bab.la Fráze: Byznys a obchodní záležitosti | Schůzky německy-italsky Schůzky : Sjednání Ich möchte um einen Termin mit Herrn Schmidt bitten. Vorrei fissare un appuntamento con il Sig. Giustinelli. Formální, velmi zdvořilé Wann würde es Ihnen passen? Quando è disponibile? Formální, zdvořilé Können wir ein Treffen vereinbaren? È possibile fissare un appuntamento? Formální, zdvořilé Ich denke, wir sollten uns treffen. Credo che dovremmo fissare un appuntamento. Formální, přímé Wäre es möglich, unsere Besprechung zu verschieben? Vorrei chiederLe se è possibile spostare l'appuntamento. Formální, velmi zdvořilé Morgen um 14 Uhr passt mir leider nicht. Würde es ein bisschen später gehen, sagen wir um 16 Uhr? Non mi è possibile incontrarLa alle 14, è possibile incontrarci più tardi? Diciamo alle 16? Formální, zdvořilé Wäre es möglich, ein anderes Datum festzulegen? È possibile fissare un'altra data? Formální, zdvořilé Ich muss unsere Besprechung bis zum ... verschieben. Mi trovo costretto/a a spostare il nostro appuntamento al... Formální, zdvořilé Leider habe ich am Tag unserer Besprechung zwei Termine gleichzeitig ausgemacht. Wäre es möglich, ein anderes Datum zu vereinbaren? Sfortunatamente mi sono accorto/a di aver fissato due appuntamenti per lo stesso giorno. Pensa sia possibile stabilire un'altra data? Formální, zdvořilé Leider muss ich das Datum unserer Besprechung abändern. Mi trovo costretto/a a spostare la data del nostro appuntamento. Formální, přímé Könnten wir uns ein bisschen früher/später treffen? Potremmo incontrarci un po' prima/più tardi? Formální, přímé Leider konnte ich Sie telefonisch nicht erreichen, so dass ich Ihnen diese E-Mail schreibe, um Ihnen mitzuteilen, dass ich unseren morgigen Termin absagen muss. Eventuelle Unannehmlichkeiten bitte ich zu entschuldigen. Non sono riuscito/a a raggiungerLa, mi trovo pertanto a scriverLe per disidre il nostro appuntamento di domani. Mi scuso per l'inconveniente. Formální, zdvořilé Leider muss ich Ihnen mitteilen, dass ich unseren für morgen vereinbarten Termin nicht wahrnehmen kann und diesen somit absagen muss. Sono desolato/a di doverLa informare che non sarò in grado di presentarmi al nostro appuntamento e che pertanto mi trovo costretto/a a cancellarlo. Formální, zdvořilé Leider muss ich unseren Mi trovo costretto/a a Formální, zdvořilé Aufgrund von ... muss ich A causa di..., mi trovo Formální, zdvořilé Schůzky : Odkládání Schůzky : Zrušení 1/2 bab.la Fráze: Byznys a obchodní záležitosti | Schůzky německy-italsky morgigen Termin absagen. cancellare il nostro appuntamento di domani. leider unseren Termin absagen. costretto a cancellare il nostro appuntamento. 2/2 Powered by TCPDF (www.tcpdf.org)