A I R
C O N D I T I O N I N G
PTU0111061504
Sostituisce/Superseedes
Ersetzt/Remplace
Catalogo/Catalogue/Katalog/Brochure
11.06
GROUPES D’EAU GLACÉE FREECOOLING AVEC VENTILATEURS
AXIAUX ET COMPRESSEURS
SCROLL DE 52 kW À 154 kW
HWA/FC 182÷524
WATER CHILLER FREE-COOLING
WITH AXIAL FANS AND SCROLL
COMPRESSORS FROM 52 kW TO
154 kW
FLÜSSIGKEITSKÜHLER FREIE
KÜHLUNG MIT AXIALLÜFTER UND
SCROLLVERDICHTERN VON 52 kW
BIS 154 kW
Serie/Series/Serie/Série
REFRIGERATORI D’ACQUA
ARIA/ACQUA FREE-COOLING
CON VENTILATORI ASSIALI E
COMPRESSORI SCROLL DA 52 kW
A 154 KW
Emissione/Edition/
AusgabeIssue
PRESENTAZIONE TECNICA
TECHNICAL DATA SHEET
TECHNISCHE VORSTELLUNG
PRÉSENTATION TECHNIQUE
R407C
A22
HWA/FC 182÷524
HWA/FC 182÷524
DESCRIZIONE GENERALE
GENERAL FEATURES
Refrigeratori d’acqua condensati ad aria con ventilatori assiali per
installazione esterna, completi di sezione “Free-Cooling” per recupero
di energia. La gamma comprende 7 modelli che coprono potenzialità
frigorifere da 52 a 154 kW.
Aircooled water chiller untis, with axial fans complete with “FreeCooling” section for energy saving. The range consists of 7 models
covering a cooling capacity from 52 to 154 kW.
Le unità HWA/FC sono particolarmente indicate nelle installazioni
dove è richiesta la produzione di acqua refrigerata in servizio continuo
e quindi anche con bassa temperatura esterna. La funzione free-cooling permette di ottenere un raffreddamento gratuito dell’acqua di utilizzo per mezzo di una batteria ad acqua raffreddata dall’aria esterna.
HWA/FC units are ideal for installations where the production of
chilled water is required continously and in particular in conditions
with low ambient air temperature. Due to the free-cooling function
it is possible to obtain chilled water through an air cooled water
coil.
VERSIONI:
HWA/FC
VERSIONS:
HWA/FC
- solo raffreddamento
- cooling only
CARATTERISTICHE COSTRUTTIVE:
Struttura. Di tipo autoportante, realizzata in lamiera zincata con un’ulteriore protezione ottenuta tramite verniciatura a polveri poliestere. I
pannelli, facilmente rimovibili, permettono l’accesso all’interno dell’unità per le operazioni di manutenzione e riparazione.
Compressori. Scroll, ermetici, con spia livello olio. Sono dotati di protezione termica incorporata e di resistenza carter, ove il costruttore lo
preveda, e sono montati su supporti antivibranti in gomma.
Ventilatori. Di tipo assiale direttamente accoppiati a motori trifase a rotore
esterno. Una rete di protezione antinfortunistica è posta sull’uscita dell’aria.
Condensatore. Costituito da una batteria alettata con tubi in rame ed
alette in alluminio. Le circuitazioni sul lato refrigerante sono realizzate
in modo da ottenere uno o due circuiti separati.
Evaporatore. Del tipo a mantello e fascio tubiero, con uno o due circuiti indipendenti sul lato refrigerante ed uno sul lato acqua.
Quadro elettrico. Include: interruttore generale con bloccoporta,
fusibili, relè termici a protezione dei compressori e termocontatti per i
ventilatori, relè di interfaccia e morsetti per collegamenti esterni.
Microprocessore per la gestione automatica dell’unità. Permette di visualizzare in qualsiasi istante lo stato di funzionamento dell’unità, di controllare
la temperatura dell’acqua impostata e quella effettiva e, in caso di blocco
parziale o totale dell’unità, di evidenziare quali sicurezze sono intervenute.
Circuito frigorifero. Ciascuna unità include uno o due circuiti frigoriferi
indipendenti. Realizzato in tubo di rame, comprende per tutti i modelli i
seguenti componenti: valvola di espansione termostatica con equalizzazione esterna, filtro disidratatore, indicatore di liquido ed umidità, pressostati di
alta e bassa pressione.
Circuito idraulico. Include: batteria di scambio termico, valvola a tre
vie, evaporatore, sonda di lavoro, sonda antigelo, valvole di sfiato aria
manuale e scarico acqua.
Circuito idraulico con accessorio serbatoio inerziale. Include: batteria
di scambio termico, valvola a tre vie, evaporatore inserito nel serbatoio
inerziale coibentato, sonda di lavoro, sonda antigelo, valvola di sicurezza,
valvola di sfiato aria manuale e scarico acqua.
Circuito idraulico con accessorio pompa di circolazione. Include:
batteria di scambio termico, valvola a tre vie, evaporatore, sonda di
lavoro, sonda antigelo, pompa di circolazione, flussostato, manometri
acqua in aspirazione ed in mandata, vaso d’espansione, valvola di
sicurezza e relè termico.
Circuito idraulico con accessorio doppia pompa di circolazione.
Include: batteria di scambio termico, valvola a tre vie, evaporatore, sonda
di lavoro, sonda antigelo, doppia pompa di circolazione, flussostato,
manometri acqua in aspirazione ed in mandata, vaso d’espansione,
valvola di sicurezza, valvole di ritegno e relè termici.
TECHNICAL FEATURES:
Frame. Self-supporting galvanized steel frame further protected
with polyester powder painting. Easy to remove panels allow
access to the inside of the unit for maintenance and other necessary operations.
Compressors. Scroll with oil sight glass. They are fitted with internal
overheat protection and crankcase heater if needed, installed on rubber shock absorbers.
Fans. Axial fans directly coupled to a three-phase electric motor with
GZVGTPCNTQVQT#UCHGV[HCPIWCTFKUſVVGFQPVJGCKTƀQYFKUEJCTIG
Condenser. Copper tube and aluminium finned coil. The circuits are
designed to obtain one or two separate circuits.
ACCESSORI MONTATI IN FABBRICA: interruttori magnetotermici;
silenziamento unità; recuperatore di calore totale in parallelo; serbatoio
inerziale; singola pompa di circolazione; doppia pompa di circolazione;
rubinetti circuito frigorifero; resistenze antigelo evaporatore, serbatoio
e pompe; soft start; contatti puliti.
ACCESSORI FORNITI SEPARATAMENTE: manometri alta/bassa
pressione; pannello comandi remoto; interfaccia seriale RS 485; reti protezione
batterie; antivibranti in gomma; antivibranti a molla; flussostato.
FACTORY FITTED ACCESSORIES: motor protection module; unit
sound insulation; desuperheater; total heat regeneration; inertial tank;
circulation pump; double circulation pump; cooling circuit shut off
valves; evaporator heater; inertial tank and pump; soft start; potential
free contacts.
SEPARATELY SUPPLIED ACCESSORIES: high/low pressure gauges;
remote control panel; RS 485 serial interface; coil guards on the condensKPIEQKNTWDDGTCPFURTKPIUJQEMCDUQTDGTUƀQYUYKVEJ
Evaporator. Shell and tube type, with one or two indipendent refrigerant circuits and one water circuit.
Electrical board. Includes: main switch with door safety interlock,
fuses, overload protection for compressors and thermocontacts for
fans, interface relays and electrical terminals for external connections.
Microprocessor for automatic control of the unit allowing continuous
display of the operational status of the unit, control set and real water
temperature and, in case of partial or total block of the unit, indication
of security device that intervened.
Refrigerant circuit. Each unit includes one or two independent refrigerant circuits. Produced in copper tubing, all models have the following
components: thermostatic expansion valve with external equalisation,
FGJ[FTCVQT ſNVGT NGXGN CPF JWOKFKV[ KPFKECVQT JKIJ CPF NQY RTGUUWTG
switches.
Water circuit. Includes: heat exchanger, 3-way valve, evaporator,
temperature sensor, antifreeze sensor, manual air release valves and
water drain.
Water circuit with additional inertial tank. Includes: heat exchanger,
3-way valve, evaporator, insulated inertial tank, temperature sensor,
antifreeze sensor and manual air vent.
Water circuit with additional circulation pump. Includes: heat
exchanger, 3-way valve, evaporator, temperature sensor, antifreeze
UGPUQTEKTEWNCVKQPRWORƀQYUYKVEJGZRCPUKQPXGUUGNUCHGV[XCNXG
and thermal relè.
Water circuit with additional double circulation pump. Includes: heat
exchanger, 3-way valve, evaporator, temperature sensor, antifreeze
UGPUQT FQWDNG EKTEWNCVKQP RWOR ƀQY UYKVEJ YCVGT OCPQOGVJGTU KP
suction and supply lines, expansion vessel, safety valve, check valve
and thermal relè.
HWA/FC 182÷524
ALLGEMEINE EIGENSCHAFTEN
DESCRIPTION GÉNÉRALE
Luftgekühlte Flüssigkeitskühler mit Axiallüftern und “FreiKühleinrichtung” zur Energieeinsparung. Zur Auswahl stehen 7
Modelle mit Kühlleistungen von 52 bis 154kW.
Groupe d’eau glacée a condensation à air avec ventilateurs axiaux
et de section “Free-Cooling”. La gamme est composée de 7 modèles
d’une puissance de 52 kW à 154 kW.
HWA/FC Geräte eignen sich für den Einsatz im Produktions- bereich
und für die Klimatisierung, besonders bei ganz-jahresbetrieb wie zum
Beispiel in Computerräumen und Kunststoffbearbeitung etc.
Les unités HWA/FC sont idéales pour installations qui doivent produire eau
glacée continuellement à conditions de température extérieure basse. La fonction “Free-Cooling” permet d’obtenir eau glacée à travers un échangeur à air.
BAUVARIANTEN:
HWA/FC
- nur Kühlung
DIFFÉRENTES VERSIONS:
HWA/FC
- uniquement refroidissement
KONSTRUKTIONSMERKMALE:
Struktur. Selbsttragend, bestehend aus verzinktem Stahlblech, pulverbeschichtet mit Polyesterlacken. Die leicht demontierbaren Verkleidungsbleche ermöglichen den Zugang zum Inneren der Maschine zur
Wartung und Reparatur.
Verdichter. Scroll mit Ölstandschauglas. Ausgestattet mit eingebautem
Thermoschutzschalter, wenn nötig, montiert auf Gummidämpfungselementen.
Gebläse: Schraubengebläse, direkt an Dreiphasenmotoren mit externem
Läufer angeschlossen. Entlüftungsöffnung mit Schutzgitter.
CARACTERISTIQUES:
Structure. Structure autoportante en tôle galvanisée et protégée par
une couche de peinture à poudre polyestère. Les panneaux sont
faciles à enlever permettant un accès total à l'intérieur de l'unité pour
toutes les opérations de maintenance et réparation.
Compresseur. Compresseurs scroll comprenant voyant pour niveau
de l'huile, protection thermique incorporée, resistance du carter si
nécessaire, montés sur supports antivibrants en caoutchou.
Ventilateurs: de type axial, directement accouplés à des moteurs
triphasés à rotor externe. Une grille de protection anti-accident est
située sur la sortie d’air.
Condenseur. Batterie en tuyaux de cuivre et ailettes en aluminium. Le
circuit de réfrigération a été conçu afin de pouvoir obtenir un ou deux
circuits séparés.
Evaporateur. Échangeur à faisceaux de tuyaux avec un ou deux circuits indépendants.
Tableau electrique. Le tableau comprend: sectionneur générale sur
porte, fusibles, relais de protection thermique pour compresseur et
contacteurs thermiques pour ventilateurs, relais d'interface et bornier
pour raccordements extérieurs.
Microprocesseur pour gérer automatiquement l'unité ce qui permet de
visualiser sur voyant les paramètres de fonctionnement de la machine,
de contrôler le point de consigne et température réelle de l'eau, et, en
cas d'arrêt partiel ou total de l'unité, d'indiquer l'alarme correspondante.
Circuit frigorifique. Chaque unité comprend un ou deux circuits
HTKIQTKſSWGU KPFÃRGPFCPVU 4ÃCNKUÃ GP VW[CW FG EWKXTG RQWT VQWU NGU
modèles sont inclus les composants suivants: soupape d’expansion
VJGTOQUVCVKSWG CXGE ÃSWCNKUCVKQP GZVGTPG ſNVTG FÃUJ[FTCVGWT XQ[CPV
de liquide et d’humidité, pressotats de haute et basse pression.
Circuit hydraulique. Le circuit inclut: échangeur air/eau, vanne à 3-voies,
évaporateur, sonde de travail, sonde anti-gel, pressostat différentiel côte eau
et purge d’air manuel.
Circuit hydraulique avec ballon tampon. Comprend: échangeur
air/eau, vanne à 3-voies, évaporateur, récevoir inertiel isolé complet de
rèsistence antigel pour les versions pompes à chaleurs, sonde travail,
sonde anti-gel, pressostat différentiel côtè eau, purge d’air manuel et
vidange eau.
Circuit hydraulique avec pompe de circulation comprend: échangeur
air/eau, vanne à 3-voies, évaporateur, sonde travail, sonde anti-gel,
pressostat différentiel côte eau, pompe, vase d’expansion, soupape de
securité et relay thermique.
Circuit hydraulique avec double pompe de circulation, comprend:
échangeur air/eau, vanne à 3-voies, évaporateur, sonde travail, sonde
anti-gel, pressotat différentiel, côte eau, double pompe de circulation,
vase d’expansion, soupape de securité et relay thermique.
8GTƀ×UUKIGT Rohre aus Kupfer mit aufgepressten Alu-Lamellen. Es
sind ein oder zwei separate Kältekreise vorgesehen.
Verdampfer. Rohrbündel mit Kupferrohren, Mantel aus Kohlenstoffstahl.
Ein oder zwei unabhängige Kältekreisläufe.
Schaltschrank. Ausgestattet mit: Hauptschalter als Lasttrennschalter
in den Türen, Sicherungen, Birelais an Verdichtern und Thermokontakte
an den Ventilatoren, Schnittstellenrelais, Klemmenleiste für externe
Ansteuerung.
Mikroprozessor zur automatischen Anlagensteuerung, dieser ermöglicht
jederzeit die Funktionskontrolle der Anlage und zeigt Soll-und Istwert der
Wassertemperaturen an. Ausserdem werden Störungen und aktivierte
Sicherheitseinrichtungen angezeigt.
-×JNMTGKUNCWH Jedes Gerät verfügt über ein oder zwei unabhängige
Kühlkreisläufe aus Kupferrohren, bei allen Modellen mit folgenden Komponenten: thermostatisches Expansionsventil mit externem Ausgleich, das
direkt am Verdampfer eingebaut ist; Entfeuchtungsfilter; Flüssigkeit- und
Feuchtigkeitsanzeiger; Hoch- und Niederdruckschalter.
Wasserkreislauf. Bestehend aus: Glycol-Wasser-Wärmetauscher mit
3-Wege Ventil, Verdampfer, Temperaturfühler, Frostschutzfühler, differentialem Druckschlater und und manuellem Entlüftungseventil.
Wasserkreislauf mit zusätzlichem Pufferspeicher. Bestehend aus:
Glycol-Wasser-Wärmetauscher mit 3-Wege Ventil, Isoliertpufferspeicher
komplett mit Frostschutz auf der Wärmepumpeversion Verdampfer, Pufferspeicher, Temperaturfühler, Frostschutzfühler, Wasser differentialem
Druckschalter, manuellem Entlüftungseventil und wasser Entladen.
Wasserkreislauf mit zusätzlicher Umlaufpumpe. Bestehend aus:
Glycol-Wasser-Wärmetauscher mit 3-Wege Ventil, Verdampfer, Temperaturfühler, Wasser differentialem Druckschalter, Umlaufpumpe,
Ausdehnungsgefäß, Sicherheitsventil und thermischem Relais.
Wasserkreislauf mit zusätzlicher Doppelpumpe. Bestehend aus:
Glycol-Wasser-Wärmetauscher mit 3-Wege Ventil, Verdampfer, Temperaturfühler, Frostschutzfühler, Wasser differentialem Druckschalter,
Doppelumlaufpumpe, Ausdehnungsgefäß, Sicherheitsventil, Rückschlagventil und thermischem Relais.
IM WERK EINGEBUATE ZUBEHÖRE: Motorschutzschalter; Schallisolierung; totale Wärmerückgewinnung; Pufferspeicher; Umlaufpumpe;
Doppelumlaufpumpe; Absperrventile Kältekreislauf; Begleitheizung
Verdampfer; Speicher und pumpe; soft start und saubere Kontakte.
LOSE MITGELIEFERTE ZUBEHÖRE: Hoch- und Niederdruckmanometer; Fernbedienung; serielle Schnittstelle RS 485; Schutzgitter
am Verflüssigerregister; Gummi und geferdete Vibrationsdämpfer und
Durchflussmesser.
ACCESSOIRES MONTÈS EN USINE: interrupteurs magnétothermiques;
unité silenciée; récuperateur chaleur totale; ballon tampon; pompe de
circulation, double pompe de circulation; robinets circuit frigo; resistances
antigel evaporateur; ballon et pompes; soft start; contacts secs.
ACCESSOIRES FOURNIS SÉPARÉMENT: manomètres haute/basse
pression; panneau de commande à distance; interface sérielle RS 485;
grilles de protection batterie; antivibratiles en caoutchouc et ressort;
controlleur de débit.
HWA/FC 182÷524
R407C
DATI TECNICI - TECHNICAL DATA
MODELLO
MODEL
182
202
262
302
364
404
524
Ciclo frigorifero:
Refrigerant cycle:
Potenza frigorifera (1)
Cooling capacity (1)
kW
51,7
60,0
78,8
90,3
106,0
122,1
154,2
Potenza assorbita (1)
Absorbed power (1)
kW
15,2
17,4
23,0
26,8
30,4
34,8
46,0
Ciclo free-cooling:
Free-cooling cycle:
Temperatura aria (2)
Air temperature (2)
°C
5,1
4,9
3,3
3,3
4,0
4,9
2,5
Potenza assorbita (2)
Absorbed power (2)
kW
2,0
2,0
2,0
2,9
3,9
3,9
3,9
Compressori:
Compressors:
Quantità
Circuiti frigoriferi
Number
Refrigerant circuits
n°
n°
2
1
2
1
2
1
2
1
4
2
4
2
4
2
Gradini di parzializzazione
Capacity steps
n°
2
2
2
2
4
4
4
Evaporatore:
Water circuits:
l/s
2,68
3,10
4,08
4,67
5,48
6,32
7,98
kPa
”G
44
53
54
53
48
2”½
2”½
2”½
48
PN16/DN 80
3”
3”
55
PN16/DN 100
Portata acqua glicolata
9CVGTIN[EQNƀQY
Perdite di carico
Pressure drops
Attacchi idraulici
Water connections
Ventilatori:
#KTƀQYFCVC
Quantità
Fans
Portata aria
#KTƀQY
Caratt. elettriche:
Electrical features:
Alimentazione elettrica
Power supply
Corrente max funz.
Max running current
A
43
47
57
69
87
95
115
Corrente max spunto
Max inrush current
A
146
152
197
235
190
200
255
Pressione sonora (3):
Sound pressure (3):
dB(A)
72
72
72
73
74
74
74
Versione SPU
SPU version
Potenza nom. pompa
Pump nominal power
kW
0,75
0,75
1,85
1,85
1,85
3,0
3,0
Prevalenza utile
Available static pressure
kPa
111
84
114
113
103
198
145
n°
2
2
2
3
4
4
4
m³/s
7,11
7,02
6,61
8,30
13,03
12,25
12,03
V/Ph/Hz
<--------------------------------------- 400 / 3 / 50 ------------------------------------->
Contenuto d’acqua
Storage water volume
l
190
190
470
470
660
660
660
Vaso d’espansione
Expansion vessel
l
8
8
18
18
24
24
24
Attacchi idraulici
Water connections
”G
2”
2”
2”
2”½
2”½
2”½
3”
Pesi:
Weight:
1821
Peso di trasporto (4)
Transport weight (4)
Kg
1030
1100
1174
1258
1648
1718
Peso di trasporto (5)
Transport weight (5)
Kg
1225
1382
1502
1973
2046
2165
Peso in esercizio (4)
Operating weight (4)
Kg
1159
1110
1180
1274
1368
1783
1868
1981
Peso in esercizio (5)
Operating weight (5)
Kg
1419
1485
1932
2052
2733
2818
2938
(1) Acqua refrigerata (con glicole etilenico al 30%) da 15° a 10°C, temperatura aria
esterna 35°C.
(2) Temperatura aria esterna a cui si raggiunge una resa frigorifera corrispondente a
quella indicata al punto (1).
(3) Livello di pressione sonora rilevato in campo libero ad 1 m dall’unità (lato aspirazione aria) e ad 1,5 m dal suolo. Secondo DIN 45635.
(4) Unità senza serbatoio e pompa.
(5) Unità con serbatoio e pompa.
(1) Chilled water (with ethilenic glycol at 30%) from 15° to 10°C, ambient air
temperature 35°C.
(2) Ambient air temperature at wich the cooling capacity indicated in point (1) is reached.
(3) Sound pressure level measured in free field conditions at 1 m from the unit
(inlet air low side) and at 1,5 m from the ground. According to DIN 45635.
(4) Unit without pump and tank.
(5) Unit with storage tank and pump.
HWA/FC 182÷524
TECHNISCHE DATEN - DONNÉES TECNIQUES
MODEL
MODÈLE
/GEJCP-×JNWPI
%[ENGHTKIQTKſSWG
Kälteleistung (1)
Puissance froid (1)
Leistungsaufnahme (1)
Puissance absorbée (1)
R407C
182
202
262
302
364
404
524
kW
51,7
60,0
78,8
90,3
106,0
122,1
154,2
kW
15,2
17,4
23,0
26,8
30,4
34,8
46,0
(TGKM×JNDGVTKGD
Cycle Free-cooling:
Ansaugtemperatur (2)
Température air (2)
°C
5,1
4,9
3,3
3,3
4,0
4,9
2,5
Leistungsaufnahme (2)
Puissance absorbée (2)
kW
2,0
2,0
2,0
2,9
3,9
3,9
3,9
Verdichter:
Compresseurs:
Anzahl
Quantité
n°
2
2
2
2
4
4
4
Kältekreislauf
%KTEWKVUHTKIQTKſSWGU
n°
1
1
1
1
2
2
2
Leistungsstufen
Étages de puissance
n°
2
2
2
2
4
4
4
Wasserkreis:
Évaporateur:
Kaltwasser/glykolmenge
Débit d’eau/glycol
l/s
2,68
3,10
4,08
4,67
5,48
6,32
7,98
Druckverluste
Pertes de charges
kPa
44
53
54
48
53
48
55
Wasseranschlüsse
Raccord hydrauliques
”G
2”½
2”½
2”½
PN16/DN 80
3”
3”
PN16/DN 100
.×HVGTP
Condenseur:
Anzahl
Ventilateurs
Lüftmenge
Débit d’air
n°
2
2
2
3
4
4
4
m³/s
7,11
7,02
6,61
8,30
13,03
12,25
12,03
Elektrische Merkmale:
Caractéristiques életriques:
Elektrische Einspeisung
Alimentation
Max. Betriebsstrom
Courant max. de fonc.
A
43
47
57
69
87
95
115
Max. Analufsstrom
Courant max. de créte
A
146
152
197
235
190
200
255
Schalldruckpegel (3):
Pression sonore (3):
dB(A)
72
72
72
73
74
74
74
V/Ph/Hz
<--------------------------------------- 400 / 3 / 50 ------------------------------------->
SPU Version:
Version SPU:
Pumpennennleistung
Puissance nominal pompe
kW
0,75
0,75
1,85
1,85
1,85
3,0
3,0
Ext. statische Pressung
Pression utile pompe
kPa
l
111
84
114
113
103
198
145
190
190
470
470
660
660
660
l
8
8
18
18
24
24
24
”G
2”
2”
2”
2”½
2”½
2”½
3”
Speicherinhalt
Volume d’eau
Ausdehnungsgefäß
Vase d’expansion
Wasseranschlüsse Speicher/Pumpe Rac. Hydr. ballon/pompe
Gewicht:
Poids:
Transportgewicht (4)
Poids d’expédition (4)
Kg
1030
1100
1174
1258
1648
1718
1821
Transportgewicht (5)
Poids d’expédition (5)
Kg
1159
1225
1382
1502
1973
2046
2165
Betriebsgewicht (4)
Poids en opération (4)
Kg
1110
1180
1274
1368
1783
1868
1981
Betriebsgewicht (5)
Poids en opération (5)
Kg
1419
1485
1932
2052
2733
2818
2938
(1) Kaltwasser (mit 30% Ethylenglycol) 15°/10°C, Umgebungstemperatur 35°C.
(2) Kühlleistung wie bei (1).
(3) Messung in einem Meter Abstand gegenüber der Verflüssigerseite, in einer
Höhe von 1,5 m. Gemäß DIN 45635.
(4) Geräte ohne Pumpe und Speicher.
(5) Geräte mit Wassertank und Pumpe.
(1) Eau glacée (avec éthyleéne glycol) de 15° à 10°C, température air extérieure 35°C.
(2) Température à laquelle on arrive à la puissance frigorifique indiquée au point
(1).
(3) Niveau de pression sonore mèsuré en champs libre à 1 métre de l’unité (côté
aspiration de l’air) et à 1,5 métres du sol. Selon normes DIN 45635.
(4) Unité sans kit hydraulique.
(5) Unité avec kit hydraulique (ponpe et ballon tampon).
HWA/FC 182÷524
CONNESSIONI ELETTRICHE - ELECTRICAL CONNECTIONS - STROMANSCHLÜSSE - CONNEXIONS ÉLECTRIQUES
DIMENSIONI - DIMENSIONS - ABMESSUNGEN - DIMENSIONS
X
D
C
W
W
Y
Y
X
Vista "X - X"
View "X-X"
Ansicht "X-X"
Vue "X-X"
B
A
1800
300
800
Spazi di rispetto
Clearance area
Service Freiräume
Zone à laisser libre
Y
W
Y
W
Y
W
Y
W
-
Connessioni idrauliche unità standard
Connessioni idrauliche unità con serbatoio inerziale
Water connections for standard units
Water connections for units with storage tank
Wasseranschlüsse für Standard Geräte
Wasseranschlüsse für Geräte mit Pufferspeicher
Raccords hydrauliques unité standard
Raccords hydrauliques unité avec ballon tampon
800
MODELLO - MODEL
Lunghezza Lenght
A
mm
182
202
262
302
364
404
524
3550
3550
3550
3550
4700
4700
4700
MODELL - MODÉLE
A
Länge
Longeur
Larghezza
Width
B
mm
1100
1100
1100
1100
1100
1100
1100
B
Breite
Largeur
Altezza
Height
C
mm
1975
1975
1975
1975
1975
1975
1975
C
Höhe
Hauteur
Altezza
Height
D
mm
165
165
165
165
165
165
165
D
Höhe
Hauteur
Dimensioni e dati tecnici
indicativi non impegnativi.
Dimensions and technical
data may change without
notice.
Änderungen der Abmessungen
und Leistungsangaben sind
vorbehalten.
Dimensions et données
techniques indicatifs et sujet
à possibles modifications.
A I R
C O N D I T I O N I N G
Via Gettuglio Mansoldo (Loc. La Macia)
37040 Arcole
Verona - Italy
Tel. +39 - 045.76.36.585 r.a.
Fax +39 - 045.76.36.551 r.a.
www.maxa.it
e-mail: [email protected]
I dati riportati nella presente documentazione sono solamente
indicativi. Il costruttore si riserva la facoltà di apportare in qualsiasi
momento tutte le modifiche ritenute necessarie.
The data indicated in this manual is purely indicative. The manufacturer reserves the right to modify the data whenever it is
considered necessary.
Technische Änderungen die der Verbesserung und Optimierung
dienen, vorbehalten. Der Hersteller behält das Recht auf diese
Änderungen ohne Ankündigung vor.
Les données reportées dans la présente documentation ne sont
qu' ndicatives. Le constructeur se réserve la faculté d'apporter à
VQWVOQOGPVVQWVGUNGUOQFKſECVKQPUSWKNLWIGTCPÃEGUUCKTGU
Scarica

HWA/FC 182÷524