MADE
MILAN.
IN
Let’s be Beautiful
Milano da sempre è riconosciuta nel mondo come la capitale della Moda e della Bellezza e,
quest’anno, è anche sede della manifestazione EXPO 2015.
Milan has always been recognized worldwide as the capital of fashion and beauty and, this
year, is also host of the event EXPO 2015.
Milan siempre ha sido reconocida mundialmente como la capital de la moda y la belleza, y,
este año, es sede de la EXPO evento anche 2015.
Massimiliano Sciarretta, che da sempre
gravita nel settore della bellezza, spinto
dalla voglia di creare qualcosa di unico
e di utile a tutti coloro che saranno a
Milano, ha deciso di intraprendere un
percorso di lavoro intenso, aiutato dai
suoi collaboratori, e di selezionare solo
quelle che rappresentano le eccellenze
dell’Hair Style sul territorio milanese e
non.
Massimiliano Sciarretta, that always
gravitates in the beauty industry, driven
by the desire to create something
unique and useful to all those who will be
in Milan, he decided to embark on a path
of hard work, aided by his collaborators,
and to select only those representing
the Hair Style excellence in the Milan
area and not.
Da qui nasce il progetto Hair Milano come
la guida della bellezza che contiene i più
prestigiosi saloni di parrucchiere che, su
Milano e hinterland, si contraddistinguono
per affidabilità, professionalità, sicurezza
e competenza.
Hence the project Hair Milan as the head
of the beauty that contains the most
prestigious hair salons that of Milan
and hinterland, are characterized by
reliability, professionalism, security and
competence.
Ogni salone si mette in mostra con
descrizione, foto e informazioni sui servizi
offerti: dai trattamenti Bio ai trattamenti
specifici per capelli, viso e corpo, tagli, stili
e nuove tendenze.
Di ogni salone vengono forniti indirizzo,
numero di telefono, orari di apertura e
indicazioni su come fare per raggiungerli.
Each hall is showcases with description,
photos and information on the services
offered: Bio treatments to specific
treatments for hair, face and body, cuts,
styles and trends.
Of each hall are provided address, phone
number, opening hours and directions on
how to reach them.
Turisti e cittadini di Milano oggi hanno
uno strumento in più per scegliere a chi
affidare la cura dei propri capelli!
Anzi due, perché la Guida è presente
anche in versione online nel sito
www.hairmilano.com
Tourists and citizens of Milan now have
one more tool to choose to whom to
entrust the care of your hair! Or rather
two, because the Guide is also present in
version online at www.hairmilano.
Un modo pratico, veloce, sicuro e
affidabile per trovare il Vostro Personale
Hair Stylist, ovunque voi siate!
A practical, fast, safe and reliable way to
find your Personal Hair Stylist, wherever
you are!
Massimiliano Sciarretta, Eso siempre
gravita en la industria de la belleza,
impulsado por el deseo de crear algo
único y útil para todos Los que estarán
en Milán, decidió embarcarse en un
camino de mucho trabajo, con la ayuda
de sus colaboradores, y seleccionar sólo
el estilo del pelo Aquellos que representa
la excelencia en el área de Milán y no.
De ahí que el proyecto Milán pelo como
la cabeza de la belleza que contiene los
más prestigiosos salones de belleza que
de Milán y el interior, son caratterizzata
por seriedad, profesionalidad, seguridad
y competencia.
Cada sala es vitrinas con descripción,
fotos e información sobre los servicios
que ofrece: tratamientos Bio a
tratamientos específicos para el pelo,
la cara y el cuerpo, cortes, estilos y
tendencias.
De cada sala se proporcionan dirección,
número de teléfono, horarios y
direcciones sobre cómo llegar a ellos.
Los turistas y los ciudadanos de Milán
tienen ahora una herramienta más para
elegir a quien a confiar el cuidado de tu
cabello!
O más bien dos, porque el guía es anche
presente en la versión en línea en
www.hairmilano.
Una forma práctica, rápida, segura y
confiable para encontrar su estilista
personal, estés donde estés!
Esta área contiene otro pequeño
tesoro de Milán, Via Marghera, Piazza
Piemonte y Buonarroti.
Uno de los más “antigua y noble” en
Milán, que conecta la ciudad con la
FieraMilanoCity.
La zona sur de Milán es el área de
Porta Ticinese, el Naviglio Pavese y
Naviglio Grande con el nuevo muelle
que hacen los canales navegables
de nuevo regresar a Milán su antiguo
puerto comercial y Porta Romana.
La zona norte incluye la Estación
Central, el centro neurálgico de la
ciudad donde todos los trenes llegan
de todas partes de Italia y Europa y
Corso Sempione, una de las “rutas
terrestres” que salen de la ciudad para
llegar a la Expo.
El centro histórico de la zona en la que,
a los pocos metros, agrupa todos los
símbolos de la capital de Milán, el debe
ser fotografiado, la imagen de postal.
This area contains another small
treasure of Milan, Via Marghera, Piazza
Piemonte and Buonarroti.
One of the most “ancient and noble” in
Milan, which connects the city with the
FieraMilanoCity.
The area south of Milan is the area
of ​​Porta Ticinese, the Naviglio Pavese
and Naviglio Grande with the new dock
which made the canals navigable again.
The northern area includes the Central
Station, the nerve center of the city
where all the trains arrive from all
parts of Italy and Europe and Corso
Sempione, one of the “land routes”
leading out of the city to reach the
Expo.
Questa zona racchiude un altro piccolo
tesoro di Milano, Via Marghera, Piazza
Piemonte e Buonarroti.
Uno dei quartieri più “antichi e signorili”
di Milano, che collega la città con la
FieraMilanoCity
West.
Rogoredo
Ripamonti
Lodi
Corvetto
Forlanini
Mecenate
The historic center of the area in which,
within a few meters, you group all the
symbols of the capital of Milan, the
must be photographed, the picturepostcard.
South.
Chiesa Rossa
Gratosoglio
Ripamonti
Isonzo
P.ta Romana
Linate
Airport
La zona Sud di Milano è la zona di
Porta Ticinese, del Naviglio Pavese e del
Naviglio Grande con la nuova Darsena
che ha reso i Navigli nuovamente
navigabili.
SOUTH
Rozzano
Naviglio Pavese
Tibaldi
Italia
Beatrice d'Este
Monforte
Vittoria
5 Giornate
XXII Marzo
Umbria
Molise
Romagna
Abruzzi
Lambrate
Città Studi
Padova
Palmanova
La zona oriental está atravesado por
Viale Forlanini que permite a la gente
que viene del aeropuerto de Linate
para entrar en el centro de la ciudad,
en poco tiempo, pasando de la famosa
calle comercial Corso XXII Marzo.
The East area is crossed by Viale
Forlanini which allows people coming
from Linate Airport to enter the center
of the city, in no time, passing from the
famous shopping street Corso XXII.
La zona Est è attraversata da Viale
Forlanini che permette alle persone
provenienti dall’Aeroporto di Linate di
entrare nel centro della città, in poco
tempo, passando dalla rinomata via
commerciale Corso XXII Marzo.
Est.
Contact the Salon and enjoy.
Consult the list of Salons and
read the details.
Identify your Area in Milan.
EAST
CENTRAL
la Stazione Centrale, nel
quale arrivano tutti i treni provenienti
da ogni parte d’Italia ed Europa e
Corso Sempione, una delle “vie di terra”
che portano fuori dalla città fino a
raggiungere la fiera Expo.
North.
Comprende
Famagosta
Cassala
Darsena
Navigli
Monza
Greco
Loreto
Venezia
Palestro
Gioia
Stazione
Centrale
Zara
F. Testi
Niguarda
Brera
Fatebenefratelli
Moscova
Farini
Sarpi
Garibaldi
Cadorna
Magenta
P.ta Genova
Foppa
Coni Zugna
Papiniano
Fiera
Vercelli
Sempione
Gallaratese
Jenner
Bovisasca
Malepensa
Airport
Artesani
NORTH
Il centro storico: l’area in cui, nell’arco
di pochi metri, si raggruppano tutti i
simboli della capitale meneghina, i must
da fotografare, i paesaggi da cartolina.
Center.
Corsico
Giambellino
Lorenteggio
Baggio
Olmi
Marghera
Certosa
S. Siro
Novara
Quinto Romano
Novara
Forze Armate
WEST
Varesina
Milan’s best hairdressers
BESTof MILAN
1 2 3
CENTRAL
MILAN
SERGIO LYS
“
Our salon has been located for over 30 years in the ancient and central
Corso Venezia, and it has always been a must for the loyal, aristocratic
Milanese customers.
The proximity to the ancient Milan centre gives a classy look to the salon,
that offers, in addition to hairstylist services, some basic beautician
services.
Sergio Lys is also “jewels for the hair”: unique and precious pieces that
lends an aristocratic, almost royal air to the salon, for those who want
to decorate the hair in a unique way.
HOW TO FIND US
“
Underground Line 1 (red), stop Palestro
Walk for 5 minutes direction San Babila
OPEN
SITUATO DA PIÙ DI 30 ANNI NELLO STORICO
E CENTRALE CORSO VENEZIA, IL SALONE
È DA SEMPRE PUNTO DI RIFERIMENTO PER
LE FEDELISSIME CLIENTI ARISTOCRATICHE
MILANESI.
LA VICINANZA AI LUOGHI STORICI DI MILANO
OFFRE UN TOCCO DI CLASSE IN PIÙ AL
SALONE CHE, OLTRE AD OFFRIRE I CLASSICI
SERVIZI DI PARRUCCHIERE, PERMETTE DI
ACCEDERE ANCHE A DEI SERVIZI ESTETICI
DI BASE.
SERGIO LYS È ANCHE “GIOIELLI PER I
CAPELLI” : PEZZI UNICI E PREGIATI CHE
CONFERISCONO AL SALONE UN TOCCO
ARISTOCRATICO, QUASI PRINCIPESCO, PER
CHI VUOLE ABBELLIRE IN MODO UNICO I
PROPRI CAPELLI.
Tuesday // Saturday 9.00 - 19.00
Localizado desde mas de 30 años en el histórico y central Corso
Venecia, el salón un punto central por las fierísimas clientes
aristocráticas milanesas.
La cercanía a los sitios históricos de Milán ofrece un toque de
clase mas al salón lo cual, además de ofrecer los servicios típicos
de peluquería, permite acceder también a servicios de estética
básica.
Sergio Lys es también “joyas para el pelo”: piezas únicas y valiosas
que dan al salón un matiz aristócrata, casi principesco, para los
que quieren abbelire de manera única sus pelo.
Zona Céntrica dentro de los Bastiones de Puerta Venecia.
COMO LLEGAR
Linea roja m1 parada palestro proseguir andando
unos 5 minutos en direccion San Babila.
OPEN
Martes // Sábado 9.00 - 19.00
ADDRESS
Corso Venezia 33
Milano
TELEPHONE
+39 02 76003737
TIMETABLE
Martedì // Sabato
9.00 - 19.00
Central zone, within
Bastioni di Porta Venezia
FIND US
Linea Rossa Metro 1 fermata Palestro.
Proseguire a piedi per 5 minuti in direzione San Babila.
CENTRAL MILAN
I LAURITA
Underground Line 1 (red) stop Conciliazione, walk
west direction Via San Michele del Carso for about 7
minutes
Underground Line 2 (green) stop S. Ambrogio, take
bus number 58 from S. Ambrogio square direction
Baggio for 3 stops.
TRADIZIONE E INNOVAZIONE SONO I DUE
CARATTERI DISTINTIVI DI QUESTO SALONE.
TRADIZIONE PERCHÉ I TITOLARI, LUCIA ED
EUGENIO, SONO NATI CON “L’HAIRSTYLE
NEL DNA”: IL PADRE INFATTI GESTISCE
TUTT’ORA IL SALONE IN PIAZZA VI
FEBBRAIO A MILANO, LA MADRE PORTA
AVANTI CON GRANDE PASSIONE IL
NEGOZIO IN VIA SEMPIONE A PERO,
NELLA PROVINCIA DI MILANO, LUCIA ED
EUGENIO DA PIÙ DI 20 ANNI GESTISCONO
IL LORO SALONE IN UNA DELLE ZONE PIÙ
ARISTOCRATICHE DI MILANO CITTÀ.
INNOVAZIONE PERCHÉ, ACCANTO AI
SERVIZI CLASSI DI PARRUCCHIERE, IL
SALONE PROPONE NUOVE TECNICHE
PER PRENDERSI CURA DEI CAPELLI DELLE
SUE PREZIOSE CLIENTI, COME I NUOVI
TRATTAMENTI AL COLLAGENE A CUI
AFFIANCA SERVIZI ESTETICI DI BASE PER
UNA CURA TOTALE DELLA PERSONA.
VELOCI E DINAMICI, RAGGIUNGIBILI
FACILMENTE CON LA METROPOLITANA E
IL TRAM SONO L’IDEALE PER LA CLIENTELA
CHE CERCA UN SERVIZIO VELOCE, DI
QUALITÀ E CON OTTIMI PREZZI.
OPEN
Tuesday // Saturday 8.30 - 19.00
Thursday 8.30 - 21.00
Tradición y Innovación son los dos rasgos distintivos de este salón.
Tradición porque los titulares, Lucia y Eugenio, han nacido con el
“hairstyle en el dna”: el padre de hecho manijas todavía el salón en
Plaza VI Febrero en Milán , la madre sigue manejando con pasión
la tienda en Calle Sempione a Pero, en la provincia de Milán, Lucia
y Eugenio desde hace mas de 20 años se ocupan de sus salón en
unas de las zonas mas aristocráticas de la ciudad de Milán.
Innovación porque, juntos a los típicos servicios de peluquería,
el salón ofrece nuevas técnicas para cuidarse del pelo de sus
preciosas clientes, como los nuevos tratamientos de colágeno al
cual se soportan servicios estéticos básicos por la cuida total de
la persona.
Rápidos y dinámicos, fácilmente alcanzables con el metro y el
tranvía, son lo ideal para una clientela que va buscando un servicio
rápido, de calidad y con buenos precios. Se señala la abertura
hasta las 21.00 todos los jueves.
COMO LLEGAR
Línea Roja M1 parada Conciliazione, seguir en dirección
Oeste por Calle San Miguel del Carso por casi 7
minutos.
Línea Verde M2 parada Sant’Ambrogio, proseguir con
el autobús 58, de Plaza Sant’Ambrogio, en dirección
“Baggio” por 3 paradas.
OPEN
Martes // Sábado 8.30 - 19.00
Jueves abiertos hasta las 21.00
ADDRESS
Via San Michele del Carso, 16
Milano
San Vittore area
TELEPHONE
+39 02 462401
www.ilaurita.it
TIMETABLE
dal Martedì
al Sabato
8.30 - 19.00
Giovedì 8.30 - 21.00
Non si accetta American Express
Si riceve su appuntamento.
By appointment only. We do not take American Express
“
HOW TO FIND US
Se recibe por nombramiento. No se aceptan American Express
“
Tradition and innovation meet in this salon.
Tradition, because the shop owners, Lucia and Eugenio, were born with
“hairstyle in their DNA”: the father indeed still owns the salon in Piazza
VI Febbraio in Milan, the mother runs the shop in Via Sempione in Pero,
near Milan, Lucia and Eugenio has been managing their salon for over
20 years in one of the most aristocratic areas in the city of Milan.
Innovation, because together with the classic hairstyling services, the
salon offers new methods to take care of their precious customers’
hair, like the new collagen treatments, as well as basic beautician
services for a total body and hair care.
Quick and dynamic, easy to find withh the underground and tram, they
are perfect for who is looking for a fast, quality service with a excellent
price.
FIND US
Linea Rossa M1 Fermata Conciliazione procedere in direzione Ovest verso Via San Michele del Carso per circa
7 minuti. Linea Verde M2 fermata S. Ambrogio, proseguire con autobus numero 58 da piazza S. Ambrogio
verso Baggio per 3 fermate.
CENTRAL MILAN
Underground Line 1 (red) stop Cairoli, walk 250 mt to via
Rovello
“
OPEN
Monday // Saturday 9.00 - 19.00
SITUATI IN VIA ROVELLO, NEL CUORE DEL CENTRO STORICO
DELLA CITTÀ DI MILANO. FONDATO NEL 1951 DA BENITO
FALCONIERI È RICONOSCIUTO DALLA REGIONE LOMBARDIA
COME UNA DELLE BOTTEGHE STORICHE DI MILANO, OGGI
SOTTO LA DIREZIONE DEL PARRUCCHIERE E STILISTA
D’IMMAGINE SALVATORE MAZZOTTA.
IL SALONE, DISEGNATO DALL’ARCHITETTO ARNALDO
POMODORO, ACCOGLIE NEI SUOI AMBIENTI CLASSICI ED
ELEGANTI, CLIENTELA NAZIONALE ED INTERNAZIONALE
CHE SPAZIA DALLE ARISTOCRATICHE SIGNORI MILANESI AD
ATTORI DI TEATRO, PERSONAGGI DI SPICCO NEL MONDO
DELL’ARTE, DELLA CULTURA E DELLO SPETTACOLO GRAZIE
ALLA VICINANZA DEL SALONE AL TEATRO PICCOLO.
TRE PIANI DEDICATI ALLA CURA TOTALE DELLA PERSONA,
UNO STAFF SEMPRE AGGIORNATO E COSTANTEMENTE
ALLA RICERCA DI NUOVE TECNICHE PERMETTE AL SALONE
DI ESSERE L’ANELLO DI CONGIUNZIONE TRA STORIA E
INNOVAZIONE.
PUNTO DI RIFERIMENTO DELLA CLIENTELA MASCHILE PER IL
“RITUALE DELLA BARBA” EFFETTUATO CON TRATTAMENTI
SPECIFICI E DIVERSI PER OGNI PERSONA.
DA EVIDENZIARE PER LEI I TRATTAMENTI TERMALI
PER I CAPELLI, IL SERVIZIO MAKE-UP E I TRATTAMENTI
BENESSERE PER UN PIACEVOLE MOMENTO DI RELAX
PERSONALIZZATO ED ESCLUSIVO.
Ubicados en Calle Rovello, en el corazón del centro histórico de
la ciudad de Milán. Fundado en 1951 por Benito Falconieri esta´
reconocido por la Región Lombardia como una de las Tiendas
Históricas de Milán, hoy bajo la dirección del peluquero y estilista
de imagen Salvatore Mazzotta.
El salón, dibujado por el arquitecto Arnaldo Pomodoro, acoge
en sus ambientes clásicos y elegantes, clientes nacionales e
internacionales que varían de las mujeres aristocráticas milaneses
a actores de teatro, personajes importantes en el mundo del arte,
de la cultura y del espectáculo debido a la cercanía del salón al
teatro Piccolo.
Tres plantas dedicadas a la total cuida de la persona, una
tripulación siempre actualizados y constantemente en busca de
nuevas técnicas permite al salón de ser el anillo de conjunción
entre historia y innovación.
Un punto de referencia de los clientes masculinos por el “ritual
de la barba” hecho con tratamientos específicos y diferentes por
cada persona.
Se noten para la mujer, los tratamientos termales por el pelo, el
servicio make-up y los tratamientos de bien estar por un agradable
momento de relax personalizado y exclusivo.
COMO LLEGAR
Línea Roja M1 parada Cairoli y andando 250 m en
dirección Calle Rovello
OPEN
Lunes // Sábado 9.00 - 19.00
ADDRESS
TELEPHONE
Piazza Castello
Via Dante area
www.benitoandsalvatoremazzotta.com
Via Rovello, 1
Milano
+39 02 86462756
+39 02 8056172
TIMETABLE
dal Lunedì
al Sabato
9.00 - 19.00
Si accetta American Express
Si riceve su appuntamento
By appointment only. We take American Express
HOW TO FIND US
Se recibe por nombramiento. Se aceptan American Express
“
Located in Via Ravello, in the ancient heart of Milan. Founded in 1951 by
Benito Falconieri, recognized from Regione Lombardia as one of milan
Historical Shops, today managed by the hairstylist and personal stylist
Salvatore Mazzotta.
The salon, designed by the architect Arnaldo Pomodoro, welcomes in
its classical and classy spaces national and international customers,
from the aristocratic milanese ladies to theatre actors, leading figures
in the worlds of art, culture and entertainment, thanks to the adjacency
to the Piccolo theatre.
Three floors dedicated to hair and body total care, an always upto-date team, always loooking for new techniques, allow the salon to
connect history and innovation.
Point of reference for the male customers, due to the “Beard Ritual”
realized with specific treatments, different for each costumer.
To emphasize the termal treatments for the hair, the make-up service
and the wellness treatment for a pleasant, customized and exclusive
relax moment.
BENITO & SALVATORE
MAZZOTTA
FIND US
Linea Rossa M1 fermata Cairoli 250 mt a piedi per Via Rovello.
CENTRAL MILAN
“
Located in Via Boccaccio, very close to the central Cadorna station, at
the end of Via Vincenzo Monti with its restaurants and cafes, we find
the Gibian salon, one of the most historical and well known salons in
Milan.
To enter in his salon is like going back to the fantastic and roaring ‘80s,
the period when Gino Bianchini was the absolute protagonist in the
italian and international scene: in 1988 he has been classified in the
first four hairstylists in the world, he obtained a lot of recognitions and
he coifed international stars conquering the covers of USA magazines
thanks to his innovative ideas: the extension, that were stitched with
a unique method that took 4 hours of work, and the permanent wave
with curlers, that is still one of the services offered by the salon and
that doesn’t absolutely ruin the hair.
Gino is also called the “hair scientist”, thanks to another of his inventions:
an acidifying mask, a gentle treatment with no alcohol that, thanks to
its ph 4.5, has an extraordinary balancing and restoring effect on the
hair and on the skin. It replace the shampoo and the hair conditioner
and it’s easy to use on dry hair: a real “beauty bomb” good for each hair
type and to try absolutely if you go to his salon, because, as Gino says,
“washing the hair isn’t damaging, washing it bad is damaging”!
The Salon, open since 1989, offers, in addition to the classic hairstyling
services, beautician services, treatments and body massages that will
make you feel cuddled like a real star.
GIBIAN
HOW TO FIND US
Underground Line 1 (red) stop Cadorna, walk for 6
minutes in Via Boccaccio. Undergrouond Line 1 (red) stop
Conciliazione, walk for 5 minutes direction Cadorna to
Via Boccaccio.
OPEN
Tuesday // Saturday 9.00 - 18.30
En Calle Boaccio, a la vuelta de la esquina de la centralísima
estación Cadorna, al final de Calle Vicente Monti con sus miles
restaurantes y locales, encontramos al salón Gibian, uno de los
salones mas históricos y conocidos de Milán. Entrar en su salón es
como hacer un chapote en los fantásticos y chulos años ’80, años
que han visto pasar a Gino Bianchini el indiscutible protagonista de
la escena italiana e internacional: en 1988 ha sido clasificado en
los primeros cuatro peluqueros en el mundo, recibió numerables
reconocimientos internacionales y peino los famosos de todo
el mundo, ganándose también las portadas de los periódicos
americanos debido a sus grandes y innovadoras invenciones: las
extensiones, que hubieran cosidas con una técnica particular que
necesitaba de casi cuatro horas de trabajo y la permanente con
rulos que, hoy también, encontramos entre los servicios ofrecidos
por el salón y que no dañan de ninguna manera al pelo. Ya, porque
Gino viene definido el “científico del pelo” debido a otra creación
suya: una mascara acidificante o sea un delicado tratamiento sin
alcohol lo cual, gracias a su pH 4.5 da un extraordinario efecto
riequilibrante y reconstituyente del pelo e de la piel. Sustituye el
champú y el bálsamo y se utiliza sobre el pelo seco: una verdadera
“bomba de belleza” adecuada a todos los tipos de pelo y de
probar absolutamente yendo a su salón, porque, por Gino, “¡lavar
el pelo no es dañoso, dañoso es lavarlo mal!”. El salón, abierto
en 1989, no solo ofrece los típicos servicios de peluquero, sino
también servicios estéticos, tratamientos y mansajes al cuerpo
que le harán sentir mimado como una vera celebridad.
COMO LLEGAR
Línea Roja M1 parada Cadorna y seguir uno 6 minutos
andando por Calle Boccaccio; O también, parada
Conciliazione y proseguir a pie 5 minutos por Calle
Boccaccio
OPEN
Martes // Sábado 9.00 - 18.30
“
IN VIA BOCCACCIO, A DUE PASSI DALLA CENTRALISSIMA STAZIONE CADORNA,
AL TERMINE DI VIA VINCENZO MONTI CON I SUOI MILLE RISTORANTI E LOCALI,
TROVIAMO IL SALONE GIBIAN, UNO DEI SALONI PIÙ STORICI E PIÙ CONOSCIUTI
DI MILANO.
ENTRARE NEL SUO SALONE È COME FARE UN TUFFO NEI FANTASTICI E
RUGGENTI ANNI ‘80, ANNI CHE HANNO VISTO GINO BIANCHINI L’INDISCUSSO
PROTAGONISTA SULLA SCENA ITALIANA ED INTERNAZIONALE: NEL 1988 È
STATO CLASSIFICATO TRA I PRIMI QUATTRO PARRUCCHIERI AL MONDO, HA
RICEVUTO INNUMEREVOLI RICONOSCIMENTI INTERNAZIONALI E HA PETTINATO
LE STAR DI TUTTO IL MONDO GUADAGNANDOSI ANCHE LE COPERTINE DI
GIORNALI AMERICANI GRAZIE ALLE SUE GRANDI ED INNOVATIVE INVENZIONI:
LE EXTENSION, CHE VENIVANO CUCITE CON UNA PARTICOLARE TECNICA
CHE RICHIEDEVA CIRCA 4H DI LAVORO E LA PERMANENTE CON BIGODINI CHE,
ANCORA OGGI, TROVIAMO TRA I SERVIZI PROPOSTI DAL SALONE E CHE NON
ROVINA ASSOLUTAMENTE IL CAPELLO.
SI PERCHÉ GINO VIENE ANCHE DEFINITO LO “SCIENZIATO DEI CAPELLI” GRAZIE
AD UN’ALTRA SUA CREAZIONE: UNA MASCHERA ACIDIFICANTE OVVERO UN
DELICATO TRATTAMENTO PRIVO DI ALCOOL CHE GRAZIE AL SUO PH 4.5
HA UNO STRAORDINARIO EFFETTO RIEQUILIBRANTE E RISTRUTTURANTE
DEL CAPELLO E DELLA CUTE. SOSTITUISCE LO SHAMPOO E IL BALSAMO ED
È DA UTILIZZARE SUI CAPELLI ASCIUTTI: UNA VERA E PROPRIA “BOMBA DI
BELLEZZA”ADATTA A TUTTI I TIPI DI CAPELLI E ASSOLUTAMENTE DA PROVARE
ANDANDO NEL SUO SALONE, PERCHÉ SECONDO GINO,“LAVARE I CAPELLI NON
È DANNOSO, DANNOSO È LAVARLI MALE”!
IL SALONE, APERTO DAL 1989, OLTRE AI CLASSICI SERVIZI DI PARRUCCHIERE,
OFFRE ANCHE SERVIZI ESTETICI, TRATTAMENTI E MASSAGGI CORPO CHE TI
FARANNO SENTIRE COCCOLATA COME UNA VERA STAR.
ADDRESS
Via Giovanni Boccaccio, 11
Milano
Stazione Cadorna area
TELEPHONE
+39 02 48196235
www.gibian.it
TIMETABLE
dal Martedì
al Sabato
9.00 - 18.30
Si accetta American Express
FIND US
Dalla Linea Rossa M1 Cadorna proseguire a piedi per 6 minuti in Via Boccaccio. Dalla Linea Rossa
M1 Conciliazione proseguire a piedi per 5 minuti in direzione Cadorna verso Via Boccaccio.
CENTRAL MILAN
EXTRO
“
In the ancient heart of Milan, where you can visit the famous Santa
Maria delle Grazie church, “Extro” welcomes you in a unique and classy
space.
A real creative laboratory that offers both an excellent beautician and
hairstyling service.
Master of the dry cut, Davide, together with his numerous and
knowledgeable staff, offers modern but classy hairstyles and colours.
An example is “frozen”, a unique frozen tone that changes colour
between pink and grey.
Thanks to his unmatchable talent, the salon is suitable for customers
of any age.
“
HOW TO FIND US
Underground Line 1 (red) stop Cadorna, walk to Corso
Magenta.
Underground Line 1 (red) stop Conciliazione, walk in Via
Enrico Toti and turn in Corso Magenta.
NEL CUORE STORICO DI MILANO,
DOVE POTETE AMMIRARE LA
CELEBRE CHIESA DI SANTA
MARIA DELLE GRAZIE, “EXTRO” VI
ACCOGLIE IN UN AMBIENTE UNICO E
RAFFINATO.
UNA VERA E PROPRIA OFFICINA
CREATIVA, CHE OFFRE UN SERVIZIO
ECCELLENTE SIA DELL’ESTETICA
CHE DEL CAPELLO.
MAESTRO DEL TAGLIO A SECCO,
DAVIDE, INSIEME AL NUMEROSO E
PREPARATISSIMO STAFF, PROPONE
ACCONCIATURE E COLORI SEMPRE
MODERNI ED ELEGANTI ALLO
STESSO TEMPO.
NE È UN ESEMPIO L’INNOVATIVO
“FROZEN”, PARTICOLARE TONALITÀ
GHIACCIATA CHE VIRA DAL ROSA
AL GRIGIO.
GRAZIE AL SUO INEGUAGLIABILE
TALENTO, IL SALONE È ADATTO AD
UNA CLIENTELA DI TUTTE LE FASCE
D’ETÀ.
OPEN
Tuesday // Thursday 9.00 - 20.00
Wednesday // Friday // Saturday
9.00 - 18.00
En el corazón de Milán, donde podéis admirar la celebre Iglesia de
Santa María delle Grazie, “Extro” ve acoge en un ambiente único
y refinado.
Una vera y propia bodega creativa, que ofrece un servicio
excelente tan de la estética como del pelo.
Maestro del corte a seco, Davide, junto a la numerosa y muy bien
preparada tripulación, propone cortes y coloraciones siempre
modernos y elegantes a lo mismo tiempo. Ejemplo es el innovador
“frozen”, particular tonalidad helada que varia de rosa a gris.
Gracias a su incomparable talento, el salón es adapto a una
clientela de todas las edades.
COMO LLEGAR
Línea Roja M1 parada Cadorna, seguir a pie en
dirección Corso Magenta
También de la parada Conciliazione, seguir a pie por
Calle Enrico Toti y dar la vuelta en Corso Magenta.
OPEN
Martes // Jueves 9.00 - 20.00
Mercoles // Jueves // Sábado 9.00 - 18.00
ADDRESS
TELEPHONE
Stazione Cadorna
Santa Maria delle Grazie
area
www.extro.it
Corso Magenta, 79
Milano
+39 02 48006574
TIMETABLE
Martedì // Giovedì
9.00 // 20.00
Mercoledì // Venerdì
Sabato
9.00 - 18.00
FIND US
Da Cadorna proseguire a piedi verso Corso Magenta.
Dalla fermata Linea Rossa M1 Conciliazione proseguire a piedi per Via Enrico Toti e girare in Corso
Magenta.
CENTRAL MILAN
HOW TO FIND US
Bus number 94 from Cadorna (underground lines 1
and 2 red and green) direction Bastioni di Porta Volta
for 14 stops to Via Visconti di Modrone.
“
OPEN
“IL SALOTTINO DI MILANO” COME PIACE
DEFINIRLO ALLE CLIENTI CHE, DA CIRCA
22 ANNI, FREQUENTANO IL SALONE DI
RITA IANNONE NELLA CENTRALISSIMA VIA
VISCONTI DI MODRONE.
QUANDO SI ENTRA SI PERCEPISCE SUBITO
L’ATMOSFERA CALDA, CONFORTEVOLE ED
ACCOGLIENTE CHE PERVADE IL SALONE,
FREQUENTATO SOPRATTUTTO DALLE
SIGNORE ARISTOCRATICHE DI MILANO E DA
UNA PARTE DI CLIENTELA PROVENIENTE
ANCHE DAL PRINCIPATO DI MONACO E
DALL’AMERICA.
UN SALOTTINO DI DUE PIANI CHE OFFRE
SERVIZI DI CURA DEL CAPELLO, MASCHERE
PER LA RICOSTRUZIONE DEI CAPELLI E
SERVIZI DI ESTETICA COME MASSAGGI,
FANGHI E MASCHERE AL COLLAGENE.
UN POSTO DOVE LE CLIENTI SI
CONOSCONO, DOVE VENGONO
COCCOLATE E DOVE RICEVONO UN
TRATTAMENTO DA VERE E PROPRIE VIP.
Thursday // Saturday 8.30 – 18.30
“El saloncillo de Milán” como le gusta definir-lo a las clientes las
cuales, desde hace 22 años, frecuentan el salón de Rita Iannone
en la super central Calle Visconti di Modrone. Cuando se entra
se nota inmediatamente la atmósfera calurosa, confortable y
acogen-te que impregna el salón, frecuentado sobre todo por
las mujeres aristocráticas de Milán y por una parte de clientes
provenientes también del Principado de Monaco y de América.
Un salón de dos plantas que ofrece servicios de cuida del pelo,
mascaras para la reconstitución del pelo y servicios de estética
como masajes, fangos y mascaras de colágeno. Un lugar donde
las clientas se conocen, donde vienen mimadas y donde reciben
un tratamiento de verdaderas Famosas.
Autobús numero 94 de Cadorna M1 en dirección
Bastioni di Porta Volta, bajando despues de 14
paradas en Calle Visconti de Modrone.
OPEN
Martes // sábado 8,30 - 18,30
ADDRESS
Se recibe por nombramiento
By appointment only
COMO LLEGAR
Via Uberto Visconti
di Modrone, 4
Milano
TELEPHONE
+39 02 794994
TIMETABLE
dal Martedì al Sabato
8.30 – 18.30
Largo Augusto area
Si riceve su appuntamento
“
“Milan’s small living room”, as the customers like to call it, customers that
has been frequenting Rita Iannone’s salon for about 22 years, in the
central Via Visconti di Modrone.
When you enter tou can feel the warm, comfortable and cozy
atmosphere that permeate the salon, mostly frequented by the
aristocratic ladies of Milan and by customers coming from the
Principality of Monaco and from USA too.
A small living room on two floors that offers hair care services, hair
restorating masks and beautician services as massages, thermal muds
and collagen masks.
A place where the customers know each other, where they are cuddled
and they receive a real VIP treatment.
VIP DI
MODRONE
FIND US
Autobus numero 94 da Cadorna M1 verso Bastioni di Porta Volta, scendere alla fermata 14
Via Visconti di Modrone.
CENTRAL MILAN
“
Roberto’s salon welcomes you in a sober, accurately furnished and
classy space. Competence and courteousness are the golden rules of
the young and knowledgeable staff, that in addition to the hairstyling
offers to the customer an endless range beautician treatments: from
radio-frequency and oxygen therapy to the progressive epilation and
wellness massages.
Managed by Rosanna, the beautician sphere is one of the strong points
of the salon.
Roberto, master of hairstyling and following the family’s footprints,
completes the framework of this wonderful salon, suitable for every
age.
ROBERTO
CARBONI
HOW TO FIND US
Underground Line 1 (red) stop Conciliazione, walk
direction Via XX Settembre for about 7 minutes.
Tram line 1 direction Greco Rovereto, stop
Via XX Settembre, go ahead walking.
“
OPEN
IL SALONE DI ROBERTO VI ACCOGLIE IN
UN AMBIENTE SOBRIO, ACCURATAMENTE
ARREDATO ED ELEGANTE.
PROFESSIONALITÀ E GENTILEZZA SONO
LE REGOLE D’ORO DELLO STAFF, GIOVANE
E PREPARATO, IL QUALE OLTRE CHE
AD OCCUPARSI DEL PARRUCCO METTE
A DISPOSIZIONE UN’INFINITA GAMMA
DI TRATTAMENTI DI BELLEZZA PER IL
CLIENTE: DALLA RADIOFREQUENZA E
L’OSSIGENOTERAPIA FINO ALL’ EPILAZIONE
PROGRESSIVA E AI MASSAGGI SPA.
GESTITO DA ROSANNA, L’AMBITO
ESTETICO È UNO DEI PUNTI DI FORZA DEL
SALONE.
ROBERTO, MAESTRO DEL CAPELLO E
FIGLIO D’ARTE, COMPLETA IL QUADRO DI
UN SALONE MERAVIGLIOSO E COMPLETO,
ADATTO A TUTTE LE FASCE D’ETÀ.
Tuesday // Saturday 9.00 – 19.00
Thursday 9.00 – 21.00
El salón de Roberto ve acoge en un ambiente sobrio, amueblado
con mucho cuidado y elegancia. Profesionalidad y amabilidad son
las reglas de oro de la tripulación, joven y lista, la cual ademas
de ocuparse del peluqueado, ofrece también una infinidad de
diferentes tratamientos de belleza para el cliente: desde la radiofrecuencia y la oxigenoterapia hasta la depilación progresiva y a
los masajes spa. Gestionado por Rosanna, el ámbito estético es
uno de los puntos de fuerza del salón. Roberto, maestro del pelo
y hijo de arte, completa la imagen de un salón maravilloso, adapto
para todas las edades.
COMO LLEGAR
Linea Roja M1 parada Conciliazione, proseguir
andando en dirección Calle XX Septiembre por 7
minutos mas o menos.
Tranvía linea 1 dirección Greco – Rovereto, parada
Calle XX Septiembre.
OPEN
Martes // Sabado 9,00 - 19,00
Jueves 9,00 - 21,00
ADDRESS
Via Vincenzo Monti, 41
(ingresso Via Petrarca)
Milano
TELEPHONE
+39 02 314902
www.carboniparrucchiere.it
TIMETABLE
dal Martedì al Sabato
9.00 - 19.00
Giovedì 9.00 - 21.00
Parco Sempione, Cadorna,
Magenta area
FIND US
Linea Rossa M1 fermata Conciliazione, proseguire a piedi verso Via XX Settembre per circa 7 minuti
Tram linea 1 in direzione Greco Rovereto, fermata Via XX Settembre, proseguire a piedi.
CENTRAL MILAN
PUCCIO & FRANCO
“
Founded in 1972 in the famous Via Montenapoleone, and now in the
central Piazza Oberdan, the historic salon “Puccio&Franco” welcomes
since the first day the most classy and known in the high-society
customers in Milan and in the world. The continuous research for
new styles is indeed an irresistible attraction for the Milanese fashion
enthusiastic and for international stars visiting Milan.
Internationally known class and competence.
HOW TO FIND US
“
Underground Line 1 (red) stop Porta Venezia, walk direction Piazza Oberdan.
OPEN
INAUGURATO NEL 1972 NELLA STORICA
VIA MONTENAPOLEONE, E PRESENTE ORA
NELLA CENTRALISSIMA PIAZZA OBERDAN,
LO STORICO SALONE DI BELLEZZA
“PUCCIO&FRANCO” RICEVE DA SEMPRE I
CLIENTI PIÙ ALLA MODA E PIÙ IMPORTANTI
NELL’AMBIENTE MONDANO MENEGHINO E
INTERNAZIONALE. LA CONTINUA RICERCA
E LA SPERIMENTAZIONE DI NUOVI TAGLI ED
ACCONCIATURE È INFATTI UN’ATTRAZIONE
IRRESISTIBILE PER GLI APPASSIONATI
DI MODA LOCALI E PER LE STAR DI
PASSAGGIO A MILANO.
CLASSE E PROFESSIONALITÀ DI FAMA
INTERNAZIONALE.
Tuesday // Saturday 9.30 – 18.30
Abierto en 1972 en la histórica Calle Montenapoleone, y ahora,
también, presente en la centralisima Plaza Oberdan, el salón de
belleza “Puccio&Franco” recibe desde siempre los clientes mas de
moda y los mas importantes en el ambiente mundano milanes y
internacional. La continua búsqueda y experimentación de cortes
nuevos y repeluco es de toda manera un atracción irresistible por
los aficionados de moda y por los famosos que pasan a Milán.
Clase y profesionalidad de fama internacional.
COMO LLEGAR
Linea Roja M1 parada Porta Venezia, seguir andando
hasta Plaza Oberdan (2 minutos).
OPEN
Martes // Sábado 9.00 - 18.30
ADDRESS
Piazza Oberdan, 2
Milano
TELEPHONE
+39 02 796386
www.puccioefrancomilano.com
TIMETABLE
dal Martedì al Sabato
9.30 – 18.30
Bastioni di Porta Venezia
area
FIND US
Linea Rossa M1 fermata Porta Venezia, proseguire a piedi verso Piazza Oberdan.
CENTRAL MILAN
“
Experience and innovation are the first words that come up when you
visit Marilena’s salon, in Via Quintino Sella, in Foro Bonaparte, in front of
the Castello Sforzesco in Milan. A timeless salon, charming, a loft and an
art gallery at the same time.
The salon’s name refers to the essential principle of the team: contents,
not just appearance. The hair shape is the essential part, they start
defining the right cut and then the colour and the hair set, everything is
thought according to the shape.
The customers can feel welcome in a space where music and
fragrances of the aromatherapy create a relaxing atmoshpere, helping
minds relaxing and removing everyday’s anxiety, taking care just of
themselves.
The staff is composed by 13 between beauticians and hairstylists,
highly skilled and qualified.
A peculiarity, proof of an extreme attention for the customers: the
“right” stylist is appointed to each costumer, based on empathic or
relazional affinities.
Natural products, tested before being used on customers, grant
reliability and safety.
In addiction to the classic services of hairstyling, they offer basic
beautician services and special treatments that contribute to mind and
body wellness.
GHÌOLA FORME
HOW TO FIND US
Underground Line 1 (red) stop Cairoli, walk direction Foro
Bonaparte for about 3 minutes
Underground Line 2 (green) stop Lanza, walk direction
Cairoli for about 3 minutes.
OPEN
Tuesday // Saturday 9.30 – 18.30
Thursday 12.00 – 21.00
Experiencia y innovación son las primeras dos palabras que
vienen a la mente cuando se entra en el salón de Marilena en Calle
Quintino Sella, en Foro Bonaparte, frente del Castillo Sforzesco de
Milán. Un salón “sin tiempo”, fascinante, un loft y al mismo tiempo
una galería de artes.
El nombre del salón re-llama al principio fundamental que todo
el equipo sigue: mucho contenido, no solo parecencia. La forma
del pelo es parte fundamental, se empieza de la definición del
corte justo, para pasar al color y a el estilo, todo está pensado en
función de la forma.
Las clientes pueden sentirse bien acogidas en un ambiente donde
músicas y flagrancias de aroma-terapia crean un momento de
relax, ayudando la mente a re-laxarse y alejar las tensiones de
la vida cotidiana, experimentando la experiencia de dedicarse
atenciones a ellas mismas.El estafe está compuesto de 13
personas profesionales, entre esteticistas y peluqueras, altamente
especializadas y formadas.
Una particularidad, signo de una cuida extrema a las clientes, es el
estafe dedicado al cliente: cada uno de ellos viene encomendado
al colaborador “justo” a partir de las afinidades empáticas o
relacionales.
Productos naturales, testados antes de ser utilizados con las
clientes, garantizan fiabilidad y seguridad.
Ademas de los clásicos servicios de peluquero, se encuentra
la parte estética, que ofrece servicios básicos y tratamientos
especiales que van a contribuir al bienestar de cuerpo y mente.
COMO LLEGAR
Linea Roja M1 parada Cairoli, seguir andando verso
Foro Bonaparte. Linea Verde M2 parada Lanza, seguir
a pié verso Foro Bonaparte.
OPEN
Martes // Sábado 9.30 - 18.30
Jueves 12.00 – 21.00
“
ESPERIENZA ED INNOVAZIONE SONO LE PRIME DUE PAROLE CHE
VENGONO IN MENTE QUANDO SI ENTRA NEL SALONE DI MARILENA IN
VIA QUINTINO SELLA, IN FORO BONAPARTE DAVANTI AL CASTELLO
SFORZESCO DI MILANO. UN SALONE “SENZA TEMPO”, AFFASCINANTE,
UN LOFT E ALLO STESSO TEMPO UNA GALLERIA D’ARTE.
IL NOME DEL SALONE RICHIAMA AL PRINCIPIO FONDAMENTALE CHE
TUTTO IL TEAM SEGUE: MOLTO CONTENUTO, NON SOLO APPARENZA.
LA FORMA DEI CAPELLI È LA PARTE FONDAMENTALE, SI PARTE DALLA
DEFINIZIONE DEL TAGLIO GIUSTO PER POI PASSARE AL COLORE E ALLA
MESSA IN PIEGA, TUTTO VIENE PENSATO IN FUNZIONE DELLA FORMA.
LE CLIENTI POSSONO SENTIRSI BEN ACCOLTE IN UN AMBIENTE
DOVE LE MUSICHE E LE FRAGRANZE DELL’AROMATERAPIA CREANO
UN MOMENTO DI RELAX, AIUTANDO LA MENTE A RILASSARSI E AD
ALLONTANARE LE TENSIONI DELLA VITA QUOTIDIANA, SPERIMENTANDO
L’ESPERIENZA DI DEDICARE ATTENZIONE SOLO A SE STESSE.
LO STAFF È COMPOSTO DA 13 FIGURE PROFESSIONALI, TRA ESTETISTE
E PARRUCCHIERE, ALTAMENTE SPECIALIZZATE E FORMATE.
UNA PARTICOLARITÀ, SEGNO DI UN’ATTENZIONE ESTREMA NEI
CONFRONTI DELLA CLIENTELA, STAFF DEDICATO ALLA CLIENTE: AD
OGNI CLIENTE VIENE AFFIDATO IL “GIUSTO” COLLABORATORE IN BASE
AD AFFINITÀ EMPATICHE O RELAZIONALI.
PRODOTTI NATURALI, TESTATI PRIMA DI ESSERE UTILIZZATI SULLE
CLIENTI, GARANTISCONO AFFIDABILITÀ E SICUREZZA.
OLTRE AI CLASSICI SERVIZI DI PARRUCCHIERE, TROVIAMO LA PARTE
ESTETICA CHE OFFRE SERVIZI BASE E TRATTAMENTI SPECIALI CHE
VANNO A CONTRIBUIRE AL BENESSERE DEL CORPO E DELLA MENTE.
ADDRESS
Via Quintino Sella, 2
Milano
Castello Sforzesco
Piazza Castello
Foro Bonaparte
area
TELEPHONE
+39 02 86464614
www.ghiola.it
TIMETABLE
dal Martedì al Sabato
9.30 – 18.30
Giovedì 12.00 – 21.00
FIND US
Linea Rossa M1 fermata Cairoli, proseguire a piedi verso Foro Bonaparte per circa 3 minuti
Linea Verde M2 fermata Lanza proseguire a piedi verso Cairoli per circa 3 minuti.
CENTRAL MILAN
“
In the heart of Milan, close to Bastioni di Porta Venezia, for 12 years
Josè and Antonella have been welcoming their customers in a classy,
smart, cozy and unique salon.
A shop window on the street shows what you can see inside the salon:
people with great competence and skills, able to take care of their
customer’s look thanks to their experience, from the hairstyle to the
soes and the outfit, thanks to Josè and his styling skills.
Antonella is the colour specialist, she’s able to find the perfect hue for
every kind of hair.
Welcoming the customers, in addiction to the staff, you can find Lapo,
a black and white cocker wich became the salon’s mascot.
In addition to classic hairdressing services, in this salon is proposed the
Lifting treatment for hair healthy and shiny.
The salon is international: they speak English, Portuguese, French and
Spanish.
The salon is international, they speak English, Portuguese, French and
Spanish.
HAIR COMPANY
“
HOW TO FIND US
Underground Line 1 (red) stop Porta Venezia, walk direction Viale Vittorio Veneto.
NEL CUORE DI MILANO, ACCANTO AI BASTIONI
DI PORTA VENEZIA, DA 12 ANNI, JOSÈ E
ANTONELLA RICEVONO LE LORO CLIENTI IN UN
SALONE ELEGANTE, RAFFINATO, ACCOGLIENTE
E CERTAMENTE UNICO PER LO STILE DI
ARREDAMENTO.
UNA VETRINA SU STRADA RENDE ESPLICITO
IL MESSAGGIO DI COSA PUOI TROVARE
ALL’INTERNO: PERSONE CON UNA GRANDISSIMA
PROFESSIONALITÀ CHE CON LA LORO ESPERIENZA
SONO PERFETTAMENTE IN GRADO DI CURARE IL
LOOK TOTALE DELLA CLIENTE, DALLA TESTA AI PIEDI,
PASSANDO PER GLI ABITI E GLI ACCESSORI GRAZIE
ANCHE A JOSÈ E ALLE SUE ABILITÀ STILISTICHE.
ANTONELLA È LA TECNICA DEL COLORE E SA
TROVARE LA NUANCE PERFETTA PER OGNI TIPO DI
CAPELLO.
AD ACCOGLIERE LE CLIENTI, OLTRE ALLO STAFF,
LAPO UN COCKER NERO E BIANCO CHE È DIVENTATO
LA MASCOTTE DEL SALONE.
OLTRE AI CLASSICI SERVIZI DI PARRUCCHIERE,
IN QUESTO SALONE VIENE PROPOSTO IL
TRATTAMENTO LIFTING PER CAPELLI SANI E
LUMINOSI.
IL SALONE È INTERNAZIONALE INFATTI SI PARLA
INGLESE, PORTOGHESE, FRANCESE E SPAGNOLO.
OPEN
Tuesday // Saturday 9.00 – 18.30
En el corazón de Milán, al lado de los Bastiones de Puerta Venecia,
desde 12 años, José y Antonella reciben sus clientes en un salón
elegante, refinado, acogedor, y por cierto único por el estilo de
mobiliario.
Una escaparate a una calle rende explicito el mensaje de lo que
podrás encontrar adentro: personas en grado de cuidar totalmente
el estilo de la cliente, de la cabeza a los pies, pasando por la ropa y
los accesorios gracias también a José y a sus habilidad estilísticas.
Antonella es la técnica de color y sabe encontrar la nuance
perfecta por cada tipo de pelo.
Para acoger los clientes, ademas del estafe, Lapo un cocker negro
y blanco que ha sido convertirse en la mascota del salón.
Tratamiento de elevación Además de los servicios de peluquería
clásica, en este salón que se propone para el pelo sano y salón
luminosi.Il es internacional, de hecho, se habla Inglés, portugués,
francés y español.
COMO LLEGAR
Linea Roja M1 parada Porta Venezia, proseguir a pié
en dirección Viale Vittorio Veneto.
OPEN
Martes // Sábado 9.00 - 18.30
ADDRESS
Viale Vittorio Veneto, 10
Milano
TELEPHONE
+39 02 29534085
TIMETABLE
dal Martedì al Sabato
9.00 – 18.30
Bastioni di Porta Venezia
Corso Buenos Aires
area
FIND US
Linea Rossa M1 Duomo verso Sesto 1 Maggio FS per 3 fermate e scendere a Porta Venezia,
proseguire a piedi verso Viale Vittorio Veneto.
CENTRAL MILAN
“
Easy, modern and classy. You will fall in love with Rino Campaiola’s salon.
An excellent service, comprehensive of both beautician services and hair
treatments.
“Campaiola” offers three kinds of massage: relaxing, draining and deep
tissue massages, because the shop owner and his staff (Cinzia, Patrizia,
Emiliana, Anna, Giada, Laura, Raja, Roberta) believe that if you want to
give vitality back to the hair you have to remove any kind of subcutaneous
anomaly. Reliability and competence assure the salon of the customers’
loyalty.
CAMPAIOLA
ANYWAY
HOW TO FIND US
Underground Line 1 (red) stop Conciliazione, walk
direction Cadorna for about 5 minutes to Via Fratelli
Ruffini.
“
OPEN
Tuesday // Saturday 9.00 – 19.00
SEMPLICE, MODERNO E RAFFINATO. DEL SALONE
DI RINO CAMPAIOLA CI SI INNAMORA A PRIMA
VISTA. UN SERVIZIO ECCELLENTE, CHE COMPRENDE
SIA TRATTAMENTI ESTETICI CHE SPECIFICI PER IL
CAPELLO.
PER QUANTO RIGUARDA QUEST’ULTIMO
“CAMPAIOLA” PROPONE TRE TIPI DI MASSAGGI:
RILASSANTE, DRENANTE E DI SCOLLAMENTO.
PERCHÈ IL TITOLARE E IL SUO STAFF, COMPOSTO
DA CINZIA, PATRIZIA, EMILIANA, ANNA, GIADA,
LAURA, RAJA ROBERTA, CREDONO CHE PER
RESTITUIRE VITALITÀ AL CAPELLO SIA NECESSARIO
RIMUOVERE QUALSIASI TIPO DI ANOMALIA A LIVELLO
SOTTOCUTANEO. SERIETÀ E PREPARAZIONE SONO
CIÒ CHE CONFERISCONO AL SALONE LA PIENA
FIDUCIA DEL CLIENTE.
Simple, moderno y refinado. Del salón de Rino Campaiola ustedes
se caerán enamorados a primera vista. Un servicio excelente, lo
cual comprende tan tratamientos estéticos como específicos por
el pelo.
Por cuanto pertenece este ultimo “Campaiola” propone tres
tipologias de masajes: relajante, drenan-te, y de despegamiento.
Porqué el titular y su equipo, compuesto por Cinzia, Patrizia,
Emiliana, Anna, Giada, Laura, Raja, Roberta, creen que para
restituir vitalidad al pelo sea necesario remover cualquier tipo de
anomalía a nivel subcutáneo. Seriedad y preparación son lo que
confiere al salón la plena confianza del cliente.
COMO LLEGAR
Linea Roja M1 parada Conciliazion, seguir andando en
dirección Cadorna por 5 minutos mas o menos en
dirección de Calle Fratelli Ruffini.
OPEN
Martes // Sábado 9.00 - 19.00
ADDRESS
Via Fratelli Ruffini, 9
Milano
TELEPHONE
+39 02 436620
TIMETABLE
dal Martedì al Sabato
9.00 – 19.00
Stazione Cadorna,
Corso Magenta, Santa Maria
delle Grazie area
FIND US
Linea Rossa M1 fermata Conciliazione, proseguire a piedi in direzione stazione Cadorna per circa 5 minuti verso
Via Fratelli Ruffini.
CENTRAL MILAN
We find the other Nassi Fernando’s salon on the corner of the central
Corso di Porta Vittoria and Via della Guastalla, close to the Biblioteca
Comunale Centrale (central town library). Here a staff composed of 6
people welcomes old and new, national and international customers.
A lot of good products, also of vegan origin, to highlight the great
passion of Fernando for natural and organic products and the great
attention for the nutrition.
In this salon, indeed, they also offer a naturopathy service in addition
to beautician unique treatments made with laser, ozone and ozygen
therapy.
A big, bright, plainly furnished but classy space where they take care of
each customer’s beauty, men and women, off every age.
They speak English.
COMFORT-TIME
HAIR & BODY
HOW TO FIND US
From Duomo walk direction Corso di Porta Vittoria for
7 minutes or from Duomo walk to Piazza Fontana, take
tram number 23 direction Stazione Lambrate MM for
2 stops, get off at Largo Augusto and walk to Corso di
Porta Vittoria.
“
OPEN
Tuesday // Saturday 10.00 – 20.00
NEL CENTRALISSIMO CORSO DI PORTA VITTORIA,
AD ANGOLO CON VIA DELLA GUASTALLA, ACCANTO
ALLA BIBLIOTECA COMUNALE CENTRALE TROVIAMO
L’ALTRO SALONE DI NASSI FERNANDO.
ANCHE QUI UNO STAFF DI 6 PERSONE ACCOGLIE
LA CLIENTELA NAZIONALE ED INTERNAZIONALE,
STORICA E DI PASSAGGIO.
DIVERSI I PRODOTTI VALIDI, ANCHE DI ORIGINE
VEGANA A SOTTOLINEARE LA GRANDE PASSIONE
DI FERNANDO PER I PRODOTTI NATURALI E BIO E LA
GRANDE ATTENZIONE ALL’ALIMENTAZIONE.
IN QUESTO SALONE, INFATTI, VENGONO OFFERTI
ANCHE IL SERVIZIO DI NATUROPATA OLTRE CHE
TRATTAMENTI ESTETICI PARTICOLARI EFFETTUATI
CON LASER, OZONO E OSSIGENOTERAPIA.
UN AMBIENTE GRANDE, LUMINOSO, ARREDATO IN
MODO SEMPLICE MA CON GUSTO DOVE PRENDERSI
CURA DELLA BELLEZZA DI TUTTI I CLIENTI, UOMINI E
DONNE, DI TUTTE LE FASCE D’ETÀ.
NEL SALONE SI PARLA INGLESE.
En el central Corso di Porta Vittoria, a la esquina de Calle de la
Guastalla, a lado de la Biblioteca Comunal Central encontramos
el salón de Nassi Fernando. Con un estafe de 6 personas para
acoger la clientela nacional y internacional, aficionados y no.
Varios los productos valientes, también de origen vegana a
subrayar la grande pasión de Fernando por los productos naturales
y biológicos y la grande atención a la alimentación. En este salón,
de hecho, vienen ofrecidos también un servicio de naturòtapa
ademas de tratamientos estéticos particulares hechos con láser,
ozono y oxigeno terapia.
Un ambiente muy amplio, luminoso, amueblado de manera sencilla
pero con gusto, donde cuidarse de la belleza de todos los clientes,
caballeros y mujeres, de todas las edades. En salón se habla inglés..
COMO LLEGAR
De Duomo, seguir andando en dirección de Corso di
Porta Vittoria por 7 minutos aproximadamente.
Sino, de Plaza Fontana, coger el tranvía 23 con
destino Estación Lambrate por dos paradas, bajar en
Largo Augusto y seguir andando por Corso di Porta
Vittoria.
OPEN
Martes // Sábado 10.00 – 20.00
ADDRESS
Corsa di Porta Vittoria, 8
Milano
TELEPHONE
+39 02 55199841
TIMETABLE
dal Martedì al Sabato
10.00 – 20.00
Via Francesco Sforza
Corso di Porta Vittoria
area
FIND US
Dal Duomo di Milano proseguire a piedi in direzione Corso di Porta Vittoria per circa 7 minuti
Oppure dal Duomo spostarsi verso Piazza Fontana, prendere il tram numero 23 verso Stazione Lambrate MM
per 2 fermate, scendere in Largo Augusto e proseguire a piedi verso Corso di Porta Vittoria.
CENTRAL MILAN
FERNANDO NASSI
“
In Largo Augusto Area, full of offices, shops, fashion boutique and bars,
we find this historic salon, classy and traditional, that has being receiving
the milanese costumers who work in this area for years, in the Largo
Augusto area, full of offices, shops, showrooms and cafes.
This historic customers have grown up with this shop and its owner,
Fernando Nassi, who manages this salon and the other one in Corso
di Porta Vittoria.
There are 6 people working with him, who help the costumers with
great competence and professionalism. In this salon they use only the
best natural products on the market, because Fernando’s passion is
farming and he knows how much it’s important to offer a really organic
product, 100% natural.
Classic hairstyling services for man and woman.
“
HOW TO FIND US
From Duomo take bus number 54 direction Stazione
Lambrate MM for 3 stops, get off at Largo Augusto
walk to Via privata Cesare Battisti.
NELLA ZONA DI LARGO AUGUSTO, RICCA DI UFFICI,
NEGOZI, SHOWROOM DI MODA E BAR, SI TROVA
IL SALONE STORICO, ELEGANTE E TRADIZIONALE
CHE RICEVE DA ANNI LA CLIENTELA MILANESE CHE
LAVORA IN QUELLA ZONA.
CLIENTELA STORICA CHE È CRESCIUTA CON IL
NEGOZIO E CON IL TITOLARE, FERNANDO NASSI, CHE
GESTISCE QUESTO SALONE E L’ALTRO IN CORSO DI
PORTA VITTORIA.
A COLLABORARE CON LUI 6 PERSONE, CHE
SEGUONO LA CLIENTELA CON GRANDE
PROFESSIONALITÀ E COMPETENZA.
IN QUESTO SALONE VENGONO USATI SONO I
MIGLIORI PRODOTTI NATURALI CHE SONO PRESENTI
SUL MERCATO PERCHÉ FERNANDO, PER PASSIONE
PERSONALE, LAVORA LA TERRA E SA QUANTO È
IMPORTANTE OFFRIRE UN PRODOTTO REALMENTE
BIO, REALMENTE 100% NATURALE.
SERVIZI CLASSICI DI PARRUCCHIERE PER UOMO E
DONNA.
OPEN
Tuesday // Saturday 10.00 - 18.00
En la zona de Largo Augusto, rica de oficinas, tiendas, eshourums
de moda y bar, se encuentra el salón histórico, elegante y
tradicional que recibe desde años la clientela milanes que trabaja
en la zona.
Clientela que se ha crecido con la tienda y el dueño, Fernando
Nassi, lo cual gestiona esto salón, y el otro de Corso di Porta
Vittoria.
A colaborar con el, seis personas las cuales se cuidan del cliente
con grande profesionalidad y competencia.
En esto salón vienen utilizados los mejores productos naturales
que hay en el mercado, porqué Fernando, por su pasión personal,
trabaja la tierra y sabe cuanto es importante ofrecer un producto
realmente Bio, 100% natural. Servicios clasico de peluquero para
hombres y mujeres.
COMO LLEGAR
De Duomo coger el bus 54 con destino estación
Lambrate por tres paradas, bajar en Largo Augusto y
seguir a pie por Calle privada Cesare Battisti.
OPEN
Martes // Sábado 10.00 – 18.00
ADDRESS
Via privata Cesare Battisti, 8
Milano
TELEPHONE
+39 02 5465616
TIMETABLE
dal Martedì al Sabato
10.00 – 18.00
Largo Augusto
Porta Vittoria area
FIND US
Dal Duomo di Milano prendere il pullman numero 54 verso Stazione Lambrate MM, proseguire per 3
fermate, scendere in Largo Augusto e proseguire a piedi verso Via privata Cesare Battisti.
CENTRAL MILAN
FREE LINE
PARRUCCHIERI
“
Since 1996 Silvano and Marco, with the support of their staff of three
people, take care of the customer and not Milan.
Dynamic, comfortable, friendly, very attentive to trends and fashion
of the moment, able to offer its customers the best treatments, such
as anti-frizz or the restructuring, that care deeply damaged hair for
instant results over the best colors, which cover white hair from the
first application.
Besides all this, services of classic cut and color for both him and her.
In this show we speak English and Spanish.
HOW TO FIND US
Red Line M1 Duomo towards Rho Fiera Milano for 2
stops, get off at Cairoli and walk for about 2 minutes
in the direction of the Castello Sforzesco and Foro
Bonaparte.
“
OPEN
DAL 1996 SILVANO E MARCO, CON IL SUPPORTO DEL
LORO STAFF DI 3 PERSONE, SI OCCUPANO DELLA
CLIENTELA MILANESE E NON.
DINAMICI, ACCOGLIENTI, SIMPATICI, MOLTO ATTENTI
ALLE TENDENZE E ALLA MODA DEL MOMENTO,
RIESCONO AD OFFRIRE AI PROPRI CLIENTI I MIGLIORI
TRATTAMENTI, COME QUELLO ANTICRESPO
O QUELLO RISTRUTTURANTE, CHE CURA IN
PROFONDITÀ I CAPELLI DANNEGGIATI PER RISULTATI
IMMEDIATI OLTRE AI MIGLIORI COLORI, CHE COPRONO
I CAPELLI BIANCHI DALLA PRIMA APPLICAZIONE.
OLTRE A TUTTO QUESTO, SERVIZI CLASSICI DI
TAGLIO E COLORE SIA PER LUI CHE PER LEI.
IN QUESTO SALONE SI PARLA INGLESE E SPAGNOLO.
Tuesday // Saturday 9.00 – 19.00
Desde 1996 Silvano y Marco , con el apoyo de su personal de tres
personas , se encargan de que el cliente no Milan .
Dinámico , cómodo, agradable , muy atentos a las tendencias y la
moda del momento, capaz de ofrecer a sus clientes los mejores
tratamientos , tales como anti - frizz o la reestructuración , que
el cuidado del cabello profundamente dañado para obtener
resultados inmediatos en los mejores colores, que la cubierta pelo
blanco desde la primera aplicación .
Además de todo esto , los servicios de corte clásico y color , tanto
para él como para ella .
En este espectáculo se habla Inglés y Español.
COMO LLEGAR
Línea roja M1 Duomo en dirección Rho Fiera Milano
para 2 paradas , bajar en Cairoli y caminar durante
unos 2 minutos en la dirección del Castello Sforzesco
y Foro Bonaparte.
OPEN
Martes // Sábado 9.00 – 19.00
ADDRESS
Foro Bonaparte, 63
Milano
TELEPHONE
+39 02 86461040
TIMETABLE
dal Martedì al Sabato
9.00 – 19.00
Zona Castello Sforzesco
Foro Bonaparte
Stazione Cadorna
FIND US
Linea Rossa M1 Duomo verso Rho Fiera Milano per 2 fermate, scendere a Cairoli e proseguire a piedi
per circa 2 minuti in direzione del Castello Sforzesco e Foro Bonaparte.
CENTRAL MILAN
HAIR BOUTIQUE
A lounge for the princesses of Milan fashion, and not only, managed
by Alessandra Tomas and located in the heart of the city, near the
Castello Sforzesco.
An elegant and iconic: glossy black interior, mirrors and workstations
individual color cappuccino each with Ipad to allow customers to work,
to read magazines or online to share the new image on social networks
more popular.
Strong in colors and in return look, Alessandra is supported by two
staff members and two other outside designers that, on some days of
the week, working with her.
Lunch service for customers who take advantage of the lunch break to
take care of their hair, thanks to the cooperation with the restaurant
“Timeless” located next to the salon. But not all: every first Wednesday
of the month aperitif in boutique until 21.00 for those who want to look
good without giving up an evening with friends.
In addition, service and make up as little aesthetic salon manicure and
semi-permanent polish hands and feet.
The international clientele of fashion is not lacking; It speaks perfect
English.
HOW TO FIND US
Red Line M1 Cairoli stop, walk towards Foro Bonaparte
for about 3 minutes
Green Line M2 Lanza stop walk towards Cairoli for about
3 minutes.
OPEN
Tuesday // Saturday 10.00 – 19.00
Un salón perlas princesas de Milán, y en otros lugares. dirigido
por Alessandra Tomás, ubicada en el corazón de Milán, cerca del
castillo Sforzesco.
un elegante e icónica: Interior negro brillante, espejos y asientos
equipados con cappuccino color individual de cada uno de ipad
para estar siempre en la línea de leer revistas lavorare.condividere
la nueva imagen en las redes sociales más popolari.forti en colores
y en la mirada de retorno, Alessandra es con el apoyo de una
diseñadores muy profesionales y externos.
servicio de almuerzo para los clientes más dinámicos gracias
a la colaboración con el restaurante Timeless situado al lado
del salón, el miércoles con el cierre prolongado de hasta 21,00
aperitivo ofrecido a los clientes, para combinar la belleza y la
charla de maquillaje de manicura y pedicura normal y completar
el semipermanente ‘oferta, una mezcla de glamour y sofisticación,
así habla Inglés y Español.
COMO LLEGAR
Linea Roja M1 parada Cairoli, caminar hacia Foro
Bonaparte durante 3 minutos.
Linea Verde M2 parada Lanza, caminar hacia Cairoli
durante 3 minutos.
OPEN
Martes // Sábado 10.00 – 19.00
“
UN SALONE PER LE PRINCIPESSE FASHION DI MILANO,
E NON SOLO, GESTITO DA ALESSANDRA TOMAS E
SITUATO NEL CUORE DELLA CITTÀ, VICINO AL CASTELLO
SFORZESCO.
UN AMBIENTE ELEGANTE E ICONICO: NERO LUCIDO
NEGLI INTERNI, SPECCHI E POSTAZIONI SINGOLE
COLOR CAPPUCCINO OGNUNA DOTATA DI IPAD PER
PERMETTERE ALLE CLIENTI DI LAVORARE, DI LEGGERE
DELLE RIVISTE ONLINE O DI CONDIVIDERE LA NUOVA
IMMAGINE SUI SOCIAL NETWORK PIÙ POPOLARI.
FORTI NELLE COLORAZIONI E NEL CAMBIO LOOK,
ALESSANDRA È SUPPORTATA DA ALTRE DUE PERSONE
DELLO STAFF E DA ALTRI DUE STILISTI ESTERNI CHE, IN
ALCUNI GIORNI DELLA SETTIMANA, LAVORANO CON LEI.
SERVIZIO PRANZO PER LE CLIENTI CHE APPROFITTANO
DELLA PAUSA PRANZO PER PRENDERSI CURA DEI
LORO CAPELLI, GRAZIE ALLA COLLABORAZIONE CON
IL RISTORANTE “SENZA TEMPO” SITUATO ACCANTO AL
SALONE. MA NON SOLO: OGNI PRIMO MERCOLEDÌ DEL
MESE APERITIVO IN BOUTIQUE FINO ALLE 21.00 PER
CHI VUOLE FARSI BELLA SENZA RINUNCIARE AD UNA
SERATA CON LE AMICHE.
OLTRE A CIÒ, SERVIZIO MAKE UP E PICCOLA
ESTETICA DA SALONE COME MANICURE E SMALTO
SEMIPERMANENTE MANI E PIEDI.
LA CLIENTELA INTERNAZIONALE DEL FASHION NON
MANCA; SI PARLA PERFETTAMENTE INGLESE.
ADDRESS
Foro Bonaparte, 52
Milano
TELEPHONE
+39 02 874210
TIMETABLE
dal Martedì al Sabato
10.00 – 19.00
Zona Foro Bonaparte
Castello Sforzesco
FIND US
Linea Rossa M1 fermata Cairoli, proseguire a piedi verso Foro Bonaparte per circa 3 minuti
Linea Verde M2 fermata Lanza proseguire a piedi verso Cairoli per circa 3 minuti.
CENTRAL MILAN
NORTH
MILAN
GRIM
Experience and innovation are the qualites of the services Luigi offers
in his salons to women and models of all ages.
The 14 experienced professionists of Grim propose face-shaped
personalized hair cuts, hair diagnosis, pulsate light therapy or Hennè
powder coloration for those who are allergic to
Grim is one of the thew salon’s in which it is possibile to try the
innovativive dying tecnique Skyline which, through technological tubes,
it is known because it leads to innovative results. A must try!
HOW TO FIND US
M1 Red line direction Bisceglie De Angeli stop
continue walking for 1 minute in direction Via Luigi Sacco
ESPERIENZA E INNOVAZIONE SONO
LE DUE CARATTERISTICHE DEI
SERVIZI OFFERTI DA LUIGI NEI SUOI
SALONI ALLE DONNE E MODELLE DI
TUTTE LE ETÀ.
I 14 PREPARATISSIMI
PROFESSIONISTI DI GRIM OFFRONO
TAGLI PERSONALIZZATI AL
VISO, DIAGNOSI DEL CAPELLO,
TRATTAMENTI DI LUCE PULSATA
O COLORAZIONI CON POLVERE DI
HENNÈ PER CHI È ALLERGICO ALLE
TINTURE.
GRIM È UNO DEI POCHI SALONI
DOVE È POSSIBILE PROVARE
LA NUOVA TECNICA DI TINTURA
SKYLINE CHE, ATTRAVERSO TUBI
INNOVATIVI, OFFRE RISULTATI
SENZA PRECEDENTI. DA PROVARE!
OPEN
Tuesday // Thursday // Friday 9.00 - 18.00
Wednesday 9.00 - 20.00
Saturday 8.30 - 18.00
Experiencia y innovación son las dos caracteristicas de los servicios
ofrecidos por Luigi en sus salones a las mujeres e modelas de
todas la edades.
Los 14 listisimos profesionistas de Grim ofrecen cortes
personalizados a la cara, diagnosticas del pelo, tratamientos de
luz pulsada o coloraciones con polvo de henné por los que son
alérgicos a las tinturas.
Grim es uno de los pocos salones donde es posible encontrar la
nueva técnica de tintura Skyline que, a través tubos innovadores,
ofrece resultados sin precedentes. Hay que probarlo!
COMO LLEGAR
Linea Roja M1 destino Bisceglie, parada De Angeli, proseguir
andando un minuto hasta Calle Luigi Sacco
OPEN
Martes // Jueves // Viernes 9.00 – 18.00
Miercoles 9.00 – 20.00
Sábado 8.30 – 18.00
ADDRESS
Via Luigi Sacco, 3
Milano
TELEPHONE
+39 02 48003819
www.grimbeautycenter.it
Marghera area
TIMETABLE
Martedì // Giovedì
Venerdì
9.00 - 18.00
Mercoledì 9.00 - 20.00
Sabato 8.30 - 18.00
FIND US
Linea Rossa M1 direzione Bisceglie fermata De Angeli, proseguire a piedi per 1 minuto direzione Via
Luigi Sacco.
NORTH MILAN
MARCO HAIR & BEAUTY
In Via Pacini 34, 5 minutes away from Milan’s center, in an enviroment
which is fresh, young, polite and particularly carefull to higene, Marco
Cacioppo and his staff of 14 workers have now been taking care of
theyr clients hair for a long time.
Care for client’s needs, innovation, constant research and continous
staff’s formation allow the beauty center to offer higly qualified and
innovative services.
Next to classic hairdressing services there are, in fact, (the oxygen
therapy, the laser hair removal and specific natural and bio treatments)
obtained from products free of Nichel, bleach and para rubber.
The staff, higly qualified, speaks perfect english, french, spanish and
german and it’s continuosly keept up to tight with innovations thanks
to a collaborations between the salon and come enterprises of the
sector.
The ideal for those who serch for innovation in this sector.
HOW TO FIND US
A 5 minutes walk from M2 green line Piola direction Gessate
A 8 minutes walk from the FS Lambrate stop or M2 direction
Abbiategrasso
4 minutes away from the Lambrate station with the bus 39
towards Loreto M2 for thre stops, until Via Pacini
OPEN
Tuesday // Friday 9.00 - 19.30
Saturday 8.30 - 18.30
En Calle Pacini 34, a cinco minutos del centro de Milán, en un
ambiente joven, cuidado, cordial y que da la maxima atención a la
higiene, Marco Cacioppo y su equipo de 14 personas se cuidan del
pelo de sus clientes hace mucho tiempo.
Atención a las exigencias de los clientes, innovación, búsqueda
constante y continua formación del personal permiten al salón de
ofrecer servicios innovadores y altamente calificados.
A lado de los típicos servicios de peluquero encontramos, de hecho,
la oxigeno terapia, la depilación láser y tratamientos específicos
bio naturales obtenidos utilizando productos sin parabenos,
amoniaco ni nichel.
El personal, altamente calificado, habla perfectamente inglés,
español, francés y alemán y es en continua formación y desarrollo
gracias a la colaboración técnica y artística entre el salón y algunas
empresas del sector.
Ideal para los que buscan innovación también en este sector.
“
IN VIA PACINI 34, A 5 MINUTI DAL CENTRO DI
MILANO, IN UN AMBIENTE GIOVANE, CURATO,
CORDIALE E CHE PRESTA LA MASSIMA
ATTENZIONE ALL’IGIENE, MARCO CACIOPPO
E IL SUO STAFF DI 14 PERSONE SI PRENDONO
CURA DEI CAPELLI DELLA CLIENTELA ORMAI DA
DIVERSO TEMPO.
ATTENZIONE ALLE ESIGENZE DEI CLIENTI,
INNOVAZIONE, RICERCA COSTANTE E CONTINUA
FORMAZIONE DEL PERSONALE PERMETTONO
AL SALONE DI OFFRIRE SERVIZI INNOVATIVI E
ALTAMENTE QUALIFICATI.
ACCANTO AI CLASSICI SERVIZI DI PARRUCCHIERE
TROVIAMO, INFATTI, L’OSSIGENOTERAPIA,
L’EPILAZIONE LASER E TRATTAMENTI SPECIFICI
BIO-NATURALI OTTENUTI USANDO PRODOTTI
PRIVI DI PARABENI, AMMONIACA E NICHEL.
IL PERSONALE, ALTAMENTE QUALIFICATO,
PARLA PERFETTAMENTE INGLESE, FRANCESE,
SPAGNOLO E TEDESCO ED È CONTINUAMENTE
FORMATO E AGGIORNATO GRAZIE ALLA
COLLABORAZIONE TECNICA ARTISTICA TRA IL
SALONE E ALCUNE AZIENDE DEL SETTORE.
IDEALE PER CHI CERCA L’INNOVAZIONE ANCHE IN
QUESTO SETTORE.
COMO LLEGAR
A 5 minutos a pie de la parada Piola de la Linea Verde M2
por Gessate. A 8 minutos a pie de la parada Lambrate FS o
M2 por Abbiategrasso. A 4 minutos a pie de la estación de
Lambrate cogendo el bus 39 por Loreto M2 por tres paradas
y bajar en Calle Pacini.
OPEN
Martes // Viernes 9.00 – 19.30
Sábado 8.30 – 18.30
ADDRESS
TELEPHONE
Lambrate area
www.okkapelli.it/saloni/mipacini/
Via Giovanni Pacini, 34
Milano
+39 02 2663235
TIMETABLE
Martedì // Venerdì
9.00 – 19.30
Sabato 8.30 – 18.30
FIND US
A 5 minuti a piedi dalla fermata Piola Linea Verde M2 direzione Gessate
A 8 minuti a piedi dalla fermata Lambrate FS o M2 direzione Abbiategrasso
A 4 minuti dalla stazione Lambrate prendendo il autobus 39 verso Loreto M2 per 3 fermate e scendere in Via Pacini.
NORTH MILAN
HOW TO FIND US
Central Station stop
A 400m walk starting from Piazza Duca d’Aosta towards Via
Giovanni Battista Pirelli, turn left into Via abio Filzi
Tram number 9 direction M2 M3 Stazione Centrale stop in
front of the salon.
“
OPEN
En las cercanías de la Estación Central, cerca del nuevo polo de
empresas de Porta Nuova, Filzi Parrucchieri es un salón creativo,
dinámico, joven y frizante gracias a la personalidad volcanica de
la dueña, Antonella, y de su equipo. El utilizo de aceites curativos
y henné naturales contra-distinguen el salón que ha hecho de su
frase “ Pinta cuidando el pelo” su rasgo distinctivo.
Especializado en la cuida del pelo rizado, ofrece un amplio servicio
de corte también por el hombre de empreza, que dispone de poco
tiempo pero siempre buscando optima calidad.
El centro estético, localizado justo al lado de la tienda, ofrece
servicios estéticos de base y diferentes tratamientos del cuerpo
como el sublime masaje a la mantequilla, personalizado por cada
cliente.
Se señala la abertura hasta las 21 los jueves.
COMO LLEGAR
Parada Stazione Centrale
400 mt a pie a partir de Plaza Duca d’Aosta en dirección
Calle Giovanni Battista Pirelli, dar la vuelta a la izquierda para
entrar en Calle Fabio Filzi
OPEN
Martes // Sábado 9.00 – 19.00
ADDRESS
Via Fabio Filzi, 23
Milano
Central Station area
TELEPHONE
+39 02 6690644
TIMETABLE
Martedì // Sabato
9.00 - 19.000
Non si accetta American Express
FIND US
Fermata Stazione Centrale. 400 m a piedi partendo da Piazza Duca d’Aosta verso Via Giovanni Battista Pirelli. Girare a sinistra imboccando Via Fabio Filzi. Fermata tram numero 9 di fronte al negozio
verso Stazione Centrale M2 M3.
NORTH MILAN
Si riceve su appuntamento
NELLE IMMEDIATE VICINANZE DELLA STAZIONE
CENTRALE DI MILANO, VICINO AL NUOVO
POLO BUSINESS DI PORTA NUOVA, FILZI
PARRUCCHIERI È UN SALONE CREATIVO,
DINAMICO, GIOVANE E FRIZZANTE GRAZIE
ALLA PERSONALITÀ VULCANICA DELLA
TITOLARE, ANTONELLA, E DEL SUO STAFF.
L’UTILIZZO DI OLII CURATIVI E HENNÉ NATURALI
CONTRADDISTINGUE IL SALONE CHE HA
FATTO DELLA FRASE “COLORARE CURANDO I
CAPELLI” IL SUO SEGNO DISTINTIVO.
SPECIALIZZATO NELLA CURA DEL CAPELLO
RICCIO, OFFRE UN AMPIO SERVIZIO DI TAGLIO
ANCHE PER IL BUSINESS MAN DI PASSAGGIO,
CON POCO TEMPO A DISPOSIZIONE MA
SEMPRE IN CERCA DELL’OTTIMA QUALITÀ.
IL CENTRO ESTETICO, POSIZIONATO
SUBITO ACCANTO AL NEGOZIO, OLTRE AI
SERVIZI ESTETICI DI BASE OFFRE DIVERSI
TRATTAMENTI CORPO COME IL SUBLIME
MASSAGGIO AL BURRO, PERSONALIZZATO
PER OGNI CLIENTE.
DA SEGNALARE L’APERTURA FINO ALLE 21.00
DEL GIOVEDÌ SERA.
Tuesday // Saturday 9.00 - 19.00
Se recibe sobre nombramiento
Appointment requested. American Express cards not accepted
Right close to the Central Station of Milan, in the same area of the new
financial pole of Porta Nuova, Filzi Parruchieri is a creative, dynamic,
young and fresh beauty salon, all of this due to its vulcanic director,
Antonella and her staff.
The application of curing oil and naturals Hennè characterizes this salon
which has made of the phrase “colouring curing the hair” it’s peculiarity.
Specilized in treatments for curly hair, the salon offers a vast choice of
haircuts also for the business man passing by, who is always short of
time but also in research of great quality.
The beauty center, located right next to the salon, offers commune
beauty center services as well as body treatmentss like the sublime
Butter Massage, personalized for each client.
Take notice of the Thursday evening opening until 21:00.
FILZI
PARRUCCHIERI
EMPORIO
PARRUCHIERI
HOW TO FIND US
M3 yellow line stop Duomo towards Comasina for 7 stops, get
of at Maciacchini and follow walking towards Via Gioacchino
Murat.
“
OPEN
Tuesday // Saturday 9.00 - 19.00
DAL 1993 AD OGGI “EMPORIO”,
DIRETTO DA FRANCO, HA SUBITO
NOTEVOLI TRASFORMAZIONI. IL
SALONE, SEMPRE ALL’AVANGUARDIA
SU PRODOTTI, TECNICHE E
ATTREZZATURE SI INDIRIZZA VERSO
UNA CLIENTELA PIUTTOSTO
GIOVANILE.
IL TITOLARE, OLTRE CHE AD
OCCUPARSI DELLA MASSIMA CURA
DEL CAPELLO, METTE A DISPOSIZIONE
DIVERSI TRATTAMENTI ESTETICI.
DANIELA, PATRIZIA, LUCREZIA,
MONICA, MARCELLO E MARINA
RAPPRESENTANO LO STAFF
IDEALE NONCHÉ L’INGREDIENTE
FONDAMENTALE PER UN SALONE DA
FAVOLA.
IL SEGRETO? ESPERIENZA E
PROFESSIONALITÀ.
COMO LLEGAR
Linea Amarilla M3 parada Duomo en dirección Comasina para
7 paradas, bajar en Maciachini y seguir andando por Calle
Gioacchino Murat.
OPEN
Martes // Sábado 9.00 – 19.00
Se recibe sobre nombramiento
Appointment requested
De 1993 hasta hoy “Emporio”, dirigido por Franco, ha sufrido
notables transformaciones. El salón, siempre de vanguardia sobre
los productos, las técnicas y las instalaciones está dirigida a una
clientela bastante juvenil.
El titular, ademas de ocuparse de la máxima cuida del pelo, ofrece
varios tratamientos estéticos. Daniela, Patrizia, Lucrezia, Monica,
Marcello, y Marina representa el equipo ideal sino también el
ingrediente fundamental para un salón de encanto.
El secreto? Experiencia y profesionalidad.
ADDRESS
Via Murat angolo Via Fiuggi, 56
Milano
TELEPHONE
+39 02 6686946
TIMETABLE
Martedì // Sabato
9.00 - 19.00
ww.emporioparrucchieri.com
Piazzale Maciacchini area
FIND US
Linea Gialla M3 fermata Duomo verso Comasina per 7 fermate, scendere a Maciachini e proseguire a
piedi verso Via Gioacchino Murat.
NORTH MILAN
Si riceve su appuntamento
Since 1993 “Emporio” has transformed itself various times, always
under the supervision of the director Franco. The salon has always
been well-advanced regarding products, tecniques and equipments
and aproached towards a rather juvenile clientele.
The holder, in addition to dedicating himself to a specific haircare, offers various beauty treatments. Daniela, Lucrezia, Marcello,
Marina, Monica e Patrizia form the ideal staff aswell as a fondamental
ingredient for an incredible salon.
The secret? being professional and experienced.
IL SOGNO DELLE
DONNE
Every woman’s dream? a complete beauty service. Because of this
reason the salon was founded, Marianna, Nunazia and Anna who
together with Gina Alessandra and Rossana have decided to dedicate
three floors dedicated to women’s beauty cures: estetics, hair and
make up.
Oxygen therapy is the strong point of the salon but also a treatment
appliable both on hair and ones skin; a strategy for cutaenous and
phisical excellence with immediate resultss which thanks to its price
accessibility attraccts various categories of clients.
HOW TO FIND US
M1 red line Duomo direction Sesto primo maggio FS for 5
stops, stop at Loreto M1, then hop on the M2 green line
towards Cologno Nord for 8 stops, and get of at Cologno
Centro. Continue walking for 8 minutes towards Piazza castello.
“
OPEN
Tuesday // Friday 9.00- 19.00
IL SOGNO DI OGNI DONNA? UN
SERVIZIO DI BELLEZZA COMPLETO.
PER QUESTO MOTIVO NASCE IL
SALONE DI MARIANNA, NUNZIA E ANNA
CHE INSIEME A GINA, ALESSANDRA
E ROSSANA HANNO DECISO DI
DEDICARE TRE PIANI ALLA CURA
DELLA DONNA: ESTETICA, TRUCCO E
PARRUCCO.
L’OSSIGENOTERAPIA È IL PUNTO
VINCENTE ED È UN TRATTAMENTO
APPLICABILE SIA AL CAPELLO CHE
ALLA PELLE; UNA STRATEGIA PER
L’ECCELLENZA FISICA E CUTANEA CON
UN RISULTATO IMMEDIATO CHE, GRAZIE
ALL’ACCESSIBILITÀ DEI SUOI PREZZI,
ATTIRA DIVERSE TIPOLOGIE DI CLIENTI.
El sueño de cualquiera mujer? Un tratamiento de belleza completo.
Por esta razón nace el salón de Marianna, Nunzia y Anna las cuales,
juntas a Gina, Alessandra y Rossana decidieron de dedicar tres
plantas para la cuida de la mujer: estética, maquillaje y peluco. La
oxigeno terapia es el punto triunfante y es un tratamiento aplicable
tan al pelo como a la piel; una estrategia para la excelencia física y
cutánea con un resultado inmediato que, gracias a la accesibilidad
de sus precios, llama diferentes tipo logias de clientes.
COMO LLEGAR
Linea Roja M1 de Duomo, en dirección Sesto I Maggio FS
para cinco paradas, bajar en Loreto y cambiar-se de Linea,
coger la Linea Verde M2 en dirección Cologno Nord para ocho
paradas y bajar en Cologno Centro, seguir andando unos
ocho minutos para Piazza Castello.
OPEN
Martes // Viernes 9.00 – 19.00
ADDRESS
Piazza Castello, 15
Cologno Monzese (Mi)
TELEPHONE
+39 02 25459356
TIMETABLE
Martedì // Venerdì
9.00 - 19.00
www.ilsognodelledonne.it
North area at Milan’s borders
FIND US
Linea Rossa M1 Duomo in direzione Sesto 1 Maggio FS per 5 fermate, scendere a Loreto M1
Prendere Linea Verde M2 verso Cologno Nord per 8 fermate e scendere a Cologno Centro proseguire
a piedi circa 8 minuti verso Piazza Castello.
NORTH MILAN
LORENZO BELARDI
Since 1998 in Via Padova, at the service of women.
Lorenzo Belardi opens his salon of Hair stylist in Milan after travelling around the
world. In fact the holder has worked in 33 countries and in all of them has formed
various stylists, and after affirming himself as the Extensions Specialist thanks to
avanguard tecniques as the “Great Length”, the innovative system of thickening
and elongation with natural hair which allows to obtain surprising volume and
lenght.
Trichology, coloration and styling, in this salon it is possible to find solutions
suitable and personalized for each type of hair, whether you are searching for a
fashionable but also practcal and studied for the clients haircut or for a perfect
and trendy colour.
In this salon, the consultation phase, in which the stylist and the client discuss
together the best solution for a personalized, unique and functional look, is
considered fondamentally relevant.
The staff is formed by 9 people of 6 different nationalities, because what has
always characterized Belardi Lorenzo is his open view of the world and to all that
it can offer.
The salon frequently organizes events such as brunches, event nights, make-up
themed nights and many other initiatives for those who are clients aswell as for
those who still are not.
Aswell as classic hairdressing services, manicures, make up and extensions are
excellent.world and to all that it can offer.
The salon frequently organizes events such as brunches, event nights, make-up
themed nights and many other initiatives for those who are clients aswell as for
those who still are not.
HOW TO FIND US
M1 Red line from Duomo towards Sesto 1° Maggio FS for 8
stops , get of at Turro.
Continue with the bus number 44 towards Cascina Gobba MM
for 7 stops, get of in Via Padova - Via De la Sall and continue
walking.
OPEN
Monday 13.30 - 19.00
Tuesday // Saturday 8.30 - 19.00
Wednesday 8:30 - 22.00
Desde 1998 en Calle Padova, al servicio de la belleza de las mujeres.
Lorenzo Belardi abre su salón de hair stylist en Milán después haber viajado
por el mundo, hasta ahora son 33 los Países adonde se fue para trabajar y
donde se ha formado en varios estilos, luego de haber-se afirmado como
Especializado de las extensiones gracias a técnicas siempre de vanguardia
como las “Great Lenghts”, innovador manera de re-espesamiento de
alargamiento hecho con pelo natural que permite obtener volúmenes y
anchuras sorprendentes.
Tricologìa, coloración, estilo, en este salón se pueden encontrar soluciones
adecuadas y personalizadas para cualquiera tipo logia de pelo, que se
esté buscando un corte de moda y a lo mismo tiempo practico y diseñado
especialmente para las clientes, o un color perfecto y de tendencia.
En este salón se considera importante y fundamental la fase de aconsejo
con la cliente para estudiar juntas las justas soluciones para obtener un
estilo personal, único y funcional. El estafe está organizado por nueve
personas de seis nacionalidades diferentes, porqué lo que caracteriza
desde siempre Lorenzo Belardi, es su abertura al mundo y a lo que este le
puede ofrecer.
El salón a menudo organiza eventos, aperitivos, fiestas a tema maquillaje
y muchas mas iniciativas para quien es ya cliente y para quien quiere
convertirse.
Ademas de los servicios de peluquero clásicos, se señalan las extensiones y
los servicios de manicure y maquilaje.
COMO LLEGAR
Linea Roja M1 de Duomo en dirección Sesto I Maggio FS para
ocho paradas, bajar en Turro, coger el bus 44 con destino
Cascina Gobba para siete paradas, bajar en Calle Padova,
Calle De La Sall y seguir a pié.
OPEN
Lunes 13.30 – 19.00
Martes // Sábado 8.30 – 19.00
Miércoles 8,.30 – 22.00
DAL 1998 IN VIA PADOVA, AL SERVIZIO DELLA BELLEZZA DELLE
DONNE.
LORENZO BELARDI APRE IL SUO SALONE DI HAIR STYLIST A
MILANO DOPO AVER GIRATO IL MONDO, AD OGGI 33 NAZIONI
NELLE QUALI HA LAVORATO E DOVE HA FORMATO DIVERSI
STILISTI, E DOPO L’ESSERSI AFFERMATO COME SPECIALISTA DELLE
EXTENSIONS GRAZIE A TECNICHE SEMPRE ALL’AVANGUARDIA
COME “GREAT LENGHTS”, L’INNOVATIVO SISTEMA DI INFOLTIMENTO
E ALLUNGAMENTO CON CAPELLI NATURALI CHE PERMETTE DI
OTTENERE VOLUMI E LUNGHEZZE SORPRENDENTI.
TRICOLOGIA, COLORAZIONE, STYLING IN QUESTO SALONE SI
POSSONO TROVARE SOLUZIONI ADATTE E PERSONALIZZATE
PER OGNI TIPOLOGIA DI CAPELLI, CHE SI STIA CERCANDO UN
TAGLIO ALLA MODA E ALLO STESSO TEMPO PRATICO E STUDIATO
APPOSTA PER LE CLIENTI O UN COLORE PERFETTO E DI TENDENZA.
IN QUESTO SALONE È CONSIDERATA IMPORTANTE E
FONDAMENTALE LA FASE DI CONSULENZA CON LA CLIENTE
PER STUDIARE INSIEME LE GIUSTE SOLUZIONI PER UN LOOK
PERSONALIZZATO, UNICO E FUNZIONALE.
LO STAFF È COMPOSTO DA 9 PERSONE DI 6 NAZIONALITÀ
DIVERSE, PERCHÉ CIÒ CHE CONTRADDISTINGUE DA SEMPRE
LORENZO BELARDI, È LA SUA APERTURA AL MONDO E A QUANTO
QUESTO PUÒ DONARGLI.
IL SALONE SPESSO ORGANIZZA EVENTI, RINFRESCHI, SERATE A
TEMA MAKE UP E TANTE ALTRE INIZIATIVE PER CHI È GIÀ CLIENTE
MA ANCHE PER CHI LO VUOLE DIVENTARE.
OLTRE AI SERVIZI PARRUCCHIERE CLASSICI, SEGNALIAMO LE
EXTENSIONS E I SERVIZI DI MANICURE E MAKE UP.
ADDRESS
Via Padova, 217
Milano
TELEPHONE
+39 02 2590024
www.lorenzobelardi.it
Zona Palmanova
Martesana Parc
TIMETABLE
Lunedì 13.30 – 19.00
Martedì // Sabato
8.30 - 19.00
Mercoledì 8.30 – 22.00
FIND US
Linea Rossa M1 da Duomo verso Sesto 1 Maggio FS per 8 fermate, scendere a Turro
Prendere autobus numero 44 verso Cascina Gobba MM per 7 fermate, scendere in Via Padova
Via De La Sall e proseguire a piedi.
NORTH MILAN
PINOTTI SALONE
HOW TO FIND US
M1 Red line Lotto Fiera stop, Hop on the bus n° 78 towars
Via Govone for 5 stops until Piazzale Damiano Chiesa, follow
walking for three minutes.
Tram line 14 from Duomo towards Piazzale Cimitero Maggiore
follow for 14 stops and get off at Piazza Firenze, follow walking
for 6 minutes.
“
OPEN
Abierto desde 2009, se propone como un salón joven, fresco y
con estro ubicado en la zona Fiera MilanoCity.
El dueño, Andre, hijo de artista, proviene de una formación
londinense que le permite obtener aquella mezcla entre vanguardia,
estilo y actualidad ofreciendo a los clientes un resultado único
y totalmente personalizado. A poco a poco, Andrea y su estafe
de dos personas, os conducirán en el estudio de vuestro nuevo
estilo: escucharan vuestros acostumbres y vuestro estilo de vida
para elaborar al estilo único y personalizado utilizando los mejores
productos profesionales.
Gracias a las experiencias londinenses de Andrea y a su equipo,
en esto salón se habla perfectamente inglés y son muchos los
clientes extranjeros, de paso u no, que frecuentan el salón.
Hay que probar: el tratamiento queratina restructurante con
áloe vera a “km zero” 100% natural porqué llega directamente del
especial jardín erigido detrás el salón y dona fresquera a la piel.
Se ofrece un servicio especial de afeitado para hombres, en sillas
de barbero hechas en piel “con un matiz vintage”.
Ademas de los servicios clásicos de peluquero se encuentra una
estética de base.
COMO LLEGAR
Linea Roja M1 parada Lotto Fieramilano, coger el bus 78 con
destino Calle Govone para cinco paradas, bajar en Piazzale
Cimitero Maggiore y proseguir por tres minutos andando.
Coger el tranvía 14 de Duomo con destino Piazzale Cimitero
Maggiore para trece paradas y bajar en Piazza Firenze, seguir
andando seis minutos.
OPEN
Martes // Sábado 9.00 – 18.30
ADDRESS
Via Marcantonio Colonna, 14
Milano
TELEPHONE
+39 02 3492695
TIMETABLE
Martedì // Sabato
9.00 – 18.30
www.pinottiparrucchieri.com
FieraMilanoCity area, in a parallel
of VialeTeodorico
FIND US
Linea Rossa M1 fermata Lotto Fiera, prendere autobus 78 verso Via Govone per 5 fermate e scendere a Piazzale
Damiano Chiesa, proseguire a piedi per 3 minuti. Tram linea 14 da Duomo verso Piazzale Cimitero Maggiore
proseguire per 13 fermate e scendere a Piazza Firenze, proseguire a piedi per 6 minuti.
NORTH MILAN
Si riceve su appuntamento
APERTO DAL 2009 SI PROPONE COME UN SALONE GIOVANE,
FRESCO ED ESTROSO SITUATO IN ZONA FIERA MILANOCITY,
NEL CUORE DELLE VIE COMMERCIALI DI MILANO.
IL TITOLARE ANDREA, FIGLIO D’ARTE, PROVIENE DA UNA
FORMAZIONE LONDINESE CHE PERMETTE A LUI, E DI
CONSEGUENZA AL SALONE, DI OTTENERE QUEL PERFETTO
MIX TRA AVANGUARDIA, STYLING E ATTUALITÀ OFFRENDO
ALLA CLIENTELA UN RISULTATO UNICO E TOTALMENTE
PERSONALIZZATO.
PASSO DOPO PASSO, ANDREA E IL SUO STAFF DI 2 PERSONE,
VI GUIDERANNO NELLO STUDIO DEL VOSTRO NUOVO LOOK:
ASCOLTERANNO LE VOSTRE ABITUDINI E IL VOSTRO STILE DI
VITA PER ELABORARE UN LOOK UNICO E PERSONALIZZATO
UTILIZZANDO I MIGLIORI PRODOTTI PROFESSIONALI.
GRAZIE ALLE ESPERIENZE LONDINESI DI ANDREA E AL SUO
STAFF, IN QUESTO SALONE SI PARLA PERFETTAMENTE
INGLESE E SONO MOLTI I CLIENTI STRANIERI, DI PASSAGGIO E
NON, CHE FREQUENTANO IL SALONE.
DA PROVARE: IL TRATTAMENTO CHERATINA RISTRUTTURANTE
CON ALOE VERA A “KM ZERO” 100% NATURALE PERCHÉ
PROVIENE DIRETTAMENTE DALLO SPECIALE GIARDINO
COSTRUITO DIETRO IL SALONE E CHE DONA FRESCHEZZA
ALLA CUTE.
VIENE OFFERTO UNO SPECIALE SERVIZIO DI BARBERING PER
GLI UOMINI, SU POLTRONE IN PELLE “DAL SAPORE VINTAGE”.
ACCANTO AI SERVIZI CLASSICI DI PARRUCCHIERE TROVIAMO
UN’ESTETICA DI BASE.
Tuesday // Saturday 9.00 - 18.30
Recibimos sobre nombramiento
A reservation is kindly requested
Since 2009 it presents itself as a young salon, fresh and young situated
in the FieraMilanoCity zone, in the heart of the commercial streets of
Milan.
The older Andrea, due to its family tradition and thanks to his british
formation he carries an incredible mix betwen avanguard and styling
allowing, consequently the whole salon which benefits of this, offers
at those who come enter the salon a unique and personalized serice.
Set after step, Andrea and his staff, composed by two workers, will
guide you in the studio of your new look: they will listen to your habits
and your lifestyle in order to elaborate a unique and personalized look,
only thanks to the highest quality products.
Due to Andrea and his staff’s abroad experiences, in this salon English
is pefectly spoken and many foreigners chose this salon, both turists
and residents are frequently part of the clientele.
A must try: the garden a refurbish treatment with Aloe Vera produced
with a 100% natural method “km zero”, directly extracted directly from
our garden located on the back of the Stylistcenter, from which the
skin benefits in freshness.
Sitted on a “vintage inspiring” black leather armchair the gents hae the
possibility to enjoy a special Berbering service.
Moreover, next to classic haircutting services a basic beauty tratment
is proposed.
DAILY ART
A 14 years experienced journey has brought Patrizia to carry out a
project based on the weel-being of the hair.
Not a simple beauty farm but a proper oasis of beatitude and relax;
the clientele is guided in a total-relax dimension.
The staff, highest class, treats each type of hair with accuracy, also
thanks to natural and efficent products.
“
HOW TO FIND US
Underground line 1 (red) stop Loreto, take bus number 55 and
stop in Piazza Durante. Walk for 200 meters and turn in Via
Ampere 123.
UN PERCORSO INIZIATO ALL’ETÀ
DI 14 ANNI HA PORTATO
PATRIZIA ALLA REALIZZAZIONE
DI UN CENTRO INCENTRATO
SUL BENESSERE DEL CAPELLO.
SI TRATTA DEL “DAILY ART” , IL
CUI OBIETTIVO È QUELLO DI
CONIUGARE STILE E FEMMINILITÀ
CON SALUTE E VIGORE.
NON UN SEMPLICE SALONE MA
UNA VERA OASI DI BEATITUDINE
E TRANQUILLITÀ; LA CLIENTELA
È TRASPORTATA SUBITO IN
UNA DIMENSIONE DI RELAX.
LO STAFF, DI ALTISSIMO
LIVELLO, TRATTA OGNI TIPO
DI CAPELLO CON LA MASSIMA
CURA, UTILIZZANDO PRODOTTI
NATURALI ED EFFICIENTI.
OPEN
Tuesday // Saturday 9.00 - 18.30
Un camino empezado con los catorce años ha traído Patrizia a
realizar un centro enfocado sobre el bienestar del pelo. Se trata
del “Daily Art”, cuyo objetivo es lo de conjugar estilo y feminidad
con salud y vigor.
Non un simple salón, sino una verdadera oasis de beatitud y
tranquilidad; los clientes vienen transportados de repente en
una dimensión de relajamiento. El estafe, di nivel muy alto, cuida
cada tipo de pelo con la máxima atención, utilizando productos
naturales y eficientes.
COMO LLEGAR
Linea Roja M1 parada Loreto, tomar autobus 55 parada
Piazza Durante. Seguir a pié a 200 metros in Via Ampere 123.
OPEN
Martes // Sábado 9.00 – 18.30
ADDRESS
Via Andrea Maria Ampère, 123
Milano
TELEPHONE
+39 02 2892667
TIMETABLE
Martedì // Sabato
9.00 – 18.30
Loreto area
FIND US
Scendere a Loreto prendere autobus n.55 4/5 fermate scendere p.zza Durante m. 200 via Ampere 123.
NORTH MILAN
B3
HOW TO FIND US
Tram line number 14 towards Piazzale cimitero Maggiore for 5
stops, get of in Piazza Lega Lombarda then follow walking for
more or less 6 minutes.
OPEN
Tres, cómo las actividades que este salón ofrece a sus clientes: peluquero,
estética y solarium.
Cubo cómo un espacio “perfecto” entro lo cual Stefania, por lo que
pertenece el peluquero y Samantha, por la parte estética, san cómo hacer
felices sus clientes.
El salón está en Calle Alessandro Volta, en el centro de Milán, cerca las
renombradas y conocidas calles mas de moda de la ciudad: Corso Garibaldi
y Corso Como.
Un equipo de cinco personas está enteramente dedicado a servicio de los
clientes para hacer la experiencia única y personalizada porqué, aquí, corte
y color vienen estudiados a propósito para la cliente dando a cada una el
estilo adecuado.
La posición estratégica y los precios baratos hacen el salón accesible a
todos los tipos de clientela.
El salón ofrece los clásicos servicios de peluquero y de estética, en particular,
si propone la cera brasilera hecha de una manera única que permite
obtener resultados mejores en respeto a los métodos tradicionales.
El solárium, con aparados nuevos y totalmente confiables, completa la
oferta de servicios del salón.
Abierto todo el año, también en agosto, representa ya un punto de
referencia para la clientela local y internacional que aprovecha de los lunes
abiertos.
COMO LLEGAR
Linea tranvía 14 de Duomo con destino Piazzale Cimitero
Maggiore para cinco paradas, bajar en Piazza Lega Lombarda
y seguir andando por seis minutos.
OPEN
Lunes // Sábado 9.00 – 19.30
ADDRESS
Via Alessandro Volta, 20
Milano
TELEPHONE
+39 02 43113763
TIMETABLE
Lunedì // Sabato
9.00 – 19.30
Corso Garibaldi, Corso Como
Piazza XXV Aprile area
FIND US
Linea tram numero 14 verso Piazzale Cimitero Maggiore per 5 fermate, scendere in Piazza Lega Lombarda e
proseguire a piedi circa per 6 minuti.
NORTH MILAN
Si riceve su appuntamento
3 COME LE ATTIVITÀ CHE QUESTO SALONE OFFRE AI SUOI
CLIENTI: PARRUCCHIERE, ESTETICA E SOLARIUM.
CUBO COME UNO SPAZIO “PERFETTO” IN CUI ALL’INTERNO
DEL QUALE STEFANIA, PER LA PARTE PARRUCCHIERE E
SAMANTHA, PER LA PARTE ESTETICA, SANNO RENDERE
FELICI I PROPRI CLIENTI.
IL SALONE SI TROVA IN VIA ALESSANDRO VOLTA, NEL
CENTRO DI MILANO, VICINO ALLE RINOMATE E CONOSCIUTE
VIE PIÙ FASHION DELLA CITTÀ: CORSO GARIBALDI E CORSO
COMO.
UNO STAFF DI 5 PERSONE È INTERAMENTE DEDICATO AL
SERVIZIO DEI CLIENTI PER RENDERE L’ESPERIENZA UNICA
E PERSONALIZZATA PERCHÉ, QUI, TAGLIO E COLORE
VENGONO STUDIATI APPOSTA PER LA CLIENTE DANDO A
CIASCUNO IL GIUSTO LOOK.
LA POSIZIONE STRATEGICA E I PREZZI CONTENUTI RENDONO
IL SALONE ACCESSIBILE A TUTTE LE FASCE DI CLIENTELA.
IL SALONE OFFRE I CLASSICI SERVIZI DI PARRUCCHIERE E DI
ESTETICA, IN PARTICOLARE QUI SI PROPONE LA CERETTA
BRASILIANA FATTA CON UNA MODALITÀ UNICA CHE
PERMETTE DI OTTENERE RISULTATI MIGLIORI RISPETTO AL
CLASSICO METODO.
IL SOLARIUM, CON MACCHINARI NUOVI E TOTALMENTE
AFFIDABILI, COMPLETA L’OFFERTA DI SERVIZI DEL SALONE.
APERTO TUTTO L’ANNO, ANCHE AD AGOSTO,
RAPPRESENTA ORMAI UN PUNTO DI RIFERIMENTO PER LA
CLIENTELA LOCALE ED INTERNAZIONALE CHE APPROFITTA
ANCHE DELL’APERTURA AL LUNEDÌ.
Monday // Saturday 9.00 - 19.30
Se recibe sobre nombramiento
Reservation is adviced
3 As the three activity that the salon offers: Haircutting, Solarium and Beauty
farm.
Cube just like the “perfect” pace in which Stefania, for the beautician’s part, know
how to grtify the guests wishes.
The Salon is in Via Alessandro Volta, in the heart of Milan, close to the well known
most fashionable strets of the city:Corso Garibaldi and Corso Como.
In order to make this a unique and personalized experience the staff composed
by 5 valid elements, is totally dedicated to the clientele. Yes, because here both
the color and the haircut are sudied for the customer, only in this way each of
them can have the right look.
The position and the competitive prices make this a salon accessible for a
complete and various range of differrent types of clientele.
The beauty-center offers the classic haircutting services, in particular the thanks
to which it is possible to obtain incredibly better results rather tahn the usual
methods.
The solarium, with high quality recently renewed machines, completes the Salon’s
offers.
Open all year long, also in August, it has affirmed itself as a local point of intrest
for those, residents aswell as foreigners who can also benefit of the exceptional
Monday opening.
BELLEZZA AL CUBO
STYLUS SUAVIS
by Pietro Giugno
Modernity an tradition are presented in a fresh and soave enviroment,
as the name inspires, the style here is sweet and soft.
The holder, Pietro Giugno has more than 40 years of experience, which
mixed to the freshness of the young collaborators, 2 stylists are all
ready to take care of the clients.
A never ending innovation policy regarding tecniques and products,
passion for the mansion and a totally personalized service are the
qualities of this salon, adpt for all ages and both for men and women.
The salon is waiting for you in the Arco della Pace area, close to the
beautiful Arena Civica Giovanni Brera.
HOW TO FIND US
M1 red line from Duomo towards Bisceglie for two stps, get of
at Cairoli.
In Piazza Castello take the Tram line 4 in direction Niguarda
( Parco Nod) per 3 fermate e scendere in Piazza Lega
Lombarda. Follow walking aproximately for 4 minutes.
OPEN
MODERNITÀ E TRADIZIONE PER
QUESTO SALONE IL CUI NOME
RICHIAMA UNO STILE DOLCE,
PIACEVOLE, SUAVE PER L’APPUNTO.
I 40 ANNI DI ESPERIENZA DEL
TITOLARE PIETRO GIUGNO MIXATI
CON LA FRESCHEZZA DELLA
GIOVENTÙ DEI COLLABORATORI, 2
STYLIST PRONTI A PRENDERSI CURA
DELLE PROPRIE CLIENTI.
INNOVAZIONE CONTINUA NELLE
TECNICHE E NEI PRODOTTI USATI,
PASSIONE PER IL PROPRIO LAVORO
E UNA TOTALE PERSONALIZZAZIONE
DEL SERVIZIO SONO LE QUALITÀ DI
QUESTO SALONE ADATTO A TUTTE
LE FASCE D’ETÀ, SIA PER DONNA
CHE PER UOMO.
IL SALONE VI ATTENDE IN ZONA
ARCO DELLA PACE, VICINO ALLA
BELLISSIMA ARENA CIVICA GIOVANNI
BRERA.
Tuesday // Saturday 9.00 - 18.30
Modernidad y tradición por esto salón cuyo nombre llama a un
estilo dulce, agradable, suave de hecho.
Los 40 años de experiencia del dueño Pietro Giugno, mezclados
con la frescura dado por la juventud de su colegas, dos estilistas
listos para cuidarse de sus clientes.
Innovación continua de las técnicas y en los productos usados,
pasión por el proprio trabajo y una total personalización del servicio
son las calidades de esto salón adapto a todas las edades, para
mujeres y hombres.
El salón os espera en zona Arco de la Paz, cerca la chulisima Arena
cívica.
COMO LLEGAR
Linea Roja M1 de Duomo coger un tren con destinaciones
Rho Fieramilano o Bisceglie hasta Cairoli ( dos paradas ),
subir de la metro y coger en Piazza Castello el tranvía 4 con
destino Niguarda para tres paradas y bajar en Piazza Lega
Lombarda, proseguir andando mas o menos cuatro minutos.
OPEN
Martes // Sábado 9.00 – 18.30
ADDRESS
Via Cesare Cesariano, 9
angolo Via Canonica
Milano
TELEPHONE
+39 02 342196
TIMETABLE
Martedì // Sabato
9.00 – 18.30
Arco della Pace, Sempione
Arena Civica area
FIND US
Linea Rossa M1 Duomo verso Bisceglie per 2 fermate, scendere a Cairoli.
In Piazza Castello prendere linea tram numero 4 verso Niguarda (Parco Nord) per 3 fermate e scendere in Piazza
Lega Lombarda. Proseguire a piedi per circa 4 minuti.
NORTH MILAN
LUI&LEI
On the main path of the M1 metropolitan red line, indirection Rho
Fiera there is Bonola, stop which allows to enter directly in the first
commercial center ever built in Milan and first opened in 1970.
A historical site in which the salon Lui & Lei is situated, and where the
holder of the salon, Enzo Caiola, has welcomed his clients for oer than
40 years.
The two floor Beauty salon is entirely designed by the owner’s taste
and pleasure, on the second floor a soece dedicated to the man’s
stylist and below it the woman’s beauty areas.
The Lui & Lei salon proposes classic haircutting services obtained by
incredibly high quality and natural ingredients products which allow to
cure the hair while cutting it.
A numerous staff, is ready to take care without long waiting times, of
all the customers’s requests.
A complete Nail service is available as there is a specific member of
the staffwho taes care of the customers hands.
The salon, due to its aggregation to a Commercial center is open on
a Sunday.
Waiting for the customers, a little “cadeau” offered by Enzo.
by Enzo Caiola
HOW TO FIND US
M1 red line Rho Fieramilano for 12 stops, get off at Bonola and
walk in direction of the commercial center.
OPEN
Monday // Thursday 8.30 - 20.30
Friday // Saturday 8.30 - 21.00
Sunday 9.00 - 20.00
En la linea de la red metropolitana 1 – Linea Roja – en dirección
Rho Fiera hay la parada Bonola que permite llegar directamente
a dentro del primer centro comercial construido en Milán y abierto
en 1970.
Un lugar histórico dentro de lo cual encontráis al salón “ Lui&Lei”
donde el dueño, Enzo Caiola, acoge sus clientes desde mas de 40
años.
El lugar de dos plantas, planta baja para las mujeres y primera
para los hombres, enteramente amueblado según el gusto y
la creatividad de Enzo, ofrece servicios de peluquero clásicos
obtenidos a través el uso de productos a bases naturales que
permiten tractar el pelo, cuidando-lo a lo mismo tiempo.
Un estafe numeroso está listo para cuidarse de todas las
recuestas de la clientela sin atender demasiado.
Viene ofrecido también un servicio de uñas gracias a una persona
específicamente dedicada. El salón, siendo dentro de un centro
comercial, está abierto los domingos.
A esperar los clientes, un pequeño cadeau oferto por Enzo.
COMO LLEGAR
Linea Roja M1 con destino Rho Fieramilano hasta la parada
Bonola, bajar y seguir por el centro comercial andando unos
minutos.
OPEN
Lunes / Jueves 8.30 – 20.30
Viernes / Sábado 8.30 – 21.00
Domingo 9.00 – 20.00
SULLA DIRETTRICE DELLA METROPOLITANA 1 – LINEA
ROSSA – DIREZIONE RHO FIERA C’È LA FERMATA
BONOLA CHE PERMETTE DI ARRIVARE DIRETTAMENTE
ALL’INTERNO DEL PRIMO CENTRO COMMERCIALE
COSTRUITO A MILANO E APERTO NEL 1970.
UN LUOGO STORICO ALL’INTERNO DEL QUALE TROVARE
IL SALONE “LUI&LEI” DOVE IL TITOLARE, ENZO CAIOLA,
ACCOGLIE I SUOI CLIENTI DA PIÙ DI 40ANNI.
IL LOCALE DI DUE PIANI, SOTTO PER LA DONNA E SOPRA
PER L’UOMO, INTERAMENTE ARREDATO DAL GUSTO
E DALLA CREATIVITÀ DI ENZO, FORNISCE SERVIZI DI
PARRUCCHIERE CLASSICI OTTENUTI ATTRAVERSO
L’UTILIZZO DI PRODOTTI CON BASE NATURALE CHE
PERMETTONO DI LAVORARE IL CAPELLO, CURANDOLO
ALLO STESSO TEMPO.
UNO STAFF NUMEROSO È PRONTO A PRENDERSI CURA
DI TUTTE LE RICHIESTA DELLA CLIENTELA SENZA TEMPI
DI ATTESA LUNGHI.
VIENE OFFERTO ANCHE IL SERVIZIO NAIL GRAZIE AD UNA
PERSONA TOTALMENTE DEDICATA.
IL SALONE, ESSENDO ALL’INTERNO DEL CENTRO
COMMERCIALE, È APERTO LA DOMENICA.
AD ATTENDERE LE CLIENTI, UN PICCOLO CADEAU
OFFERTO DA ENZO.
ADDRESS
Centro Commerciale Bonola
Via Quarenghi, 23
Milano
Bonola, Uruguay area
TELEPHONE
+39 02 38007444
TIMETABLE
Lunedì // Giovedì
8.30 – 20.30
Venerdì // Sabato
8.30 – 21.00
Domenica 9.00 – 20.00
FIND US
Linea Rossa M1 Duomo verso Rho Fieramilano per 12 fermate, scendere a Bonola e seguire indicazioni per Centro
Commerciale.
NORTH MILAN
HOW TO FIND US
M1 Red line from Duomo to Sesto Maggio 1° Maggio FS for 13
stops and get of to Sesto Rondo, follow walking towards Via
Andrea Costa.
OPEN
Tuesday // Saturday 8.30
COMO LLEGAR
Linea Roja M1 de Duomo en dirección Sesto I Maggio FS para
trece paradas, bajar en Sesto Rondò y seguir andando hasta
Calle Andrea Costa.
OPEN
Martes // Sábado 8.30 – 19.00
ADDRESS
Via Costa, 24
Sesto San Giovanni
TELEPHONE
+39 345 2273638
TIMETABLE
Martedì // Sabato
8.30 – 19.00
North East area.
FIND US
Linea Rossa M1 Duomo verso Sesto 1 Maggio FS per 13 fermate e scendere a Sesto Rondo, proseguire a piedi
verso Via Andrea Costa.
NORTH MILAN
Preferibilmente su appuntamento
ALLE PORTE DI MILANO, IN VIA COSTA A SESTO SAN GIOVANNI,
TROVIAMO IL SALONE DI JENNY CARTESIANO.
IL SALONE È ACCOGLIENTE, SUI TONI DELL’AZZURRO, CON
UN DESIGN MODERNO, ELEGANTE ED ATTUALE RESTANDO,
COMUNQUE, NEUTRALE E PULITO.
QUI LE PAROLE D’ORDINE SONO: CURA DEL CAPELLO, PRODOTTI
NATURALI MA SOPRATTUTTO OTTIMI RISULTATI NEL BREVE TEMPO.
PER IL TITOLARE INFATTI VALE LA REGOLA DEL “BENE E SUBITO”
INTENDENDO UN SERVIZIO DI QUALITÀ ALTA DALLA RESA
IMMEDIATA.
L’OBIETTIVO DELLO STAFF, 2 PER LA PARTE PARRUCCHIERE E 2
PERSONE PER LA PARTE ESTETICA, È QUELLO DI FAR SENTIRE
LE PROPRIE CLIENTI DELLE “NUMERO 1” TRASMETTENDO LORO
PASSIONE, COMPETENZA, CONVINZIONE E PROFESSIONALITÀ E
STUDIANDO UN LOOK UNICO PERFETTAMENTE CALATO SULLA
CLIENTE SCEGLIENDO SEMPRE IL PRODOTTO PIÙ ADATTO ALLE
ESIGENZE SPECIFICHE.
TAGLI ALLA MODA, ACCONCIATURE RICERCATE, COLORI DI
TENDENZA: QUESTI SONO SOLO ALCUNI DEI SERVIZI CHE IL
SALONE OFFRE TANTO ALLA DONNA QUANTO ALL’UOMO.
IL CENTRO ESTETICO OFFRE SERVIZI NAIL, SERVIZI ESTETICI
CLASSICI E TANTI TRATTAMENTI TRA CUI QUELLI SPECIFICI PER IL
VISO E PER IL CORPO COME IL LINFODRENAGGIO, IL MASSAGGIO
CERVICALE, IL MASSAGGIO RILASSANTE E.. TANTO ALTRO ANCORA.
Al limite de Milán, en Calle Costa a Sesto San Giovanni, encontramos
el salón de Jenny Cartesiano.
El salón es acogedor, con tonalidades de celeste, un estilo moderno,
elegante y actual permanecendo, todavía, neutral y limpio.
Aquí las palabras de ordenes son: cuida del pelo, productos
naturales y sobre todo óptimos resultados en breve tiempo.
Por el dueño, sin embargo val la regla del “Bien y pronto”
entendiendo un servicios de alta calidad de efectos inmediatos.
El objetivo del estafe, dos por el peluquero y dos por la estética,
es lo de hacer sentir sus clientes las “ número uno” trasmitiendo
les pasión, competencia, convencimiento y profesionalidad y
estudiando el estilo mas adecuado a la cliente eligiendo siempre
el producto mas adapto a las exigencias especificas. Cortes de
moda, estilos sofisticados, colores de tendencia: estos son sólo
algunos de los servicios ofrecidos tan a las mujeres como a los
hombres.
El centro estético ofrece servicios de uñas, servicios mas clásicos y
muchos tratamientos entre los cuales los específicos para la cara
y el cuerpo como el drenaje linfático, masajes cervicales, masajes
relajante y.. otro, otro mas.
Es recomendable poner nombramiento
Reservation is kindly requested
At Milan’s borders, in via Costa in Sesto San Giovanni, there is Jenny
Cartesiano’s salon.
The salon is welcoming, light blue coloured, with a modern, fresh and
classy design, but yet, mantains a clean and natural look.
Here the key words are hair cure, natural prooducts but most of all
satisfying short time results.
The holder believes that a high quality service has to be inteded only
once the “rule” Good and Now has been satisfied.
the objective of the staff, 2 for the haircutting and 2 for the beauty
part, is to hae theyr clients to feel as “number ones” transmitting theyr
passion, completeness and professionality and studying a perfect look
for the clients visage, chiosing always the best product for the right
occasion.
Fashionable haircuts, wanted hair-dos and mainstream colours; these
are only a thew of the serivces that the salon offers to both men and
women.
The beauty center offers nail services, classic beauty services and
many other treatments, for exmpe the specific visage and body
lymphatic drainage, the carvical massage, the relaxing massage and
much more.
JC PARRUCCHIERI
ESTETICA
TRÈS CHIC
HOW TO FIND US
M3 Yellow line from Duomo towards Comasina for 3 stops,
stop at Repubblica and walk to Viale Tunisia 23.
OPEN
Tuesday // Saturday 9.30 - 19.00
Thursday 9.30 - 21.00
Un salón “ muy bonito y elegante” lo de Manuela, ubicado en Viale Tunisia,
una cruz del comercial Corso Buenos Aires, a poca distancia de la Estación
Central.
Un equipo de tres personas, dos por el peluquero y una por la estética, se
cuidan de sus clientes desde más de seis años regalando-les, cada vez,
relajamiento, serenidad, tranquilidad y una atmósfera “ muy confiable”.
Ademas de los típicos servicios de corte y color, se encuentran tratamientos
SPA por el pelo que donan una reconstrucción perdurable por lo menos tres
meses, gracias a la particular innovación que va a afectar en lo interno del
pelo hasta el exterior prolongando así el efecto del tratamiento, tratamientos
Botox, re engordadores del pelo que dona volumen y luminosidad.
Todos los colores utilizados son hipoalergénicos y contienen ácido ialuronico,
entonces cuidan el pelo mientras que lo pintan.
En los servicios estéticos encontramos, ademas de los típicos, los vendajes
anticelulíticos, tratamientos anti-arrugas y reflexología plantar hechos por
una chica de Ucrania muy lista. También el hombre puede disfrutar de los
servicios del salón, quizás leyendo un periódico en su tableta: porque aquí el
wi fi es disponible para todos y gratuito. Rapidez y atención son las palabras
llaves del salón: un servicio de corte, tinta y estilo realizado en una hora
gracias a particulares tinturas che necesitan de una posa de diez minutos
con un efecto que cobre, también de los blancos, al 100%
COMO LLEGAR
Linea Amarilla M3 de Duomo en dirección Comasina para tres
paradas, bajar en Republicca y seguir a pié hasta Viale Tunisia
23 (uno tres minutos andando).
OPEN
Martes // Sábado 9.30 – 19.00
Jueves 9.30 – 21.00
ADDRESS
Viale Tunisia, 23
Milano
TELEPHONE
+39 02 29524221
TIMETABLE
Martedì // Sabato
9.30 - 19.00
Giovedì 9.30 - 21.00
Corso Buenos Aires
Viale Tunisia area
FIND US
Linea Gialla M3 Duomo verso Comasina per 3 fermate, scendere a Repubblica e proseguire a piedi in Viale Tunisia
23.
NORTH MILAN
Preferibilmente su appuntamento
UN SALONE “MOLTO CARINO ED ELEGANTE” QUELLO DI MANUELA,
SITUATO IN VIALE TUNISIA, UNA TRAVERSA DEL COMMERCIALE CORSO
BUENOS AIRES, A DUE PASSI DALLA STAZIONE CENTRALE DI MILANO.
UNO STAFF DI 3 PERSONE, DUE PER I SERVIZI PARRUCCHIERE E UNA
PER I SERVIZI ESTETICI, SI PRENDONO CURA DELLE LORO CLIENTI DA
PIÙ DI 6 ANNI REGALANDO LORO, OGNI GIORNO, RELAX, SERENITÀ,
TRANQUILLITÀ E UN’ATMOSFERA “MOLTO FRIENDLY”.
OLTRE AI CLASSICI SERVIZI TAGLIO E COLORE, TROVIAMO TRATTAMENTI
SPA PER I CAPELLI CHE REGALANO UNA RICOSTRUZIONE DURATURA,
ALMENO 3 MESI, GRAZIE ALLA PARTICOLARE INNOVAZIONE CHE VA AD
AGIRE DALL’INTERNO DEL CAPELLO VERSO L’ESTERNO PROLUNGANDO,
QUINDI, L’EFFETTO DEL TRATTAMENTO E TRATTAMENTI BOTOX,
RIMPOLPANTI DEL CAPELLO CHE DONANO VOLUME E LUCENTEZZA.
TUTTI I COLORI USATI SONO ANALLERGICI E CONTENGONO ACIDO
IALURONICO QUINDI CURANO IL CAPELLO MENTRE VIENE COLORATO.
NEI SERVIZI ESTETICI TROVIAMO, ACCANTO A QUELLI TRADIZIONALI, I
BENDAGGI ANTICELLULITE, TRATTAMENTI ANTIRUGHE E RIFLESSOLOGIA
PLANTARE SVOLTI DA UNA RAGAZZA UCRAINA MOLTO BRAVA.
ANCHE L’UOMO PUÒ USUFRUIRE DEI SERVIZI DEL SALONE MAGARI
MENTRE LAVORA O LEGGE UN GIORNALE SUL SUO TABLET: QUI IL WI-FI
È FREE E DISPONIBILE PER TUTTI.
VELOCITÀ E ATTENZIONE SONO LE PAROLE D’ORDINE DEL SALONE: UN
SERVIZIO DI TAGLIO, COLORE E PIEGA VIENE REALIZZATO IN 1 ORA DI
TEMPO GRAZIE A DEI PARTICOLARI COLORI CHE HANNO UN TEMPO DI
POSA DI 10 MINUTI CON UN EFFETTO COPERTURA, ANCHE DEI BIANCHI,
AL 100%. DA PROVARE.
Es recomendable ponerse en nombramiento
A reservation is kindly requested
A “very nice and elegant” salon the one Manuela runs, situated in Viale Tunisia a
crossing of Corso Buenos Aires, right next to Milan’s Central Station.
A staff of 3 people, two people fr the haircutting services and one for the beauty
services, they have been taking care of theyr clients for over 6 years, giing
them for all these years, each day a relaxing moment in a extremely friendly
enviroment.
Mre than just the classic haircutting services this place can offer SPA hair
treatments which donate durance and repair the air fo at least 3 months, thanks
to particular technology the tratment effects from inside to outside of the air,
making the treatment last longer, but also Botox treatments, hair plumping which
donates volume and brightness to the hair.
Many colures used are allergenics and contain ialuronic acid, so they cure the hair
while its getting coloured.
In the beauty services there are incuded, in addiction to the classic ones, i ,
Anty-age group, so please do not take to excessively and (RIFLESSOLOGIA
PLANTARE) done by a young and professional Blonde ucrainan woman.
Also men can benefit of the slon’s serices, maybe while he works or reading a
newspaper on his tablet: herethe Wi-fi is fee and available for all.
Rapidity and attention are the key-words of the salon: a service of (PIEGA), cut
and colour can be copleted in less than an hour thanks to the particular colours
which dry out in 10 minutes with a covering effect, this treatment also effectiely
covers 100% of grey hair.
CAPOGIRO
HOW TO FIND US
From M1 Red line Duomo to Sesto 1° Maggio FS for 14 stops,
get of at Sesto 1° Maggio FS.
Continue with the bus z221 towards Monza-Milano FS for 10
stops, get off at Via Borgazzi 7 \Orsini and continue walking for
two minutes.
OPEN
En el salón se respira un atmósfera familiar y confortable que
pone a su medida las clientes permitiendo ellas de relajarse y
dejarse aconsejar de las manos expertas de Viviana, por la parte
de peluquero y de Patrizia, por la estética.
Sito en Monza, a veinte minutos a norte de Milán, ofrece a las
clientes servicios clásicos de peluquero apoyados da servicios
estéticos como manicure, pedicure y pequeñas ceras.
Patrizia y Viviana, espontaneas, simpáticas, naturales, satisfacen
las exigencias de belleza de la clientela femenina, para la cual está
pensado el salón, también gracias a tinturas naturales, sin nikel ni
amoniaco.
El salón dispone de dos entradas: una dentro de un patio en Calle
Borgazzi 5 y el otro da en la vía opuesta, Calle Casati 6.
COMO LLEGAR
Linea Roja M1 hasta el destino Sesto I Maggio FS; coger el bus
Z221 por Monza para 10 paradas, bajar en Calle Borgazzi 7,
Orsini y seguir andando.
OPEN
Martes // Sábado 10.00 – 18.00
ADDRESS
Via Gerolamo Borgazzi, 5
interno cortile
Via Gaetano Casati, 6
Monza (Mb)
TELEPHONE
+39 039 2304650
TIMETABLE
Martedì // Sabato
10.00 – 18.00
North Milan area
FIND US
Linea Rossa M1 Duomo verso Sesto 1 Maggio FS per 14 fermate, scendere a Sesto 1 Maggio FS.
Prendere il autobus z221 verso Monza – Milano FS per 10 fermate, scendere in Via Borgazzi 7 / Orsini e proseguire
a piedi per 2 minuti.
NORTH MILAN
Si riceve su appuntamento
NEL SALONE SI RESPIRA UN’ATMOSFERA
FAMILIARE E CONFORTEVOLE CHE METTE
A PROPRIO AGIO LE CLIENTI PERMETTENDO
LORO DI RILASSARSI E DI FARSI CONSIGLIARE
DALLE MANI ESPERTE DI VIVIANA, PER LA PARTE
PARRUCCHIERE E DI PATRIZIA, PER LA PARTE
ESTETICA.
SITUATO A MONZA, IL CAPOLUOGO DI
PROVINCIA A 20 MINUTI A NORD DI MILANO,
OFFRE ALLA PROPRIA CLIENTELA I SERVIZI
CLASSICI DEL PARRUCCHIERE ACCANTO A
SERVIZI ESTETICI COME MANICURE, PEDICURE E
PICCOLE CERETTE.
PATRIZIA E VIVIANA, NATURALI, SIMPATICHE,
SPONTANEE SODDISFANO LE ESIGENZE DI
BELLEZZA DELLA CLIENTELA FEMMINILE, A
CUI È DEDICATO IL SALONE, ANCHE GRAZIE
ALLE TINTE NATURALI, SENZA NICHEL E SENZA
AMMONIACA.
IL SALONE DISPONE DI DUE INGRESSI: UNO
ALL’INTERNO DI UNA CORTE IN VIA BORGAZZI
5 E L’ALTRO SULLA STRADA OPPOSTA, VIA
CASATI 6.
Tuesday// Saturday 10.00 - 18.00
Se recibe sobre nombramiento
A reservation is kindly requested
In the salon you will breathe a familiar and cozy atmosphere, that gets
into a confortable mood the clients, which can then be assisted by
Viviana’s expert hands, for the haircutting, and from patrizia for the
beauty-pharm services.
Situated in Monza, administrative center 20 minutes north from Milan,
and it offers to the clientele both classic haircuttig services and beauty
services, such as pedicure, manicure, and little waxes and tinges.
Patrizia and Viviana, spontaneous, natural and funny, fulfil theyr
femminine clients beauty requests, females to who the salon is
dedicatd, here they can enjoy bleach and nichel free colouring .
The salon has two entrances: one which faces a court in Via Borgazzi,
the other on the opposite street, in Via Casati 6.
GOLD
HAIR STYLIST
Golden novities for all ages clienteles, cause from now on they can rely
on a recently born but already professionally advanced salon. The
“Gold”, guided by Enza, who together with the young Matias and Laura
has conquered a prestigious place in the hairstylists of the region.
Quality and politness are the “key words” of the salon, which stays
opened from Monday to Saturday and in the summer season
exceptionally until 21 every wednesday.
The salon organizes theme lessojns to which both men and women can
take part to.
A must see beauty salon.
HOW TO FIND US
“
M1 red line from Duomo towards Sesto 1° Maggio FS for 3
stops, get off at Porta Venezia and continue walking to Via San
Gregorio.
OPEN
NOVITÀ TUTTE D’ORO PER UNA
CLIENTELA DI TUTTE LE ETÀ,
LA QUALE PUÒ AFFIDARSI AD
UN SALONE APPENA NATO
MA GIÀ PROFESSIONALMENTE
AVANZATO. SI TRATTA DI “GOLD”,
GUIDATO DA ENZA, CHE INSIEME
AI GIOVANI MATIAS E LAURA HA
CONQUISTATO UN POSTO DI
PRESTIGIO TRA I PARRUCCHIERI
MILANESI.
QUALITÀ E CORTESIA – QUESTE
LE PAROLE CHIAVE DEL SALONE,
IL QUALE RESTA APERTO DAL
LUNEDÌ AL SABATO E NEL
PERIODO ESTIVO FINO ALLE 21
DI TUTTI I MERCOLEDÌ.
I CORSI DI AGGIORNAMENTO
NON MANCANO MAI, SIA PER IL
PUBBLICO FEMMINILE CHE PER
QUELLO MASCHILE.
UN SALONE DA NON PERDERE.
Monday // Saturday 9.00 - 19.00
Novedades todas de oro para una clientela de todas las edades,
la cual puede confiar-se en un salón nacido hace poco, pero ya
profesionalmente avanzado. Estamos hablando de “Gold”, dirigido
por Enza, que junto a los jovenes Matias y Laura ha conquistado un
sitio de prestigio entre los peluqueros milanes.
Calidad y amabilidad – estas son las palabras llaves del salón,
lo cual se queda abierto de lunes a sábado y en el periodo del
verano hasta las 21 todos los miércoles.
Nunca faltan cursos de renovación, tan para las clientes femeninas
que para los masculinos.
Un salón da no perder.
COMO LLEGAR
Linea Roja M1 de Duomo por Sesto I Maggio FS hasta Porta
Venezia (tres paradas) seguir andando hasta Calle San
Gregorio.
OPEN
Lunes // Sábado 9.00 – 19.00
ADDRESS
Via San Gregorio, 25
Milano
TELEPHONE
+39 02 36510064
TIMETABLE
Lunedì // Sabato
9.00-19.00
Center area, Porta Venezia
FIND US
Linea Rossa M1 da Duomo verso Sesto 1 Maggio FS per 3 fermate, scendere a Porta Venezia e proseguire a piedi
in Via San Gregorio.
NORTH MILAN
APP
Streightness, honesty and linearity. APP, a young salon which is building
a solid fuiture, the salon plays perfectly its role in the econmic situation
where its situated, in fact just like its “neighbours” Eataly and the
future Feltrinelli foundation, they all invest on future through innovation
and quality.
The same caracteristics are reflect in the clientele, in fact those who
frequentlky benefit from the salon’s treatments come here with an
idea knowing that the holder, Luigi will make the idea into a concrete
hair cut.
APP also opens to the juvenile social life and events, in fact the salon
organizes happy hours, private events, theme event nights and other
various activities connected with the Fashion world.
HOW TO FIND US
Tram line n° 2 from Duomo for 7 stops towarfds Piazzale
Bausan, untill piazzale Baiamonti, get off and continue walking.
M2 green line from Cadorna FNM towards Cascina Gobba
for 2 stps and get of at Moscova and continue walking for 5
minutes untill Viale Crispi.
“
OPEN
Tuesday
9.00 - 18.00
Wednesday 9.30 - 18.00
Thursday 10.00 - 21.00
Friday
9.30 - 18.30
Saturday
9.00 - 18.00
DECISIONE, CHIAREZZA E LINEARITÀ.
APP, UN SALONE GIOVANE MA
DI GRANDE FUTURO, GIOCA
PERFETTAMENTE IL RUOLO DEI
SUOI VICINI, EATALY E LA FUTURA
FONDAZIONE FELTRINELLI:
INVESTIMENTO NEL FUTURO
ATTRAVERSO INNOVAZIONE E
QUALITÀ.
LE STESSE CARATTERISTICHE DEL
SALONE SI RISPECCHIANO NELLA
SUA CLIENTELA CHE SA GIÀ SEMPRE
CHE COSA VUOLE E IN CHE MODO, E
SA ANCHE CHE LUIGI LO REALIZZERÀ.
APP SI APRE, INOLTRE, ALLA
SOCIALIZZAZIONE GIOVANILE
PROPONENDO EVENTI PRIVATI,
SERATE CON HAPPY HOUR E TANTE
ALTRE ATTIVITÀ ALLA MODA.
Decisión, claridad y coherencia, APP, un salón joven pero con un
gran futuro en frente, juega perfectamente el rol de sus vecinos,
Eataly y la próxima Fundación Feltrinelli: inversión en el futuro a
través innovación y calidad.
Las mismas características del salón se relejan en su clientela que
ya sabe lo que quiere y de que manera, y sabe también que lo
hará Luigi.
APP se abre, ademas, a la socializaciòn de los jovenes proponiendo
eventos privados, fiestas con aperitivos y muchas otras actividades.
COMO LLEGAR
Coger en Duomo el tranvía 2 por Bausan para siete paradas,
bajar en Piazzala Baiamonti y segui a pié.
De Cadorna, coger la Linea Verde M2 por Cascina Gobba
para dos paradas, bajar en Moscova y seguir a pié.
OPEN
Martes 9.00 – 18.00
Miércoles 9.30 – 18.00
Jueves 10.00 – 21.00
Viernes 9.30 – 18.30
Sábado 9.00 – 18.00
ADDRESS
TELEPHONE
Bastioni di Porta Volta area
www.parrucchieriapp.com
Viale Viale Crispi, 11
Milano
+39 02 62086206
TIMETABLE
Martedì 9.00 – 18.00
Mercoledì 9.30 – 18.00
Giovedì 10.00 – 21.00
Venerdì
9.30 – 18.30
Sabato
9.00 – 18.00
FIND US
Linea tram numero 2 Duomo verso Bausan per 7 fermate, scendere in Piazzale Baiamonti e proseguire a piedi.
Da Cadorna prendere la Linea Verde M2 verso Cascina Gobba per 2 fermate, scendere a Moscova e proseguire
a piedi per 5 minuti.
NORTH MILAN
MAX PARRUCCHIERI
M3 Yellow line form Duomo towards Comasina for 3 stops, get
off at Repubblica and walk for more or leess 10minutes until
Via De Cristoforis.
M2 Green line from Cadorna towards Coloogno Nord for
three stops, and get of at Garibaldi FS. Continue walking for
aproximately 4 minutes until Viia De Cristoforis
NEL CUORE DELLA MILANO FASHION, VICINO A
CORSO COMO, AL PRIMO PIANO DELLA PALAZZINA,
SI TROVA IL SALONE DI MAX LOVECCHIO.
IL SALONE SPRIGIONA TUTTA LA SUA
PERSONALITÀ.
ELEGANTE E RAFFINATO, SUI TONI DEL GRIGIO, DEL
BIANCO E DEL NERO MA ALLO STESSO TEMPO
FASHION E DI TENDENZA GRAZIE ALLE PARETI
ROSSO BORDEAUX CHE ATTRIBUISCONO UNA
NOTA DI CARATTERE AL SALONE STESSO.
CLASSICO E INNOVATIVO AL TEMPO STESSO,
COME ALCUNI GRANDI DELLA MODA A CUI MAX SI
ISPIRA.
DIVERSI I SERVIZI CHE VENGONO OFFERTI DAL
SALONE: DAL CLASSICO COLORE AL SHATUSH,
ALLE MECHES, AI TONALIZZATORI; DIVERSI METODI
CHE HANNO L’UNICO OBIETTIVO DI RENDERE
UNICA OGNI CLIENTE.
TRATTAMENTI DI RICOSTRUZIONE E PERMANENTI,
MASCHERE RIPARATRICI E TANTO ALTRO ANCORA,
SIA PER LEI CHE PER LUI.
UNA CHICCA: IL SABATO, ANCHE CON UN SERVIZIO
PIEGA, IL SALONE OFFRE ALLA CLIENTE IL MAKE-UP
PER ESSERE PERFETTE IN OGNI DETTAGLIO.
SERVIZIO NAIL SEMPRE A DISPOSIZIONE DELLE
CLIENTI.
OPEN
Tuesday // Wednesday // Friday 9.00 - 19.00
Thursday 12.00 - 21.00
Saturday 10.00 - 18.00
En el corazón de Milán, cerca de Corso Como, a la primera planta
de un edificio, se encuentra el salón de Max Lovecchio. El salón
propaga toda su personalidad, elegante, refinado, de tintas gris,
blancas y negra, pero también fashion y de tendencia gracias a
las paredes rojo bordeaux que confieren un matiz de carácter al
salón. Clasico e innovador al mismo tiempo, cómo algunos grandes
de la moda a los cuales Max se inspira.
Diferentes los servicios ofrecidos: desde el clásico shatush, a las
meches, a los tonalisadores; métodos che tienen como único
objetivo de render única cada cliente.
Tratamientos de reconstuccion y estilo, mascaras reparadoras y
mucho mas, para ella como el.
Por fin: los sábados, También con servicio de estilo, el salón ofrece
a sus clientes el maquillaje para ser perfectas en cada detalle.
Linea Amarilla M3 de Duomo por Comasina para tres
paradas, bajar en Repubblica y seguir andando uno 10
minutos hasta Calle De Cristoforis.
O, Linea Verde M2 de Cadorna por Cologno Nord para tres
paradas, bajar en Garibaldi FS y seguir andando.
OPEN
Martes // Miércoles // Viernes 9.00 – 19.00
Jueves 12.00 – 21.00
Sábado 10.00 – 18.00
ADDRESS
Con aparcamiento asociado
Private parking available
COMO LLEGAR
Via Via De Cristoforis, 15
angolo Via Melchiorre Gioia
TELEPHONE
+39 02 36527151
Milano
Corso Como, Garibaldi FS,
Via Melchiorre Gioia area
www.maxparrucchieri.it
TIMETABLE
Martedì // Mercoledì
Venerdì 9.00 - 19.00
Giovedì 12.00 - 21.00
Sabato 10.00 - 18.00
FIND US
Linea Gialla M3 Duomo verso Comasina per 3 fermate, scendere a Repubblica e proseguire a piedi circa 10 minuti verso Via De
Cristoforis oppure Linea Verde M2 da Cadorna verso Cologno Nord per 3 fermate e scendere a Garibaldi FS, proseguire a piedi
per circa 4 minuti in direzione Via De Cristoforis.
NORTH MILAN
Con parcheggio convenzionato
In MIlan’s fashion heart, next to Corso Como, on the first floor of the
building there is Max Lovecchio’s salon.
The salon expresses all of his personality.
Elegant and classy, greyish, black and white coloured but at the sime
time fresh looking thanks to bordeaux coloured walls which donate a
stylish touch to th whole salon.
Classic but keept or tight with time and avanguarda in the meantime,
just like some of the biggest fashion icons that have inspired Max and
still today do.
Various services are proposed: from a classic colouration to a shatush,
or meches or again tonalizzators, different methods all with the same
goal: donate to each client a unique look.
Reconstruction and permanent treatments, repearing masks and
much more, both for him and for her.
A tip: On saturdays, even just with a perm, the salon offers to the client
a Make-up to be perfect in each detail.
by Max Lovecchio
HOW TO FIND US
ROMAN COIFFEUR
Located, since 1995, in the most important street of Rho’s historical
center, the saln offers a confortable and elegantly designed, black and
white furnitures and colours, eniroment.
In the salon Paolo Roman the services are directed to a clientele which
is particularly carefull of fashion and to the Beauty hair, thanks to
the most recently discorverd tecniques from chich the clientele can
chose from; Examples are the natural pigmentation shadings systems
enriched by green tea extracts or again thermic recontstruction made
with Keratina and hair-falling breaking systems.
The staff is composed by colours experts, 3 hairstylists and 2
receptionists, all under Péaolo Roman’s carefull guide, who dedicates
himself to form his staff in order to benefit of a always up to date and
professsionally prepared staff.
Great Price-to-quality deals.
HOW TO FIND US
M1 red line direction Rho Fieramilano for 16 stops, get off at
Rho Fieramilano and walk to the bus station.
With the bus n° 542 towards Rho (Ratti) for 12 stops, until Via
Ratti, form there walk to Via Giacomo Matteotti.
OPEN
Monday 9:00 - 18:00
Tuesday // Wednesday // Friday 9.00 - 19.00
Thursday 9.00 - 21.00
Satuday 8.30 - 19.00
Sito, desde marzo 1995, en la mas importante vía del centro
histórico de Rho, el salón propone un ambiente confortable y
amueblado con colores de blanco y negro que lo renden elegante,
actual y dinámico.
En el salón de Paolo Roman las propuestas se dan a una clientela
particularmente atenta a la moda y al bien peluqueado gracias a
los tratamientos de ultima generaciones que vienen ofrecidos a la
clientela entre los cuales las tintas a base de oleos esenciales sin
amoniaco o níquel, a base de pigmentos naturales enriquecidos
con extractos de té verde, la reconstrucción térmica a base de
queratina y tratamientos anti caducidad del pelo.
El equipo está formado por cuatro técnicos tintores, tres
peluqueros y dos recepcionistas, todos debajo de la guia de
Paolo Roman, lo cual se ocupa de la formación de su personal en
manera que el team sea siempre renovado y profesionalmente
listo. Buena raporto calidad precio
COMO LLEGAR
Linea Roja M1 dirección Rho Fieramilano hasta el fin del
camino (Rho Fieramilano), andar hasta la parada de los buses
y coger el numero 542 por Rho (Ratti) para doce paradas,
bajar en Calle Ratti y seguir a pié hasta Calle Giacomo
Matteotti.
OPEN
Lunes 9.00 – 18.00
Martes // miercoles // Viernes 9.00 – 19.00
Jueves 9.00 – 21.00
Sabado 8.30 – 19.00
SITUATO, DA MARZO 1995, NELLA PIÙ IMPORTANTE
VIA DEL CENTRO STORICO DI RHO, IL SALONE
PROPONE UN AMBIENTE CONFORTEVOLE E
ARREDATO CON I COLORI DEL BIANCO E DEL
NERO CHE LO RENDONO ELEGANTE, ATTUALE E
DINAMICO.
NEL SALONE DI PAOLO ROMAN LE PROPOSTE
SI RIVOLGONO AD UNA CLIENTELA
PARTICOLARMENTE ATTENTA ALLA MODA E AL
BEAUTY HAIR GRAZIE AI TRATTAMENTI DI ULTIMA
GENERAZIONE CHE VENGONO OFFERTI ALLA
CLIENTELA, TRA I QUALI LE COLORAZIONI A BASE
DI OLII ESSENZIALI SENZA AMMONIACA E NIKEL,
I RIFLESSANTI A BASE DI PIGMENTI NATURALI
ARRICCHITI CON ESTRATTI DEL THÈ VERDE, LA
RICOSTRUZIONE TERMICA A BASE DI KERATINA E I
TRATTAMENTI ANTI CADUTA DEL CAPELLO.
LO STAFF È COMPOSTO DA 4 TECNICI COLORISTI,
3 HAIR STYLIST E 2 RECEPTIONISTE, TUTTI SOTTO
LA GUIDA DI PAOLO ROMAN, CHE SI OCCUPA
ANCHE DELLA FORMAZIONE DEL PERSONALE IN
MODO CHE IL TEAM SIA SEMPRE AGGIORNATO E
PROFESSIONALMENTE PREPARATO.
OTTIMO IL RAPPORTO QUALITÀ PREZZO.
ADDRESS
Via Giacomo Matteotti, 47
Rho (Mi)
North-West area
TELEPHONE
+39 02 9309949
+39 02 9385897
www.evos.it/roman-coiffeur-rho/
TIMETABLE
Lunedì 9.00 – 18.00
Martedì // Mercoledì
Venerdì 9.00 – 19.00
Giovedì 9.00 – 21.00
Sabato 8.30 – 19.00
FIND US
Linea Rossa M1 direzione Rho Fieramilano per 16 fermate, scendere a Rho Fieramilano e arrivare a piedi alla fermate dei
pullman. Prendere il pullman numero 542 verso Rho (Ratti) per 12 fermate, scendere in Via Ratti e proseguire a piedi per
Via Giacomo Matteotti.
NORTH MILAN
ITALO FUCCI
HOW TO FIND US
Travel Red Line M1 Duomo towards Sesto FS for May 1 14
stops. Get off at Sesto 1 Maggio FS, go on foot, 2 minutes,
the bus station Sesto San Giovanni Gramsci / May 1, take the
bus number Z221 to Monza Milan - FS for 13 stops and get off
at Monza Milan - FS. To walk to the bus stop Porta Castello
I SALONI PARRUCCHIERI BY ITALO SONO 4 E SONO
TUTTI A MONZA.
UN SALONE PER OGNI TIPOLOGIA DI ESIGENZA:
TRADIZIONE ED ESPERIENZA NEL SALONE IN VIA
BOITO; INNOVAZIONE E TENDENZA NEL SALONE
IN VIA DELLA LIBERTÀ; PERSONALIZZAZIONE DEL
SERVIZIO E NUOVE TECNICHE DI IMMAGINE UOMO E
DONNA NEI SALONI IN VIA MONTE BIANCO E IN VIA
CALATAFIMI.
QUATTRO SALONI, QUATTRO STILI DIVERSI MA
UN’UNICA FILOSOFIA BASATA SULLA BELLEZZA, SUL
BENESSERE, SULLA CREATIVITÀ MA SOPRATTUTTO
SUL CONSIDERARE OGNI DONNA E OGNI UOMO
“UNICI” NEL LORO GENERE E CHE, QUINDI,
NECESSITANO DI UN SERVIZIO PERSONALIZZATO.
LA CURA DELLA CLIENTE E LA VOGLIA DI
SODDISFARE I SUOI DESIDERI SONO AL CENTRO
DELL’ATTENZIONE IN UN AMBIENTE TRANQUILLO,
ACCOGLIENTE E OSPITALE ANCHE GRAZIE AD UNO
STAFF CONTINUAMENTE FORMATO, DALLE ELEVATE
CAPACITÀ TECNICHE E STILISTICHE.
SERVIZI TECNICI E STILISTICI PER UOMO E PER
DONNA, TRATTAMENTI CHE CURANO IL CAPELLO E
TANTO ALTRO ANCORA...
OPEN
Monday // Saturday 9.00 - 19.00
Los salones de peluquería de Italo son 4 y están todos en Monza.
Una sala para cada tipo de necesidad: la tradición y la experiencia
en el salón de belleza en Via Boito; la innovación y las tendencias
en el salón, en Via della Libertà; servicio personalizado y las nuevas
técnicas de imagen para hombres y mujeres en los salones en
Via Monte Bianco y en Via Calatafimi. Cuatro habitaciones, cuatro
estilos diferentes, pero una misma filosofía de la belleza, bienestar,
creatividad y sobre todo en la consideración de cada mujer y cada
hombre “único” en su tipo y que, por tanto, requieren un servicio
personalizado. El cuidado del cliente y el deseo de satisfacer
sus deseos son el foco de atención en una tranquila, agradable
y acogedor gracias a un personal capacitado continuamente,
con alta técnica y estilística. Técnica y estilística para hombres y
mujeres, que se ocupan de los tratamientos para el cabello y más...
COMO LLEGAR
Viaje línea roja M1 Duomo hacia Sesto FS de 01 de mayo 14
paradas. Bajar en Sesto FS 1 Maggio, ir a pie, a 2 minutos,
la estación de autobuses de Sesto San Giovanni Gramsci /
01 de mayo, tomar el autobús número Z221 a Monza Milán
- FS durante 13 paradas y bajar en Monza Milán - FS. Para
caminar hasta la parada de autobús de Porta Castello
izquierda-Monza estación de tren y tomar el autobús a Z228
Seregno Fratelli Bandiera - Estación de Ferrocarril de 9
paradas. Bájese en Via Boito.
OPEN
Lunes // Sábado 9.00 - 19.00
Se recibe sobre nombramiento . No se aceptan American Expres
The salons Hairdressers By Italo are 4 and are all at Monza. A hall for
every kind of need: tradition and experience in the salon in Via Boito;
innovation and trend in the salon in Via della Libertà; personalized
service and new imaging techniques for men and women in salons
in Via Monte Bianco and in Via Calatafimi. Four rooms, four different
styles but a single philosophy of beauty, well-being, creativity and
above all on considering every woman and every man “unique” in their
kind and that, therefore, require a personalized service. The care of the
customer and the desire to satisfy his desires are the focus of attention
in a tranquil, cozy and welcoming thanks to a staff continuously trained,
with high technical and stylistic. Technical and stylistic for men and
women, who take care of the hair treatments and more...
WHERE
Via Arrigo Boito, 84
+39 039 388616
Monza
Viale Libertà, 125
+39 039 2847887
Monza
Via Monte Bianco, 17
+39 039 2141035
Monza
CONTACT
Via Calatafimi, 7
+39 039 2109635
Monza
www.parrucchierimonza.it
TIMETABLE
Lunedì // Sabato
9.00 - 19.00
FIND
US
Linea Rossa M1 Duomo verso Sesto 1 Maggio FS per 14 fermate. Scendere a Sesto 1 Maggio FS, recarsi a piedi, 2 minuti, alla stazione dei pullman Sesto
San Giovanni Gramsci / 1 Maggio, prendere il pullman numero Z221 verso Monza Milano – FS per 13 fermate e scendere a Monza Milano – FS. Spostarsi
a piedi verso la fermata Monza Porta Castello sx-Stazione FS e prendere il pullman Z228 verso Seregno F.lli Bandiera – Stazione FS per 9 fermate.
Scendere in Via Boito.
NORTH MILAN
RIZZO É ARTE
PARRUCCHIERI
Familiarity, quality and confidentiality, and professional products
chosen, for the sisters Stefania and Mari who, after so many years
of experience, they decided to open their room about 8 years ago,
drawing it and furnishing it entirely with their taste.
A lounge in which to make, in addition to traditional services, special
deals, such as sludge to the skin function with grease, dandruff, or
simply relaxing with a massage that is done during application.
Among others, for her service manicure and small aesthetic services,
for him service shaping beard.
All staff are constantly updated on trends, techniques and styles in
order to offer the best service to every customer.
HOW TO FIND US
Red Line M1 Duomo towards Sesto 1 Maggio FS for 14 stops,
get off at Sesto 1 Maggio FS and go to the station to catch
the passer S11 towards Chiasso for 2 stops. Get off at Lissone
Muggiò and walk for about 7 minutes in Via Pietro da Liss.
“
OPEN
FAMILIARITÀ, RISERVATEZZA E QUALITÀ,
PROFESSIONALE E DEI PRODOTTI SCELTI,
PER LE SORELLE STEFANIA E MARI CHE,
DOPO TANTI ANNI DI ESPERIENZA, HANNO
DECISO DI APRIRE IL LORO SALONE
CIRCA 8 ANNI FA, DISEGNANDOLO E
ARREDANDOLO TOTALMENTE CON IL
LORO GUSTO.
UN SALONE NEL QUALE EFFETTUARE,
OLTRE AI CLASSICI SERVIZI, TRATTAMENTI
PARTICOLARI COME I FANGHI PER LA
CUTE CON FUNZIONE ANTIGRASSO,
ANTIFORFORA O, SEMPLICEMENTE,
RILASSANTI GRAZIE AL MASSAGGIO CHE
VIENE SVOLTO DURANTE L’APPLICAZIONE.
TRA GLI ALTRI, PER LEI SERVIZIO MANICURE
E PICCOLI SERVIZI ESTETICI, PER LUI
SERVIZIO DI MODELLATURA BARBA.
TUTTO LO STAFF È CONTINUAMENTE
AGGIORNATO SU TENDENZE, TECNICHE
E STILI PER POTER OFFRIRE SEMPRE IL
MIGLIOR SERVIZIO AD OGNI CLIENTE.
Tuesday // Thursday 9.00 to 18.00
Friday // Saturday 8.00 to 18.00
La familiaridad, calidad y confidencialidad, y productos profesionales
elegidos, para las hermanas Stefania y Mari, que, después de
tantos años de experiencia, decidieron abrir su habitación hace
unos 8 años, dibujarlo y amueblar por completo con su gusto.
Un salón en el que para hacer, además de los servicios tradicionales,
ofertas especiales, como los lodos a la función de la piel con grasa,
caspa, o simplemente relajarse con un masaje que se realiza
durante la aplicación.
Entre otros, por su manicura servicio y pequeños servicios estéticos,
para él servicio de la formación de la barba.
Todo el personal está en constante actualización de las tendencias,
técnicas y estilos con el fin de ofrecer el mejor servicio a cada
cliente.
COMO LLEGAR
Línea roja M1 Duomo hacia Sesto FS Maggio 1 para 14
paradas, bajar en Sesto 1 Maggio FS e ir a la estación para
coger el transeúnte S11 hacia Chiasso para 2 paradas. Bajar
en Lissone - Muggiò y caminar durante unos 7 minutos en Via
Pietro da Liss.
OPEN
Martes // Jueves 9.00 - 18.30
Viernes // Sábado 8.30 - 18.30
ADDRESS
Via Pietro da Lissone, 50
Lissone
Area Viale Romagna,
extention of Via Plinio
TELEPHONE
+39 039 4669459
TIMETABLE
Martedì // Giovedì
9.00 – 18.30
Venerdì // Sabato
8.30 – 18.30
FIND US
Linea Rossa M1 Duomo verso Sesto 1 Maggio FS per 14 fermate, scendere a Sesto 1 Maggio FS e recarsi alla
stazione per prendere il passante S11 verso Chiasso per 2 fermate. Scendere a Lissone – Muggiò e proseguire a
piedi per circa 7 minuti in Via Pietro da Lissone.
NORTH MILAN
STILELIBERO
ACCONCIATURE
HOW TO FIND US
Red Line M1 Duomo towards Sesto 1 Maggio FS for 14 stops,
get off at Sesto 1 Maggio FS. From the bus station take the
number 702 towards Cologno Nord MM for 15 stops, get off at
Cologno North M2, take the bus to Z203 Muggiò for 4 stops,
get off at Brugherio Via Kennedy / April 25 and continue on
foot for about 10 minutes in Via of Mille.
get off at Brugherio Via Kennedy / April 25 and continue on
foot for about 10 minutes in Via of Mille.
LA PERSONALITÀ VULCANICA, LA
SOLARITÀ E LA PROFESSIONALITÀ
DI ORIETTA E STEFANIA
COINVOLGONO LE CLIENTI
REGALANDO LORO PIACEVOLI
MOMENTI DI EVASIONE E DI
BENESSERE.
I PRINCIPI CHE ISPIRANO IL LORO
LAVORO, E QUELLO DELLO STAFF,
SONO PASSIONE, CREATIVITÀ,
FORMAZIONE CONTINUA E
CURA DEL CAPELLO, GRAZIE
A SPECIFICI TRATTAMENTI,
COME QUELLO AL BOTOX CHE
PRESERVANO IL CAPELLO E LO
CURANO QUANDO NECESSARIO
DONANDO, IMMEDIATAMENTE,
UN OTTIMO RISULTATO. OLTRE A
CIÒ, SERVIZI CLASSICI DI TAGLIO
E COLORE E SERVIZI ACCESSORI
DI MANICURE E MAKE UP, OLTRE A
CONSULENZE PERSONALIZZATE
PER ACCONCIATURE DA SPOSA.
OPEN
Tuesday / Saturday 8:30 to 19:00
Thursday 12:00 to 21:30
La personalidad volcánica, el sol y el profesionalismo de Orietta
y Stefania implican clientes dándoles agradables momentos de
evasión y el bienestar.
Los principios que inspiran su trabajo, y la del personal, tener
pasión, la creatividad, la formación y el cuidado del cabello, gracias
a tratamientos específicos, como el Botox que conservan el pelo
y los cuidados necesarios cuando la donación, de inmediato, un
excelente resultado . Además, los servicios de corte clásico y el
color y los servicios auxiliares de la manicura y maquillaje, así como
asesoramiento personalizado para peinados de boda.
COMO LLEGAR
Línea roja M1 Duomo hacia Sesto FS Maggio 1 para 14
paradas, bajar en Sesto 1 Maggio FS. Desde la estación de
autobuses tomar el número 702 hacia Cologno Nord MM de
15 paradas, bajar en Cologno Norte M2, tomar el autobús
hasta Z203 Muggiò para 4 paradas, bajar en Brugherio
Via Kennedy / 25 de abril y continuar a pie durante unos 10
minutos en Via de Mille.
OPEN
Martes // Sábado 8.30 - 19.00
Jueves 12.00 - 21.30
Se recibe sobre nombramiento . No se aceptan American Expres
The volcanic personality, sunshine and professionalism of Orietta
and Stefania involve customers by giving them pleasant moments of
escape and wellbeing.
The principles that inspire their work, and that of the staff, have
passion, creativity, training and care of the hair, thanks to specific
treatments, such as Botox that preserve the hair and the care required
when donating, immediately, an excellent result . In addition, services of
classic cut and color and ancillary services of manicure and makeup, as
well as personalized advice for wedding hairstyles.
ADDRESS
TELEPHONE
Area Viale Romagna,
extention of Via Plinio
www.stileliberoparrucchiere.it
Via Dei Mille, 8
Brugherio (Monza Brianza)
+39 039 870013
TIMETABLE
Martedì // Sabato
8.30 – 19.00
Giovedì
12.00 – 21.30
FIND US
Linea Rossa M1 Duomo verso Sesto 1 Maggio FS per 14 fermate, scendere a Sesto 1 Maggio FS. Dalla stazione dei pullman
prendere il numero 702 verso Cologno Nord MM per 15 fermate, scendere a Cologno Nord M2, prendere il pullman Z203 verso
Muggiò per 4 fermate, scendere a Brugherio Via Kennedy / 25 Aprile e proseguire a piedi per circa 10 minuti in Via Dei Mille.
NORTH MILAN
HOW TO FIND US
Red Line M1 towards Rho Fiera Milano Duomo for 3
stops, get off at Cadorna and take the Malpensa MXP
for 14 stops. Castellanza and get off at Via Giacomo
Matteotti in taxi // car for about 5 km.
OPEN
Tuesday // Wednesday // Friday
9.00 to 12.00 // 14.00 to 19.00
Thursday 14.00 to 21.00
Saturday 8.00 to 18.00
ISPIRAZIONE FRANCESE PER ELISABETTA,
LA TITOLARE DEL SALONE IN PROVINCIA
DI VARESE A NORD OVEST RISPETTO
A MILANO, UNITA A SEMINARI DI
FORMAZIONE E SHOW ANNUALI IN TUTTO
IL MONDO.
ELEGANZA SENZA POMPOSITÀ,
PROFESSIONALITÀ E FAMILIARITÀ GRAZIE
ANCHE ALLA PERFETTA ARMONIA TRA
LO STAFF, COMPOSTO DA DUE PERSONE,
CHE CONTAGIA OGNI PERSONA CHE
ENTRA NEL SALONE.
TRA LE COCCOLE REGALATE ALLA
CLIENTELA TROVIAMO DUE TRATTAMENTI
IN PARTICOLARE: I FANGHI AL CUOIO
CAPELLUTO, PURIFICANTI, RILASSANTI
O ADATTI A SPECIFICHE ESIGENZE E
LA RICOSTRUZIONE DEI CAPELLI CON
CHERATINA PER RISULTATI IMMEDIATI.
ACCANTO A TUTTO CIÒ ANCHE MAKE UP,
PICCOLI SERVIZI DI ESTETICA E MANICURE,
PER LEI E PER LUI.
Francés inspirado en Elizabeth, el dueño del salón, en la provincia de
Varese, al noroeste de Milán, junto con seminarios de capacitación
y mostrar anual en todo el mundo.
Elegancia sin pomposidad, profesionalidad y familiaridad, gracias
a la perfecta armonía entre el personal, que consiste en dos
personas, que infecta a cada persona que entra en el salón.
Entre los tratamientos de cuidado del cuerpo regalados a los clientes
son dos en particular: los lodos en el cuero cabelludo, la purificación,
de relax o adaptado a las necesidades y reconstrucción del cabello
con queratina para obtener resultados inmediatos específicos.
Junto a todo esto, incluso maquillaje, pequeños servicios de
estética y manicura para ella y para él.
COMO LLEGAR
Línea roja M1 en dirección Rho Fiera Milano Duomo de
3 paradas, bajar en Cadorna y tome el Malpensa MXP
para 14 paradas. Castellanza y bajar en Via Giacomo
Matteotti en un taxi / coche durante unos 5 km.
OPEN
Martes // Miércoles // Viernes
9.00 - 12.00 // 14.00 - 19.00
Jueves 14.00 - 21.00
Sábado 8.00 - 18.00
Se recibe sobre nombramiento . No se aceptan American Expres
French inspired by Elizabeth, the owner of the salon in the province of
Varese northwest than in Milan, together with training seminars and
show annual worldwide.
Elegance without pomposity, professionalism and familiarity thanks
to the perfect harmony between the staff, consisting of two persons,
which infects every person who enters the salon.
Among the pampering treatments given away to customers are two
in particular: the sludge to the scalp, purifying, relaxing or tailored to
specific needs and reconstruction of the hair with keratin for immediate
results.
Next to all this even make up, small services of aesthetics and manicure
for her and for him.
FEMME À
LA PAGE
ADDRESS
Via Giacomo Matteotti, 61
Solbiate Olona (Varese)
Area Viale Romagna,
extention of Via Plinio
TELEPHONE
+39 0331 375150
TIMETABLE
Martedì // Mercoledì
Venerdì
9.00 – 12.00 // 14.00 – 19.00
Giovedì 14.00 – 21.00
Sabato 8.00 – 18.00
FIND US
Linea Rossa M1 Duomo verso Rho FieraMilano per 3 fermate, scendere in Cadorna FN e prendere il treno Malpensa MXP per 14
fermate.
Scendere a Castellanza e raggiungere Via Giacomo Matteotti in taxi / auto per circa 5 km.
NORTH MILAN
FURCAS
HOW TO FIND US
M1 Red Line towards Sesto 1 Maggio FS for 13 stops,
get off at Sesto Rondo toward Republic Square, take
Via Cesare da Sesto, turn right into Via Camillo Benso
Conte di Cavour and turn left into Via Puricelli Guerra.
CUORE E MANI CREANO L’ALCHIMIA
PERFETTA PER FULVIO FURCAS CHE,
DOPO TANTI ANNI PASSATI A LAVORARE
PER TV, CINEMA E TEATRO HA DECISO,
NEL 2003, DI APRIRE IL SUO SALONE
A SESTO SAN GIOVANNI, ALLE PORTE
DI MILANO E A 10 MINUTI DAGLI STUDI
TELEVISIVI DI MEDIASET CON I QUALI
CONTINUA A LAVORARE.
UN SALONE DI ISPIRAZIONE NEO
ROMANTICA E BAROCCA, TOTALMENTE
DISEGNATO DA LUI, NEL QUALE
LAVORA CON I SUOI COLLABORATORI
E NEL QUALE IL CLIENTE È L’UNICO
PROTAGONISTA.
IL SUO LAVORO VIENE RICHIESTO DA
HOTEL DI MILANO E DA AZIENDE DEL
SETTORE CHE VEDONO IN LUI UN
FORMATORE TECNICO E CREATIVO.
TANTI I SERVIZI OFFERTI ALLA CLIENTELA,
UOMO E DONNA, TRA I QUALI SPICCANO
ESTENSIONI, RICOSTRUZIONI A BASE DI
CHERATINA E TRATTAMENTI CURATIVI.
OPEN
Tuesday // Friday 9.00 to 19.00
Sabato 8.30 to 19.00
Corazón y manos crean la alquimia perfecta para Fulvio Furcas
que, después de tantos años de trabajar para la televisión, el cine y
el teatro decidió en 2003 para abrir su propio salón en Sesto San
Giovanni, cerca de Milán ya 10 minutos de los estudios televisión
Mediaset con la que continúa trabajando.
Salon neo romántica y barroca, totalmente diseñada por él, en el
que trabaja con sus colaboradores y donde el cliente es el único
protagonista.
Su trabajo impulsado por hoteles de Milán y empresas que ven en
él un entrenador creativo y técnico.
Muchos de los servicios ofrecidos a los clientes, los hombres y las
mujeres, entre las cuales extensiones, reconstrucciones hechas de
queratina y tratamientos curativos.
COMO LLEGAR
Línea roja M1 hacia Sesto FS Maggio 1 para 13
paradas, bajar en Sesto Rondo hacia la Plaza de
la República, tomar Via Cesare da Sesto, girar a la
derecha en Via Camillo Benso Conte di Cavour y girar
a la izquierda en Via Puricelli Guerra.
OPEN
Martes // Viernes 09.00 - 19.00
Sabato 8.30 - 19.00
Se recibe sobre nombramiento . No se aceptan American Expres
Heart and hands create the perfect alchemy for Fulvio Furcas that,
after so many years of working for TV, film and theater decided in
2003 to open her own salon in Sesto San Giovanni, near Milan and 10
minutes from the studios Mediaset television with which continues to
work.
Salon neo romantic and baroque, totally designed by him, in which
he works with his collaborators and where the customer is the only
protagonist.
His work prompted by Milan hotels and companies who see in him a
creative and technical trainer.
Many services offered to customers, men and women, among which
extensions, reconstructions made of keratin and curative treatments.
ADDRESS
TELEPHONE
Area Viale Romagna,
extention of Via Plinio
www.fulviofurcas.it
Via Puricelli Guerra, 67
Sesto San Giovanni (Mi)
+39 02 2484169
TIMETABLE
Martedì // Venerdì
9.00 – 19.00
Sabato 8.30 – 19.00
FIND US
Linea Rossa M1 verso Sesto 1 Maggio FS per 13 fermate, scendere a Sesto Rondò verso Piazza della Repubblica,
imboccare Via Cesare da Sesto, girare a destra in Via Camillo Benso Conte di Cavour e proseguire a sinistra
verso Via Puricelli Guerra.
NORTH MILAN
PUNTOCARMEN
A salon, in view of Como to which even national and international stars
such as George Clooney, have been able to resist.
Carmen and her staff of 11 people for several years offering their
services to the entertainment industry and all customers of the salon.
Salon “gently aggressive” mysterious charm and timeless.
Various services offered at the salon: natural colors earth-based and
ground herbal treatments to detox, repair and rebalancing tone hair.
On the first floor, a beauty center where you can find massages and
treatments for every need, revitalizing and energizing natural peeling,
oxygen facials and services classic aesthetic.
A treat: in the morning, in the living room, it offers a breakfast, lunch
and evening aperitifs, to consume between one service and the other,
to spend pleasant moments of relaxation and companionship.
HOW TO FIND US
From Cadorna Train Station to take the train to Como
Nord Lago, get off at the Como Nord Borghi and walk
towards Via Morazzone (square OVS).
UN SALONE, NEL PANORAMA COMASCO
AL QUALE NEMMENO STAR NAZIONALI ED
INTERNAZIONALI, COME GEORGE CLOONEY,
HANNO SAPUTO RESISTERE.
CARMEN E IL SUO STAFF COMPOSTO DA 11
PERSONE DA DIVERSI ANNI OFFRONO I LORO
SERVIZI AL MONDO DELLO SPETTACOLO E A
TUTTA LA CLIENTELA DEL SALONE.
UN SALONE “DOLCEMENTE AGGRESSIVO” DAL
FASCINO MISTERIOSO E SENZA TEMPO.
DIVERSI I SERVIZI OFFERTI PRESSO IL
SALONE: DAI COLORI NATURALI A BASE DI
TERRE E MACINATI DI ERBE AI TRATTAMENTI
DETOSSINANTI, RIPARATORI E RIEQUILIBRATORI
DEL TONO CAPELLUTO.
AL PRIMO PIANO, UN CENTRO ESTETICO NEL
QUALE SI POSSONO TROVARE MASSAGGI E
TRATTAMENTI PER OGNI ESIGENZA, PEELING
NATURALI RIVITALIZZANTI ED ENERGIZZANTI,
OSSIGENOTERAPIA PER IL VISO E SERVIZI
CLASSICI DI ESTETICA.
UNA CHICCA: AL MATTINO, NEL SALONE,
VIENE OFFERTA UNA COLAZIONE, A
MEZZOGIORNO E ALLA SERA UN APERITIVO,
DA CONSUMARE TRA UN SERVIZIO E L’ALTRO,
PER TRASCORRERE MOMENTI PIACEVOLI DI
COMPAGNIA E RELAX.
OPEN
Tuesday // Thursday // Friday 9.00 to 18.30
Wednesday 12.00 to 21.00
Saturday 8.00 to 17.30
Un salón de belleza, en vista de Como a la que incluso las estrellas
nacionales e internacionales como George Clooney, han sido
capaces de resistir.
Carmen y su equipo de 11 personas durante varios años ofreciendo
sus servicios a la industria del entretenimiento y todos los clientes
de la peluquería.
Salón “suavemente agresiva” encanto misterioso e intemporal.
Varios servicios ofrecen en el salón: colores naturales tratamientos
a base de hierbas a base de tierra y de tierra de desintoxicación,
la reparación y el reequilibrio del tono del cabello.
En la primera planta, un centro de belleza donde puedes encontrar
masajes y tratamientos para cada necesidad, revitalizante y
energizante peeling natural, tratamientos faciales de oxígeno y los
servicios estética clásica.
Un lujo: por la mañana, en el salón, que ofrece un desayuno, el
almuerzo y la cena aperitivos, consumir entre un servicio y otro,
para pasar agradables momentos de relajación y el compañerismo.
COMO LLEGAR
Desde la estación de tren de Cadorna tomar el tren
a Norte de Lago, bajar en la Como Nord Borghi y
caminar hacia Via Morazzone (OVS cuadrado).
OPEN
Martes // Jueves // Viernes 9.00 - 18.30
Miércoles 12.00 - 21.00 - Sábado 08.00 - 17.30
ADDRESS
Via Morazzone, 2
Como
TELEPHONE
+39 031 267408
www.puntocarmen.com
Area Viale Romagna,
extention of Via Plinio
TIMETABLE
Martedì // Giovedì
Venerdì 9.00 – 18.30
Mercoledì 12.00 – 21.00
Sabato 8.00 – 17.30
FIND US
Dalla Stazione Cadorna FN prendere il treno verso Como Nord Lago, scendere a Como Nord Borghi e proseguire
a piedi verso Via Morazzone (piazzale OVS).
NORTH MILAN
STEFANO CONTE
HOW TO FIND US
M1 Red Line towards Sesto 1 Maggio FS for 14 stops,
get off at Sesto 1 Maggio FS, go to the bus station
Sesto San Giovanni Gramsci May 1 and take the bus
number Z221 to Monza FS Milan for 13 stops, get off at
Monza and Milan FS prosguire walk in Via Moriggia for
about 12 minutes.
APRI LA PORTA DEL SALONE IN VIA MORIGGIA E
SEI SUBITO CATAPULTATO IN UN ALTRO MONDO:
QUELLO DI STEFANO CONTE, STILISTA NAZIONALE
ED INTERNAZIONALE, CREATORE DI IMMAGINI E DI
STILI SEMPRE DIVERSI. UN SALONE IN CONTINUA
EVOLUZIONE, PROPRIO COME STEFANO.
UN AMBIENTE RICCO DI FASCINO E DI CREATIVITÀ,
UNO STAFF DI 11 COLLABORATORI, IDEALE PER
TUTTE LE PERSONE CHE VOGLIONO RINNOVARE
IL PROPRIO LOOK AGGIUNGENDO UN PIZZICO DI
FANTASIA E STRAVAGANZA.
TANTISSIME LE FOTO CHE RITRAGGONO
STEFANO CON LE PIÙ GRANDI STAR NAZIONALI
ED INTERNAZIONALI CHE HANNO SCELTO LA SUA
MANO E LA SUA CREATIVITÀ.
MAKE UP, ACCONCIATURE, TAGLI E COLORI SONO I
SERVIZI OFFERTI ALLA CLIENTELA MA NON SOLO,
AL PIANO INFERIORE È LOCALIZZATO UN VERO E
PROPRIO STUDIO FOTOGRAFICO DOVE ASPIRANTI
MODELLE POSSONO REALIZZARE UN BOOK
PERSONALIZZATO O DOVE LUI SCATTA I SERVIZI
ACCONCIATURA CHE VENGONO POI PUBBLICATI
NELLA SUA RIVISTA.
DAL BIGODINO AL COTONATO, DAL PUNK AL ROCK,
DALLE PIN UP DEGLI ANNI ‘50 AI COLORI MACUALTI,
DA STEFANO CONTE NON ESISTONO LIMITI.
OPEN
Tuesday // Thursday 9.00 to 18.00
Friday 9.00 to 19.00
Abra la puerta del salón, en Via Moriggia y que está inmediatamente
catapultado a otro mundo: el de Stefano Conte, diseñador nacional e
internacional de la moda, creador de imágenes y estilos son siempre
diferentes. Un salón en evolución, al igual que Stephen.
Un lugar lleno de encanto y creatividad, con una plantilla de 11 empleados,
ideal para todas las personas que quieren renovar su aspecto mediante la
adición de un poco de imaginación y extravagancia.
Un montón de fotos que representan Stefano con las más grandes estrellas
nacionales e internacionales que eligieron su mano y su creatividad.
Maquillaje, pelo estilos, cortes y colores son los servicios ofrecidos a los
clientes, pero no sólo, en la planta baja se encuentra un estudio fotográfico
real donde aspirantes a modelos pueden crear un libro personalizado o
donde broches servicios de corte de pelo que se publicó entonces en su
revista.
Bigudí de la torunda, desde punk hasta el rock, desde Pin Up 50s colores
macualti, Stefano Conte no hay límites.
COMO LLEGAR
M1 línea roja hacia Sesto 1 Maggio FS por 14 paradas, bajar
en Sesto 1 Maggio FS, ir a la estación de autobuses de Sesto
San Giovanni Gramsci 01 de mayo y tomar el autobús número
Z221 a Monza FS Milán por 13 paradas, bajar en Monza y
Milán FS prosguire caminar en Via Moriggia durante unos 12
minutos.
OPEN
Martes // Sábado 9.00 - 18.00
Viernes 09.00 - 19.00
Se recibe sobre nombramiento . No se aceptan American Expres
By appointment onl. American Express is not accepted
Open the door of the salon in Via Moriggia and you’re immediately
catapulted into another world: that of Stefano Conte, national and
international fashion designer, creator of images and styles are always
different. A lounge evolving, just like Stephen.
A place full of charm and creativity, a staff of 11 employees, ideal for
all people who want to renew their look by adding a bit of imagination
and extravagance.
Lots of photos depicting Stefano with the largest national and
international stars who chose his hand and his creativity.
Make up, hair styles, cuts and colors are the services offered to
customers, but not only, on the lower floor is located a real photo
studio where aspiring models can create a personalized book or where
he snaps services hairstyle which are then published in its magazine.
Curler from the swab, from Punk to Rock, from Pin Up 50s colors
macualti, Stefano Conte there are no limits.
ADDRESS
TELEPHONE
Area Viale Romagna,
extention of Via Plinio
www.stefanoconteparrucchiere.it
www.stefanoconte.net
Via Moriggia, 4/A
Monza
+39 039 360281
TIMETABLE
Martedì // Sabato
9.00 – 18.00
Venerdì
9.00 – 19.00
FIND US
Linea Rossa M1 verso Sesto 1 Maggio FS per 14 fermate, scendere a Sesto 1 Maggio FS, recarsi alla stazione
pullman Sesto San Giovanni Gramsci 1 Maggio e prendere il pullman numero Z221 verso Monza Milano FS per 13
fermate, scendere a Monza Milano FS e prosguire a piedi in Via Moriggia per circa 12 minuti.
NORTH MILAN
SOUTH
MILAN
VANITÁ
The cozy salon in the south of Milan offers Hairstyling services regarding
the cut and the treatment of the hair, in addition to basic beautician
services.
The salon is part of a group of succesfull salons, diffused on the
national territory, that are known for theri continue research of new
techniques, new cuts, new healing products with just one target: to
offer to the customer a unique service.
The proximity to schools let the salon be suitable even for the
youngsters.
HOW TO FIND US
Underground Line 2 (green) stop Famagosta
Take bus number 95 direction Rogoredo MM for 4
stops , walk for 6 minutes to Via Biondelli.
“
OPEN
L’ACCOGLIENTE SALONE A SUD
DI MILANO OFFRE SERVIZI DI
PARRUCCHIERE RIGUARDANTI IL
TAGLIO E LA CURA DEI CAPELLI, OLTRE
A SERVIZI ESTETICI DI BASE.
IL SALONE FA PARTE DI UN GRUPPO
DI SALONI DI SUCCESSO, SPARSI
SUL TERRITORIO NAZIONALE, CHE
SI CONTRADDISTINGUONO PER
LA CONTINUA RICERCA DI NUOVE
TECNICHE, NUOVI TAGLI, NUOVI
PRODOTTI CURATIVI CON UN UNICO
OBIETTIVO: OFFRIRE AL PROPRIO
CLIENTE UN SERVIZIO UNICO.
LA VICINANZA ALLE SCUOLE RENDE
IL SALONE ADATTO ANCHE AI PIÙ
PICCOLI.
Tuesday // Saturday 9.00 - 19.00
El acogedor salón a Sur de Milán ofrece servicios de peluquero
sobre corte y cuida del pelo, ademas de servicios estéticos de
base.
El salón es parte de un grupo de salones de éxito, dispersos sobre
el territorio nacional, que se contra-distinguen por la continua
búsqueda de nuevas técnicas, nuevos corte, nuevos productos
curativos con un único objetivo: ofrecer a su cliente un servicio
único. La cercanía a las escuela hace el salón adecuado también
a los mas pequeños...
COMO LLEGAR
Linea Verde M2, bajar en Famagosta, proseguir con
el autobús 95 por Rogoredo para cuatro paradas,
seguir andando hasta la destinación.
OPEN
Martes // Sábado 9.00 – 19.00
ADDRESS
Via Bernardino Biondelli, 1
Milano
TELEPHONE
+39 02 8130514
TIMETABLE
dal Martedì al Sabato
9.00 - 19.00
Viale Famagosta area
FIND US
Linea 2 metro verde fermata Famagosta proseguire con linea autobus 95 verso Rogoredo MM per 4
fermate a piedi per 6 minuti verso Via Biondelli.
SOUTH MILAN
BI.EMME
Founded in 1978 by Donatella Miglioli, the salon take care of the cut
and health of your hair, in every way and with the most innovative
techiniques. Here is offered the oxygen therapy service, strenght of
the salon, made by all the staff with competence and attention, using
only the best products.
At the entrance, the central workspace makes the space very social
and creates a comfortable air that will make you enjoy your time here.
Very easy to reach, in front of the tram stop (line 9 between Porta
Romana and Porta Genova).
“
HOW TO FIND US
Tram 9 direction Porta Genova MM. Underground
Line 3 (yellow) stop Porta Romana, walk for 6 minutes
direction Viale Sabotino
NATO NEL 1978 DA DONATELLA
MIGLIOLI, IL SALONE SI OCCUPA DEL
TAGLIO E DELLA CURA DEI CAPELLI,
OFFERTA IN TUTTE LE SUE FORME E
CON LE TECNICHE PIÙ INNOVATIVE. QUI
SI POTRÀ USUFRUIRE, TRA GLI ALTRI,
DEL SERVIZIO OSSIGENOTERAPIA,
PUNTO DI FORZA DEL SALONE,
OPERATO DA TUTTO LO STAFF
CON ESPERIENZA E ATTENZIONE,
UTILIZZANDO I MIGLIORI PRODOTTI.
ALL’INGRESSO, LA POSTAZIONE
DI LAVORO CENTRALE, RENDE
L’AMBIENTE MOLTO SOCIEVOLE
E FA RESPIRARE UN’ATMOSFERA
CONFORTEVOLE NELLA QUALE SARÀ
UN PIACERE RESTARE.
COMODISSIMO DA RAGGIUNGERE
PERCHÉ È SUBITO DI FRONTE ALLA
FERMATA DEL TRAM NUMERO 9 CHE
PARTE DA PORTA ROMANA E ARRIVA A
PORTA GENOVA.
OPEN
Tuesday // Thursday 9.00 - 19.30
Friday 9.00 - 21.00
Saturday 9.00 - 19.00
Nacido en 1978 por Donatella Miglioli, el salón se ocupa de corte
y cuida del pelo, oferta en todas sus formas y con técnicas
innovadoras. Aquí podrá disfrutar, entre los demás, del servicio de
oxigeno terapia, punto fuerte del salón, hecho por todo el equipo
con experiencia y atención, usando los mejores productos.
En la entrada, el sitio de trabajo principal, convierte el ambiente en
muy sociable y permite respirar una atmósfera confortable en la
cual será un placer quedarse.
Muy practico para llegar porqué está justo en frente a la parada
del tranvía 9 que va de Porta Romana hasta Porta Genova.
COMO LLEGAR
Tranvia con destinación Porta Genova, parada Via
Sabotino. Linea Amarilla M3 parada Porta Romana
seguir andando seis minutos por Calle Sabotin.
OPEN
Martes // Jueves 9.00 – 19.30
Viernes 9.00 – 21.00
Sabado 9.00 – 19.00
ADDRESS
Viale Sabotino, 1
Milano
Porta Romana area
TELEPHONE
+39 02 58318450
TIMETABLE
dal Martedì al Giovedì
9.00-19.30
Venerdì 9.00 - 21.00
Sabato 9.00 - 19.00
FIND US
Tram 9 direzione Porta Genova MM
Linea Gialla M3 fermata Porta Romana proseguire 6 minuti a piedi direzione Viale Sabotino.
SOUTH MILAN
STAFF
by Antonio Fusco
After he obtained the certificate of Look Consultant and after 15
years spent as an instructor around Europe, Antonio Fusco decided
to extend his beauty salon and to instill in his new Staff salons all of
his culture, competence and passion to offer to all customers a highly
qualified and personalized service.
His new organic – natural methods together with aesthetic trichology
guarantees unique results in the hair care and in the development
of new techniques like, for example, a innovative technique for the
application of extensions.
HOW TO FIND US
“
From Cadorna station take underground line 2 (green)
direction Abbiategrasso for 8 stops and get off at
Famagosta.. Walk to Famagosta 2 and take bus
number 71 direction Romolo MM for 5 stops get off at
Via Cascina Bianca.
OPEN
DOPO AVER OTTENUTO L’ATTESTATO DI
CONSULENTE D’IMMAGINE E DOPO 15 ANNI
PASSATI COME FORMATORE IN TUTTA
EUROPA, ANTONIO FUSCO HA DECISO DI
AMPLIARE IL SUO SALONE DI BELLEZZA E DI
INFONDERE NEI SUOI NUOVI SALONI STAFF
TUTTA LA SUA CULTURA, PREPARAZIONE
E PASSIONE PER OFFRIRE A TUTTE LE
SUE CLIENTI UN SERVIZIO ALTAMENTE
QUALIFICATO E PERSONALIZZATO.
I SUOI NUOVI METODI BIO-NATURALI
UNITI ALLA TRICOLOGIA ESTETICA GLI
GARANTISCONO RISULTATI UNICI NELLA
CURA DEL CAPELLO E NELLO SVILUPPO DI
NUOVI SISTEMI COME, AD ESEMPIO, UNA
TECNICA DEL TUTTO INNOVATIVA PER
L’APPLICAZIONE DELLE EXTENSION.
Tuesday // Saturday 9.00 – 19.00
Después de haber obtenido la atestación de Aconsejador de
Imagen y luego de quince años pasado como formador en toda
Europa, Antonio Fusco decidió ampliar su salón de belleza y de
infundir en sus nuevos salones Staff toda su cultura, preparación
y pasión para ofrecer a todas sus clientes un servicio altamente
calificado y personalizado. Sus nuevos métodos biológicos –
naturales juntos a la tecnología estética garantizan resultados
únicos para la cuida del pelo y en el desarrollo de nuevos métodos
como, por ejemplo, una técnica totalmente innovadora para
aplicar las extensiones.
COMO LLEGAR
De la estación de Cadorna, coger la Linea VerdeM2
por Abbiategrasso para ocho paradas y bajar en
Famagosta. Ir andando hasta la parada de la linea de
autobús 71 por Romolo para cinco paradas y bajar en
Calle Cascina Bianca.
OPEN
Martes // Sábado 9.00 – 19.00
ADDRESS
Via Cascina Bianca, 16
Milano
Viale Famagosta
Abbiategrasso area
TELEPHONE
+39 02 8910835
TIMETABLE
dal Martedì
al Sabato
9.00 - 19.00
FIND US
Dalla stazione Cadorna prendere la Linea verde M2 in direzione Abbiategrasso e proseguire per 8 fermate e
scendere a Famagosta. Recarsi a piedi verso Famagosta 2 e prendere la linea l’autobus numero 71 verso Romolo
MM per 5 fermate scendere in Via Cascina Bianca.
SOUTH MILAN
ANTHEA
MULIER
The name means “First Woman” in the latin language, and it indeed
reflects well the Corsico salon’s style: from beautician to make up,
from hairstyle to the lens. All in the same place. In the Anthea Mulier
salon, indeed, there are spaces for the shooting and the processing of
photos. The customers will also find a cozy space with wi-fi and Ipads
where they can work and relax, waiting to be welcomed by one of the
7 experts of the salon. Great for male customers too.
HOW TO FIND US
From Duomo take underground line 1 (red) direction
Bisceglie for 12 stops, get off at Bisceglie.
Go to the bus stop and take bus number 321 direction
Assago Forum MM for 5 fermate.
Get off at Via Alessandro Volta 22
“
OPEN
SIGNIFICA “PRIMA DONNA” IN LINGUA
LATINA, ED INFATTI RISPECCHIA
BENE LO STILE DEL SALONE DI
CORSICO: DALL’ESTETICA AL
TRUCCO, DALL’ACCONCIATURA
ALL’OBIETTIVO. TUTTO NELLO
STESSO LUOGO. INFATTI AD ANTHEA
MULIER SONO PRESENTI SPAZI
ADIBITI AL SERVIZIO FOTOGRAFICO
E ALLA ELABORAZIONE DELLE
FOTO. LA CLIENTELA, INOLTRE,
TROVA UNO SPAZIO ACCOGLIENTE
DOTATO DI WI-FI ED IPAD DOVE
PUÒ CONTINUARE A LAVORARE
E A RILASSARSI IN ATTESA DI
ESSERE RICEVUTA DA UNO DEI
7 PROFESSIONISTI DEL SALONE.
IDEALE ANCHE PER LA CLIENTELA
MASCHILE.
Tuesday // Saturday 9.00-19.00
Thursday 9.00-21.00
Significa “Primera Mujer” en Latín, y de hecho se refleja bien con el
estilo del salón de Corsico: da la estética al maquillaje, dal peluquero
al objetivo. Todo en el mismo lugar. Ya, porque en Anthe Mulier hay
espacios dedicados a servicios fotográficos y de elaboración de
las fotos. La clientela, ademas, encuentra un espacio acogedor
con wi-fi y Ipad donde puede seguir trabajando o relajando-se
esperando su turno de ser recibida da los siete profesionales del
salón. Ideal también para los hombres.
COMO LLEGAR
De Duomo coger la Linea Roja M1 por Bisceglie hasta
la fin del camino ( bajar a Bisceglie mismo), ir a la
paradas de autobuses y coger el 321 por Assago
Forum para cinco paradas, bajar en Calle Alessandro
Volta 22.
OPEN
Martes // Sábado 10.00 – 20.00
ADDRESS
Via Alessandro Volta, 22
Corsico (Milano)
TELEPHONE
+39 02 4503710
www.antheamulier.it
Corsico area
TIMETABLE
dal Martedì al Sabato
9.00 - 19.00
Giovedì
9.00 - 21.00
FIND US
Dalla stazione Cadorna prendere la Linea verde M2 in direzione Abbiategrasso e proseguire per 8 fermate e
scendere a Famagosta. Recarsi a piedi verso Famagosta 2 e prendere la linea l’autobus numero 71 verso Romolo
MM per 5 fermate scendere in Via Cascina Bianca.
SOUTH MILAN
BELLI CAPELLI
According to Raffaele, the salon’s owner, the aesthetic of the hair
is obtained by its health. So priority is given to natural and sebum
regulating treatments, for a great skin cleaning in addition to anti aging
treatments with botulinus that make the hair of over 25 revive.
The salon, founded in 2000, became a benchmark for customers
looking for a young and professional location, far from the chaos of
the center.
The proximity to Bocconi University and to the “low cost” Carlo Cracco’s
restaurant, allows the salon to have young and expert customers that
find in the great competence of the staff an important strenght.
In addition to the classic hairstyling services they offer basic beautician
services and a unique skin cleansing that even today is made with a
vaporizer from the 50’s; perfect for both women and men.
For him, the shaping and shaving beard services stand out, with hot
cloth and face mask.
One distinctive trait of the salon: the staff is multiethnic; in the salon
they speak perfect English, French, Spanish and Arabic.
HOW TO FIND US
Stop Romolo.
Walk direction Via Giuseppe Meda or take bus number
90 for 2 stops and get off at Via Meda Or take the
tram number 3 from Duomo direction Gratosoglio and
get off at Via Meda
OPEN
Monday 10.00 - 18.00
Tuesday // Saturday 9.00 - 19.00
Para Raffaele, dueño del salón, la estética del pelo se obtiene
pasando por su salud. Prioridad por tanto, tratamientos con bases
naturales y reguladores de sebo, para una optima limpieza de la
piel, junto a tratamientos anti edad a base de botox que hacer
renacer al pelo de los mayores.
El salón, abierto desde 2000, se ha convertido en un punto firmo
para su clientela que va buscando un ambiente juvenil y profesional
a lejos del caos de la ciudad.
La cercanía del salón a la universidad Bocconi y al restaurante “low
cost” de Carlo Cracco, permiten al salón de tener una clientela
joven y también preparada la cual encuentra, en la grande
formación técnica del estafe, un importante punto fuerte.
Ademas de los clásicos servicios de peluquero se ofrecen
tratamientos estéticos de base y una limpieza de la cara muy
particular que hasta ahora viene hecha con un especial vaporizador
de los ‘50; ideal para mujer y hombre.
Para el, se señala el servicio Barba de moldura y afeitado con
pano caliente y mascara viso.
Una particularidad: el equipo es multiétnico; en el salón se habla
perfectamente Inglés, Francés, Español y Arabe.
COMO LLEGAR
De la parada Romolo, Linea Verde M2, a pié hasta Calle
Meda o coger el bus 90 para dos paradas y bajar en
Calle Meda. También, de Duomo, se puede coger el
tranvía 3 por Gratosoglio y bajar en Calle Meda
OPEN
Lunes 10.00 – 18.00
Martes // Sábado 9.00 – 19.00
“
PER RAFFAELE, TITOLARE DEL SALONE, L’ESTETICA DEL CAPELLO
SI OTTIENE PASSANDO ATTRAVERSO LA SUA SALUTE. PRIORITÀ
QUINDI A TRATTAMENTI A BASE NATURALE E REGOLATORI
DEL SEBO, PER UN’OTTIMA PULIZIA CUTANEA ACCANTO A
TRATTAMENTI ANTI AGE A BASE DI BOTULINO CHE FANNO
RINASCERE I CAPELLI DEGLI OVER 25.
IL SALONE, APERTO DAL 2000, È DIVENTATO PUNTO DI
RIFERIMENTO PER LA CLIENTELA CHE RICERCA UN AMBIENTE
GIOVANILE E PROFESSIONALE ANCHE LONTANO DAL CAOTICO
CENTRO CITTÀ.
LA VICINANZA DEL SALONE ALL’UNIVERSITÀ BOCCONI E AL
RISTORANTE “LOW COST” DI CARLO CRACCO, PERMETTONO
AL SALONE DI AVERE UNA CLIENTELA GIOVANE E ALLO STESSO
TEMPO MOLTO PREPARATA CHE TROVA, NELLA GRANDE
FORMAZIONE TECNICA DELLO STAFF, UN IMPORTANTE PUNTO DI
FORZA.
ACCANTO AI CLASSICI SERVIZI DA PARRUCCHIERE VENGONO
OFFERTI TRATTAMENTI ESTETICI DI BASE E UNA PULIZIA VISO
MOLTO PARTICOLARE CHE ANCORA OGGI VIENE SVOLTA CON
UNO SPECIALE VAPORIZZATORE DEGLI ANNI 50; IDEALE SIA PER
LA DONNA CHE PER L’UOMO.
PER LUI DA SEGNALARE I SERVIZI BARBA DI MODELLATURA E
RASATURA CON PANNO CALDO E MASCHERA VISO.
UNA PARTICOLARITÀ: LO STAFF È MULTIETNICO; NEL SALONE
SI PARLA PERFETTAMENTE INGLESE, FRANCESE, SPAGNOLO E
ARABO.
ADDRESS
Via Giuseppe Meda, 23
Milano
Romolo area
TELEPHONE
+39 02 89420560
TIMETABLE
Lunedì
10.00 - 18.00
dal Martedì al sabato
9.00 - 19.00
FIND US
Fermata Romolo. Proseguire a piedi verso Via Giuseppe Meda
oppure prendere autobus numero 90 per 2 fermate e scendere in Via Meda.
Con il tram prendere il numero 3 da Duomo in direzione Gratosoglio e scendere in Via Meda.
SOUTH MILAN
JEMP HAIR & SPA
Born in 1997 from an idea of the owner Massimo with a big target: to
bring in Milan a piece of New York.
When you enter the salon, you can immediately feel the strong link
between the owner and the american city, emphasized by the big
painting on a wall of the salon that talks about that city, halfway around
the world, that represent a source of inspiration for him and his staff.
The furniture is refined, well-finished but simple with a strong repeal to
the nature, as the salon’s philosophy, that uses only natural products
for the classic hairstyling services.
In the beautician side, in addition to basic services, we can find a gem
for who has a little time but wants to take care of his visage: the Quick
Beauty, a visage cleansing that in just 30 minutes enlightens the skin
and gives a lifting effect to the face and the
dècolletage.
HOW TO FIND US
Underground line 2 (green) stop Famagosta walk to
the bus stop and take bus number 95 direction Lotto
Fiera MilanoCity MM for 4 stops get off at Piazza Ohm
and go straight on in Via Santa Rita da Cascia.
OPEN
Tuesday // Saturday 9.30 - 18.30
Nacido en 1997 de la idea del dueño Massimo con un grande
objetivo: traer un trozo de Nueva York a Milán.
Desde cuando se entra en el salón, se nota súbito el fuerte
engancho entre el jefe y la ciudad americana, enfatizado por la
grande pintura que ocupa una pared entera del salón y que cuenta
de aquella ciudad, de la otra parte del Océano, que representa
una fuente de continua inspiración para el y su equipo.
El amueblo es atractivo, cuidado pero sencillo y con un fuerte
referencia al mundo natural. Como la filosofía del salón, que usa
solo productos a bases naturales para los típicos servicios de
peluquero. En la parte estética, encontramos otros servicios de
base, una especialidad para los que tienen poco tiempo, pero
quieren cuidarse su cara: el Quick Beauty o sea, una limpieza de la
cara que en a pena 30 minutos enciende la piel dando un afecto
liftante a viso y pecho.
COMO LLEGAR
Linea Verde M2 parada Famagosta, ir a la parada del
bus 95 por Lotto Fieramilanocity para cuatro pardas
y bajar en Plaza Ohm, seguir andando hasta Santa
Rita da Cascia.
OPEN
Martes // Sábado 9.30 – 18.30
“
NASCE NEL 1997 DA UN’IDEA DEL TITOLARE MASSIMO
CON UN GRANDE OBIETTIVO: PORTARE UN PEZZO DI
NEW YORK A MILANO.
APPENA SI ENTRA NEL SALONE SI AVVERTE SUBITO
IL FORTE LEGAME TRA IL TITOLARE E LA CITTÀ
AMERICANA, ENFATIZZATO DAL GRANDE QUADRO CHE
OCCUPA UNA PARETE DEL SALONE E CHE RACCONTA
DI QUELLA CITTÀ, DALL’ALTRA PARTE DEL MONDO,
CHE RAPPRESENTA FONTE CONTINUA DI ISPIRAZIONE
PER LUI E PER IL SUO STAFF.
L’ARREDAMENTO È RICERCATO, CURATO MA SEMPLICE
E CON UN FORTE RICHIAMO AL MONDO NATURALE.
COME LA FILOSOFIA DEL SALONE, CHE UTILIZZA SOLO
PRODOTTI A BASE NATURALE PER I CLASSICI SERVIZI
DI PARRUCCHIERE.
NELLA PARTE ESTETICA, OLTRE AI SERVIZI DI BASE,
TROVIAMO UNA CHICCA PER CHI HA POCO TEMPO MA
VUOLE CURARE IL PROPRIO VISO: IL QUICK BEAUTY
OVVERO UNA PULIZIA VISO CHE IN SOLI 30 MINUTI
ILLUMINA LA PELLE E DONA UN EFFETTO LIFTANTE A
VISO E DECOLTÉ.
ADDRESS
Via Santa Rita da Cascia, 3/B
Milano
TELEPHONE
+39 02 89125994
TIMETABLE
dal Martedì al Sabato
9.30 - 18.30
Lorenteggio, Famagosta area
FIND US
Linea Verde M2 fermata Famagosta, recarsi alla stazione autobus e prendere il numero 95 direzione Lotto Fiera
MilanoCity MM per 4 fermate, scendere in Piazza Ohm e proseguire in Via Santa Rita da Cascia.
SOUTH MILAN
HAIR & SPA
Ambient music, relax, suffused lights, and qualified staff transform this
shop in a special place where the customers come first.
Located in the south of Milan, easy to reach with public transport, the
salon offers a unique shampoo area: separated from the other areas,
with reclinable leather armchairs, suffused lights and chromotherapy
for a total relax while washing the hair.
The owner, following the family’s footprints, educated in London, offers
the exclusive extension through nanotechnology, a unique techinique
that allows the complete extension in 45 minutes with the application
of 5 locks at a time, for a perfect total thickening effect.
In addition to the classic hairstyling services, we can find basic
beautician services.
The use and the continue research of organic products apt to satisfy
each kind of customer stands out.
HOW TO FIND US
From Duomo take the underground line 3 (yellow) and
get off at San Donato Milanese
Take bus number 121 for 5 stops and get off at
Via Emilia, then walk to Via Gramsci.
OPEN
Monday // Thursday 9.00 – 19.00
Friday 8.30 - 21.30
Saturday 8.30 - 19.00
Música ligera, luces tenues, personas calificadas convierten este
salón en un lugar especial donde la clientela viene antes de todo.
Sitio a Sur de Milán, accesible con los medios de transportes, el
salón ofrece una zona champú muy particular: separada de los
otros espacios, con sillones reclinables en piel, luces tenues y
cromo terapia para un relajamiento total durante el champú.
El dueño, hijo de artes con formación londinense, propone en
exclusiva, las extensiones a través la “enano tecnología”, o sea
una técnica la que permite la elongación en 45 minutos con la
aplicación de cincos cabellos a vuelta para un perfecto efecto de
engordacion.
Ademas de los servicios de peluquero clásicos, se encuentran
servicios estéticos de base. Se evidencia el uso y la búsqueda
continuada de productos biológicos para satisfacer todas las
exigencias de la clientela.
COMO LLEGAR
Coger la Linea Amarilla M3 por San Donato hasta la
fin del trayecto, coger el bus 121 y bajar, después de
cinco paradas, en Calle Emilia, seguir andando hasta
Calle Gramsci.
OPEN
Lunes // Jueves 9.00 – 19.00
Viernes 8.30 – 21.30
Sábado 8.30 – 19.00
“
MUSICA SOFT, RELAX, LUCI SUFFUSE, PERSONALE
QUALIFICATO TRASFORMANO QUESTO NEGOZIO IN UN
POSTO SPECIALE DOVE LA CLIENTELA VIENE PRIMA DI
TUTTO.
SITUATO A SUD DI MILANO, RAGGIUNGIBILE DAI MEZZI,
IL SALONE OFFRE UNA ZONA SHAMPOO MOLTO
PARTICOLARE: SEPARATA DAGLI ALTRI SPAZI, CON
POLTRONE RECLINABILI IN PELLE, LUCI SOFFUSE E
CON CROMOTERAPIA PER UN TOTALE RILASSAMENTO
DURANTE I LAVORI AL LAVATESTA.
IL TITOLARE, FIGLIO D’ARTE CON FORMAZIONE
LONDINESE, PROPONE IN ESCLUSIVA, L’ESTENSIONE
DEI CAPELLI TRAMITE LA “NANO TECNOLOGIA”
OVVERO UNA TECNICA CHE PERMETTE
L’ALLUNGAMENTO COMPLETO IN 45 MINUTI CON
L’APPLICAZIONE DI 5 CIOCCHE PER VOLTA PER UN
PERFETTO EFFETTO DI INFOLTIMENTO TOTALE.
ACCANTO AI SERVIZI PARRUCCHIERI CLASSICI,
TROVIAMO SERVIZI DI ESTETICA DI BASE.
DA EVIDENZIARE L’UTILIZZO E LA RICERCA CONTINUA
DI PRODOTTI BIO ADATTI A SODDISFARE TUTTE LE
ESIGENZE DELLA CLIENTELA.
ADDRESS
Via Gramsci, 12
San Donato Milanese (Milano)
Zona Sud di Milano
TELEPHONE
+39 02 55602163
TIMETABLE
Lunedì // Giovedì
9.00 – 19.00
Venerdì 8.30 - 21.30
Sabato 8.30 - 19.00
FIND US
Dal Duomo prendere Linea Gialla M3 e scendere a San Donato Milanese. Prendere il autobus numero 121 e scendere per 5 fermate e scendere in Via Emilia, proseguire a piedi verso Via Gramsci.
SOUTH MILAN
I CASTORINA
“
HOW TO FIND US
Underground line 2 (green) stop S. Agostino, walk for 3
minutes, cross Viale Papiniano and walk to
Viale Coni Zugna.
OPEN
DESIDERI UNA CONSULENZA PERSONALIZZATA
PER UN’ACCONCIATURA DA FAVOLA? IL
SALONE DI FRANCO È LA SVOLTA CHE STAVI
CERCANDO. ADATTO A CLIENTI DI TUTTA L’ETÀ,
È DIRETTO DA UNO STAFF DI COMPETENZA
ELEVATA.
GRAZIE AD UN VERO ESPERTO CHE
SODDISFERÀ LE TUE ESIGENZE A PARTIRE DAL
PARRUCCO FINO ALL’ESTETICA, AMBITO DI
CUI SI OCCUPA LILIANA, POTRAI FINALMENTE
TROVARE IL TUO STILE.
MA L’ULTIMA NOVITÀ DE “I CASTORINA” È IL
LASER DIODO AD ALTA POTENZA: EFFICACE,
VELOCE, AFFIDABILE E TECNOLOGICO. UN
SERVIZIO ECONOMICAMENTE VANTAGGIOSO
E DI GRAND LUNGA MIGLIORE RISPETTO AI
VECCHI METODI DI EPILAZIONE DEFINITIVA.
Tuesday // Saturday 9.00 – 18.30
Quieres un aconsejo personalizado para un estilo de sueño? El
salón de Franco es lo que estabas buscando. Adapto a clientes
de todas las edades, tiene un equipo de competencias elevadas.
Gracias a un real experto que va a satisfacer sus exigencias a
partir del peluquero hasta la estética, campo que pertenece a
Liliana, podrá por fin encontrar su estilo.
Pero, lo ultimo de “I Castorina” es el láser diodo a alta potencia:
eficaz, rápido, confiable y tecnológico. Un servicio económicamente
rentable y de mucho superior frente a los métodos antiguos de
depilación..
COMO LLEGAR
Linea Verde M2, parada S.Agostino, seguir andando
por tres minutos, cruzar Viale Papiniano y seguir hasta
Viale Coni Zugna.
OPEN
Martes // Sábado 9.00 – 18.30
ADDRESS
TELEPHONE
Viale Coni Zugna, 40
Milano
+39 02 58106011
Zona Viale Papiniano,
Via Savona, Porta Genova
www.icastorina.it
TIMETABLE
dal Martedì al Sabato
9.00 – 18.30
FIND US
Linea Verde M2 fermata S.Agostino, proseguire a piedi per 3 minuti, attraversare Viale Papiniano e proseguire in
Viale Coni Zugna.
SOUTH MILAN
Si riceve su appuntamento
Are you looking for a customized consulence for a perfect hairstyle?
Franco’s salon is the turning point you were looking for. Suitable for
customers of all ages, it is managed by a highly skilled staff.
Thanks to a true expert who will satisfy your demands, from hairstyle
to beautician services, Liliana’s field, you will finally find your style.
“I Castorina”’s last news is the high powered laser diode: effective,
quick, reliable and technologic. An affordable service way better than
the old definitive hair removal techniques.
TVOI VUOLASI
Located close to the Bocconi University, “Tvuoi Vuolasi” fully statisfies
the demands of an international target, made by both men and
women, with its amazing eccentricity.
Marcella, the salon’s owner, has the rare talent of creating a perfect
hairstyle based on the face’s shape for each customer; queen of the
hairstyle, she teaches how to keep the hair tidy even at home, making
you beautiful withouth visiting the salon every week. Its greatest asset
is his anti-frizz treatment, that makes your hair bright and revitalised.
“
HOW TO FIND US
Tram Number 3 direction Gratosoglio for 5 stops, get
off at Piazza Ventiquattro Maggio, walk for about 3
minutes.
SITUATO ACCANTO ALL’UNIVERSITÀ LUIGI
BOCCONI, “TVUOI VUOLASI” SODDISFA
PIENAMENTE LE ESIGENZE DI UN TARGET
INTERNAZIONALE, SIA MASCHILE CHE
FEMMINILE, CON LA SUA STUPEFACENTE
ORIGINALITÀ.
MARCELLA, TITOLARE DEL SALONE,
POSSIEDE IL RARO TALENTO DI CREARE
UN’ACCONCIATURA PERFETTA A
SECONDA DELLA FORMA DEL VISO
DI CIASCUN CLIENTE; REGINA DELLE
PETTINATURE, INSEGNA A MANTENERE
IL CAPELLO IN ORDINE ANCHE DA CASA,
RENDENDOVI SEMPRE BELLISSIME
SENZA NECESSARIAMENTE ANDARE
DAL PARRUCCHIERE OGNI SETTIMANA.
L’ARMA VINCENTE È IL SUO TRATTAMENTO
ANTICRESPO, CHE RENDE I CAPELLI
LUMINOSI E RIVITALIZZATI. .
OPEN
Tuesday // Saturday 9.00 – 19.00
Thursday 10.00 – 21.00
Sito a lado de la Universidad Bocconi, “Tvoi Vuolasi” satisface a
pleno las exigencias de una clientela internacional, tan masculina
como femenina, con su estupefaciente originalidad.
Marcella, la dueña, posee el raro talento de crear un estilo perfecto
según la forma de la cara de cada cliente; reina del peinado,
enseña a mantener el pelo compuesto en su casa, convirtiendove siempre guapas sin necesariamente ir cada semanas al
peluquero. Su carta ganadora es su tratamiento anti-crespo, que
hace el pelo brillante y revitalizado..
COMO LLEGAR
Linea tranvía 3 por Gratosoglio para 5 paradas, bajar
en Piazza Ventiquattro Maggio, seguir andando unos
tres minutos.
OPEN
Martes // Sábado 9.00 – 19.00
Jueves 10.00 – 21.00
ADDRESS
Via Trincea delle Frasche, 1,
Milano
TELEPHONE
+39 02 58121028
www.tvoivuolasi.it
TIMETABLE
dal Martedì al Sabato
9.00 – 19.00
Giovedì 10.00 – 21.00
Porta Ticinese area
FIND US
Linea Tram numero 3 verso Gratosoglio per 5 frmate, scendere in Piazza Ventiquattro Maggio, proseguire a piedi
per circa 3 minuti.
SOUTH MILAN
DARIO
PARRUCCHIERI
On the October 31st 2002, Dario Parrucchieri, a small hairstyling center
specialized in women hairstyle, opened in Corsico.
The great number of smoothing and anti-fizz treatments is the last
outcome of a continue update of all the staff. The decision to not
dedicate himself at beautician services allows Dario to fully concentrate
on the hair cut and care, through the many products in his shop.
To assure health and hygiene, they use disposable hairbrushes.
HOW TO FIND US
Tram number 2 from Duomo direction Piazzale Negrelli
for 13 stops, get off at Via Ludovico Il Moro //
Via Pestalozzi. Take bus number 3225 direction
Corsico (Piazza Europa) for 10 stops and get off at
Via Vittorio Emanuele-Via Liberazione, then walk for 3
minutes to Via Alessandro Manzoni.
“
IL 31 OTTOBRE 2002 APRE A
CORSICO DARIO PARRUCCHIERI, UN
PICCOLO CENTRO SPECIALIZZATO
NELL’ACCONCIARE LE CAPIGLIATURE
DELLE DONNE.
IL GRANDE NUMERO DI TRATTAMENTI
LISCIANTI E ANTI-CRESPO SONO GLI
ULTIMI RISULTATI DI UN CONTINUO
AGGIORNAMENTO DA PARTE DI TUTTO
LO STAFF. LA DECISIONE DI NON
DEDICARSI AI TRATTAMENTI ESTETICI
PERMETTE A DARIO DI DEDICARSI
COMPLETAMENTE AL TAGLIO E ALLA
CURA DEI CAPELLI ATTRAVERSO I
NUMEROSI PRODOTTI PRESENTI NEL
SUO NEGOZIO.
AD ASSICURARE SALUTE ED IGIENE,
SPAZZOLE MONO-USO PER OGNI
CLIENTE.
OPEN
Tuesday // Friday 9.00 – 18.00
Saturday 8.30 - 18.30
El 31 de octubre 2002 abre en Corsico “Dario Parrucchieri”, un
pequeño centro especializado en peinar el estilo de las mujeres.
El gran numero de tratamientos suavizante y anti-crespo son los
últimos resultados de una continuada innovación por parte de su
equipo. La decisión de no dedicarse a los tratamientos estéticos
permite a Dario de dedicarse enteramente al corte y a la cuida
del pelo a través los numerables productos presentes en su salón.
A segurar-se salud y higiene, cepillos mono-uso por cada cliente
COMO LLEGAR
Linea tranvía 2 de Duomo hasta Piazzale Negrelli para
trece paradas, bajar en Calle Ludovico il Moro / Calle
Pestalozzi.
Coger el autobús 3225 por Corsico (Piazza Europa)
para diez paradas hasta Calle Vittorio Emanuele-Via
Liberazione y seguir andando unos tres minutos hasta
Calle A. Manzoni.
OPEN
Martes / Viernes 9.00 – 18.00
Sábado 8.30 – 18.30
ADDRESS
Via Alessandro Manzoni, 22
Corsico (Milano)
TELEPHONE
+39 02 4479157
www.darioparrucchieri.com
TIMETABLE
dal Martedì al Venerdì
9.00 – 18.00
Sabato 8.30 - 18.30
Corsico area
FIND US
Linea 2 tram da Duomo verso Piazzale Negrelli per 13 fermate, scendere in Via Ludovico Il Moro / Via Pestalozzi.
Prendere autobus linea 3225 verso Corsico (Piazza Europa) per 10 fermate fino a Via Vittorio Emanuele-Via
Liberazione, proseguire a piedi per 3 minuti in Via Alessandro Manzoni.
SOUTH MILAN
ARENEIL
You can find Maria Antonietta and Angela’s salon in Corso San
Gottardo, in the Navigli area, between Porta Genova station and the
underground line 2 (green) Romolo.
Here the password is helpfulness: a staff made by 4 people, 3
hairstylists and one beautician, are available to welcome the customers
in a timeless salon. Yes, because there is no clock in the salon: the idea
is “to leave the time out” and to embrace a moment of relax and
wellness.
The staff will carry you in a familiar and cozy location, where you can
relax and indulge in the expert hands of the staff, ready to grant your
wishes.
The salon is also attended by students, foreigners and tourists.
The colour works are made using only quality and organic products,
with no ammoniac: color radiance and shine gloss/glow, permanent
dyes, degradè and stylish effects are just part of the offered services.
Angela will cuddle you and she will make you relax, thanks to the body
massages, partial or complete, to the visage treatments and to the
nail service.
It’s also possible to use the make up service, to obtain a total look.
HOW TO FIND US
Take tram number 3 from Duomo direction Gratosoglio
for 6 stops, get off at Corso San Gottardo
Via Lagrandde, walk to the salon.
OPEN
Tuesday // Saturday 9.30 – 19.30
En zona Navigli, entre la estación de Porta Genova y la parada del
metro M1 de Romolo, hay Corso San Gottardo y el salón de Maria
Antonietta y Angela.
Aquí la palabra de orden es “disponibilidad”: un equipo de cuatro
personas, tres peluqueros y una esteticista, están a vuestra
disponibilidad para acoger-ve en un salón, es el caso de decir-lo,
sin edad. Si, porqué en el salón no está ningún reloj; el intento es
lo de “dejar afuera el tiempo” y regalarse un momento de total
relajamiento y bienestar. El estafe sabrá trasportar-ve en un
ambiente familiar, acogedor y en el cual abandonarse a las manos
expertas y competentes listas para exaudir vuestros deseos. El
salón está frecuentado también por estudiantes universitarios,
extranjeros y turistas. Los trabajos de tinta vienen hechos usando
productos calificados y reconocidos como tales, sin amoniaco
y a base natural: reflexionantes tonalidad sobre tonalidad,
coloraciones permanentes, dégradé y efectos “de moda” son sólo
unos de los servicios ofrecidos.
Angela sabrá mimar-ve y regalar-ve momentos de relajamiento
gracias a los masajes de cuerpo, completos o parciales, a los
tratamientos por el viso y el servicio de uñas.
Es posible también utilizar del servicio maquillaje, para obtener un
estilo completo.
COMO LLEGAR
Linea tranvía 3 de Duomo por Gratosoglio para seis
paradas, bajar en Corso San Gottardo
Calle Lagrandde y seguir andando.
OPEN
Martes // Sábado 9.30 – 19.30
“
IN ZONA NAVIGLI, TRA LA STAZIONE DI PORTA GENOVA E LA
FERMATA DELLA METRO LINEA 1 ROSSA ROMOLO, SI TROVA
CORSO SAN GOTTARDO E IL SALONE DI MARIA ANTONIETTA E
ANGELA.
QUI LA PAROLA D’ORDINE È DISPONIBILITÀ: UNO STAFF DI
4 PERSONE, 3 PARRUCCHIERE E UNA ESTETISTA, SONO A
DISPOSIZIONE DELLE CLIENTI PER ACCOGLIERLE IN UN SALONE,
È IL CASO DI DIRLO, SENZA TEMPO. SI PERCHÉ NEL SALONE
NON È PRESENTE ALCUN OROLOGIO; LA VOLONTÀ È QUELLA
DI “LASCIARE FUORI IL TEMPO” E REGALARSI UN MOMENTO DI
TOTALE BENESSERE E RELAX.
LO STAFF SAPRÀ TRASPORTARVI IN UN AMBIENTE FAMILIARE,
ACCOGLIENTE E NEL QUALE LASCIARSI ANDARE AFFIDANDOSI
ALLE MANI ESPERTE E COMPETENTI PRONTE AD ESAUDIRE I
VOSTRI DESIDERI.
IL SALONE È FREQUENTATO ANCHE DA STUDENTI UNIVERSITARI,
STRANIERI E TURISTI.
I LAVORI DI COLORE VENGONO SVOLTI UTILIZZANDO PRODOTTI
QUALIFICATI E RICONOSCIUTI, SENZA AMMONIACA E A BASE
NATURALE: RIFLESSANTI TONO SU TONO, COLORAZIONI
PERMANENTI, DEGRADÈ ED EFFETTI “ALLA MODA” SONO
SOLTANTO ALCUNI DEI SERVIZI OFFERTI.
ANGELA SAPRÀ COCCOLARVI E REGALARVI MOMENTI DI
RELAX GRAZIE AI MASSAGGI CORPO, COMPLETI O PARZIALI, AI
TRATTAMENTI VISO E AL SERVIZIO NAIL.
E’ POSSIBILE ANCHE USUFRUIRE DEL SERVIZIO MAKE UP, PER
OTTENERE UN LOOK COMPLETO.
ADDRESS
Corso San Gottardo, 34
Milano
TELEPHONE
+39 02 83241230
TIMETABLE
dal Martedì al Sabato
9.00 – 19.30
Navigli area
FIND US
Linea tram numero 3 Duomo verso Gratosoglio per 6 fermate, scendere in Corso San Gottardo Via Lagrandde,
proseguire a piedi.
SOUTH MILAN
D&G PARRUCCHIERI
“
HOW TO FIND US
Train from Porta Genova to Abbiategrasso, get off at
Abbiategrasso. Walk from the station on Corso
San Pietro for about 15 minutes to Via Legnano.
NELLA ZONA SUD OVEST DI MILANO,
AD ABBIATEGRASSO, TROVIAMO IL
SALONE D&G DI GIUSY CHE, DOPO ANNI
DI LAVORO A MILANO, HA DECISO DI
APRIRE IL SUO SALONE NELLA CITTÀ DOVE
VIVE ARRICCHENDOLA CON UN TOCCO
METROPOLITANO.
NEL SUO SALONE SI POSSONO TROVARE
TRATTAMENTI SPECIFICI LEGATI AL
BENESSERE DELLA CUTE, CHE VIENE ANCHE
ANALIZZATA PER TROVARE IL PRODOTTO
GIUSTO E ADATTO ALLE ESIGENZE DI OGNI
CLIENTE.
I SERVIZI DI COLORE SPAZIANO DALLA
COLORAZIONE PERMANENTE A QUELLE
“DI TENDENZA” COME IL DEGRADÉ E LO
SHATUSH. L’AGGIORNAMENTO COSTANTE E
CONTINUO PERMETTE DI CREARE SEMPRE
TAGLI ALLA MODA E “ARTISTICI”.
ADATTO SIA PER L’UOMO CHE PER LA
DONNA, DI TUTTE LE FASCE D’ETÀ.
IL SALONE È RAGGIUNGIBILE IN MACCHINA
O CON I MEZZI: SI PRENDE IL TRENO
NELLA STAZIONE DI PORTA GENOVA E IN
15 MINUTI SI ARRIVA ALLA STAZIONE DI
ABBIATEGRASSO.
OPEN
Tuesday // Saturday 10.00 – 20.00
E En la zona Sur-Oeste de Milán, a Abbiategrasso, encontramos
el salón “D&G” de Giusy que, después años de trabao en Milán,
decidió abrir su salón en la ciudad donde vive, enriqueciendo-lo
con un toco metropolitano.
En su salón se pueden encontrar tratamientos específicos
pertenecientes al bienestar del pelo, que viene también analizado
para encontrar al producto mas adecuado a las exigencias de
cada cliente.
Los servicios de tinta se desarrollan de las permanentes a las de
“tendencia” como el dégradé o el shatush. La constante renovación
permite de crear siempre cortes de moda y “artísticos”. Ideal tan
para mujer que hombre, de todas la edades.
El salón es accesible en coche o con medios de transportes: se
puede coger el tren de Porta Genova y en quince minutos se llega
en Abbiategrasso.
Tren de Porta Genova por Abbiategrasso, bajar en
Abbiategrasso. De la estación seguir andando por
Corso San Pietro por quince minutos y seguir en Calle
Legnano.
OPEN
Martes // Sábado 9.00 – 19.00
Se prefiere recibir nombramiento
By appointment only
COMO LLEGAR
ADDRESS
Via Legnano, 8
Abbiategrasso (Milano)
TELEPHONE
+39 02 9465998
TIMETABLE
dal Martedì al Sabato
9.00 – 19.00
Sud Ovest Milano area
FIND US
Treno da Porta Genova verso Abbiategrasso e scendere ad Abbiategrasso.
Dalla stazione proseguire a piedi lungo Corso San Pietro per circa 15 minuti e proseguire in Via Legnano.
SOUTH MILAN
Preferibile l’appuntamento
In the south west area of Milan, in Abbiategrasso, we can find the
D&G salon by Giusy, who, after years spent working in Milan, decided
to open her own salon in the city where she lives, enriching it with a
metropolitan touch.
In her salon you can find specific treatments for the skin, that is also
analyzed to find the right product for each customer’s demands.
The colour services range from the permanent dye to the more
modern ones, like the degradè and the shatush. The constant and
continuous update allows them to create always stylish and “artsy”
cuts.
Suitable for both men and women, of any age.
The salon is easy to reach by car or public transport: you can take the
train at Porta Genova station and you will be in Abbiategrasso in 15
minutes.
DIMENSIONE
DONNA
Raffaele and Katia (he’s a technician and she’s a cut expert) has being
doing their work for 30 years with the same passion of the first day.
In their salon, near Porta Romana, they’ve decided to totally dedicate
to the hair reconstruction and care, choosing products that focus on
the hair’s health and wellness.
The continuous update on cuts, colours and styles allows the couple to
be always up-to-date and to offer to their customers a qualified and
hip service.
Basic beautician services are offered: manicure, eyebrows and small
epilations.
HOW TO FIND US
Underground line 3 (yellow) stop Porta Romana,
walk trough Piazza Medaglie d’Oro to Via Carlo Botta.
“
OPEN
Tuesday // Saturday 9.00 - 18.00
RAFFAELE E KATIA, LUI TECNICO LEI ESPERTA
DEL TAGLIO, DA 30 ANNI SVOLGONO LA
LORO ATTIVITÀ CON LA STESSA PASSIONE
DEL PRIMO GIORNO.
NEL LORO SALONE, VICINO A PORTA
ROMANA, HANNO DECISO DI DEDICARSI
TOTALMENTE ALLA RICOSTRUZIONE E ALLA
CURA DEL CAPELLO, SCEGLIENDO PRODOTTI
CHE HANNO COME PREROGATIVA LA
SALUTE E IL BENESSERE DEL CAPELLO.
LA FORMAZIONE CONTINUA SU TAGLIO,
COLORE E TENDENZE PERMETTONO ALLA
COPPIA DI ESSERE SEMPRE AGGIORNATI E
DI OFFRIRE ALLA PROPRIA CLIENTELA UN
SERVIZIO QUALIFICATO E “ALLA MODA”.
PICCOLI SERVIZI ESTETICI VENGONO
OFFERTI TRA UN TAGLIO E UN COLORE:
MANICURE, SOPRACCIGLIA E PICCOLE
DEPILAZIONI.
Raffaele y Katia, el tecnico y ella experta de corte, desde 30 años
cumplen sus actividad con la misma pasión del primer día.
En sus salón, cerca de Porta Romana, han elegido de dedicarse
enteramente a la reconstrucción y la cuida del pelo, eligiendo
productos que tienen como prioridad la salud y el bienestar del
pelo.
La formación continuada sobre corte, tinta y tendencias permite
a la pareja de ser siempre actualizados y de ofrecer a su clientes
un servicio calificado y “ de moda”.
Pequeños servicios estéticos son ofrecidos entre corte y tinta:
manicure, cejas y pequeñas depilaciones.
COMO LLEGAR
Linea Amarilla M3 parada Porta Romana, seguir por
Piazza Medaglie d’Oro y de allí hasta Calle C. Botta.
OPEN
Martes // Sábado 9.00 – 18.00
ADDRESS
Via Carlo Botta, 4
Milano
TELEPHONE
+39 02 5453383
TIMETABLE
dal Martedì al Sabato
9.00 - 18.00
Porta Romana
Viale Monte Nero area
FIND US
Linea Gialla M3 fermata Porta Romana, proseguire in Piazza Medaglie d’Oro e continuare su Via Carlo Botta.
SOUTH MILAN
MICHELE
PARRUCCHIERI
A big and bright salon, in San Giuliano Milanese, in the south of Milan,
that has been welcoming customers for about 30 years.
A classic salon, timeless, where a 10 people staff led by Michele, satisfies
the customers’ demands, both of men and women, of any age.
Classic cut and hairstyle services, but also SPA treatments, oxygen
therapy, restructuring and reviving treatments made with the best
products on the market, to give beauty, brightness and volume back
to all kinds of hair.
They offer basic beautician services by appointment only.
HOW TO FIND US
Underground line 3 (yellow) to San Donato, get off
at San Donato Milanese and take bus number 130
direction San Giuliano Milanese (Zivido) for 19 stops
and get off at Via Cavour / Via Manzoni, then walk for
about 200 mt to Via Guglielmo Marconi.
“
OPEN
UN SALONE GRANDE E LUMINOSO, A SAN
GIULIANO MILANESE, A SUD DI MILANO CHE
ACCOGLIE LE CLIENTI DA CIRCA 30 ANNI.
UN SALONE CLASSICO, SENZA TEMPO
NEL QUALE UNO STAFF DI 10 PERSONE
CAPITANATO DA MICHELE, SI OCCUPA DI
SODDISFARE I DESIDERI DELLA CLIENTELA,
UOMO E DONNA, DI TUTTE LE FASCE D’ETÀ.
SERVIZI CLASSICI DI TAGLIO E PIEGA
MA ANCHE TRATTAMENTI SPA,
OSSIGENOTERAPIA, TRATTAMENTI
RISTRUTTURANTI E DI RICOSTRUZIONE CON I
MIGLIORI PRODOTTI PRESENTI SUL MERCATO
PER RIDARE BELLEZZA, LUCENTEZZA E
VOLUME A TUTTI I TIPI DI CAPELLI.
SU APPUNTAMENTO VENGONO OFFERTI
PICCOLI SERVIZI DI ESTETICA.
Tuesday // Wednesday // Thursday 9.00 – 18.30
Friday 9.00 // 20.00
Saturday 8.00 // 17.00
Un salón grande y luminoso, en San Giuliano Milanese, a Sur de
Milán, lo cual acoge las clientes desde hace 30 años.
Un salón clásico, sin edad en el cual un equipo de diez personas, a
jefe del cual hay Michele, se ocupa de satisfacer los deseos de la
clientela, hombre o mujer, de todas las edades.
Servicios clásicos de corte y estilo, pero también tratamientos SPA,
oxigeno terapia, tratamientos reestructurares y reconstitución con
los mejores productos que hay en mercado para restituir belleza,
luminosidad y volumen a todos los tipos de pelos.
Sobre nombramiento se ofrecen pequeños servicios de estética.
Linea Amarilla M3 por San Donato, bajar a San
Donato y coger el autobús 130 por San Giuliano
Milanese (Zivido) para diecinueve paradas y bajar en
Calle Cavour / Calle Manzoni, proseguir a pié mas o
menos 200 metros hasta Calle G. Marconi
OPEN
Martes // Miércoles // Jueves 9.00 – 18.30
Viernes 9.00 – 21.00
Sábado 8.00 – 17.00
Se prefiere recibir nombramiento
Better by appointment
COMO LLEGAR
ADDRESS
Via Guglielmo Marconi, 4
San Giuliano Milanese (Mi)
Sud area
TELEPHONE
+39 02 9846444
TIMETABLE
Martedì // Mercoledì
Giovedì 9.00 – 18.30
Venerdì 9.00 - 20.00
Sabato 8.00 - 17.00
FIND US
Linea Gialla M3 verso San Donato, scendere a San Donato Milanese e prendere il pullman numero 130 verso San
Giuliano Milanese (Zivido) per 19 fermate e scendere in Via Cavour Via Manzoni e proseguire a piedi per circa 200
m in Via Guglielmo Marconi.
SOUTH MILAN
MADICA
Perfection in all services, construction of a total look, thanks to the advice of cut,
color and make-up and top-level exclusive service are the cornerstones of the
philosophy of the salons madica.
Three members who in 2000 gave birth to an ambitious project that, in a short
time, has led them to open 16 stores across Italy, including 6 in the province of
Milan.
The atmosphere is youthful, dynamic and sparkling.
The service is excellent for those who “fall in love” customers thanks to high
technical staff, the quality of the products used and the use of special treatments
like rebuilding “fast” based on keratin that in just 30 minutes returns wellbeing
hair and that, thanks to the head massage is done during application, offering
relaxing moments.
In some shops, in those of higher dimensions, you can also find the aesthetic with
cabins for massages, and basic services and a section serving nails, as well as
a solarium.
The stores located in malls follow the opening hours of the center.
HOW TO FIND US
Yellow line M3 to San Donato, get off at San Donato
Milanese and take the bus number D133b toward San
Donato Milanese Via Caviaga M3 pr. 8 stops get off in
Via Morandi.
OPEN
Tuesday // Saturday 9.00 to 19.00
Opening hours at the malls:
Monday // Saturday 9.00 to 21.00
Sunday 9.00 to 20.00
Perfección en todos los servicios, la construcción de un total look, gracias a
los consejos de corte, color y maquillaje y exclusivo servicio de nivel superior
son las piedras angulares de la filosofía de la Madica salones.
Tres miembros que en 2000 dio a luz a un ambicioso proyecto que, en poco
tiempo, les ha llevado a abrir 16 tiendas en toda Italia, incluyendo 6 en la
provincia de Milán.
El ambiente es joven, dinámico y con gas.
El servicio es excelente para aquellos que “enamorarse” de los clientes
gracias a la alta personal técnico, la calidad de los productos utilizados y
el uso de tratamientos especiales como la reconstrucción “rápida” sobre la
base de queratina que en sólo 30 minutos regresa bienestar el pelo y que,
gracias a la cabeza de masaje se realiza durante la aplicación, ofreciendo
momentos de relax.
En algunas tiendas, en las de dimensiones superiores, también puede
encontrar la estética con cabinas para masajes, y servicios básicos y una
sección que sirve uñas, así como un solárium.
Las tiendas ubicadas en centros comerciales siguen el horario de apertura
del centro.
Better by appointment
COMO LLEGAR
Línea amarilla M3 a San Donato , bajar en San Donato
Milanese y tomar el autobús número D133b hacia San
Donato Milanese Via Caviaga M3 pr. 8 paradas baja
en Via Morandi.
OPEN
Martes // Sábado 9.00 - 19.00
Horario de apertura en los centros comerciales
Lunes // Sábado 9.00 - 2.00 - Domingo 09.00 - 20.00
“
PERFEZIONE IN TUTTI I SERVIZI OFFERTI, COSTRUZIONE DI
UN TOTAL LOOK, GRAZIE ALLA CONSULENZA SU TAGLIO,
COLORE E MAKE UP E SERVIZIO TOP LEVEL ESCLUSIVO
SONO I PUNTI FERMI DELLA FILOSOFIA DEI SALONI MADICA.
TRE SOCI CHE NEL 2000 HANNO DATO VITA AD UN
PROGETTO AMBIZIOSO CHE, IN POCO TEMPO, LI HA
PORTATI AD APRIRE 16 NEGOZI IN TUTTA ITALIA, DI CUI 6
NELLA PROVINCIA DI MILANO.
L’AMBIENTE È GIOVANILE, DINAMICO E FRIZZANTE.
IL SERVIZIO È DI QUELLI ECCELLENTI CHE “FA INNAMORARE”
LA CLIENTELA GRAZIE ALLA ELEVATA PREPARAZIONE
TECNICA DELLO STAFF, ALLA QUALITÀ DEI PRODOTTI
UTILIZZATI E ALL’UTILIZZO DI TRATTAMENTI PARTICOLARI
COME LA RICOSTRUZIONE “VELOCE” A BASE DI CHERATINA
CHE IN SOLI 30 MINUTI RESTITUISCE BENESSERE AI CAPELLI
E CHE, GRAZIE AL MASSAGGIO ALLA TESTA CHE VIENE
FATTO DURANTE L’APPLICAZIONE, REGALA PIACEVOLI
MOMENTI DI RELAX.
IN ALCUNI NEGOZI, IN QUELLI DI DIMENSIONI PIÙ ELEVATE,
È POSSIBILE TROVARE ANCHE LA PARTE ESTETICA CON
CABINE PER I MASSAGGI, TRATTAMENTI E SERVIZI DI BASE
E UNA PARTE DEDICATA AL SERVIZIO NAILS, OLTRE AD UN
SOLARIUM.
I NEGOZI COLLOCATI NEI CENTRI COMMERCIALI SEGUONO
GLI ORARI DI APERTURA DEL CENTRO.
ADDRESS
Via Morandi, 20
Tel. 02 5230410
San Donato Milanese (Mi)
Via Ponchielli, 1
Tel 02 20520296
Milano
Centro Commerciale Le Cupole
Tel 02 9843229
San Giuliano Milanese (Mi)
Via Emilia, 26
Tel 02 51800389
San Donato Milanese (Mi)
Centro Commerciale Vulcano, 1°piano
Tel. 02 36516094
Sesto San Giovanni (Mi)
Centro Commerciale Acquario
Tel 02 9567216
Vignate (Mi)
TIMETABLE
Martedì // Sabato 9.00 – 19.00
Orari c/o i centri commerciali:
Lunedì // Sabato 9.00 – 21.00
Domenica 9.00 – 20.00
FIND US
Linea Gialla M3 verso San Donato, scendere a San Donato Milanese e prendere il pullman numero D133b verso
San Donato Milanese Via Caviaga M3 pr 8 fermate,, scendere in via Morandi.
SOUTH MILAN
BUTTERFLY
by SCAJOLA ANDREA
Transformation and evolution, are the favorite words of Andrea and
his staff.
Thanks to the great communication skills and valuable advice, Andrea,
will guide you in the discovery and definition of a new look: the perfectly
suitable for every type of customer as unique as each person who
comes into this hall.
The living room becomes the place in which this transformation begins.
Consultancy in the image but also consulting the care of the hair with
the best products made especially for each type of requirement but
united by one goal: to achieve excellence.
Cut and color, for him and her and Thursdays open until 22.00.
HOW TO FIND US
Yellow line M3 to Duomo towards San Donato for 8
stops, get off at Rogoredo FS.
Take the railway S1 towards Milan Rogoredo Lodi for
4 stops, get off at Melegnano and walk for about 3
minutes in Via VIII June.
“
OPEN
Tuesday // Wednesday
8.00 to 12.00 // 14.00 to 19.00
Thursday 14.00 to 22.00
Friday 8.30 to 19.00
Saturday 8.30 to 18.30
TRASFORMAZIONE ED EVOLUZIONE, SONO
LE PAROLE PREFERITE DI ANDREA E DEL SUO
STAFF.
GRAZIE ALLE GRANDISSIME CAPACITÀ
COMUNICATIVE E ALLA PREZIOSA
CONSULENZA, ANDREA, SAPRÀ GUIDARVI
NELLA SCOPERTA E NELLA DEFINIZIONE DI
UN NUOVO LOOK: QUELLO PERFETTAMENTE
ADATTO AD OGNI TIPO DI CLIENTE PERCHÉ
UNICO, COME OGNUNA DELLE PERSONE CHE
ENTRA IN QUESTO SALONE.
IL SALONE DIVENTA QUINDI IL LUOGO NEL
QUALE QUESTA TRASFORMAZIONE HA INIZIO.
CONSULENZA NELL’IMMAGINE MA ANCHE
CONSULENZA DELLA CURA DEL CAPELLO
GRAZIE AI MIGLIORI PRODOTTI CREATI
APPOSTA PER OGNI TIPOLOGIA DI ESIGENZA
MA ACCOMUNATI DA UN UNICO OBIETTIVO:
RAGGIUNGERE L’ECCELLENZA.
TAGLIO E COLORE, PER LUI E PER LEI E IL
GIOVEDÌ APERTI FINO ALLE 22.00.
La transformación y evolución, son las palabras favoritas de
Andrea y su personal.
Gracias a la gran capacidad de comunicación y valiosos consejos,
Andrea, le guiará en el descubrimiento y la definición de una nueva
mirada: el perfectamente adecuado para cada tipo de cliente tan
único como cada persona que entra en esta sala.
La sala de estar se convierte en el lugar en el que se inicia esta
transformación.
Consultoría en la imagen, sino también consultar el cuidado del
cabello con los mejores productos hechos especialmente para
cada tipo de requisito, pero unidos por un objetivo: alcanzar la
excelencia.
Cortar y color, para él y ella y jueves abre hasta las 22.00.
COMO LLEGAR
Línea amarilla M3 en Duomo en dirección a San
Donato de 8 paradas, bajar en Rogoredo FS.
Tome el tren S1 hacia Milán Rogoredo Lodi de 4
paradas, bajar en Melegnano y caminar durante unos
3 minutos en Via VIII junio.
OPEN
Martes // Miércoles 08.00 - 12.00 // 14.00 - 19.00
Jueves 14.00 - 22.00
Venerdì 08.30-19.00
Sabato 8.30 - 18.30
ADDRESS
Via VIII Giugno, 70
Melegnano
Sud ovest area
TELEPHONE
+39 02 98112052
TIMETABLE
Martedì // Mercoledì
8.00 – 12.00 // 14.00 – 19.00
Giovedì 14.00 – 22.00
Venerdì 8.30 – 19.00
Sabato 8.30 – 18.30
FIND US
Linea Gialla M3 da Duomo verso San Donato per 8 fermate, scendere a Rogoredo FS.
Prendere il passante ferroviario S1 Milano Rogoredo verso Lodi per 4 fermate, scendere a Melegnano e
proseguire a piedi per circa 3 minuti in Via VIII Giugno.
SOUTH MILAN
LE GARCON
DE LA RUE
In the heart of Corso San Gottardo, a space inspired by the street
children of New York of the ‘30s, a box of 200sqm Urban made of
objects and furniture recovered from the newspaper, reinterpreted
and made reborn with new function.
Excitement, fun and games in this backstage where unconventional
take shape cuts, colors and inspired new look to the world of the
catwalks, fashion and art. A mix of fashion and street.
By “crazy colors” the most fashionable hairstyles Mauro, and his staff
of 20 people, takes care of the look of each customer, man and
woman, who is willing to experiment and has a young mind, and always
on the search for a new trends.
For men: the new Barbary for top gentlmen in Via Palermo, near
Moscow. A cozy place, an oasis of relaxation, for men who want to take
care of themselves, and that the Club will benefit Tonsor eye expert 4
Tonsori, ready to advise them in choosing the style best suited to the
face and character.
HOW TO FIND US
Tram line Duomo M1 M3, tram number 3 towards
Gratosoglio for 6 stops, get off in Corso San Gottardo
Via Lagrange.
OPEN
Tuesday 10.00 to 19.30
Wednesday // Thursday 12.00 to 22.00
Friday // Saturday 10.00 // 19.30
En el corazón de Corso San Gottardo, un espacio inspirado en los
niños de la calle de Nueva York de los años 30, una caja de 200
m² Urbano hizo de objetos y muebles recuperados del periódico,
reinterpretado e hizo renacer con una nueva función.
Emoción, diversión y juegos en este backstage donde no
convencionales recortes tomar forma, colores y inspiraron nueva
mirada al mundo de la pasarela, la moda y el arte. Una mezcla de
la moda y de la calle.
Por “colores locos” los peinados más de moda Mauro, y su equipo
de 20 personas, se encarga de la mirada de cada cliente, el
hombre y la mujer, que está dispuesto a experimentar y tiene una
mente joven, y siempre en la búsqueda de un nuevas tendencias.
Para los hombres: el nuevo Berbería para los mejores gentlmen
en Via Palermo, cerca de Moscú. Un lugar acogedor, un oasis de
relajación, para los hombres que quieren cuidar de sí mismos, y
que el club se beneficiará tonsor experto ojo 4 Tonsori, listo para
asesorarles en la elección de el estilo que mejor se adapte a la
cara y carácter.
“
NEL CUORE DI CORSO SAN GOTTARDO, UNO SPAZIO
ISPIRATO AI RAGAZZI DI STRADA DELLA NEW YORK
DEGLI ANNI ‘30, UN URBAN BOX DI 200MQ FATTO DI
OGGETTI E COMPLEMENTI D’ARREDO RECUPERATI DAL
QUOTIDIANO, REINTERPRETATI E FATTI RINASCERE CON
NUOVA FUNZIONE.
EMOZIONE, DIVERTIMENTO E GIOCO IN QUESTO
BACKSTAGE NON CONVENZIONALE DOVE PRENDONO
FORMA TAGLI, COLORI E NUOVI LOOK ISPIRATI ANCHE
AL MONDO DELLE PASSERELLE, DELLA MODA E
DELL’ARTE. UN MIX TRA FASHION E STREET.
DAI “CRAZY COLORS” ALLE ACCONCIATURE PIÙ
FASHION MAURO, E IL SUO STAFF DI 20 PERSONE, SI
PRENDE CURA DEL LOOK DI OGNI CLIENTE, UOMO E
DONNA, CHE ABBIA VOGLIA DI SPERIMENTARE E CHE
ABBIA UNA MENTE GIOVANE E SEMPRE ATTIVA NELLA
RICERCA DI UNA NUOVE TENDENZE.
PER GLI UOMINI: LA NUOVA BARBERIA PER TOP
GENTLMEN IN VIA PALERMO, VICINO MOSCOVA. UN
LUOGO ACCOGLIENTE, UN’OASI DI RELAX, PER GLI
UOMINI CHE VOGLIONO PRENDERSI CURA DI SÉ, E CHE
AL TONSOR CLUB POTRANNO AVVALERSI DELL’OCCHIO
ESPERTO DI 4 TONSORI, PRONTI A CONSIGLIARLI NELLA
SCELTA DELLO STILE PIÙ ADATTO AL VOLTO E AL
CARATTERE.
COMO LLEGAR
La línea de tranvía Duomo M1 M3, el tranvía número 3
hacia Gratosoglio para 6 paradas, bajar en Corso San
Gottardo Via Lagrange
OPEN
Martes 10.00 - 19.30
Miércoles // Jueves 12.00 - 22.00
Viernes // Sábado 10.00 - 19.30
ADDRESS
Via Lagrange, 1
Milano
Corso di Porta Ticinese area
TELEPHONE
+39 02 58118392
TIMETABLE
Martedì 10.00 - 19.30
Mercoledì // Giovedì
12.00 – 22.00
Venerdì // Sabato
10.00 - 19.30
FIND US
Linea Tram Duomo M1 M3, tram numero 3 verso Gratosoglio per 6 fermate, scendere in Corso San Gottardo Via
Lagrange.
SOUTH MILAN
MABERT
di Marcello Nocera
Located in the “always-on” area of Porta Romana, among the
numerous clubs and restaurants, we find the Marcello Nocera salon.
A very nice place where man and woman can relax and enjoy the
unique and personalized high-tech treatments.
A minimal and elegant salon with the predominantly mix of natural and
ultra-modern materials.
The wellbeing of hair is perfectly matched with the fashion side of
Marcello and his staff for fashionable cuts and colors.
Spa treatments that aim to hair care, oil-based omega 3 of caviar,
antiage for the scalp and extensions made with ultrasound are just
some of the services offered by the salon.
Inside we find also aesthetic services.
HOW TO FIND US
Underground Line 3 (yellow), stop Porta Romana.
Walk for 120 meters in Viale Monte Nero.
“
OPEN
Tuesday // Saturday
8.30 // 18.30
NELLA ZONA DELLA PULSANTE E SEMPRE
ATTIVA PORTA ROMANA, TRA I NUMEROSI
LOCALI E RISTORANTI, TROVIAMO IL
SALONE DI MARCELLO NOCERA. UNO
SPAZIO-BOMBONIERA DOVE UOMO E
DONNA VENGONO COCCOLATI CON
TRATTAMENTI PERSONALIZZATI ED UNICI
AD ALTISSIMA TECNOLOGIA. UN SALONE
DALL’ARREDAMENTO MINIMAL ED ELEGANTE
IN CUI PREVALGONO UN MIX DI MATERIALI
NATURALI ED ULTRAMODERNI. IL BENESSERE
DEI CAPELLI SI CONIUGA PERFETTAMENTE
CON IL LATO FASHION DI MARCELLO E DEL
SUO STAFF PER TAGLI E COLORI SEMPRE
ALLA MODA. TRATTAMENTI BENESSERE CHE
MIRANO ALLA CURA DEI CAPELLI A BASE
DI OLIO DI OMEGA 3 DI CAVIALE, ANTIAGE
PER IL CUOIO CAPELLUTO ED ESTENSIONI
REALIZZATE COM GLI ULTRASUONI SONO
SOLO ALCUNI DEI SERVIZI CHE IL SALONE
OFFRE. ALL’INTERNO TROVIAMO, INFATTI,
ANCHE SERVIZI DI ESTETICA.
En el área del botón, siempre en Porta Romana, una de los muchos
bares y restaurantes, se encuentra el salón de Marcello Nocera.
Un espacio-dulces donde el hombre y la mujer son mimados con
un trato personalizado y de alta tecnología única.
Una berlina mínima y elegante, con la mayor parte de una mezcla
de materiales naturales y ultra-moderno.
El bienestar de pelo se adapta perfectamente con el lado de la
moda de Marcello y su personal por los cortes y colores de moda.
Los tratamientos de spa que tienen como objetivo el cuidado del
cabello a base de aceite omega-3 de caviar, antiedad para el
cuero cabelludo y las extensiones realizadas con ultrasonidos son
sólo algunos de los servicios que ofrece el salón.
En el interior encontramos también servicios estéticos.
COMO LLEGAR
Línea amarilla M3 de 3 paradas, bajar en Porta
Romana. Caminata por 120 metros de Viale Monte
Nero.
OPEN
Martes // Sábado
8.30 - 18.30
ADDRESS
Viale Monte Nero, 5
Milano
TELEPHONE
+39 02 55195352
TIMETABLE
Martedì // Sabato
8.00 - 18.30
Zona Viale Monte Nero
Porta Romana
FIND US
Linea Gialla M3 per 3 fermate, scendere a Porta Romana. Proseguire a piedi per 120 metri in Viale Monte Nero.
SOUTH MILAN
WEST
MILAN
VAMA
PARRUCCHIERI
& ESTETICA
HOW TO FIND US
Underground Line 1 (red) stop Primaticcio, walk straight
on Via Francesco Primaticcio or underground Line
1 (red) stop Primaticcio, Take the bus number 64
direction Molinetto di Lorenteggio for 4 stops, get off
at Via Lorenteggio / Largo Gelsomini and walk straight
on.
“
IN VIA DEI TULIPANI, ZONA PIAZZA NAPOLI,
VAMA PARRUCCHIERI ACCOGLIE LA SUA
CLIENTELA IN UN AMPIO E LUMINOSO
SALONE, ARREDATO CON UN GUSTO
ELEGANTE, SUI TONI DEL GRIGIO E DEL NERO.
IL TITOLARE E LO STAFF GIOVANILE
COMPOSTO DA 5 PERSONE PUNTANO
TUTTA LA LORO ATTENZIONE SULLA SALUTE
E SUL BENESSERE DEL CAPELLO OFFRENDO
TRATTAMENTI A BASE BIOLOGICA E
NATURALE CHE SIANO IN GRADO DI
RESTITUIRE SPLENDORE E SALUTE AD
OGNI TIPO DI CAPELLO, PERSINO AL PIÙ
TRATTATO.
SPECIALIZZATI ANCHE NELLE ACCONCIATURE
DA SERA E PER LE OCCASIONI IMPORTANTI.
ACCANTO AI CLASSICI SERVIZI DI
PARRUCCHIERE TROVIAMO ANCHE SERVIZI
ESTETICI E, TRA GLI ALTRI, IL SERVIZIO DI
MAKE UP E MANICURE.
OPEN
En Calle dei Tulipani, zona Plaza Napoles, Vama Parrucchieri acoge
su clientela en un amplio y luminoso salón, amueblado con gusto
elegante, con tonalidades de gris y negro.
El dueño y el joven estafe compuesto por cinco personas, miran
toda sus atenciones a la salud y el bienestar del pelo ofreciendo
tratamientos a base biológica y natural que sean en grado de
restituir esplendor y salud a cualquier tipo de pelo, también a los
mas tratados.
Especializados también en el estilo para la noche y las ocasiones
importantes. Juntos a los clásicos servicios de peluquero se
encuentran también servicios estéticos y, entre lo demás, los de
maquillaje y manicure.
COMO LLEGAR
Linea Roja M1 parada Primaticcio, ir por Calle
Francesco Primaticcio.
Por otra parte de la misma parada Primaticcio, coger
el bus 64 por Molinetto di Lorenteggio para cuatro
paradas, bajar en Via Lorenteggio / Largo Gelsomini y
seguir andando.
OPEN
Martes // Jueves 9.00 – 12.00 y 14,30 – 18.00
Viernes // Sábado 9.00 – 18.00
Se recomienda tomar nombramiento. No se aceptan American Express
.
Better by appointment. They don’t take American Express
Tuesday // Thursday 9,00 - 12,00 // 14.30 - 18.00
Friday // Saturday 9.00 – 18.00
ADDRESS
TELEPHONE
Lorenteggio area
Si predilige appuntamento
Via dei Tulipani, 16
Milano
+39 02 48951068
TIMETABLE
Martedì // Giovedì
9.00 - 12.00
14.30 - 18.00
Venerdì // Sabato
9.00 – 18.00
FIND US
Linea Rossa M1 fermata Primaticcio, imboccare a piedi Via Francesco Primaticcio
Oppure dalla fermata della metro Primaticcio, prendere il autobus numero 64 verso Molinetto di Lorenteggio per
4 fermate, scendere in Via Lorenteggio / Largo Gelsomini e proseguire a piedi.
WEST MILAN
Non si accetta American Express
In Via dei Tulipani, in the Piazza Napoli area, Vama Parrucchieri
welcomes its customers in a big and bright salon, furnished with class,
between gray and black.
The owner and his young staff composed by 5 people pay a lot of
attention to the health and wellness of the hair, offering organic and
natural treatments that can restorate the brightness and health of
every kind of hair, even the most treated.
They are specialized in hairstyles for formal occasions too.
In addition to the classic hairstyling services we can find also beautician
services and others, like make up and manicure services.
SMILE
Founded around 20 years ago in the historic area of Porta Genova.
Claudio, the boss of the fantastic team composed by Anna, Chiara e
Tiziana, offers a unique and peculiare service: it’s called “Self Service”,
and it let the customers (men and women) choose personally
the brands of the best products to use during their treatment or
comfortably at home.
The salon, constantly updating, is always ready to satisfy the customer’s
demands, being it suitable for each age.
“
HOW TO FIND US
Underground Line 2 (green) stop Porta Genova, walk
to the shop.
NASCE CIRCA VENT’ANNI FA IN UNA DELLE
STORICHE ZONE DI MILANO, PORTA
GENOVA.
CLAUDIO, A CAPO DEL FANTASTICO
TEAM COMPOSTO DA ANNA, CHIARA E
TIZIANA OFFRE UN SERVIZIO UNICO E
ORIGINALE: SI CHIAMA “SELF SERVICE”
E PERMETTE ALLA CLIENTELA, SIA
MASCHILE CHE FEMMINILE, DI SCEGLIERE
PERSONALMENTE LE MARCHE DEI
MIGLIORI PRODOTTI DA UTILIZZARE
DURANTE IL TRATTAMENTO OPPURE
COMODAMENTE A CASA PROPRIA.
IL SALONE, IN COSTANTE
AGGIORNAMENTO, È SEMPRE PRONTO
A SODDISFAR LE ESIGENZE DEL CLIENTE
POICHÉ ADATTO A QUALSIASI FASCIA
D’ETÀ.
OPEN
Monday 9.00 - 18.00
Tuesday // Friday 9.00 - 20.00
Saturday 9.00 - 19.00
Nace hace veinte años en una de las zonas históricas de Milán,
Puerta Genova.
Claudio, jefe del fantástico equipo compuesto por Anna, Chiara y
Tiziana, ofrece un servicio único y original: llamado “Self Service”,
permite a la clientela, masculina cómo femenina, elegir de persona
las marcas de los mejores productos para utilizar-los durante el
tratamiento o cómodamente en su casa. El salón, en constante
renovación, está siempre listo para satisfacer las exigencias del
cliente porque apropiado a todas las esdades.
De la parada Porta Genova, Linea Verde M2,
seguir por la plaza misma.
OPEN
Lunes 9.00 – 18.00
Martes // Viernes 9.00 – 20.00
Sábado 9.00 – 19.00
Se prefiere recibir nombramiento
By appointment only
COMO LLEGAR
ADDRESS
Piazzale Stazione
Porta Genova, 2
Milano
TELEPHONE
+39 02 8940 3076
www.smile-milano.com
Porta Genova area
TIMETABLE
Lunedì 9.00 - 18.00
Martedì // Venerdì
9.00 - 20.00
Sabato 9.00 - 19.00
FIND US
Da Porta Genova, proseguire verso il piazzale.
WEST MILAN
GIÓ D’AMATO
HOW TO FIND US
“
Underground Line 1 (red) from Duomo direction
Bisceglie for 7 stops, get off at De Angeli and walk for
about 800 m
OPEN
I CORSI DI AGGIORNAMENTO A LONDRA,
NEW YORK E PARIGI DONANO A “GIO’
D’AMATO” UN’AURA INTERNAZIONALE E
DI MODERNITÀ. PRIMO SALONE A MILANO
AD AVER PORTATO LA RAFFINATA
TECNICA DEL DÉGRADÉ, È ANCHE IL
PRINCIPE DEI TRATTAMENTI ESTETICI.
NE È UN ESEMPIO LA MASCHERA
DEL FERRO, CHE SOSTITUISCE IL
VAPORIZZATORE E AGISCE CON
MAGGIORE EFFICACE SUI DIVERSI TIPI
DI PELLE. LA PREPARAZIONE ELEVATA
DELLO STAFF, COMPOSTO DALLA
TITOLARE E DA ROBERTO, ELENA E
MONICA, PERMETTE DI LAVORARE
IN MODO OTTIMALE SIA SULLA
PERSONALIZZAZIONE DI CIASCUN
CLIENTE CHE SULLE ESIGENZE DEL
TARGET MASCHILE, IN CONTINUA
ESPANSIONE.
Tuesday // Saturday 9.00 – 18.30
Los cursos de actualización a Londres, Nueva York y París confieren
a “Giò D’Amato” una aura internacional y de modernidad. Primer
salón en Milán a haber traído la refinada técnica del dégradé, es
también el príncipe de los tratamientos estéticos. Le da un ejemplo
la mascara de hierro, la cual sustituye el vaporizador y afecta con
mayor eficacia sobre los varios tipos de pieles.
La preparación elevada del equipo, compuesto por el dueño
y Roberto, Elena y Monica, permite trabajar de manera optima
tan en la personalización del estilo de las mujeres, como de los
hombres que siguen llegando.
Linea Roja M1, de Duomo coger la linea por Bisceglie
para siete paradas, bajar en De Angeli y seguir
andando por 800 metros mas o menos.
OPEN
Martes // Sábado 9.00 – 18.30
Se recibe sobre nombramiento
By appointment only
COMO LLEGAR
ADDRESS
Via Pietro Cavalcabò, 5
Milano
TELEPHONE
+39 02 4814113
TIMETABLE
Martedì // Sabato
9.00 – 18.30
Washington
Via Sardegna area
FIND US
Linea Rossa M1 Duomo in direzione Bisceglie per 7 fermate, scendere a De Angeli e proseguire a piedi per circa
800m
WEST MILAN
Si riceve su appuntamento
The refresher courses in London, New York and Paris give to “Gio’
D’amato” an international and modern air. First salon in Milan to use
the refined technique of the dègradè, it’s also the king of beautician
treatments. An example is the iron mask, that replaces the vaporizer
and acts with greater strenght on different kinds of skin. The great
competence of the staff, composed by the owner and by Roberto,
Elena and Monica, allow the to work in the best way both on the
personalization of each customer and on the demands of the male
target, in constant growth.
I LANNI
Since 1982 “I Lanni” takes care of the hairstyle and the beauty of the
milanese women in the west area of the city but, for 3 years yet, it
takes care of the men’s beauty too. Organic products for the hair
wellness of great quality and competence guarantee beauty and
health to the hair like nobody else does.
Degradè, shatush and many others services are the strenght that
helped I Lanni to conquer international costumers.
HOW TO FIND US
Underground Line 1 (red) from Duomo direction
Bisceglie for 8 stops, get off at Gambara and walk for
10 minutes. Underground Line 1 (red) stop De Angeli,
walk to the bus stop De Angeli M1, take bus number 80
direction Quinto Romano for 4 stops and get off at Via
Rembrandt –Via Capecelatro.
DAL 1982 “I LANNI” SI OCCUPA DELLE
ACCONCIATURE E DELLA BELLEZZA
DELLE MILANESI NELLA ZONA OVEST
DELLA CITTÀ MA, GIÀ DA TRE ANNI,
SI OCCUPA CON FORZA ANCHE
DELL’ESTETICA MASCHILE. PRODOTTI
ECOLOGICI PER LA CURA DEL CAPELLO
DI ALTISSIMA QUALITÀ ED ESPERIENZA
GARANTISCONO UNA BELLEZZA,
SOPRATTUTTO UNA CURA DEI CAPELLI,
DIFFICILMENTE EQUIPARABILI.
DEGRADÈ, SHATUSH E TANTI ALTRI
SERVIZI SONO I PUNTI DI FORZA CON
CUI I LANNI SI SONO CONQUISTATI UNA
CLIENTELA DI STAMPO INTERNAZIONALE.
OPEN
Tuesday // Saturday 9.00 – 18.00
Thursday 9.00 – 19.00
De 1982 “I Lanni” se ocupa del estilo y de la belleza de las mujeres
de la zona a Oeste de la ciudad pero, ya desde tres años, se ocupa
con fuerza de la estética masculina también. Productos ecológicos
para una cuida del pelo de altísima calidad y experiencia garantizan
una belleza, sobre todo una cuida del pelo, incomparable.
Dégradé, shatush y otros mas servicios son los puntos de fuerza
con los cuales “ I Lanni” ha conquistado una clientela de rasgo
internacional.
COMO LLEGAR
Linea Roja M1 de Duomo, coger el tren por Bisceglie
para siete paradas y bajar a De Angeli M1, coger
el bus 80 por Quinto Romano para cuatro paradas
y bajar a la parada Calle Rembrandt – Calle
Capecelatro.
OPEN
Martes // Sábado 9.00 – 18.00
Jueves 9.00 – 19.00
ADDRESS
Via Rembrandt, 47
Milano
Viale Aretusa
Via Novara area
TELEPHONE
+39 02 4049357
TIMETABLE
Martedì // Sabato
9.00 – 18.00
Giovedì 9.00 – 19.00
FIND US
Linea Rossa M1 Duomo verso Bisceglie per 8 fermate, scendere a Gambara e proseguire a piedi per circa 10
minuti. Linea Rossa M1 Duomo verso De Angeli per 7 fermate, proseguire verso la fermata autobus De Angeli M1,
prendere la linea 80 verso Quinto Romano per 4 fermate e scendere in Via Rembrandt – Via Capecelatro.
WEST MILAN
CAMPAIOLA
The salon is similar to the one owned by the brother Rosario: high
quality and competence affordable for everyone. A lot of treatments
indeed, both beautician and hairstyling treatments, are offered in the
most affordable way possible to the customers, though they doesn’t
neglect to pay attention to their work and to take care of the customer.
A salon for who is looking for quality and style without the marketing
and showbiz chaos.
HOW TO FIND US
Underground Line 1 (red) from Duomo direction
Bisceglie for 4 stops, get off at Conciliazione.
Take bus number 68 direction Via Borgognone for 5
stops and get off at Via Foppa-Via California, walk for
3 minutes in Via Vincenzo Foppa.
IL SALONE CONDIVIDE NUMEROSE
CARATTERISTICHE CON QUELLE
DEL FRATELLO ROSARIO:
QUALITÀ E PROFESSIONALITÀ
ALLA PORTATA DI QUALSIASI
CITTADINO. INFATTI NUMEROSI
TRATTAMENTI, SIA ESTETICI CHE DI
PARRUCCHIERE, SONO PROPOSTI
NEL MODO PIÙ ACCESSIBILE
POSSIBILE ALLA CLIENTELA, SENZA
PERÒ TRASCURARE L’ATTENZIONE
E LA CURA NON SOLO DEL LAVORO
SVOLTO MA ANCHE DELLA
PERSONA STESSA.
UN SALONE PER CHI CERCA LA
QUALITÀ E LO STILE SENZA LA
CONFUSIONE DELLA PUBBLICITÀ E
DELLE LUCI DELLA RIBALTA.
OPEN
Monday 9.30 – 18.00
Tuesday / Saturday 9.00 – 19.00
Thursday 9.00 – 21.00
El salón comparte numerosas características con las de su
hermano Rosario: calidad y profesionalidad a portada de cualquier
persona. De hecho numerosos tratamientos, tan estéticos como
de peluquero, están propuestos en la manera mas accesible
posible a la clientela, pero sin descuidar la atención y la cuida no
solo del trabajo hecho, sino también de la persona misma.
Un salón para quien busca calidad y estilo sin la confusión de los
anuncios de los lumen de la celebridad.
Linea Roja M1 de Duomo por Bisceglie o Rho
Fieramilano, para cuatro paradas, bajar en
Conciliazione, desde allí coger el bus 68 por Calle
Bergognone pr cinco paradas y bajar en Calle FoppaCalle California, proseguir andando por tres minutos
por Calle Vincenzo Foppa.
OPEN
Lunes 9.30 – 18.00
Martes // Sábado 9.00 – 19.00
Jueves 9.00 – 21.00
Se prefiere recibir nombramiento
By appointment only
COMO LLEGAR
ADDRESS
Via Vincenzo Foppa, 9
Milano
Parco Solari area
TELEPHONE
+39 02 48000010
TIMETABLE
Lunedì 9.30 – 18.00
Martedì // Sabato
9.00 – 19.00
Giovedì 9.00 – 21.00
FIND US
Linea Rossa M1 Duomo verso Bisceglie per 4 fermate, scendere a Conciliazione.
Prendere il autobus numero 68 verso Via Borgognone per 5 fermate e scendere in Via Foppa-Via California, proseguire a piedi per 3 minuti in Via Vincenzo Foppa.
WEST MILAN
EAST
MILAN
SEVERGNINI
HOW TO FIND US
10 minuts on foot from Piola stop on green line M2
From Piola tram’s stop in Leonardo Da Vinci square, take the
tram number 33 direction Piazzala Lagosta for 4 stops, take
off in Piazza Ascoli.
From Lima stop on red line M1, catch the bus number 60 ,
direction San Babila MM for 4 stops and get off in Piazza
Adelaide di Savoia, walk about 200 meter.
From Porta Venezia tram station to corner Viale Tunisia ,catch
the tram number 5 direction Ortica for 3 stops,take off in
Piazza Ascoli.
“
OPEN
Tuesday // Saturday 9.00 - 19.00
Servergnini, marca histórica de Milán, desde mas de 40 años ofrece
a su clientela un servicio totalmente dedicado y enteramente
subjetivo.
Puesto en el prestigioso Quartiere Bianchi, muy cerca del Centro y
de una de las principales zona de compras milanes, Corso Buenos
Aires, este salón acoge sus clientes con calor y prefesionalidad.
Estructurado en dos plantas, ofrece un gran espacio dedicado a
la cuida del pelo y del estilo personal, y una zona estética donde
encontrar servicios básicos y tratamientos por el cuerpo.
Ademas de el estafe de siete personas, hay el director, Gianni, el
cual hasta ahora se dedica a sus clientes con extrema atención,
cuida y profesionalidad.
La preparación técnica es elevada, el estudio de las tendencias de
la moda y del estilo personal de cada cliente convierten este salón
un punto de referencia también por la clientela que llega de los
alrededores de la ciudad.
COMO LLEGAR
Linea Verde M2, parada piola, 10 minutos andando
Tranvía 33 dirección Piazzale Lagosta, bajar Plaza Adelaide di
Savoia, andar por uno 200 mt.
De la parada de tranvías de Porta Venezia a la esquina de
Viale Tunisia, coger el tranvía 5 dirección Ortica por tres
paradas, bajar en Plaza Ascoli
OPEN
Martes // Sábado 9.00 – 19.00
ADDRESS
Via Giovanni Pascoli, 3
Milano
TELEPHONE
+39 02 29401561
TIMETABLE
Martedì // Sabato
9.00 - 19.00
Non si accetta American Express
Area Viale Romagna,
extention of Via Plinio
FIND
US
A 10 minuti a piedi dalla fermata Piola Linea Verde M2. Dalla fermata dei tram Piola in Piazza Leonardo Da Vinci tram numero 33 verso Piazzala
Lagosta per 4 fermate, scendere in Piazza Ascoli. Dalla fermata Lima Linea Rossa M1 prendere il autobus numero 60 in direzione San Babila MM
per 4 fermate e scendere in Piazza Adelaide di Savoia, percorrere a piedi circa 200 mt. Dalla fermata dei tram in Porta Venezia angolo Viale Tunisia, prende il tram numero 5 verso Ortica per 3 fermate, scendere in Piazza Ascoli.
EST MILAN
Si riceve su appuntamento
SEVERGNINI, MARCHIO STORICO DI MILANO, DA
OLTRE 40 ANNI OFFRE ALLA SUA CLIENTELA
UN SERVIZIO TOTALMENTE DEDICATO ED
INTERAMENTE SOGGETTIVO.
SITUATO NEL PRESTIGIOSO QUARTIERE BIANCHI,
A DUE PASSI DAL CENTRO DI MILANO E DA UNA
DELLE PRINCIPALI VIE DELLO SHOPPING MILANESE,
CORSO BUENOS AIRES, IL SALONE ACCOGLIE I
PROPRI CLIENTI CON CALORE E PROFESSIONALITÀ.
STRUTTURATO SUE DUE PIANI OFFRE UN GRANDE
SPAZIO DEDICATO ALLA CURA DEI CAPELLI E
DELLO STILE PERSONALE E UN’AMPIA ZONA DI
ESTETICA DOVE TROVARE SERVIZI DI BASE E
TRATTAMENTI PER IL CORPO.
ACCANTO ALLO STAFF DI 7 PERSONE TROVIAMO
IL TITOLARE, GIANNI, CHE ANCORA OGGI SI DEDICA
ALLA SUA CLIENTELA CON ESTREMA ATTENZIONE,
CURA E PROFESSIONALITÀ.
LA PREPARAZIONE TECNICA ELEVATA, LO
STUDIO DELLE TENDENZE MODA E DELLO STILE
PERSONALE DI CIASCUN CLIENTE RENDONO
QUESTO SALONE UN PUNTO DI RIFERIMENTO
ANCHE PER LA CLIENTELA PROVENIENTE DA FUORI
MILANO.
Se recibe sobre nombramiento . No se aceptan American Expres
By appointment onl. American Express is not accepted
Severgnini is an historical brand of Milan, it has offered for over 40
years a totaly dedicated and personalized service.
Situated in the prestigious Bianchi quarter,really close to the city
centre of Milan and one of the principal shopping street, Corso Buenos
Aires, the salon received is customers with flavor and professionally.
It is structured on two floors and it offered a huge space dedicated
to hair repair and personal style.There is also a big estetic area where
finding base services and body treatments.
Next to the staff of seven people you find the holder, Gianni, who is
still devote with extremely attention,care, and professionality to his
customers.
The high tecnic preparation, the study of the fashion trends and about
the personal style of each customers mades this Salon a point of
reference for the customers who came from Milan and outside.
TROPICAL LIGHT
For 18 years the beauty centre offered a fervent welcome to anyone
is searching his wellbeing and the health, throught/with several beauty
tratments to do inside evocative subterranean rooms.
Born as solarium, this salon has espanded always more and since 3
years, it receives only by appointment in order to put the customer in
the most comfortable condition.
A place where the most demanding women can be trats in compleatly
way ,from head to feet.
HOW TO FIND US
Yellow line M3 Duomo to San Donato for 3 stops, take
off in Porta Romana and continue on foot about 5
minuts direction Via Lazzaro Papi.
DA 18 ANNI IL CENTRO OFFRE UN CALDO
BENVENUTO A CHI CERCA IL BENESSERE
E LA SALUTE, CURATE ATTRAVERSO
I NUMEROSI TRATTAMENTI ESTETICI
SVOLTI NELLE SUGGESTIVE SALETTE
SOTTERRANEE.
NATO COME SOLARIUM, IL CENTRO
SI È AMPLIATO SEMPRE PIÙ E DA 3
ANNI SI È ESTESO ANCHE AI SERVIZI DI
PARRUCCHIERE.
PER QUALSIASI SERVIZIO È NECESSARIO
PRENOTARE IN ANTICIPO, IN QUANTO,
SI RICEVE ESCLUSIVAMENTE SU
APPUNTAMENTO IN MODO DA PORRE IL
CLIENTE NELLA SITUAZIONE DI MAGGIOR
COMFORT POSSIBILE.
UN LUOGO IN CUI LE DONNE PIÙ ESIGENTI
POSSONO ESSERE CURATE IN MODO
COMPLETO, DALLA TESTA AI PIEDI.
OPEN
Tuesday // Saturday 9.30 - 20.30
Desde 18 años este centro ofrece un caluroso bienvenidos a
los que buscan el bienestar y la salud, cuidados a través de
numerosos tratamientos estéticos hechos en las sugestivas
salitas subterráneas. Nacido como un solárium, el centro se ha
crecido siempre mas y desde 3 años se ha extendido también a
los servicios de peluco.
Por cualquier servicio se necesita prenotarse anticipadamente, en
cuanto, se recibe exclusivamente sobre nombramiento de manera
tal que el cliente estea en la situación lo mas posible comfortable.
Un lugar donde las mujeres mas exigentes pueden ser cuidadas en
manera completa, de la cabeza a los pies.
Linea Amarilla M3 de Duomo, dirección San Donato
por tres paradas, bajar en Porta Romana y seguir
andando por 5 minutos hasta Calle Lazzaro Papi.
OPEN
Martes // Sábado 9.30 – 20.30
Se prefiere recibir nombramiento
By appointment only
COMO LLEGAR
ADDRESS
TELEPHONE
Corso Lodi area
www.tropicallight.it
Via Lazzaro Papi, 9
Milano
+39 02 59901509
TIMETABLE
Martedì // Sabato
9.30 – 20.30
FIND US
Linea Gialla M3 Duomo verso San Donato per 3 fermate, scendere a Porta Romana e proseguire a piedi circa 5
minuti verso Via Lazzaro Papi.
EST MILAN
M PARRUCCHIERI
by Michele Serino
HOW TO FIND US
Bus line 54 Duomo direction Stazione Lambrate M2,
for 9 stops and take off in Piazza Risorgimento
OPEN
Monday 15.00 - 20.00
Tuesday // Saturday 8.30 - 20.00
DOPO DIVERSI ANNI NELLE VIE PIÙ IN VOGA DI MILANO, MICHELE SERINO
SI È TRASFERITO NELLA NUOVISSIMA PIAZZA RISORGIMENTO, VICINO A
CORSO CONCORDIA.
ALL’INGRESSO, UNA IMPONENTE IMMAGINE POSTA DIETRO IL BANCO
RECEPTION, RIASSUME TUTTO IL MONDO DI MICHELE: LA MODA,
RAPPRESENTATA DA UNA MODELLA CON UN’ACCONCIATURA ATTUALE
CHE RICORDA TUTTE LE SFILATE DI MODA IN CUI LUI HA LAVORATO COME
PARRUCCHIERE E TRUCCATORE, L’ARTE E LA PITTURA, RICHIAMATE
DAI QUADRI E DALLE OPERE CHE COMPAIONO NELL’IMMAGINE E CHE
RICORDA L’ALTRA SUA GRANDE PASSIONE COME SCULTORE E PITTORE.
ELEGANZA, STILE E QUALITÀ ALTISSIMA DEI PRODOTTI UTILIZZATI ED
OFFERTI SONO SOLO ALCUNE DELLE CARATTERISTICHE DI QUESTO
SALONE.
FORMAZIONE CONTINUA TRA PARIGI, LONDRA E MILANO PER MICHELE
E PER IL SUO STAFF FEDELISSIMO QUANTO LE SUE CLIENTI CHE SI
INNAMORANO DI LUI E DEI SERVIZI OFFERTI DAL SALONE COME I
TRATTAMENTI AL BOTULINO PER LA CURA DEL CAPELLO E I TRATTAMENTI
PER RISTRUTTURARE I CAPELLI ROVINATI E SCIUPATI.
VIENE OFFERTO UN SERVIZIO ESTETICO UNICO SU MILANO: LE
SOPRACCIGLIA CON FILO, UN’ANTICHISSIMA TECNICA NATA NEI PAESI
ARABI CHE GRAZIE AD UNA SPIRALE CON UN FILO DI COTONE E ALLE
ABILI MANI DELL’OPERATRICE, ESTIRPA IL PELO DALLA RADICE CON UN
METODO TOTALMENTE NATURALE ED EFFICACE.
A FARLO UNA RAGAZZA EGIZIANA CHE HA IMPARATO L’ARTE NEL SUO
PAESE D’ORIGINE E L’HA TRASPORTATA DA MICHELE OFFRENDO UN
SERVIZIO DI QUALITÀ MOLTO ELEVATA.
Después de varios años por las calles mas famosas de Milán,
Michele Serino se ha traslado en la recentísima Plaza Risorgimento,
cerca de Corso Concordia.
A la entrada, una imponente imagen puesta atrás de la mesa de la
recepción, resume todo el mundo de Michele: la Moda, representada
por una modela con un peinado actual que remembra todas las
desfiladas de moda en las cuales ha trabajado como peluquero y
maquillaje, la Arte y la pintura, re-llamadas por los cuadros y las
obras que comparecen en la imagen y que recuerda la otra su
grande pasión como artista.
Elegancia, estilo y altísima calidad de los productos utilizados y
ofrecidos no son que algunos de los rasgos distintivos del salón.
Formación continua entre París, Londres y Milán, para Michele y
sus colegas fieles como sus clientes, que se enamoran de el y de
sus servicios, como el tratamiento al botulino por la cuida del pelo
y los tratamientos para remandar el pelo dañado.
COMO LLEGAR
Linea autobús 54 bajar a la parada de
Piazza Risorgimento
OPEN
Lunes 15.00 – 20.00
Martes // Sábado 8.30 - 20.00
Se prefiere recibir nombramiento
By appointment only
For several years located in the vogue streets of Milan, Michele Serino
is moved in the new Piazza Risorgimento, near Corso Concordia.
At the main entrance, a magnificent immage placed behind the
reception, reasume the Michele’s world: the Character of the mode
rapresented by a model with a modern hairstyle/hairdressed,that
remaind to all fashion shows to which he has worked as hairstilyst and
Make up artist.
Art and painting, inside the picture remembered the other great
passion of Michele as sculptor and painter.
Elegance,style and very high quality products used and offered are
just some of the charachteristic features of this salon.
Continuous education in Paris, London, and Milan is for Michele and
his loyal staff and custmers who fall in love with him and his services
offered by the bauty salon; as the botox treatments for haircure and
the treatments to restructure danaged and wasted hair.
A unique beauty service is offered in Milan; eyebrows with wire, an
older tecnique born in the arabic countries that thanks to a spire with
a cotton wire and the able hands of the operator, extirpate unwanted
hair from the root. It is an efficaced and totaly natural method. To do it
is an egyptian Girl who has learned this kind of art in her origin country
and has trasported it to Michele offering a high quality service.
ADDRESS
Piazza Risorgimento, 4
Milano
Corso Concordia
Corso Indipendenza area
TELEPHONE
+39 02 799830
TIMETABLE
Lunedì 15.00 – 20.00
Martedì // Sabato
8.30 – 20.00
FIND US
Linea autobus 54 Duomo verso Stazione Lambrate M2, per 9 fermate scendere in Piazza Risorgimento
EST MILAN
IDA ACCONCIATURE
Ida’s cozy ,comfortable ,intimate Salon, situated/ located near Viale
Corsica, she and her two helpers take caree of the cure of theirs
costumers beauty, men and woman, since long times ago.
Ida’s mission is repair the smile of those people who have few hair
because of particulary problems and needing a reenforced through
innovative methods that give a totally invisible result.
Ida realize this service in her salon, thanks to the collaboration of a
specialized beauty centre.
The customers made happy by Ida are so many.
Next to this important service are offered classical hairdresser work
as cutting and color with totally natural products proper to every typer
of hare/hair.
We find also a beauty base service as wax ,manicure and pedicure.
A detail: many hairdresser’s worls are held as “once upon a time” with
particolat tecniques ashair-set made with household tinfoil or with
spiral curlers for a durable effect and a better yeld/return.
HOW TO FIND US
From Duomo take the tram number 27 direction Viale
Ungheria for 12 stops, take off in Viale Corsica Via
Lomellina and continue on foot about 2 minuts to
Via Annibale Grasselli.
“
OPEN
Tursday // Friday 9.00 - 18.30
Saturday 8.30 - 18.00
NEL SUO SALONE ACCOGLIENTE, CONFORTEVOLE, INTIMO
E SITUATO VICINO VIALE CORSICA, IDA E LE SUE DUE
AIUTANTI SI PRENDONO CURA DELLA BELLEZZA DELLA
LORO CLIENTELA, UOMO E DONNA, DA MOLTO TEMPO.
IDA HA A CUORE UNA GRANDE MISSIONE: RESTITUIRE
IL SORRISO A QUELLE PERSONE CHE, PER PROBLEMI
PARTICOLARI, HANNO POCHI CAPELLI E NECESSITANO
QUINDI DI UN RINFOLTIMENTO ATTRAVERSO UN METODO
DEL TUTTO INNOVATIVO E CHE DONA UN RISULTATO
TOTALMENTE INVISIBILE.
EFFETTUA QUESTO SERVIZIO NEL SUO SALONE, GRAZIE AD
UNA COLLABORAZIONE CON UN CENTRO SPECIALIZZATO.
MOLTISSIME LE CLIENTI CHE SONO STATE RESE FELICI DA
IDA.
ACCANTO A QUESTO IMPORTANTE SERVIZIO, VENGONO
OFFERTI I CLASSICI LAVORI DA PARRUCCHIERE COME
TAGLIO E COLORE CON PRODOTTI TOTALMENTE NATURALI
E ADATTI AD OGNI TIPOLOGIA DI CAPELLO.
TROVIAMO ANCHE UN SERVIZIO DI ESTETICA DI BASE CON
PICCOLE CERETTE E MANICURE E PEDICURE.
UNA PARTICOLARITÀ: ALCUNI LAVORI DI PARRUCCHIERE
VENGONO SVOLTI COME “UNA VOLTA” CON TECNICHE
PARTICOLARI COME LA MESSA IN PIEGA CON LA CARTA
STAGNOLA O CON I BIGODINI A SPIRALE PER UN EFFETTO
DURATURO E UNA RESA MIGLIORE.
En su salón acogedor, confortable, intimo y situado cerca de Viale
Corsica, Ida y sus dos asistentes se cuidan de la belleza de sus
clientes, hombre y mujer, desde mucho tiempo. Ida tiene a corazón
una grande misione: restituir una sonrisa a aquellas personas que,
por problemas particulares, tienen poco pelo y necesitan por eso
de re-espesamiento a través de un método totalmente innovador
y que da un resultado totalmente invisible.
Efectúa esto servicio en su salón, gracias a una colaboración con
un centro especializado. Muchísimas las clientes que Ida ha hecho
feliz.
A lado de este importante servicio, vienen ofrecidos trabajos de
peluquero como corte y color con productos totalmente naturales
y adaptos por cualquier tipo de pelo. Encontramos también un
servicio de estética de base con pequeños encerados y manicure
y pedicure.
Una particularidad: algunos trabajos de peluquero vienen hecho
“una vez” con técnicas particulares como el estilo con el papel de
aluminio o con rulos a espiral para un efecto duradero y un mejor
mantenimiento.
De Duomo coger el tranvía 27 por Viale Ungheria por
12 paradas, bajar en Viale Corsica / Via Lomellina y
seguir andando por 2 minutos hasta Calle Annibale
Grasselli.
OPEN
Martes // Viernes 9.00 – 18,30
Sábado 8.30 – 18.00
Se recibe sobre nombramiento
By appointment only
COMO LLEGAR
ADDRESS
Via Annibale Grasselli, 4
Milano
TELEPHONE
+39 02 02 7381341
TIMETABLE
Martedì // Venerdì
9.00 - 18.30
Sabato 8.30 - 18.00
Viale Corsica Area
FIND
US
Dal Duomo prendere il tram numero 27 verso Viale Ungheria per 12 fermate, scendere in Viale Corsica Via Lomellina e proseguire a piedi per circa
2 minuti verso Via Annibale Grasselli.
EST MILAN
TUFANO HAIR
Via Giovanni da Milano, on the corner of Piazzale Susa, with three windows
on the street, is the lounge Tufano Bruno and Dario who call themselves the
“Hairdressers Artisans, 100% Made in Italy”. Maturity, experience constant,
continuing education, elegance and innovation are the characteristics shared
by the brothers and that allow them to offer their customers, and not Milan,
a unique and totally personalized. Entrance Alessandro is ready to welcome
you along with a large staff and professional, consisting of 10 people, who runs
the 20 position of cut, color and dry quickly and efficiently. The two brothers,
originally from Caserta, are claimed abroad where held training courses to other
aspiring hairdressers. In the lounge, in addition to classic cut and color, we are
offered services of reconstruction of the hair, color effects obtained with special
techniques that ensure ease and light. The part of aesthetics, run by two staff
members, offers Beauty, facial cleansing, special masks, manicure and pedicure
services and Body, ayurvedic massages, wraps, mud baths and treatments
pranotherapy Reiki.
The service also is offered Radiofrequency, against wrinkles. A treat: on Thursday
evening from 19.00 to 21.00 is offered the ‘’ Hair Drink “or a happy hour dedicated
to the hair. In that day the guests can enjoy an aperitif with specialties Made in
Italy.
HOW TO FIND US
IN VIA GIOVANNI DA MILANO, ALL’ANGOLO CON PIAZZALE SUSA, CON 3
VETRINE SU STRADA, SI TROVA IL SALONE TUFANO DI BRUNO E DARIO
CHE SI DEFINISCONO I “PARRUCCHIERI ARTIGIANI, 100% MADE IN ITALY”.
MATURITÀ, ESPERIENZA COSTANTE, FORMAZIONE CONTINUA,
ELEGANZA E INNOVAZIONE SONO LE CARATTERISTICHE CHE
ACCOMUNANO I DUE FRATELLI E CHE PERMETTONO LORO DI OFFRIRE
ALLA CLIENTELA, MILANESE E NON, UN SERVIZIO UNICO E TOTALMENTE
PERSONALIZZATO.
ALL’INGRESSO ALESSANDRO È PRONTO AD ACCOGLIERVI INSIEME
AD UNO STAFF NUMEROSO E PROFESSIONALE, COMPOSTO DA 10
PERSONE, CHE GESTISCE LE 20 POSTAZIONE DI TAGLIO, COLORE E
LAVAGGIO IN MODO VELOCE ED EFFICIENTE.
I DUE FRATELLI, DI ORIGINE CASERTANA, VENGONO RECLAMATI ANCHE
ALL’ESTERO DOVE TERRANNO CORSI DI FORMAZIONE AD ALTRI
ASPIRANTI PARRUCCHIERI.
NEL SALONE, OLTRE AI CLASSICI TAGLIO E COLORE, VENGONO OFFERTI
SERVIZI DI RICOSTRUZIONE DEL CAPELLO, EFFETTI COLORE OTTENUTI
CON TECNICHE PARTICOLARI CHE GARANTISCONO NATURALEZZA E
LUCE.
LA PARTE DI ESTETICA, GESTITA DA 2 PERSONE DELLO STAFF, OFFRE
SERVIZI BEAUTY, PULIZIA VISO, MASCHERE SPECIALI, MANICURE E
PEDICURE E SERVIZI BODY, MASSAGGI AYURVEDICI, BENDAGGI, FANGHI
E TRATTAMENTI DI PRANOTERAPIA REIKI. VIENE OFFERTO ANCHE IL
SERVIZIO RADIOFREQUENZA, CONTRO LE RUGHE.
UNA CHICCA: IL GIOVEDÌ SERA DALLE 19.00 ALLE 21.00 VIENE OFFERTO
L’ “HAIR DRINK” OVVERO UN HAPPY HOUR DEDICATO AL CAPELLO. IN
QUEL GIORNO LE CLIENTI POTRANNO GUSTARE UN APERITIVO CON
SPECIALITÀ MADE IN ITALY.
How to get there From San Babila M1 pullma take the
number 61 to Largo Murani for 9 stops get off in Viale
Romagna Piazzale Susa and walk in Via Giovanni da
Milano.
OPEN
Tuesday // Friday 9.00 - 19.00
Thursday 9.00 - 21.00
Saturday 8.30 - 18.00
Via Giovanni da Milano, en la esquina de Piazzale Susa, con tres ventanas
en la calle, es el salón Tufano Bruno y Darío que ellos mismos llaman los
“Peluquerías Artesanos, 100% Made in Italy”. La madurez, la experiencia
constante, la formación continua, la elegancia y la innovación son las
características compartidas por los hermanos y que les permiten ofrecer
a sus clientes, y no Milán, un único y totalmente personalizado. Entrada
Alessandro está listo para darle la bienvenida, junto con un gran personal
y profesional, que consta de 10 personas, que dirige la posición 20 de la
corte, color y seca con rapidez y eficacia. Los dos hermanos, originario de
Caserta, son reclamados en el extranjero, donde se celebró cursos de
capacitación a otros peluqueros aspirantes. En el salón, en adición a las PC
de corte clásico y color, se nos ofrece los servicios de la reconstrucción del
cabello, efectos de color obtenidos con técnicas especiales que garantizan
la facilidad y la luz. La parte de la estética, a cargo de dos miembros del
personal, ofrece belleza, limpieza facial, máscaras especiales, servicios de
manicura y pedicura y corporales, masajes ayurvédicos, envolturas, baños
de barro y tratamientos pranoterapia Reiki. El servicio se ofrece anche
radiofrecuencia, contra las arrugas. Un lujo: la noche del jueves 19:00-21:00
se ofrece el ‘’ Bebida Cabello “o una hora feliz dedicada al cabello en aquel
día los huéspedes pueden disfrutar de un aperitivo con especialidades
Hecho en esquina Italia.
Desde San Babila M1 pullma tomar el número 61 a
Largo Murani de 9 paradas baja en Viale Romaña
Piazzale Susa y caminar en Via Giovanni da Milano.
Caminar durante unos 6 minutos en Via Rombon.
OPEN
Martes // Viernes 9.00 - 19.00
Jueves 9.00 - 21.00
Sábado 8.30 - 18.00
Se prefiere recibir nombramiento
By appointment only
COMO LLEGAR
ADDRESS
Via Giovanni da Milano angolo
Piazzale Susa, 1
Milano
Viale Campania Area
TELEPHONE
+39 02 730948
www.tufanostilisti.com
TIMETABLE
Martedì // Venerdì
9.00 – 19.00
Giovedì 9.00 – 21.00
Sabato 8.30 – 18.00
FIND US
Da San Babila M1 prendere il pullma numero 61 verso Largo Murani per 9 fermate, scendere in Viale Romagna
Piazzale Susa e proseguire a piedi in via Giovanni da Milano.
EST MILAN
EVOLUTION
PARRUCCHIERI
HOW TO FIND US
Yellow Line M3 Duomo towards Comasina for 4 stops,
get off at the Central Train Station and take the green
line M2 towards Gessate for 4 stops and get off at
Lambrate FS.
Walk for about 6 minutes in Via Rombon.
OPEN
UN AMBIENTE ACCOGLIENTE, PULITO, ESSENZIALE
QUELLO DEL SALONE DI DESIREE, COME LE
PERSONE CHE CI LAVORANO.
TOGLIERE IL SUPERFLUO, L’ECCESSO PER
OFFRIRE UN’IDEA PRECISA AL CLIENTE, SENZA
CONFONDERLO. SI RESPIRA UN’ATMOSFERA
ANNI ‘50 E ‘60 CONTAMINATA DA UNA PASSIONE
PERSONALE PER I VIAGGI D’ISPIRAZIONE
ALL’ESTERO E PER LA CONTINUA FORMAZIONE DI
TUTTO LO STAFF, IN TOTALE 4 PERSONE.
UNA PARTICOLARITÀ , TRA LE ALTRE, DA
SEGNALARE: UN TRATTAMENTO DI RICOSTRUZIONE
DEL CAPELLO A BASE DI OLIO D’ARGAN E COCCO
CON EFFETTO IMMEDIATO IN SOLI 15 MINUTI DI
APPLICAZIONE.
SERVIZI CLASSICI ED ESSENZIALI DI TAGLIO E
COLORE, SEMPRE CON I MIGLIORI PRODOTTI,
CORREDATI DA SERVIZI DI MANICURE E DI ESTETICA
DI BASE.
Tuesday // Friday 10.00 to 19.00
Thursday (April to September) 12.00 to 21.00
Saturday 9.00 to 18.00
Un acogedor, limpio, esencial para el salón de Desiree, como las
personas que trabajan allí.
Eliminar lo superfluo, el exceso de ofrecer una idea precisa para
el cliente, no hay que confundir. El ambiente es 50 y 60 años
contaminados con una pasión personal por la inspiración de viaje
en el extranjero y para la formación continua del personal, un total
de 4 personas.
Una característica especial, entre otros, para informar de: un
tratamiento de la reconstrucción del cabello en la base de aceite
de argán y coco con efecto inmediato dentro de los 15 minutos de
la aplicación.
Clásico y servicios esenciales de corte y color, siempre con los
mejores productos, acompañados de servicios de manicura y
estética básica.
COMO LLEGAR
Línea amarilla M3 Duomo hacia Comasina para 4
paradas, bajar en la estación central de tren y tomar
la línea verde M2 hacia
​​
Gessate durante 4 paradas y
bajar en Lambrate FS.
OPEN
Martes // Viernes 10.00 - 19.00
Jueves (abril a septiembre) 12.00 - 21.00
Sábado 09.00 - 18.00
Se prefiere recibir nombramiento
A cozy, clean, essential to the salon Desiree, as the people who work
there.
Remove the superfluous, the excess to offer a precise idea to the
client, not confuse. The atmosphere is 50s and 60s contaminated with
a personal passion for travel inspiration abroad and for the continuous
training of the staff, a total of 4 people.
A special feature, among others, to report: a treatment of
reconstruction of the hair at the base of argan oil and coconut with
immediate effect within 15 minutes of application.
Classic and essential services cut and color, always with the best
products, accompanied by services of manicure and basic aesthetic.
ADDRESS
Via Rombon, 38
Milano
TELEPHONE
+39 391 4308535
www. evolutionrombon.com
Lambrate area
TIMETABLE
Martedì // Venerdì
10.00 – 19.00
Giovedì (da aprile a settembre)
12.00 – 21.00
Sabato 9.00 – 18.00
FIND US
Linea Gialla M3 Duomo verso Comasina per 4 fermate, scendere a Centrale FS e prendere la linea M2 Verde
verso Gessate per 4 fermate e scendere a Lambrate FS.
Proseguire a piedi per circa 6 minuti in Via Rombon.
EST MILAN
Ci auguriamo che la presente Guida possa essere un
reale strumento utile ad ognuno di voi per trovare
l’hairstylist più adatto alle vostre esigenze.
Si ringraziano per la collaborazione:
I titolari e il personale dei saloni coinvolti,
Alessandra Boaro, per la redazione dei testi,
Veronica Miano, per la creazione della Guida e del sito Web,
Alessandro Sciarretta, per le traduzioni,
Francesca e Rosanna, per le fotografie,
lo staff di Mail Boxes Etc. di Corsico per la stampa della Guida,
le strutture alberghiere, per la loro preziosa collaborazione
e in generale tutte le persone che, grazie al loro lavoro, hanno permesso
la realizzazione di tutto ciò.
Massimiliano Sciarretta vi augura una buona lettura con la promessa di
rivedersi nel prossimo anno.
We hope that this guide can be a real useful tool to each
of you to find a hairstylist that suit your needs.
Thanks to the collaboration:
The owners and staff of the halls involved,
Alessandra Boaro, for the drafting of texts,
Veronica Miano, for the creation of the Guide and website,
Alessandro Sciarretta, for translations,
Francesca and Rosanna, for photographs,
the staff of Mail Boxes Etc. in Corsico for printing this Guide,
hotel facilities, for their valuable assistance and in general all the people
who, through their work, have enabled the creation of everything.
Massimiliano Sciarretta wishes you a good reading with the promise to
meet again in the coming year.
Esperamos que esta guía puede ser una herramienta
útil real a cada uno de ustedes para encontrar un estilista
que se adapten a sus necesidades.
Gracias a la colaboración:
Los propietarios y el personal de las salas que participan,
Alessandra Boaro, para la redacción de los textos,
Verónica Miano, para la creación de la Guía y el sitio web,
Alessandro Sciarretta, las traducciones,
Francesca y Rosanna, fotografías para instalaciones hoteleras,
el personal de Mail Boxes Etc para la impresión de la Guía,
para Su valiosa ayuda y en general todas las personas que, a través de
su trabajo, han permitido la creación de todo.
Massimiliano Sciarretta le desea una buena lectura con la promesa de
volver a reunirse en el próximo año.
Scarica

OPEN - Hair Milano