bab.la Fráze: Byznys a obchodní záležitosti | Schůzky
německy-italsky
Schůzky : Sjednání
Ich möchte um einen Termin
mit Herrn Schmidt bitten.
Vorrei fissare un
appuntamento con il Sig.
Giustinelli.
Formální, velmi zdvořilé
Wann würde es Ihnen
passen?
Quando è disponibile?
Formální, zdvořilé
Können wir ein Treffen
vereinbaren?
È possibile fissare un
appuntamento?
Formální, zdvořilé
Ich denke, wir sollten uns
treffen.
Credo che dovremmo fissare
un appuntamento.
Formální, přímé
Wäre es möglich, unsere
Besprechung zu verschieben?
Vorrei chiederLe se è
possibile spostare
l'appuntamento.
Formální, velmi zdvořilé
Morgen um 14 Uhr passt mir
leider nicht. Würde es ein
bisschen später gehen, sagen
wir um 16 Uhr?
Non mi è possibile incontrarLa
alle 14, è possibile incontrarci
più tardi? Diciamo alle 16?
Formální, zdvořilé
Wäre es möglich, ein anderes
Datum festzulegen?
È possibile fissare un'altra
data?
Formální, zdvořilé
Ich muss unsere
Besprechung bis zum ...
verschieben.
Mi trovo costretto/a a spostare
il nostro appuntamento al...
Formální, zdvořilé
Leider habe ich am Tag
unserer Besprechung zwei
Termine gleichzeitig
ausgemacht. Wäre es
möglich, ein anderes Datum
zu vereinbaren?
Sfortunatamente mi sono
accorto/a di aver fissato due
appuntamenti per lo stesso
giorno. Pensa sia possibile
stabilire un'altra data?
Formální, zdvořilé
Leider muss ich das Datum
unserer Besprechung
abändern.
Mi trovo costretto/a a spostare
la data del nostro
appuntamento.
Formální, přímé
Könnten wir uns ein bisschen
früher/später treffen?
Potremmo incontrarci un po'
prima/più tardi?
Formální, přímé
Leider konnte ich Sie
telefonisch nicht erreichen, so
dass ich Ihnen diese E-Mail
schreibe, um Ihnen
mitzuteilen, dass ich unseren
morgigen Termin absagen
muss. Eventuelle
Unannehmlichkeiten bitte ich
zu entschuldigen.
Non sono riuscito/a a
raggiungerLa, mi trovo
pertanto a scriverLe per
disidre il nostro appuntamento
di domani. Mi scuso per
l'inconveniente.
Formální, zdvořilé
Leider muss ich Ihnen
mitteilen, dass ich unseren für
morgen vereinbarten Termin
nicht wahrnehmen kann und
diesen somit absagen muss.
Sono desolato/a di doverLa
informare che non sarò in
grado di presentarmi al nostro
appuntamento e che pertanto
mi trovo costretto/a a
cancellarlo.
Formální, zdvořilé
Leider muss ich unseren
Mi trovo costretto/a a
Formální, zdvořilé
Aufgrund von ... muss ich
A causa di..., mi trovo
Formální, zdvořilé
Schůzky : Odkládání
Schůzky : Zrušení
1/2
bab.la Fráze: Byznys a obchodní záležitosti | Schůzky
německy-italsky
morgigen Termin absagen.
cancellare il nostro
appuntamento di domani.
leider unseren Termin
absagen.
costretto a cancellare il nostro
appuntamento.
2/2
Powered by TCPDF (www.tcpdf.org)
Scarica

německy-italsky