temporaneamente la macchina
dopo 10’’ di inutilizzo, e la fa
ripartire quando la pistola viene
riazionata, o la arresta
definitivamente sia dopo 18’ di inutilizzo sia quando si
verificano delle perdite nel circuito idraulico o in caso
di mancanza d’acqua.
[GB] TSI intelligent control system: temporarily shuts
the machine down after 10" of inactivity then starts it
up again when the water gun is turned on or turns it
off definitively after 18' of inactivity in the event of
leaks in the hydraulic circuit or in the absence of water.
[FR] Système de contrôle intelligent TSI: dispositif
qui arrête temporairement la machine après 10"
d'inutilisation, et la remet en marche quand le
pistolet est actionné de nouveau, ou l'arrête
définitivement après 18' d'inutilisation ou quand il y
a des fuites dans le circuit hydraulique ou en cas de
manque d'eau.
[IT] Accoppiamento pompa –
motore tramite giunto elastico.
[GB] Pump coupled to motor with
anti-vibration coupling.
[FR] Accouplement pompemoteur par manchon élastique.
[IT] Dispositivo anticalcare di
serie per prevenire la formazione
di calcare nel circuito idraulico.
[GB] Descaling device fitted as
standard to prevent the formation
of lime scale in the water circuit.
[FR] Dispositif anti-tartre de série pour éviter la
formation de tartre dans le circuit hydraulique.
[IT] Dispositivo di erogazione
detergente in alta pressione con
rubinetto, accessibile
dall’esterno.
[GB] High pressure detergent
delivery device with tap
accessed externally.
[FR] Dispositif e distribution détergent à haute
pression avec robinet, accessible de l'extérieur.
SWIVEL
10 m
Production
Code
Code
EPT
14:57
Pagina 21
[IT] Pompa A.P., sistema
biella/manovella: elevato
rendimento; basse temperature
d’esercizio dei componenti
meccanici; bassa rumorosità;
testata in ottone: lunga durata;
pistoni in ceramica: notevole resistenza all’usura.
[GB] Crank type H.P. pump: high efficiency,
mechanical components with low working
temperature; low noise; brass head: long working
life; ceramic pistons: high resistance to wear.
[FR] Pompe H.P. système bielle/manivelle:
rendement élevé; basses températures de
fonctionnement des pièces mécaniques; faible bruit;
tête en laiton; longue durée; pistons en céramique:
très grande résistance à l'usure.
[IT] Comandi in bassa tensione:
maggiore sicurezza per
l’operatore.
[GB] Low voltage controls:
improved operator safety.
[FR] Commandes en basse
tension: plus grande sécurité pour l'opérateur.
[IT] Il livello di sicurezza è
garantito da :
1) Un termostato di limitazione
temperatura, regolabile. Per
modulare e limitare la massima
temperatura dell’acqua e
garantire la sicurezza dell’operatore e l’affidabilità
dei componenti.
2) Un termostato di sicurezza. Per spegnere il
bruciatore in presenza di qualunque guasto del
circuito idraulico.
3) Un pressostato automatico di controllo. Per la
gestione della combustione in funzione dello stato di
funzionamento della pompa A.P.
4) Valvola di sicurezza , per limitare le sovrapressioni.
Per proteggere il circuito idraulico ma soprattutto
per la sicurezza dell’operatore contro sovrapressioni
accidentali.
5) Controllo mancanza acqua. In caso di caduta di
pressione o insufficiente portata acqua in
alimentazione, la macchina si arresta
automaticamente.
[GB] The level of safety is guaranteed by:
1) Adjustable maximum temperature thermostat.
Modulates and limits the maximum temperature of
the water and guarantees operator safety and the
reliability of the components.
2) Safety thermostat. Turns off the burner if there is a
fault in the hydraulic circuit.
3) Automatic pressure switch. Controls combustion
in relation to operation of the H.P. pump.
4) Safety valve to limit overpressure.
Protects the hydraulic circuit and above all the
safety of the operator in the event of accidental
overpressure.
5) No water control. In the case of pressure drop or
insufficient inflow of water, the machine stops
automatically.
[FR] La sécurité est assurée par:
1) Un thermostat limiteur de température, réglable.
Pour moduler et limiter la température maximale de
l'eau et garantir la sécurité de l'opérateur et la
fiabilité des composants.
2) Un thermostat de sécurité. Pour arrêter le brûleur
en cas de panne du circuit hydraulique.
3) Un pressostat automatique de contrôle. Pour la
gestion de la combustion en fonction de l'état de
fonctionnement de la pompe H.P.
4) Soupape de sécurité, pour limiter les surpressions.
Pour protéger le circuit hydraulique mais surtout
pour la sécurité de l'utilisateur contre les
surpressions accidentelles.
5) Contrôle manque eau. En cas de chute de
pression ou de débit d'eau insuffisant, la machine
s'arrête automatiquement.
[IT] Motore elettrico: asincrono,
servizio continuo, raffreddato ad
aria e 1400 rpm. Garantisce una
lunga durata dei componenti
meccanici e non necessita di
manutenzione. Il motore è dotato
di protezione termica.
[GB] Asynchronous continuous duty electric motor,
air cooled, 1400 rpm. Improves the working life of
mechanical components and requires no
maintenance. Fitted with thermal cutout.
[FR] Moteur électrique: asynchrone, service continu,
refroidi par air et 1400 rpm. Assure une longue durée
des pièces mécaniques et n'exige pas d'entretien.
Le moteur est muni d'une protection thermique.
[IT] Caldaia ad alto rendimento
con particolari in acciaio inox e
serpentina a doppia spira in
acciaio trattato. Non c’è
formazione di ruggine e la durata
è pressoché illimitata.
[GB] High efficiency boiler with stainless steel
components and treated steel double loop coil. Rustproof with more or less unlimited working life.
[FR] Chaudière à haut rendement avec pièces en
acier inox et serpentin à double spire en acier traité.
Il n'y a pas de formation de rouille et la durée est
pratiquement illimitée.
[IT] Versatile grazie ai nuovi accessori. Nuova impugnatura con sistema
“EPT” e giunto “SWIVEL” che impedisce al tubo di attorcigliarsi. Tubo a.p. da
10 metri con innesti rapidi a vite, lancia in acciaio inox da 70 cm, ugello a.p.
[GB] Flexible thanks to the new accessories. New handgrip with EPT system
and SWIVEL joint to prevent hose twisting. 10 m H.P. hose with screw
coupling, 70 cm stainless steel lance, H.P. nozzle.
[FR] Polyvalente grâce aux nouveaux accessoires. Nouvelle poignée avec
système "EPT" et raccord articulé SWIVEL" pour éviter que le tuyau ne se
torde. Tuyau h.p de 10 mètres avec raccords rapides à vis, lance en acier
inox de 70 cm buse h.p.
Serbatoio gasolio
Fuel tank
Réservoir fuel
Serbatoio detergente
Detergent tank
Bac détergent
Serbatoio anticalcare
Descaling tank
Réservoir anti-tartre
Lungh. tubo A.P.
Dimensioni LxPxH
Lenght of A.P. Hose Dimensions LxWxH
Longeur tuyau H.P. Dimensions LxPxH
Peso
Weight
Poids
Prezzo
Price
Prix
l
l
l
m
kg
€
cm
X030014
20
20
5
10
105 x 70 x 88
105
X030014
20
20
5
10
105 x 70 x 88
105
X050014
20
20
5
10
105 x 70 x 88
108
X060014
20
20
5
10
105 x 70 x 88
109
*Accessorio optional - *Optional accessory - *Accessoire optionnel
21
Scarica

Optima - Portotecnica