A I R C O N D I T I O N I N G PTU0111061504 Sostituisce/Superseedes Ersetzt/Remplace Catalogo/Catalogue/Katalog/Brochure 11.06 GROUPES D’EAU GLACÉE FREECOOLING AVEC VENTILATEURS AXIAUX ET COMPRESSEURS SCROLL DE 52 kW À 154 kW HWA/FC 182÷524 WATER CHILLER FREE-COOLING WITH AXIAL FANS AND SCROLL COMPRESSORS FROM 52 kW TO 154 kW FLÜSSIGKEITSKÜHLER FREIE KÜHLUNG MIT AXIALLÜFTER UND SCROLLVERDICHTERN VON 52 kW BIS 154 kW Serie/Series/Serie/Série REFRIGERATORI D’ACQUA ARIA/ACQUA FREE-COOLING CON VENTILATORI ASSIALI E COMPRESSORI SCROLL DA 52 kW A 154 KW Emissione/Edition/ AusgabeIssue PRESENTAZIONE TECNICA TECHNICAL DATA SHEET TECHNISCHE VORSTELLUNG PRÉSENTATION TECHNIQUE R407C A22 HWA/FC 182÷524 HWA/FC 182÷524 DESCRIZIONE GENERALE GENERAL FEATURES Refrigeratori d’acqua condensati ad aria con ventilatori assiali per installazione esterna, completi di sezione “Free-Cooling” per recupero di energia. La gamma comprende 7 modelli che coprono potenzialità frigorifere da 52 a 154 kW. Aircooled water chiller untis, with axial fans complete with “FreeCooling” section for energy saving. The range consists of 7 models covering a cooling capacity from 52 to 154 kW. Le unità HWA/FC sono particolarmente indicate nelle installazioni dove è richiesta la produzione di acqua refrigerata in servizio continuo e quindi anche con bassa temperatura esterna. La funzione free-cooling permette di ottenere un raffreddamento gratuito dell’acqua di utilizzo per mezzo di una batteria ad acqua raffreddata dall’aria esterna. HWA/FC units are ideal for installations where the production of chilled water is required continously and in particular in conditions with low ambient air temperature. Due to the free-cooling function it is possible to obtain chilled water through an air cooled water coil. VERSIONI: HWA/FC VERSIONS: HWA/FC - solo raffreddamento - cooling only CARATTERISTICHE COSTRUTTIVE: Struttura. Di tipo autoportante, realizzata in lamiera zincata con un’ulteriore protezione ottenuta tramite verniciatura a polveri poliestere. I pannelli, facilmente rimovibili, permettono l’accesso all’interno dell’unità per le operazioni di manutenzione e riparazione. Compressori. Scroll, ermetici, con spia livello olio. Sono dotati di protezione termica incorporata e di resistenza carter, ove il costruttore lo preveda, e sono montati su supporti antivibranti in gomma. Ventilatori. Di tipo assiale direttamente accoppiati a motori trifase a rotore esterno. Una rete di protezione antinfortunistica è posta sull’uscita dell’aria. Condensatore. Costituito da una batteria alettata con tubi in rame ed alette in alluminio. Le circuitazioni sul lato refrigerante sono realizzate in modo da ottenere uno o due circuiti separati. Evaporatore. Del tipo a mantello e fascio tubiero, con uno o due circuiti indipendenti sul lato refrigerante ed uno sul lato acqua. Quadro elettrico. Include: interruttore generale con bloccoporta, fusibili, relè termici a protezione dei compressori e termocontatti per i ventilatori, relè di interfaccia e morsetti per collegamenti esterni. Microprocessore per la gestione automatica dell’unità. Permette di visualizzare in qualsiasi istante lo stato di funzionamento dell’unità, di controllare la temperatura dell’acqua impostata e quella effettiva e, in caso di blocco parziale o totale dell’unità, di evidenziare quali sicurezze sono intervenute. Circuito frigorifero. Ciascuna unità include uno o due circuiti frigoriferi indipendenti. Realizzato in tubo di rame, comprende per tutti i modelli i seguenti componenti: valvola di espansione termostatica con equalizzazione esterna, filtro disidratatore, indicatore di liquido ed umidità, pressostati di alta e bassa pressione. Circuito idraulico. Include: batteria di scambio termico, valvola a tre vie, evaporatore, sonda di lavoro, sonda antigelo, valvole di sfiato aria manuale e scarico acqua. Circuito idraulico con accessorio serbatoio inerziale. Include: batteria di scambio termico, valvola a tre vie, evaporatore inserito nel serbatoio inerziale coibentato, sonda di lavoro, sonda antigelo, valvola di sicurezza, valvola di sfiato aria manuale e scarico acqua. Circuito idraulico con accessorio pompa di circolazione. Include: batteria di scambio termico, valvola a tre vie, evaporatore, sonda di lavoro, sonda antigelo, pompa di circolazione, flussostato, manometri acqua in aspirazione ed in mandata, vaso d’espansione, valvola di sicurezza e relè termico. Circuito idraulico con accessorio doppia pompa di circolazione. Include: batteria di scambio termico, valvola a tre vie, evaporatore, sonda di lavoro, sonda antigelo, doppia pompa di circolazione, flussostato, manometri acqua in aspirazione ed in mandata, vaso d’espansione, valvola di sicurezza, valvole di ritegno e relè termici. TECHNICAL FEATURES: Frame. Self-supporting galvanized steel frame further protected with polyester powder painting. Easy to remove panels allow access to the inside of the unit for maintenance and other necessary operations. Compressors. Scroll with oil sight glass. They are fitted with internal overheat protection and crankcase heater if needed, installed on rubber shock absorbers. Fans. Axial fans directly coupled to a three-phase electric motor with GZVGTPCNTQVQT#UCHGV[HCPIWCTFKUſVVGFQPVJGCKTƀQYFKUEJCTIG Condenser. Copper tube and aluminium finned coil. The circuits are designed to obtain one or two separate circuits. ACCESSORI MONTATI IN FABBRICA: interruttori magnetotermici; silenziamento unità; recuperatore di calore totale in parallelo; serbatoio inerziale; singola pompa di circolazione; doppia pompa di circolazione; rubinetti circuito frigorifero; resistenze antigelo evaporatore, serbatoio e pompe; soft start; contatti puliti. ACCESSORI FORNITI SEPARATAMENTE: manometri alta/bassa pressione; pannello comandi remoto; interfaccia seriale RS 485; reti protezione batterie; antivibranti in gomma; antivibranti a molla; flussostato. FACTORY FITTED ACCESSORIES: motor protection module; unit sound insulation; desuperheater; total heat regeneration; inertial tank; circulation pump; double circulation pump; cooling circuit shut off valves; evaporator heater; inertial tank and pump; soft start; potential free contacts. SEPARATELY SUPPLIED ACCESSORIES: high/low pressure gauges; remote control panel; RS 485 serial interface; coil guards on the condensKPIEQKNTWDDGTCPFURTKPIUJQEMCDUQTDGTUƀQYUYKVEJ Evaporator. Shell and tube type, with one or two indipendent refrigerant circuits and one water circuit. Electrical board. Includes: main switch with door safety interlock, fuses, overload protection for compressors and thermocontacts for fans, interface relays and electrical terminals for external connections. Microprocessor for automatic control of the unit allowing continuous display of the operational status of the unit, control set and real water temperature and, in case of partial or total block of the unit, indication of security device that intervened. Refrigerant circuit. Each unit includes one or two independent refrigerant circuits. Produced in copper tubing, all models have the following components: thermostatic expansion valve with external equalisation, FGJ[FTCVQT ſNVGT NGXGN CPF JWOKFKV[ KPFKECVQT JKIJ CPF NQY RTGUUWTG switches. Water circuit. Includes: heat exchanger, 3-way valve, evaporator, temperature sensor, antifreeze sensor, manual air release valves and water drain. Water circuit with additional inertial tank. Includes: heat exchanger, 3-way valve, evaporator, insulated inertial tank, temperature sensor, antifreeze sensor and manual air vent. Water circuit with additional circulation pump. Includes: heat exchanger, 3-way valve, evaporator, temperature sensor, antifreeze UGPUQTEKTEWNCVKQPRWORƀQYUYKVEJGZRCPUKQPXGUUGNUCHGV[XCNXG and thermal relè. Water circuit with additional double circulation pump. Includes: heat exchanger, 3-way valve, evaporator, temperature sensor, antifreeze UGPUQT FQWDNG EKTEWNCVKQP RWOR ƀQY UYKVEJ YCVGT OCPQOGVJGTU KP suction and supply lines, expansion vessel, safety valve, check valve and thermal relè. HWA/FC 182÷524 ALLGEMEINE EIGENSCHAFTEN DESCRIPTION GÉNÉRALE Luftgekühlte Flüssigkeitskühler mit Axiallüftern und “FreiKühleinrichtung” zur Energieeinsparung. Zur Auswahl stehen 7 Modelle mit Kühlleistungen von 52 bis 154kW. Groupe d’eau glacée a condensation à air avec ventilateurs axiaux et de section “Free-Cooling”. La gamme est composée de 7 modèles d’une puissance de 52 kW à 154 kW. HWA/FC Geräte eignen sich für den Einsatz im Produktions- bereich und für die Klimatisierung, besonders bei ganz-jahresbetrieb wie zum Beispiel in Computerräumen und Kunststoffbearbeitung etc. Les unités HWA/FC sont idéales pour installations qui doivent produire eau glacée continuellement à conditions de température extérieure basse. La fonction “Free-Cooling” permet d’obtenir eau glacée à travers un échangeur à air. BAUVARIANTEN: HWA/FC - nur Kühlung DIFFÉRENTES VERSIONS: HWA/FC - uniquement refroidissement KONSTRUKTIONSMERKMALE: Struktur. Selbsttragend, bestehend aus verzinktem Stahlblech, pulverbeschichtet mit Polyesterlacken. Die leicht demontierbaren Verkleidungsbleche ermöglichen den Zugang zum Inneren der Maschine zur Wartung und Reparatur. Verdichter. Scroll mit Ölstandschauglas. Ausgestattet mit eingebautem Thermoschutzschalter, wenn nötig, montiert auf Gummidämpfungselementen. Gebläse: Schraubengebläse, direkt an Dreiphasenmotoren mit externem Läufer angeschlossen. Entlüftungsöffnung mit Schutzgitter. CARACTERISTIQUES: Structure. Structure autoportante en tôle galvanisée et protégée par une couche de peinture à poudre polyestère. Les panneaux sont faciles à enlever permettant un accès total à l'intérieur de l'unité pour toutes les opérations de maintenance et réparation. Compresseur. Compresseurs scroll comprenant voyant pour niveau de l'huile, protection thermique incorporée, resistance du carter si nécessaire, montés sur supports antivibrants en caoutchou. Ventilateurs: de type axial, directement accouplés à des moteurs triphasés à rotor externe. Une grille de protection anti-accident est située sur la sortie d’air. Condenseur. Batterie en tuyaux de cuivre et ailettes en aluminium. Le circuit de réfrigération a été conçu afin de pouvoir obtenir un ou deux circuits séparés. Evaporateur. Échangeur à faisceaux de tuyaux avec un ou deux circuits indépendants. Tableau electrique. Le tableau comprend: sectionneur générale sur porte, fusibles, relais de protection thermique pour compresseur et contacteurs thermiques pour ventilateurs, relais d'interface et bornier pour raccordements extérieurs. Microprocesseur pour gérer automatiquement l'unité ce qui permet de visualiser sur voyant les paramètres de fonctionnement de la machine, de contrôler le point de consigne et température réelle de l'eau, et, en cas d'arrêt partiel ou total de l'unité, d'indiquer l'alarme correspondante. Circuit frigorifique. Chaque unité comprend un ou deux circuits HTKIQTKſSWGU KPFÃRGPFCPVU 4ÃCNKUÃ GP VW[CW FG EWKXTG RQWT VQWU NGU modèles sont inclus les composants suivants: soupape d’expansion VJGTOQUVCVKSWG CXGE ÃSWCNKUCVKQP GZVGTPG ſNVTG FÃUJ[FTCVGWT XQ[CPV de liquide et d’humidité, pressotats de haute et basse pression. Circuit hydraulique. Le circuit inclut: échangeur air/eau, vanne à 3-voies, évaporateur, sonde de travail, sonde anti-gel, pressostat différentiel côte eau et purge d’air manuel. Circuit hydraulique avec ballon tampon. Comprend: échangeur air/eau, vanne à 3-voies, évaporateur, récevoir inertiel isolé complet de rèsistence antigel pour les versions pompes à chaleurs, sonde travail, sonde anti-gel, pressostat différentiel côtè eau, purge d’air manuel et vidange eau. Circuit hydraulique avec pompe de circulation comprend: échangeur air/eau, vanne à 3-voies, évaporateur, sonde travail, sonde anti-gel, pressostat différentiel côte eau, pompe, vase d’expansion, soupape de securité et relay thermique. Circuit hydraulique avec double pompe de circulation, comprend: échangeur air/eau, vanne à 3-voies, évaporateur, sonde travail, sonde anti-gel, pressotat différentiel, côte eau, double pompe de circulation, vase d’expansion, soupape de securité et relay thermique. 8GTƀ×UUKIGT Rohre aus Kupfer mit aufgepressten Alu-Lamellen. Es sind ein oder zwei separate Kältekreise vorgesehen. Verdampfer. Rohrbündel mit Kupferrohren, Mantel aus Kohlenstoffstahl. Ein oder zwei unabhängige Kältekreisläufe. Schaltschrank. Ausgestattet mit: Hauptschalter als Lasttrennschalter in den Türen, Sicherungen, Birelais an Verdichtern und Thermokontakte an den Ventilatoren, Schnittstellenrelais, Klemmenleiste für externe Ansteuerung. Mikroprozessor zur automatischen Anlagensteuerung, dieser ermöglicht jederzeit die Funktionskontrolle der Anlage und zeigt Soll-und Istwert der Wassertemperaturen an. Ausserdem werden Störungen und aktivierte Sicherheitseinrichtungen angezeigt. -×JNMTGKUNCWH Jedes Gerät verfügt über ein oder zwei unabhängige Kühlkreisläufe aus Kupferrohren, bei allen Modellen mit folgenden Komponenten: thermostatisches Expansionsventil mit externem Ausgleich, das direkt am Verdampfer eingebaut ist; Entfeuchtungsfilter; Flüssigkeit- und Feuchtigkeitsanzeiger; Hoch- und Niederdruckschalter. Wasserkreislauf. Bestehend aus: Glycol-Wasser-Wärmetauscher mit 3-Wege Ventil, Verdampfer, Temperaturfühler, Frostschutzfühler, differentialem Druckschlater und und manuellem Entlüftungseventil. Wasserkreislauf mit zusätzlichem Pufferspeicher. Bestehend aus: Glycol-Wasser-Wärmetauscher mit 3-Wege Ventil, Isoliertpufferspeicher komplett mit Frostschutz auf der Wärmepumpeversion Verdampfer, Pufferspeicher, Temperaturfühler, Frostschutzfühler, Wasser differentialem Druckschalter, manuellem Entlüftungseventil und wasser Entladen. Wasserkreislauf mit zusätzlicher Umlaufpumpe. Bestehend aus: Glycol-Wasser-Wärmetauscher mit 3-Wege Ventil, Verdampfer, Temperaturfühler, Wasser differentialem Druckschalter, Umlaufpumpe, Ausdehnungsgefäß, Sicherheitsventil und thermischem Relais. Wasserkreislauf mit zusätzlicher Doppelpumpe. Bestehend aus: Glycol-Wasser-Wärmetauscher mit 3-Wege Ventil, Verdampfer, Temperaturfühler, Frostschutzfühler, Wasser differentialem Druckschalter, Doppelumlaufpumpe, Ausdehnungsgefäß, Sicherheitsventil, Rückschlagventil und thermischem Relais. IM WERK EINGEBUATE ZUBEHÖRE: Motorschutzschalter; Schallisolierung; totale Wärmerückgewinnung; Pufferspeicher; Umlaufpumpe; Doppelumlaufpumpe; Absperrventile Kältekreislauf; Begleitheizung Verdampfer; Speicher und pumpe; soft start und saubere Kontakte. LOSE MITGELIEFERTE ZUBEHÖRE: Hoch- und Niederdruckmanometer; Fernbedienung; serielle Schnittstelle RS 485; Schutzgitter am Verflüssigerregister; Gummi und geferdete Vibrationsdämpfer und Durchflussmesser. ACCESSOIRES MONTÈS EN USINE: interrupteurs magnétothermiques; unité silenciée; récuperateur chaleur totale; ballon tampon; pompe de circulation, double pompe de circulation; robinets circuit frigo; resistances antigel evaporateur; ballon et pompes; soft start; contacts secs. ACCESSOIRES FOURNIS SÉPARÉMENT: manomètres haute/basse pression; panneau de commande à distance; interface sérielle RS 485; grilles de protection batterie; antivibratiles en caoutchouc et ressort; controlleur de débit. HWA/FC 182÷524 R407C DATI TECNICI - TECHNICAL DATA MODELLO MODEL 182 202 262 302 364 404 524 Ciclo frigorifero: Refrigerant cycle: Potenza frigorifera (1) Cooling capacity (1) kW 51,7 60,0 78,8 90,3 106,0 122,1 154,2 Potenza assorbita (1) Absorbed power (1) kW 15,2 17,4 23,0 26,8 30,4 34,8 46,0 Ciclo free-cooling: Free-cooling cycle: Temperatura aria (2) Air temperature (2) °C 5,1 4,9 3,3 3,3 4,0 4,9 2,5 Potenza assorbita (2) Absorbed power (2) kW 2,0 2,0 2,0 2,9 3,9 3,9 3,9 Compressori: Compressors: Quantità Circuiti frigoriferi Number Refrigerant circuits n° n° 2 1 2 1 2 1 2 1 4 2 4 2 4 2 Gradini di parzializzazione Capacity steps n° 2 2 2 2 4 4 4 Evaporatore: Water circuits: l/s 2,68 3,10 4,08 4,67 5,48 6,32 7,98 kPa ”G 44 53 54 53 48 2”½ 2”½ 2”½ 48 PN16/DN 80 3” 3” 55 PN16/DN 100 Portata acqua glicolata 9CVGTIN[EQNƀQY Perdite di carico Pressure drops Attacchi idraulici Water connections Ventilatori: #KTƀQYFCVC Quantità Fans Portata aria #KTƀQY Caratt. elettriche: Electrical features: Alimentazione elettrica Power supply Corrente max funz. Max running current A 43 47 57 69 87 95 115 Corrente max spunto Max inrush current A 146 152 197 235 190 200 255 Pressione sonora (3): Sound pressure (3): dB(A) 72 72 72 73 74 74 74 Versione SPU SPU version Potenza nom. pompa Pump nominal power kW 0,75 0,75 1,85 1,85 1,85 3,0 3,0 Prevalenza utile Available static pressure kPa 111 84 114 113 103 198 145 n° 2 2 2 3 4 4 4 m³/s 7,11 7,02 6,61 8,30 13,03 12,25 12,03 V/Ph/Hz <--------------------------------------- 400 / 3 / 50 -------------------------------------> Contenuto d’acqua Storage water volume l 190 190 470 470 660 660 660 Vaso d’espansione Expansion vessel l 8 8 18 18 24 24 24 Attacchi idraulici Water connections ”G 2” 2” 2” 2”½ 2”½ 2”½ 3” Pesi: Weight: 1821 Peso di trasporto (4) Transport weight (4) Kg 1030 1100 1174 1258 1648 1718 Peso di trasporto (5) Transport weight (5) Kg 1225 1382 1502 1973 2046 2165 Peso in esercizio (4) Operating weight (4) Kg 1159 1110 1180 1274 1368 1783 1868 1981 Peso in esercizio (5) Operating weight (5) Kg 1419 1485 1932 2052 2733 2818 2938 (1) Acqua refrigerata (con glicole etilenico al 30%) da 15° a 10°C, temperatura aria esterna 35°C. (2) Temperatura aria esterna a cui si raggiunge una resa frigorifera corrispondente a quella indicata al punto (1). (3) Livello di pressione sonora rilevato in campo libero ad 1 m dall’unità (lato aspirazione aria) e ad 1,5 m dal suolo. Secondo DIN 45635. (4) Unità senza serbatoio e pompa. (5) Unità con serbatoio e pompa. (1) Chilled water (with ethilenic glycol at 30%) from 15° to 10°C, ambient air temperature 35°C. (2) Ambient air temperature at wich the cooling capacity indicated in point (1) is reached. (3) Sound pressure level measured in free field conditions at 1 m from the unit (inlet air low side) and at 1,5 m from the ground. According to DIN 45635. (4) Unit without pump and tank. (5) Unit with storage tank and pump. HWA/FC 182÷524 TECHNISCHE DATEN - DONNÉES TECNIQUES MODEL MODÈLE /GEJCP-×JNWPI %[ENGHTKIQTKſSWG Kälteleistung (1) Puissance froid (1) Leistungsaufnahme (1) Puissance absorbée (1) R407C 182 202 262 302 364 404 524 kW 51,7 60,0 78,8 90,3 106,0 122,1 154,2 kW 15,2 17,4 23,0 26,8 30,4 34,8 46,0 (TGKM×JNDGVTKGD Cycle Free-cooling: Ansaugtemperatur (2) Température air (2) °C 5,1 4,9 3,3 3,3 4,0 4,9 2,5 Leistungsaufnahme (2) Puissance absorbée (2) kW 2,0 2,0 2,0 2,9 3,9 3,9 3,9 Verdichter: Compresseurs: Anzahl Quantité n° 2 2 2 2 4 4 4 Kältekreislauf %KTEWKVUHTKIQTKſSWGU n° 1 1 1 1 2 2 2 Leistungsstufen Étages de puissance n° 2 2 2 2 4 4 4 Wasserkreis: Évaporateur: Kaltwasser/glykolmenge Débit d’eau/glycol l/s 2,68 3,10 4,08 4,67 5,48 6,32 7,98 Druckverluste Pertes de charges kPa 44 53 54 48 53 48 55 Wasseranschlüsse Raccord hydrauliques ”G 2”½ 2”½ 2”½ PN16/DN 80 3” 3” PN16/DN 100 .×HVGTP Condenseur: Anzahl Ventilateurs Lüftmenge Débit d’air n° 2 2 2 3 4 4 4 m³/s 7,11 7,02 6,61 8,30 13,03 12,25 12,03 Elektrische Merkmale: Caractéristiques életriques: Elektrische Einspeisung Alimentation Max. Betriebsstrom Courant max. de fonc. A 43 47 57 69 87 95 115 Max. Analufsstrom Courant max. de créte A 146 152 197 235 190 200 255 Schalldruckpegel (3): Pression sonore (3): dB(A) 72 72 72 73 74 74 74 V/Ph/Hz <--------------------------------------- 400 / 3 / 50 -------------------------------------> SPU Version: Version SPU: Pumpennennleistung Puissance nominal pompe kW 0,75 0,75 1,85 1,85 1,85 3,0 3,0 Ext. statische Pressung Pression utile pompe kPa l 111 84 114 113 103 198 145 190 190 470 470 660 660 660 l 8 8 18 18 24 24 24 ”G 2” 2” 2” 2”½ 2”½ 2”½ 3” Speicherinhalt Volume d’eau Ausdehnungsgefäß Vase d’expansion Wasseranschlüsse Speicher/Pumpe Rac. Hydr. ballon/pompe Gewicht: Poids: Transportgewicht (4) Poids d’expédition (4) Kg 1030 1100 1174 1258 1648 1718 1821 Transportgewicht (5) Poids d’expédition (5) Kg 1159 1225 1382 1502 1973 2046 2165 Betriebsgewicht (4) Poids en opération (4) Kg 1110 1180 1274 1368 1783 1868 1981 Betriebsgewicht (5) Poids en opération (5) Kg 1419 1485 1932 2052 2733 2818 2938 (1) Kaltwasser (mit 30% Ethylenglycol) 15°/10°C, Umgebungstemperatur 35°C. (2) Kühlleistung wie bei (1). (3) Messung in einem Meter Abstand gegenüber der Verflüssigerseite, in einer Höhe von 1,5 m. Gemäß DIN 45635. (4) Geräte ohne Pumpe und Speicher. (5) Geräte mit Wassertank und Pumpe. (1) Eau glacée (avec éthyleéne glycol) de 15° à 10°C, température air extérieure 35°C. (2) Température à laquelle on arrive à la puissance frigorifique indiquée au point (1). (3) Niveau de pression sonore mèsuré en champs libre à 1 métre de l’unité (côté aspiration de l’air) et à 1,5 métres du sol. Selon normes DIN 45635. (4) Unité sans kit hydraulique. (5) Unité avec kit hydraulique (ponpe et ballon tampon). HWA/FC 182÷524 CONNESSIONI ELETTRICHE - ELECTRICAL CONNECTIONS - STROMANSCHLÜSSE - CONNEXIONS ÉLECTRIQUES DIMENSIONI - DIMENSIONS - ABMESSUNGEN - DIMENSIONS X D C W W Y Y X Vista "X - X" View "X-X" Ansicht "X-X" Vue "X-X" B A 1800 300 800 Spazi di rispetto Clearance area Service Freiräume Zone à laisser libre Y W Y W Y W Y W - Connessioni idrauliche unità standard Connessioni idrauliche unità con serbatoio inerziale Water connections for standard units Water connections for units with storage tank Wasseranschlüsse für Standard Geräte Wasseranschlüsse für Geräte mit Pufferspeicher Raccords hydrauliques unité standard Raccords hydrauliques unité avec ballon tampon 800 MODELLO - MODEL Lunghezza Lenght A mm 182 202 262 302 364 404 524 3550 3550 3550 3550 4700 4700 4700 MODELL - MODÉLE A Länge Longeur Larghezza Width B mm 1100 1100 1100 1100 1100 1100 1100 B Breite Largeur Altezza Height C mm 1975 1975 1975 1975 1975 1975 1975 C Höhe Hauteur Altezza Height D mm 165 165 165 165 165 165 165 D Höhe Hauteur Dimensioni e dati tecnici indicativi non impegnativi. Dimensions and technical data may change without notice. Änderungen der Abmessungen und Leistungsangaben sind vorbehalten. Dimensions et données techniques indicatifs et sujet à possibles modifications. A I R C O N D I T I O N I N G Via Gettuglio Mansoldo (Loc. La Macia) 37040 Arcole Verona - Italy Tel. +39 - 045.76.36.585 r.a. Fax +39 - 045.76.36.551 r.a. www.maxa.it e-mail: [email protected] I dati riportati nella presente documentazione sono solamente indicativi. Il costruttore si riserva la facoltà di apportare in qualsiasi momento tutte le modifiche ritenute necessarie. The data indicated in this manual is purely indicative. The manufacturer reserves the right to modify the data whenever it is considered necessary. Technische Änderungen die der Verbesserung und Optimierung dienen, vorbehalten. Der Hersteller behält das Recht auf diese Änderungen ohne Ankündigung vor. Les données reportées dans la présente documentation ne sont qu' ndicatives. Le constructeur se réserve la faculté d'apporter à VQWVOQOGPVVQWVGUNGUOQFKſECVKQPUSWKNLWIGTCPÃEGUUCKTGU