MADE MILAN. IN Let’s be Beautiful Milano da sempre è riconosciuta nel mondo come la capitale della Moda e della Bellezza e, quest’anno, è anche sede della manifestazione EXPO 2015. Milan has always been recognized worldwide as the capital of fashion and beauty and, this year, is also host of the event EXPO 2015. Milan siempre ha sido reconocida mundialmente como la capital de la moda y la belleza, y, este año, es sede de la EXPO evento anche 2015. Massimiliano Sciarretta, che da sempre gravita nel settore della bellezza, spinto dalla voglia di creare qualcosa di unico e di utile a tutti coloro che saranno a Milano, ha deciso di intraprendere un percorso di lavoro intenso, aiutato dai suoi collaboratori, e di selezionare solo quelle che rappresentano le eccellenze dell’Hair Style sul territorio milanese e non. Massimiliano Sciarretta, that always gravitates in the beauty industry, driven by the desire to create something unique and useful to all those who will be in Milan, he decided to embark on a path of hard work, aided by his collaborators, and to select only those representing the Hair Style excellence in the Milan area and not. Da qui nasce il progetto Hair Milano come la guida della bellezza che contiene i più prestigiosi saloni di parrucchiere che, su Milano e hinterland, si contraddistinguono per affidabilità, professionalità, sicurezza e competenza. Hence the project Hair Milan as the head of the beauty that contains the most prestigious hair salons that of Milan and hinterland, are characterized by reliability, professionalism, security and competence. Ogni salone si mette in mostra con descrizione, foto e informazioni sui servizi offerti: dai trattamenti Bio ai trattamenti specifici per capelli, viso e corpo, tagli, stili e nuove tendenze. Di ogni salone vengono forniti indirizzo, numero di telefono, orari di apertura e indicazioni su come fare per raggiungerli. Each hall is showcases with description, photos and information on the services offered: Bio treatments to specific treatments for hair, face and body, cuts, styles and trends. Of each hall are provided address, phone number, opening hours and directions on how to reach them. Turisti e cittadini di Milano oggi hanno uno strumento in più per scegliere a chi affidare la cura dei propri capelli! Anzi due, perché la Guida è presente anche in versione online nel sito www.hairmilano.com Tourists and citizens of Milan now have one more tool to choose to whom to entrust the care of your hair! Or rather two, because the Guide is also present in version online at www.hairmilano. Un modo pratico, veloce, sicuro e affidabile per trovare il Vostro Personale Hair Stylist, ovunque voi siate! A practical, fast, safe and reliable way to find your Personal Hair Stylist, wherever you are! Massimiliano Sciarretta, Eso siempre gravita en la industria de la belleza, impulsado por el deseo de crear algo único y útil para todos Los que estarán en Milán, decidió embarcarse en un camino de mucho trabajo, con la ayuda de sus colaboradores, y seleccionar sólo el estilo del pelo Aquellos que representa la excelencia en el área de Milán y no. De ahí que el proyecto Milán pelo como la cabeza de la belleza que contiene los más prestigiosos salones de belleza que de Milán y el interior, son caratterizzata por seriedad, profesionalidad, seguridad y competencia. Cada sala es vitrinas con descripción, fotos e información sobre los servicios que ofrece: tratamientos Bio a tratamientos específicos para el pelo, la cara y el cuerpo, cortes, estilos y tendencias. De cada sala se proporcionan dirección, número de teléfono, horarios y direcciones sobre cómo llegar a ellos. Los turistas y los ciudadanos de Milán tienen ahora una herramienta más para elegir a quien a confiar el cuidado de tu cabello! O más bien dos, porque el guía es anche presente en la versión en línea en www.hairmilano. Una forma práctica, rápida, segura y confiable para encontrar su estilista personal, estés donde estés! Esta área contiene otro pequeño tesoro de Milán, Via Marghera, Piazza Piemonte y Buonarroti. Uno de los más “antigua y noble” en Milán, que conecta la ciudad con la FieraMilanoCity. La zona sur de Milán es el área de Porta Ticinese, el Naviglio Pavese y Naviglio Grande con el nuevo muelle que hacen los canales navegables de nuevo regresar a Milán su antiguo puerto comercial y Porta Romana. La zona norte incluye la Estación Central, el centro neurálgico de la ciudad donde todos los trenes llegan de todas partes de Italia y Europa y Corso Sempione, una de las “rutas terrestres” que salen de la ciudad para llegar a la Expo. El centro histórico de la zona en la que, a los pocos metros, agrupa todos los símbolos de la capital de Milán, el debe ser fotografiado, la imagen de postal. This area contains another small treasure of Milan, Via Marghera, Piazza Piemonte and Buonarroti. One of the most “ancient and noble” in Milan, which connects the city with the FieraMilanoCity. The area south of Milan is the area of Porta Ticinese, the Naviglio Pavese and Naviglio Grande with the new dock which made the canals navigable again. The northern area includes the Central Station, the nerve center of the city where all the trains arrive from all parts of Italy and Europe and Corso Sempione, one of the “land routes” leading out of the city to reach the Expo. Questa zona racchiude un altro piccolo tesoro di Milano, Via Marghera, Piazza Piemonte e Buonarroti. Uno dei quartieri più “antichi e signorili” di Milano, che collega la città con la FieraMilanoCity West. Rogoredo Ripamonti Lodi Corvetto Forlanini Mecenate The historic center of the area in which, within a few meters, you group all the symbols of the capital of Milan, the must be photographed, the picturepostcard. South. Chiesa Rossa Gratosoglio Ripamonti Isonzo P.ta Romana Linate Airport La zona Sud di Milano è la zona di Porta Ticinese, del Naviglio Pavese e del Naviglio Grande con la nuova Darsena che ha reso i Navigli nuovamente navigabili. SOUTH Rozzano Naviglio Pavese Tibaldi Italia Beatrice d'Este Monforte Vittoria 5 Giornate XXII Marzo Umbria Molise Romagna Abruzzi Lambrate Città Studi Padova Palmanova La zona oriental está atravesado por Viale Forlanini que permite a la gente que viene del aeropuerto de Linate para entrar en el centro de la ciudad, en poco tiempo, pasando de la famosa calle comercial Corso XXII Marzo. The East area is crossed by Viale Forlanini which allows people coming from Linate Airport to enter the center of the city, in no time, passing from the famous shopping street Corso XXII. La zona Est è attraversata da Viale Forlanini che permette alle persone provenienti dall’Aeroporto di Linate di entrare nel centro della città, in poco tempo, passando dalla rinomata via commerciale Corso XXII Marzo. Est. Contact the Salon and enjoy. Consult the list of Salons and read the details. Identify your Area in Milan. EAST CENTRAL la Stazione Centrale, nel quale arrivano tutti i treni provenienti da ogni parte d’Italia ed Europa e Corso Sempione, una delle “vie di terra” che portano fuori dalla città fino a raggiungere la fiera Expo. North. Comprende Famagosta Cassala Darsena Navigli Monza Greco Loreto Venezia Palestro Gioia Stazione Centrale Zara F. Testi Niguarda Brera Fatebenefratelli Moscova Farini Sarpi Garibaldi Cadorna Magenta P.ta Genova Foppa Coni Zugna Papiniano Fiera Vercelli Sempione Gallaratese Jenner Bovisasca Malepensa Airport Artesani NORTH Il centro storico: l’area in cui, nell’arco di pochi metri, si raggruppano tutti i simboli della capitale meneghina, i must da fotografare, i paesaggi da cartolina. Center. Corsico Giambellino Lorenteggio Baggio Olmi Marghera Certosa S. Siro Novara Quinto Romano Novara Forze Armate WEST Varesina Milan’s best hairdressers BESTof MILAN 1 2 3 CENTRAL MILAN SERGIO LYS “ Our salon has been located for over 30 years in the ancient and central Corso Venezia, and it has always been a must for the loyal, aristocratic Milanese customers. The proximity to the ancient Milan centre gives a classy look to the salon, that offers, in addition to hairstylist services, some basic beautician services. Sergio Lys is also “jewels for the hair”: unique and precious pieces that lends an aristocratic, almost royal air to the salon, for those who want to decorate the hair in a unique way. HOW TO FIND US “ Underground Line 1 (red), stop Palestro Walk for 5 minutes direction San Babila OPEN SITUATO DA PIÙ DI 30 ANNI NELLO STORICO E CENTRALE CORSO VENEZIA, IL SALONE È DA SEMPRE PUNTO DI RIFERIMENTO PER LE FEDELISSIME CLIENTI ARISTOCRATICHE MILANESI. LA VICINANZA AI LUOGHI STORICI DI MILANO OFFRE UN TOCCO DI CLASSE IN PIÙ AL SALONE CHE, OLTRE AD OFFRIRE I CLASSICI SERVIZI DI PARRUCCHIERE, PERMETTE DI ACCEDERE ANCHE A DEI SERVIZI ESTETICI DI BASE. SERGIO LYS È ANCHE “GIOIELLI PER I CAPELLI” : PEZZI UNICI E PREGIATI CHE CONFERISCONO AL SALONE UN TOCCO ARISTOCRATICO, QUASI PRINCIPESCO, PER CHI VUOLE ABBELLIRE IN MODO UNICO I PROPRI CAPELLI. Tuesday // Saturday 9.00 - 19.00 Localizado desde mas de 30 años en el histórico y central Corso Venecia, el salón un punto central por las fierísimas clientes aristocráticas milanesas. La cercanía a los sitios históricos de Milán ofrece un toque de clase mas al salón lo cual, además de ofrecer los servicios típicos de peluquería, permite acceder también a servicios de estética básica. Sergio Lys es también “joyas para el pelo”: piezas únicas y valiosas que dan al salón un matiz aristócrata, casi principesco, para los que quieren abbelire de manera única sus pelo. Zona Céntrica dentro de los Bastiones de Puerta Venecia. COMO LLEGAR Linea roja m1 parada palestro proseguir andando unos 5 minutos en direccion San Babila. OPEN Martes // Sábado 9.00 - 19.00 ADDRESS Corso Venezia 33 Milano TELEPHONE +39 02 76003737 TIMETABLE Martedì // Sabato 9.00 - 19.00 Central zone, within Bastioni di Porta Venezia FIND US Linea Rossa Metro 1 fermata Palestro. Proseguire a piedi per 5 minuti in direzione San Babila. CENTRAL MILAN I LAURITA Underground Line 1 (red) stop Conciliazione, walk west direction Via San Michele del Carso for about 7 minutes Underground Line 2 (green) stop S. Ambrogio, take bus number 58 from S. Ambrogio square direction Baggio for 3 stops. TRADIZIONE E INNOVAZIONE SONO I DUE CARATTERI DISTINTIVI DI QUESTO SALONE. TRADIZIONE PERCHÉ I TITOLARI, LUCIA ED EUGENIO, SONO NATI CON “L’HAIRSTYLE NEL DNA”: IL PADRE INFATTI GESTISCE TUTT’ORA IL SALONE IN PIAZZA VI FEBBRAIO A MILANO, LA MADRE PORTA AVANTI CON GRANDE PASSIONE IL NEGOZIO IN VIA SEMPIONE A PERO, NELLA PROVINCIA DI MILANO, LUCIA ED EUGENIO DA PIÙ DI 20 ANNI GESTISCONO IL LORO SALONE IN UNA DELLE ZONE PIÙ ARISTOCRATICHE DI MILANO CITTÀ. INNOVAZIONE PERCHÉ, ACCANTO AI SERVIZI CLASSI DI PARRUCCHIERE, IL SALONE PROPONE NUOVE TECNICHE PER PRENDERSI CURA DEI CAPELLI DELLE SUE PREZIOSE CLIENTI, COME I NUOVI TRATTAMENTI AL COLLAGENE A CUI AFFIANCA SERVIZI ESTETICI DI BASE PER UNA CURA TOTALE DELLA PERSONA. VELOCI E DINAMICI, RAGGIUNGIBILI FACILMENTE CON LA METROPOLITANA E IL TRAM SONO L’IDEALE PER LA CLIENTELA CHE CERCA UN SERVIZIO VELOCE, DI QUALITÀ E CON OTTIMI PREZZI. OPEN Tuesday // Saturday 8.30 - 19.00 Thursday 8.30 - 21.00 Tradición y Innovación son los dos rasgos distintivos de este salón. Tradición porque los titulares, Lucia y Eugenio, han nacido con el “hairstyle en el dna”: el padre de hecho manijas todavía el salón en Plaza VI Febrero en Milán , la madre sigue manejando con pasión la tienda en Calle Sempione a Pero, en la provincia de Milán, Lucia y Eugenio desde hace mas de 20 años se ocupan de sus salón en unas de las zonas mas aristocráticas de la ciudad de Milán. Innovación porque, juntos a los típicos servicios de peluquería, el salón ofrece nuevas técnicas para cuidarse del pelo de sus preciosas clientes, como los nuevos tratamientos de colágeno al cual se soportan servicios estéticos básicos por la cuida total de la persona. Rápidos y dinámicos, fácilmente alcanzables con el metro y el tranvía, son lo ideal para una clientela que va buscando un servicio rápido, de calidad y con buenos precios. Se señala la abertura hasta las 21.00 todos los jueves. COMO LLEGAR Línea Roja M1 parada Conciliazione, seguir en dirección Oeste por Calle San Miguel del Carso por casi 7 minutos. Línea Verde M2 parada Sant’Ambrogio, proseguir con el autobús 58, de Plaza Sant’Ambrogio, en dirección “Baggio” por 3 paradas. OPEN Martes // Sábado 8.30 - 19.00 Jueves abiertos hasta las 21.00 ADDRESS Via San Michele del Carso, 16 Milano San Vittore area TELEPHONE +39 02 462401 www.ilaurita.it TIMETABLE dal Martedì al Sabato 8.30 - 19.00 Giovedì 8.30 - 21.00 Non si accetta American Express Si riceve su appuntamento. By appointment only. We do not take American Express “ HOW TO FIND US Se recibe por nombramiento. No se aceptan American Express “ Tradition and innovation meet in this salon. Tradition, because the shop owners, Lucia and Eugenio, were born with “hairstyle in their DNA”: the father indeed still owns the salon in Piazza VI Febbraio in Milan, the mother runs the shop in Via Sempione in Pero, near Milan, Lucia and Eugenio has been managing their salon for over 20 years in one of the most aristocratic areas in the city of Milan. Innovation, because together with the classic hairstyling services, the salon offers new methods to take care of their precious customers’ hair, like the new collagen treatments, as well as basic beautician services for a total body and hair care. Quick and dynamic, easy to find withh the underground and tram, they are perfect for who is looking for a fast, quality service with a excellent price. FIND US Linea Rossa M1 Fermata Conciliazione procedere in direzione Ovest verso Via San Michele del Carso per circa 7 minuti. Linea Verde M2 fermata S. Ambrogio, proseguire con autobus numero 58 da piazza S. Ambrogio verso Baggio per 3 fermate. CENTRAL MILAN Underground Line 1 (red) stop Cairoli, walk 250 mt to via Rovello “ OPEN Monday // Saturday 9.00 - 19.00 SITUATI IN VIA ROVELLO, NEL CUORE DEL CENTRO STORICO DELLA CITTÀ DI MILANO. FONDATO NEL 1951 DA BENITO FALCONIERI È RICONOSCIUTO DALLA REGIONE LOMBARDIA COME UNA DELLE BOTTEGHE STORICHE DI MILANO, OGGI SOTTO LA DIREZIONE DEL PARRUCCHIERE E STILISTA D’IMMAGINE SALVATORE MAZZOTTA. IL SALONE, DISEGNATO DALL’ARCHITETTO ARNALDO POMODORO, ACCOGLIE NEI SUOI AMBIENTI CLASSICI ED ELEGANTI, CLIENTELA NAZIONALE ED INTERNAZIONALE CHE SPAZIA DALLE ARISTOCRATICHE SIGNORI MILANESI AD ATTORI DI TEATRO, PERSONAGGI DI SPICCO NEL MONDO DELL’ARTE, DELLA CULTURA E DELLO SPETTACOLO GRAZIE ALLA VICINANZA DEL SALONE AL TEATRO PICCOLO. TRE PIANI DEDICATI ALLA CURA TOTALE DELLA PERSONA, UNO STAFF SEMPRE AGGIORNATO E COSTANTEMENTE ALLA RICERCA DI NUOVE TECNICHE PERMETTE AL SALONE DI ESSERE L’ANELLO DI CONGIUNZIONE TRA STORIA E INNOVAZIONE. PUNTO DI RIFERIMENTO DELLA CLIENTELA MASCHILE PER IL “RITUALE DELLA BARBA” EFFETTUATO CON TRATTAMENTI SPECIFICI E DIVERSI PER OGNI PERSONA. DA EVIDENZIARE PER LEI I TRATTAMENTI TERMALI PER I CAPELLI, IL SERVIZIO MAKE-UP E I TRATTAMENTI BENESSERE PER UN PIACEVOLE MOMENTO DI RELAX PERSONALIZZATO ED ESCLUSIVO. Ubicados en Calle Rovello, en el corazón del centro histórico de la ciudad de Milán. Fundado en 1951 por Benito Falconieri esta´ reconocido por la Región Lombardia como una de las Tiendas Históricas de Milán, hoy bajo la dirección del peluquero y estilista de imagen Salvatore Mazzotta. El salón, dibujado por el arquitecto Arnaldo Pomodoro, acoge en sus ambientes clásicos y elegantes, clientes nacionales e internacionales que varían de las mujeres aristocráticas milaneses a actores de teatro, personajes importantes en el mundo del arte, de la cultura y del espectáculo debido a la cercanía del salón al teatro Piccolo. Tres plantas dedicadas a la total cuida de la persona, una tripulación siempre actualizados y constantemente en busca de nuevas técnicas permite al salón de ser el anillo de conjunción entre historia y innovación. Un punto de referencia de los clientes masculinos por el “ritual de la barba” hecho con tratamientos específicos y diferentes por cada persona. Se noten para la mujer, los tratamientos termales por el pelo, el servicio make-up y los tratamientos de bien estar por un agradable momento de relax personalizado y exclusivo. COMO LLEGAR Línea Roja M1 parada Cairoli y andando 250 m en dirección Calle Rovello OPEN Lunes // Sábado 9.00 - 19.00 ADDRESS TELEPHONE Piazza Castello Via Dante area www.benitoandsalvatoremazzotta.com Via Rovello, 1 Milano +39 02 86462756 +39 02 8056172 TIMETABLE dal Lunedì al Sabato 9.00 - 19.00 Si accetta American Express Si riceve su appuntamento By appointment only. We take American Express HOW TO FIND US Se recibe por nombramiento. Se aceptan American Express “ Located in Via Ravello, in the ancient heart of Milan. Founded in 1951 by Benito Falconieri, recognized from Regione Lombardia as one of milan Historical Shops, today managed by the hairstylist and personal stylist Salvatore Mazzotta. The salon, designed by the architect Arnaldo Pomodoro, welcomes in its classical and classy spaces national and international customers, from the aristocratic milanese ladies to theatre actors, leading figures in the worlds of art, culture and entertainment, thanks to the adjacency to the Piccolo theatre. Three floors dedicated to hair and body total care, an always upto-date team, always loooking for new techniques, allow the salon to connect history and innovation. Point of reference for the male customers, due to the “Beard Ritual” realized with specific treatments, different for each costumer. To emphasize the termal treatments for the hair, the make-up service and the wellness treatment for a pleasant, customized and exclusive relax moment. BENITO & SALVATORE MAZZOTTA FIND US Linea Rossa M1 fermata Cairoli 250 mt a piedi per Via Rovello. CENTRAL MILAN “ Located in Via Boccaccio, very close to the central Cadorna station, at the end of Via Vincenzo Monti with its restaurants and cafes, we find the Gibian salon, one of the most historical and well known salons in Milan. To enter in his salon is like going back to the fantastic and roaring ‘80s, the period when Gino Bianchini was the absolute protagonist in the italian and international scene: in 1988 he has been classified in the first four hairstylists in the world, he obtained a lot of recognitions and he coifed international stars conquering the covers of USA magazines thanks to his innovative ideas: the extension, that were stitched with a unique method that took 4 hours of work, and the permanent wave with curlers, that is still one of the services offered by the salon and that doesn’t absolutely ruin the hair. Gino is also called the “hair scientist”, thanks to another of his inventions: an acidifying mask, a gentle treatment with no alcohol that, thanks to its ph 4.5, has an extraordinary balancing and restoring effect on the hair and on the skin. It replace the shampoo and the hair conditioner and it’s easy to use on dry hair: a real “beauty bomb” good for each hair type and to try absolutely if you go to his salon, because, as Gino says, “washing the hair isn’t damaging, washing it bad is damaging”! The Salon, open since 1989, offers, in addition to the classic hairstyling services, beautician services, treatments and body massages that will make you feel cuddled like a real star. GIBIAN HOW TO FIND US Underground Line 1 (red) stop Cadorna, walk for 6 minutes in Via Boccaccio. Undergrouond Line 1 (red) stop Conciliazione, walk for 5 minutes direction Cadorna to Via Boccaccio. OPEN Tuesday // Saturday 9.00 - 18.30 En Calle Boaccio, a la vuelta de la esquina de la centralísima estación Cadorna, al final de Calle Vicente Monti con sus miles restaurantes y locales, encontramos al salón Gibian, uno de los salones mas históricos y conocidos de Milán. Entrar en su salón es como hacer un chapote en los fantásticos y chulos años ’80, años que han visto pasar a Gino Bianchini el indiscutible protagonista de la escena italiana e internacional: en 1988 ha sido clasificado en los primeros cuatro peluqueros en el mundo, recibió numerables reconocimientos internacionales y peino los famosos de todo el mundo, ganándose también las portadas de los periódicos americanos debido a sus grandes y innovadoras invenciones: las extensiones, que hubieran cosidas con una técnica particular que necesitaba de casi cuatro horas de trabajo y la permanente con rulos que, hoy también, encontramos entre los servicios ofrecidos por el salón y que no dañan de ninguna manera al pelo. Ya, porque Gino viene definido el “científico del pelo” debido a otra creación suya: una mascara acidificante o sea un delicado tratamiento sin alcohol lo cual, gracias a su pH 4.5 da un extraordinario efecto riequilibrante y reconstituyente del pelo e de la piel. Sustituye el champú y el bálsamo y se utiliza sobre el pelo seco: una verdadera “bomba de belleza” adecuada a todos los tipos de pelo y de probar absolutamente yendo a su salón, porque, por Gino, “¡lavar el pelo no es dañoso, dañoso es lavarlo mal!”. El salón, abierto en 1989, no solo ofrece los típicos servicios de peluquero, sino también servicios estéticos, tratamientos y mansajes al cuerpo que le harán sentir mimado como una vera celebridad. COMO LLEGAR Línea Roja M1 parada Cadorna y seguir uno 6 minutos andando por Calle Boccaccio; O también, parada Conciliazione y proseguir a pie 5 minutos por Calle Boccaccio OPEN Martes // Sábado 9.00 - 18.30 “ IN VIA BOCCACCIO, A DUE PASSI DALLA CENTRALISSIMA STAZIONE CADORNA, AL TERMINE DI VIA VINCENZO MONTI CON I SUOI MILLE RISTORANTI E LOCALI, TROVIAMO IL SALONE GIBIAN, UNO DEI SALONI PIÙ STORICI E PIÙ CONOSCIUTI DI MILANO. ENTRARE NEL SUO SALONE È COME FARE UN TUFFO NEI FANTASTICI E RUGGENTI ANNI ‘80, ANNI CHE HANNO VISTO GINO BIANCHINI L’INDISCUSSO PROTAGONISTA SULLA SCENA ITALIANA ED INTERNAZIONALE: NEL 1988 È STATO CLASSIFICATO TRA I PRIMI QUATTRO PARRUCCHIERI AL MONDO, HA RICEVUTO INNUMEREVOLI RICONOSCIMENTI INTERNAZIONALI E HA PETTINATO LE STAR DI TUTTO IL MONDO GUADAGNANDOSI ANCHE LE COPERTINE DI GIORNALI AMERICANI GRAZIE ALLE SUE GRANDI ED INNOVATIVE INVENZIONI: LE EXTENSION, CHE VENIVANO CUCITE CON UNA PARTICOLARE TECNICA CHE RICHIEDEVA CIRCA 4H DI LAVORO E LA PERMANENTE CON BIGODINI CHE, ANCORA OGGI, TROVIAMO TRA I SERVIZI PROPOSTI DAL SALONE E CHE NON ROVINA ASSOLUTAMENTE IL CAPELLO. SI PERCHÉ GINO VIENE ANCHE DEFINITO LO “SCIENZIATO DEI CAPELLI” GRAZIE AD UN’ALTRA SUA CREAZIONE: UNA MASCHERA ACIDIFICANTE OVVERO UN DELICATO TRATTAMENTO PRIVO DI ALCOOL CHE GRAZIE AL SUO PH 4.5 HA UNO STRAORDINARIO EFFETTO RIEQUILIBRANTE E RISTRUTTURANTE DEL CAPELLO E DELLA CUTE. SOSTITUISCE LO SHAMPOO E IL BALSAMO ED È DA UTILIZZARE SUI CAPELLI ASCIUTTI: UNA VERA E PROPRIA “BOMBA DI BELLEZZA”ADATTA A TUTTI I TIPI DI CAPELLI E ASSOLUTAMENTE DA PROVARE ANDANDO NEL SUO SALONE, PERCHÉ SECONDO GINO,“LAVARE I CAPELLI NON È DANNOSO, DANNOSO È LAVARLI MALE”! IL SALONE, APERTO DAL 1989, OLTRE AI CLASSICI SERVIZI DI PARRUCCHIERE, OFFRE ANCHE SERVIZI ESTETICI, TRATTAMENTI E MASSAGGI CORPO CHE TI FARANNO SENTIRE COCCOLATA COME UNA VERA STAR. ADDRESS Via Giovanni Boccaccio, 11 Milano Stazione Cadorna area TELEPHONE +39 02 48196235 www.gibian.it TIMETABLE dal Martedì al Sabato 9.00 - 18.30 Si accetta American Express FIND US Dalla Linea Rossa M1 Cadorna proseguire a piedi per 6 minuti in Via Boccaccio. Dalla Linea Rossa M1 Conciliazione proseguire a piedi per 5 minuti in direzione Cadorna verso Via Boccaccio. CENTRAL MILAN EXTRO “ In the ancient heart of Milan, where you can visit the famous Santa Maria delle Grazie church, “Extro” welcomes you in a unique and classy space. A real creative laboratory that offers both an excellent beautician and hairstyling service. Master of the dry cut, Davide, together with his numerous and knowledgeable staff, offers modern but classy hairstyles and colours. An example is “frozen”, a unique frozen tone that changes colour between pink and grey. Thanks to his unmatchable talent, the salon is suitable for customers of any age. “ HOW TO FIND US Underground Line 1 (red) stop Cadorna, walk to Corso Magenta. Underground Line 1 (red) stop Conciliazione, walk in Via Enrico Toti and turn in Corso Magenta. NEL CUORE STORICO DI MILANO, DOVE POTETE AMMIRARE LA CELEBRE CHIESA DI SANTA MARIA DELLE GRAZIE, “EXTRO” VI ACCOGLIE IN UN AMBIENTE UNICO E RAFFINATO. UNA VERA E PROPRIA OFFICINA CREATIVA, CHE OFFRE UN SERVIZIO ECCELLENTE SIA DELL’ESTETICA CHE DEL CAPELLO. MAESTRO DEL TAGLIO A SECCO, DAVIDE, INSIEME AL NUMEROSO E PREPARATISSIMO STAFF, PROPONE ACCONCIATURE E COLORI SEMPRE MODERNI ED ELEGANTI ALLO STESSO TEMPO. NE È UN ESEMPIO L’INNOVATIVO “FROZEN”, PARTICOLARE TONALITÀ GHIACCIATA CHE VIRA DAL ROSA AL GRIGIO. GRAZIE AL SUO INEGUAGLIABILE TALENTO, IL SALONE È ADATTO AD UNA CLIENTELA DI TUTTE LE FASCE D’ETÀ. OPEN Tuesday // Thursday 9.00 - 20.00 Wednesday // Friday // Saturday 9.00 - 18.00 En el corazón de Milán, donde podéis admirar la celebre Iglesia de Santa María delle Grazie, “Extro” ve acoge en un ambiente único y refinado. Una vera y propia bodega creativa, que ofrece un servicio excelente tan de la estética como del pelo. Maestro del corte a seco, Davide, junto a la numerosa y muy bien preparada tripulación, propone cortes y coloraciones siempre modernos y elegantes a lo mismo tiempo. Ejemplo es el innovador “frozen”, particular tonalidad helada que varia de rosa a gris. Gracias a su incomparable talento, el salón es adapto a una clientela de todas las edades. COMO LLEGAR Línea Roja M1 parada Cadorna, seguir a pie en dirección Corso Magenta También de la parada Conciliazione, seguir a pie por Calle Enrico Toti y dar la vuelta en Corso Magenta. OPEN Martes // Jueves 9.00 - 20.00 Mercoles // Jueves // Sábado 9.00 - 18.00 ADDRESS TELEPHONE Stazione Cadorna Santa Maria delle Grazie area www.extro.it Corso Magenta, 79 Milano +39 02 48006574 TIMETABLE Martedì // Giovedì 9.00 // 20.00 Mercoledì // Venerdì Sabato 9.00 - 18.00 FIND US Da Cadorna proseguire a piedi verso Corso Magenta. Dalla fermata Linea Rossa M1 Conciliazione proseguire a piedi per Via Enrico Toti e girare in Corso Magenta. CENTRAL MILAN HOW TO FIND US Bus number 94 from Cadorna (underground lines 1 and 2 red and green) direction Bastioni di Porta Volta for 14 stops to Via Visconti di Modrone. “ OPEN “IL SALOTTINO DI MILANO” COME PIACE DEFINIRLO ALLE CLIENTI CHE, DA CIRCA 22 ANNI, FREQUENTANO IL SALONE DI RITA IANNONE NELLA CENTRALISSIMA VIA VISCONTI DI MODRONE. QUANDO SI ENTRA SI PERCEPISCE SUBITO L’ATMOSFERA CALDA, CONFORTEVOLE ED ACCOGLIENTE CHE PERVADE IL SALONE, FREQUENTATO SOPRATTUTTO DALLE SIGNORE ARISTOCRATICHE DI MILANO E DA UNA PARTE DI CLIENTELA PROVENIENTE ANCHE DAL PRINCIPATO DI MONACO E DALL’AMERICA. UN SALOTTINO DI DUE PIANI CHE OFFRE SERVIZI DI CURA DEL CAPELLO, MASCHERE PER LA RICOSTRUZIONE DEI CAPELLI E SERVIZI DI ESTETICA COME MASSAGGI, FANGHI E MASCHERE AL COLLAGENE. UN POSTO DOVE LE CLIENTI SI CONOSCONO, DOVE VENGONO COCCOLATE E DOVE RICEVONO UN TRATTAMENTO DA VERE E PROPRIE VIP. Thursday // Saturday 8.30 – 18.30 “El saloncillo de Milán” como le gusta definir-lo a las clientes las cuales, desde hace 22 años, frecuentan el salón de Rita Iannone en la super central Calle Visconti di Modrone. Cuando se entra se nota inmediatamente la atmósfera calurosa, confortable y acogen-te que impregna el salón, frecuentado sobre todo por las mujeres aristocráticas de Milán y por una parte de clientes provenientes también del Principado de Monaco y de América. Un salón de dos plantas que ofrece servicios de cuida del pelo, mascaras para la reconstitución del pelo y servicios de estética como masajes, fangos y mascaras de colágeno. Un lugar donde las clientas se conocen, donde vienen mimadas y donde reciben un tratamiento de verdaderas Famosas. Autobús numero 94 de Cadorna M1 en dirección Bastioni di Porta Volta, bajando despues de 14 paradas en Calle Visconti de Modrone. OPEN Martes // sábado 8,30 - 18,30 ADDRESS Se recibe por nombramiento By appointment only COMO LLEGAR Via Uberto Visconti di Modrone, 4 Milano TELEPHONE +39 02 794994 TIMETABLE dal Martedì al Sabato 8.30 – 18.30 Largo Augusto area Si riceve su appuntamento “ “Milan’s small living room”, as the customers like to call it, customers that has been frequenting Rita Iannone’s salon for about 22 years, in the central Via Visconti di Modrone. When you enter tou can feel the warm, comfortable and cozy atmosphere that permeate the salon, mostly frequented by the aristocratic ladies of Milan and by customers coming from the Principality of Monaco and from USA too. A small living room on two floors that offers hair care services, hair restorating masks and beautician services as massages, thermal muds and collagen masks. A place where the customers know each other, where they are cuddled and they receive a real VIP treatment. VIP DI MODRONE FIND US Autobus numero 94 da Cadorna M1 verso Bastioni di Porta Volta, scendere alla fermata 14 Via Visconti di Modrone. CENTRAL MILAN “ Roberto’s salon welcomes you in a sober, accurately furnished and classy space. Competence and courteousness are the golden rules of the young and knowledgeable staff, that in addition to the hairstyling offers to the customer an endless range beautician treatments: from radio-frequency and oxygen therapy to the progressive epilation and wellness massages. Managed by Rosanna, the beautician sphere is one of the strong points of the salon. Roberto, master of hairstyling and following the family’s footprints, completes the framework of this wonderful salon, suitable for every age. ROBERTO CARBONI HOW TO FIND US Underground Line 1 (red) stop Conciliazione, walk direction Via XX Settembre for about 7 minutes. Tram line 1 direction Greco Rovereto, stop Via XX Settembre, go ahead walking. “ OPEN IL SALONE DI ROBERTO VI ACCOGLIE IN UN AMBIENTE SOBRIO, ACCURATAMENTE ARREDATO ED ELEGANTE. PROFESSIONALITÀ E GENTILEZZA SONO LE REGOLE D’ORO DELLO STAFF, GIOVANE E PREPARATO, IL QUALE OLTRE CHE AD OCCUPARSI DEL PARRUCCO METTE A DISPOSIZIONE UN’INFINITA GAMMA DI TRATTAMENTI DI BELLEZZA PER IL CLIENTE: DALLA RADIOFREQUENZA E L’OSSIGENOTERAPIA FINO ALL’ EPILAZIONE PROGRESSIVA E AI MASSAGGI SPA. GESTITO DA ROSANNA, L’AMBITO ESTETICO È UNO DEI PUNTI DI FORZA DEL SALONE. ROBERTO, MAESTRO DEL CAPELLO E FIGLIO D’ARTE, COMPLETA IL QUADRO DI UN SALONE MERAVIGLIOSO E COMPLETO, ADATTO A TUTTE LE FASCE D’ETÀ. Tuesday // Saturday 9.00 – 19.00 Thursday 9.00 – 21.00 El salón de Roberto ve acoge en un ambiente sobrio, amueblado con mucho cuidado y elegancia. Profesionalidad y amabilidad son las reglas de oro de la tripulación, joven y lista, la cual ademas de ocuparse del peluqueado, ofrece también una infinidad de diferentes tratamientos de belleza para el cliente: desde la radiofrecuencia y la oxigenoterapia hasta la depilación progresiva y a los masajes spa. Gestionado por Rosanna, el ámbito estético es uno de los puntos de fuerza del salón. Roberto, maestro del pelo y hijo de arte, completa la imagen de un salón maravilloso, adapto para todas las edades. COMO LLEGAR Linea Roja M1 parada Conciliazione, proseguir andando en dirección Calle XX Septiembre por 7 minutos mas o menos. Tranvía linea 1 dirección Greco – Rovereto, parada Calle XX Septiembre. OPEN Martes // Sabado 9,00 - 19,00 Jueves 9,00 - 21,00 ADDRESS Via Vincenzo Monti, 41 (ingresso Via Petrarca) Milano TELEPHONE +39 02 314902 www.carboniparrucchiere.it TIMETABLE dal Martedì al Sabato 9.00 - 19.00 Giovedì 9.00 - 21.00 Parco Sempione, Cadorna, Magenta area FIND US Linea Rossa M1 fermata Conciliazione, proseguire a piedi verso Via XX Settembre per circa 7 minuti Tram linea 1 in direzione Greco Rovereto, fermata Via XX Settembre, proseguire a piedi. CENTRAL MILAN PUCCIO & FRANCO “ Founded in 1972 in the famous Via Montenapoleone, and now in the central Piazza Oberdan, the historic salon “Puccio&Franco” welcomes since the first day the most classy and known in the high-society customers in Milan and in the world. The continuous research for new styles is indeed an irresistible attraction for the Milanese fashion enthusiastic and for international stars visiting Milan. Internationally known class and competence. HOW TO FIND US “ Underground Line 1 (red) stop Porta Venezia, walk direction Piazza Oberdan. OPEN INAUGURATO NEL 1972 NELLA STORICA VIA MONTENAPOLEONE, E PRESENTE ORA NELLA CENTRALISSIMA PIAZZA OBERDAN, LO STORICO SALONE DI BELLEZZA “PUCCIO&FRANCO” RICEVE DA SEMPRE I CLIENTI PIÙ ALLA MODA E PIÙ IMPORTANTI NELL’AMBIENTE MONDANO MENEGHINO E INTERNAZIONALE. LA CONTINUA RICERCA E LA SPERIMENTAZIONE DI NUOVI TAGLI ED ACCONCIATURE È INFATTI UN’ATTRAZIONE IRRESISTIBILE PER GLI APPASSIONATI DI MODA LOCALI E PER LE STAR DI PASSAGGIO A MILANO. CLASSE E PROFESSIONALITÀ DI FAMA INTERNAZIONALE. Tuesday // Saturday 9.30 – 18.30 Abierto en 1972 en la histórica Calle Montenapoleone, y ahora, también, presente en la centralisima Plaza Oberdan, el salón de belleza “Puccio&Franco” recibe desde siempre los clientes mas de moda y los mas importantes en el ambiente mundano milanes y internacional. La continua búsqueda y experimentación de cortes nuevos y repeluco es de toda manera un atracción irresistible por los aficionados de moda y por los famosos que pasan a Milán. Clase y profesionalidad de fama internacional. COMO LLEGAR Linea Roja M1 parada Porta Venezia, seguir andando hasta Plaza Oberdan (2 minutos). OPEN Martes // Sábado 9.00 - 18.30 ADDRESS Piazza Oberdan, 2 Milano TELEPHONE +39 02 796386 www.puccioefrancomilano.com TIMETABLE dal Martedì al Sabato 9.30 – 18.30 Bastioni di Porta Venezia area FIND US Linea Rossa M1 fermata Porta Venezia, proseguire a piedi verso Piazza Oberdan. CENTRAL MILAN “ Experience and innovation are the first words that come up when you visit Marilena’s salon, in Via Quintino Sella, in Foro Bonaparte, in front of the Castello Sforzesco in Milan. A timeless salon, charming, a loft and an art gallery at the same time. The salon’s name refers to the essential principle of the team: contents, not just appearance. The hair shape is the essential part, they start defining the right cut and then the colour and the hair set, everything is thought according to the shape. The customers can feel welcome in a space where music and fragrances of the aromatherapy create a relaxing atmoshpere, helping minds relaxing and removing everyday’s anxiety, taking care just of themselves. The staff is composed by 13 between beauticians and hairstylists, highly skilled and qualified. A peculiarity, proof of an extreme attention for the customers: the “right” stylist is appointed to each costumer, based on empathic or relazional affinities. Natural products, tested before being used on customers, grant reliability and safety. In addiction to the classic services of hairstyling, they offer basic beautician services and special treatments that contribute to mind and body wellness. GHÌOLA FORME HOW TO FIND US Underground Line 1 (red) stop Cairoli, walk direction Foro Bonaparte for about 3 minutes Underground Line 2 (green) stop Lanza, walk direction Cairoli for about 3 minutes. OPEN Tuesday // Saturday 9.30 – 18.30 Thursday 12.00 – 21.00 Experiencia y innovación son las primeras dos palabras que vienen a la mente cuando se entra en el salón de Marilena en Calle Quintino Sella, en Foro Bonaparte, frente del Castillo Sforzesco de Milán. Un salón “sin tiempo”, fascinante, un loft y al mismo tiempo una galería de artes. El nombre del salón re-llama al principio fundamental que todo el equipo sigue: mucho contenido, no solo parecencia. La forma del pelo es parte fundamental, se empieza de la definición del corte justo, para pasar al color y a el estilo, todo está pensado en función de la forma. Las clientes pueden sentirse bien acogidas en un ambiente donde músicas y flagrancias de aroma-terapia crean un momento de relax, ayudando la mente a re-laxarse y alejar las tensiones de la vida cotidiana, experimentando la experiencia de dedicarse atenciones a ellas mismas.El estafe está compuesto de 13 personas profesionales, entre esteticistas y peluqueras, altamente especializadas y formadas. Una particularidad, signo de una cuida extrema a las clientes, es el estafe dedicado al cliente: cada uno de ellos viene encomendado al colaborador “justo” a partir de las afinidades empáticas o relacionales. Productos naturales, testados antes de ser utilizados con las clientes, garantizan fiabilidad y seguridad. Ademas de los clásicos servicios de peluquero, se encuentra la parte estética, que ofrece servicios básicos y tratamientos especiales que van a contribuir al bienestar de cuerpo y mente. COMO LLEGAR Linea Roja M1 parada Cairoli, seguir andando verso Foro Bonaparte. Linea Verde M2 parada Lanza, seguir a pié verso Foro Bonaparte. OPEN Martes // Sábado 9.30 - 18.30 Jueves 12.00 – 21.00 “ ESPERIENZA ED INNOVAZIONE SONO LE PRIME DUE PAROLE CHE VENGONO IN MENTE QUANDO SI ENTRA NEL SALONE DI MARILENA IN VIA QUINTINO SELLA, IN FORO BONAPARTE DAVANTI AL CASTELLO SFORZESCO DI MILANO. UN SALONE “SENZA TEMPO”, AFFASCINANTE, UN LOFT E ALLO STESSO TEMPO UNA GALLERIA D’ARTE. IL NOME DEL SALONE RICHIAMA AL PRINCIPIO FONDAMENTALE CHE TUTTO IL TEAM SEGUE: MOLTO CONTENUTO, NON SOLO APPARENZA. LA FORMA DEI CAPELLI È LA PARTE FONDAMENTALE, SI PARTE DALLA DEFINIZIONE DEL TAGLIO GIUSTO PER POI PASSARE AL COLORE E ALLA MESSA IN PIEGA, TUTTO VIENE PENSATO IN FUNZIONE DELLA FORMA. LE CLIENTI POSSONO SENTIRSI BEN ACCOLTE IN UN AMBIENTE DOVE LE MUSICHE E LE FRAGRANZE DELL’AROMATERAPIA CREANO UN MOMENTO DI RELAX, AIUTANDO LA MENTE A RILASSARSI E AD ALLONTANARE LE TENSIONI DELLA VITA QUOTIDIANA, SPERIMENTANDO L’ESPERIENZA DI DEDICARE ATTENZIONE SOLO A SE STESSE. LO STAFF È COMPOSTO DA 13 FIGURE PROFESSIONALI, TRA ESTETISTE E PARRUCCHIERE, ALTAMENTE SPECIALIZZATE E FORMATE. UNA PARTICOLARITÀ, SEGNO DI UN’ATTENZIONE ESTREMA NEI CONFRONTI DELLA CLIENTELA, STAFF DEDICATO ALLA CLIENTE: AD OGNI CLIENTE VIENE AFFIDATO IL “GIUSTO” COLLABORATORE IN BASE AD AFFINITÀ EMPATICHE O RELAZIONALI. PRODOTTI NATURALI, TESTATI PRIMA DI ESSERE UTILIZZATI SULLE CLIENTI, GARANTISCONO AFFIDABILITÀ E SICUREZZA. OLTRE AI CLASSICI SERVIZI DI PARRUCCHIERE, TROVIAMO LA PARTE ESTETICA CHE OFFRE SERVIZI BASE E TRATTAMENTI SPECIALI CHE VANNO A CONTRIBUIRE AL BENESSERE DEL CORPO E DELLA MENTE. ADDRESS Via Quintino Sella, 2 Milano Castello Sforzesco Piazza Castello Foro Bonaparte area TELEPHONE +39 02 86464614 www.ghiola.it TIMETABLE dal Martedì al Sabato 9.30 – 18.30 Giovedì 12.00 – 21.00 FIND US Linea Rossa M1 fermata Cairoli, proseguire a piedi verso Foro Bonaparte per circa 3 minuti Linea Verde M2 fermata Lanza proseguire a piedi verso Cairoli per circa 3 minuti. CENTRAL MILAN “ In the heart of Milan, close to Bastioni di Porta Venezia, for 12 years Josè and Antonella have been welcoming their customers in a classy, smart, cozy and unique salon. A shop window on the street shows what you can see inside the salon: people with great competence and skills, able to take care of their customer’s look thanks to their experience, from the hairstyle to the soes and the outfit, thanks to Josè and his styling skills. Antonella is the colour specialist, she’s able to find the perfect hue for every kind of hair. Welcoming the customers, in addiction to the staff, you can find Lapo, a black and white cocker wich became the salon’s mascot. In addition to classic hairdressing services, in this salon is proposed the Lifting treatment for hair healthy and shiny. The salon is international: they speak English, Portuguese, French and Spanish. The salon is international, they speak English, Portuguese, French and Spanish. HAIR COMPANY “ HOW TO FIND US Underground Line 1 (red) stop Porta Venezia, walk direction Viale Vittorio Veneto. NEL CUORE DI MILANO, ACCANTO AI BASTIONI DI PORTA VENEZIA, DA 12 ANNI, JOSÈ E ANTONELLA RICEVONO LE LORO CLIENTI IN UN SALONE ELEGANTE, RAFFINATO, ACCOGLIENTE E CERTAMENTE UNICO PER LO STILE DI ARREDAMENTO. UNA VETRINA SU STRADA RENDE ESPLICITO IL MESSAGGIO DI COSA PUOI TROVARE ALL’INTERNO: PERSONE CON UNA GRANDISSIMA PROFESSIONALITÀ CHE CON LA LORO ESPERIENZA SONO PERFETTAMENTE IN GRADO DI CURARE IL LOOK TOTALE DELLA CLIENTE, DALLA TESTA AI PIEDI, PASSANDO PER GLI ABITI E GLI ACCESSORI GRAZIE ANCHE A JOSÈ E ALLE SUE ABILITÀ STILISTICHE. ANTONELLA È LA TECNICA DEL COLORE E SA TROVARE LA NUANCE PERFETTA PER OGNI TIPO DI CAPELLO. AD ACCOGLIERE LE CLIENTI, OLTRE ALLO STAFF, LAPO UN COCKER NERO E BIANCO CHE È DIVENTATO LA MASCOTTE DEL SALONE. OLTRE AI CLASSICI SERVIZI DI PARRUCCHIERE, IN QUESTO SALONE VIENE PROPOSTO IL TRATTAMENTO LIFTING PER CAPELLI SANI E LUMINOSI. IL SALONE È INTERNAZIONALE INFATTI SI PARLA INGLESE, PORTOGHESE, FRANCESE E SPAGNOLO. OPEN Tuesday // Saturday 9.00 – 18.30 En el corazón de Milán, al lado de los Bastiones de Puerta Venecia, desde 12 años, José y Antonella reciben sus clientes en un salón elegante, refinado, acogedor, y por cierto único por el estilo de mobiliario. Una escaparate a una calle rende explicito el mensaje de lo que podrás encontrar adentro: personas en grado de cuidar totalmente el estilo de la cliente, de la cabeza a los pies, pasando por la ropa y los accesorios gracias también a José y a sus habilidad estilísticas. Antonella es la técnica de color y sabe encontrar la nuance perfecta por cada tipo de pelo. Para acoger los clientes, ademas del estafe, Lapo un cocker negro y blanco que ha sido convertirse en la mascota del salón. Tratamiento de elevación Además de los servicios de peluquería clásica, en este salón que se propone para el pelo sano y salón luminosi.Il es internacional, de hecho, se habla Inglés, portugués, francés y español. COMO LLEGAR Linea Roja M1 parada Porta Venezia, proseguir a pié en dirección Viale Vittorio Veneto. OPEN Martes // Sábado 9.00 - 18.30 ADDRESS Viale Vittorio Veneto, 10 Milano TELEPHONE +39 02 29534085 TIMETABLE dal Martedì al Sabato 9.00 – 18.30 Bastioni di Porta Venezia Corso Buenos Aires area FIND US Linea Rossa M1 Duomo verso Sesto 1 Maggio FS per 3 fermate e scendere a Porta Venezia, proseguire a piedi verso Viale Vittorio Veneto. CENTRAL MILAN “ Easy, modern and classy. You will fall in love with Rino Campaiola’s salon. An excellent service, comprehensive of both beautician services and hair treatments. “Campaiola” offers three kinds of massage: relaxing, draining and deep tissue massages, because the shop owner and his staff (Cinzia, Patrizia, Emiliana, Anna, Giada, Laura, Raja, Roberta) believe that if you want to give vitality back to the hair you have to remove any kind of subcutaneous anomaly. Reliability and competence assure the salon of the customers’ loyalty. CAMPAIOLA ANYWAY HOW TO FIND US Underground Line 1 (red) stop Conciliazione, walk direction Cadorna for about 5 minutes to Via Fratelli Ruffini. “ OPEN Tuesday // Saturday 9.00 – 19.00 SEMPLICE, MODERNO E RAFFINATO. DEL SALONE DI RINO CAMPAIOLA CI SI INNAMORA A PRIMA VISTA. UN SERVIZIO ECCELLENTE, CHE COMPRENDE SIA TRATTAMENTI ESTETICI CHE SPECIFICI PER IL CAPELLO. PER QUANTO RIGUARDA QUEST’ULTIMO “CAMPAIOLA” PROPONE TRE TIPI DI MASSAGGI: RILASSANTE, DRENANTE E DI SCOLLAMENTO. PERCHÈ IL TITOLARE E IL SUO STAFF, COMPOSTO DA CINZIA, PATRIZIA, EMILIANA, ANNA, GIADA, LAURA, RAJA ROBERTA, CREDONO CHE PER RESTITUIRE VITALITÀ AL CAPELLO SIA NECESSARIO RIMUOVERE QUALSIASI TIPO DI ANOMALIA A LIVELLO SOTTOCUTANEO. SERIETÀ E PREPARAZIONE SONO CIÒ CHE CONFERISCONO AL SALONE LA PIENA FIDUCIA DEL CLIENTE. Simple, moderno y refinado. Del salón de Rino Campaiola ustedes se caerán enamorados a primera vista. Un servicio excelente, lo cual comprende tan tratamientos estéticos como específicos por el pelo. Por cuanto pertenece este ultimo “Campaiola” propone tres tipologias de masajes: relajante, drenan-te, y de despegamiento. Porqué el titular y su equipo, compuesto por Cinzia, Patrizia, Emiliana, Anna, Giada, Laura, Raja, Roberta, creen que para restituir vitalidad al pelo sea necesario remover cualquier tipo de anomalía a nivel subcutáneo. Seriedad y preparación son lo que confiere al salón la plena confianza del cliente. COMO LLEGAR Linea Roja M1 parada Conciliazion, seguir andando en dirección Cadorna por 5 minutos mas o menos en dirección de Calle Fratelli Ruffini. OPEN Martes // Sábado 9.00 - 19.00 ADDRESS Via Fratelli Ruffini, 9 Milano TELEPHONE +39 02 436620 TIMETABLE dal Martedì al Sabato 9.00 – 19.00 Stazione Cadorna, Corso Magenta, Santa Maria delle Grazie area FIND US Linea Rossa M1 fermata Conciliazione, proseguire a piedi in direzione stazione Cadorna per circa 5 minuti verso Via Fratelli Ruffini. CENTRAL MILAN We find the other Nassi Fernando’s salon on the corner of the central Corso di Porta Vittoria and Via della Guastalla, close to the Biblioteca Comunale Centrale (central town library). Here a staff composed of 6 people welcomes old and new, national and international customers. A lot of good products, also of vegan origin, to highlight the great passion of Fernando for natural and organic products and the great attention for the nutrition. In this salon, indeed, they also offer a naturopathy service in addition to beautician unique treatments made with laser, ozone and ozygen therapy. A big, bright, plainly furnished but classy space where they take care of each customer’s beauty, men and women, off every age. They speak English. COMFORT-TIME HAIR & BODY HOW TO FIND US From Duomo walk direction Corso di Porta Vittoria for 7 minutes or from Duomo walk to Piazza Fontana, take tram number 23 direction Stazione Lambrate MM for 2 stops, get off at Largo Augusto and walk to Corso di Porta Vittoria. “ OPEN Tuesday // Saturday 10.00 – 20.00 NEL CENTRALISSIMO CORSO DI PORTA VITTORIA, AD ANGOLO CON VIA DELLA GUASTALLA, ACCANTO ALLA BIBLIOTECA COMUNALE CENTRALE TROVIAMO L’ALTRO SALONE DI NASSI FERNANDO. ANCHE QUI UNO STAFF DI 6 PERSONE ACCOGLIE LA CLIENTELA NAZIONALE ED INTERNAZIONALE, STORICA E DI PASSAGGIO. DIVERSI I PRODOTTI VALIDI, ANCHE DI ORIGINE VEGANA A SOTTOLINEARE LA GRANDE PASSIONE DI FERNANDO PER I PRODOTTI NATURALI E BIO E LA GRANDE ATTENZIONE ALL’ALIMENTAZIONE. IN QUESTO SALONE, INFATTI, VENGONO OFFERTI ANCHE IL SERVIZIO DI NATUROPATA OLTRE CHE TRATTAMENTI ESTETICI PARTICOLARI EFFETTUATI CON LASER, OZONO E OSSIGENOTERAPIA. UN AMBIENTE GRANDE, LUMINOSO, ARREDATO IN MODO SEMPLICE MA CON GUSTO DOVE PRENDERSI CURA DELLA BELLEZZA DI TUTTI I CLIENTI, UOMINI E DONNE, DI TUTTE LE FASCE D’ETÀ. NEL SALONE SI PARLA INGLESE. En el central Corso di Porta Vittoria, a la esquina de Calle de la Guastalla, a lado de la Biblioteca Comunal Central encontramos el salón de Nassi Fernando. Con un estafe de 6 personas para acoger la clientela nacional y internacional, aficionados y no. Varios los productos valientes, también de origen vegana a subrayar la grande pasión de Fernando por los productos naturales y biológicos y la grande atención a la alimentación. En este salón, de hecho, vienen ofrecidos también un servicio de naturòtapa ademas de tratamientos estéticos particulares hechos con láser, ozono y oxigeno terapia. Un ambiente muy amplio, luminoso, amueblado de manera sencilla pero con gusto, donde cuidarse de la belleza de todos los clientes, caballeros y mujeres, de todas las edades. En salón se habla inglés.. COMO LLEGAR De Duomo, seguir andando en dirección de Corso di Porta Vittoria por 7 minutos aproximadamente. Sino, de Plaza Fontana, coger el tranvía 23 con destino Estación Lambrate por dos paradas, bajar en Largo Augusto y seguir andando por Corso di Porta Vittoria. OPEN Martes // Sábado 10.00 – 20.00 ADDRESS Corsa di Porta Vittoria, 8 Milano TELEPHONE +39 02 55199841 TIMETABLE dal Martedì al Sabato 10.00 – 20.00 Via Francesco Sforza Corso di Porta Vittoria area FIND US Dal Duomo di Milano proseguire a piedi in direzione Corso di Porta Vittoria per circa 7 minuti Oppure dal Duomo spostarsi verso Piazza Fontana, prendere il tram numero 23 verso Stazione Lambrate MM per 2 fermate, scendere in Largo Augusto e proseguire a piedi verso Corso di Porta Vittoria. CENTRAL MILAN FERNANDO NASSI “ In Largo Augusto Area, full of offices, shops, fashion boutique and bars, we find this historic salon, classy and traditional, that has being receiving the milanese costumers who work in this area for years, in the Largo Augusto area, full of offices, shops, showrooms and cafes. This historic customers have grown up with this shop and its owner, Fernando Nassi, who manages this salon and the other one in Corso di Porta Vittoria. There are 6 people working with him, who help the costumers with great competence and professionalism. In this salon they use only the best natural products on the market, because Fernando’s passion is farming and he knows how much it’s important to offer a really organic product, 100% natural. Classic hairstyling services for man and woman. “ HOW TO FIND US From Duomo take bus number 54 direction Stazione Lambrate MM for 3 stops, get off at Largo Augusto walk to Via privata Cesare Battisti. NELLA ZONA DI LARGO AUGUSTO, RICCA DI UFFICI, NEGOZI, SHOWROOM DI MODA E BAR, SI TROVA IL SALONE STORICO, ELEGANTE E TRADIZIONALE CHE RICEVE DA ANNI LA CLIENTELA MILANESE CHE LAVORA IN QUELLA ZONA. CLIENTELA STORICA CHE È CRESCIUTA CON IL NEGOZIO E CON IL TITOLARE, FERNANDO NASSI, CHE GESTISCE QUESTO SALONE E L’ALTRO IN CORSO DI PORTA VITTORIA. A COLLABORARE CON LUI 6 PERSONE, CHE SEGUONO LA CLIENTELA CON GRANDE PROFESSIONALITÀ E COMPETENZA. IN QUESTO SALONE VENGONO USATI SONO I MIGLIORI PRODOTTI NATURALI CHE SONO PRESENTI SUL MERCATO PERCHÉ FERNANDO, PER PASSIONE PERSONALE, LAVORA LA TERRA E SA QUANTO È IMPORTANTE OFFRIRE UN PRODOTTO REALMENTE BIO, REALMENTE 100% NATURALE. SERVIZI CLASSICI DI PARRUCCHIERE PER UOMO E DONNA. OPEN Tuesday // Saturday 10.00 - 18.00 En la zona de Largo Augusto, rica de oficinas, tiendas, eshourums de moda y bar, se encuentra el salón histórico, elegante y tradicional que recibe desde años la clientela milanes que trabaja en la zona. Clientela que se ha crecido con la tienda y el dueño, Fernando Nassi, lo cual gestiona esto salón, y el otro de Corso di Porta Vittoria. A colaborar con el, seis personas las cuales se cuidan del cliente con grande profesionalidad y competencia. En esto salón vienen utilizados los mejores productos naturales que hay en el mercado, porqué Fernando, por su pasión personal, trabaja la tierra y sabe cuanto es importante ofrecer un producto realmente Bio, 100% natural. Servicios clasico de peluquero para hombres y mujeres. COMO LLEGAR De Duomo coger el bus 54 con destino estación Lambrate por tres paradas, bajar en Largo Augusto y seguir a pie por Calle privada Cesare Battisti. OPEN Martes // Sábado 10.00 – 18.00 ADDRESS Via privata Cesare Battisti, 8 Milano TELEPHONE +39 02 5465616 TIMETABLE dal Martedì al Sabato 10.00 – 18.00 Largo Augusto Porta Vittoria area FIND US Dal Duomo di Milano prendere il pullman numero 54 verso Stazione Lambrate MM, proseguire per 3 fermate, scendere in Largo Augusto e proseguire a piedi verso Via privata Cesare Battisti. CENTRAL MILAN FREE LINE PARRUCCHIERI “ Since 1996 Silvano and Marco, with the support of their staff of three people, take care of the customer and not Milan. Dynamic, comfortable, friendly, very attentive to trends and fashion of the moment, able to offer its customers the best treatments, such as anti-frizz or the restructuring, that care deeply damaged hair for instant results over the best colors, which cover white hair from the first application. Besides all this, services of classic cut and color for both him and her. In this show we speak English and Spanish. HOW TO FIND US Red Line M1 Duomo towards Rho Fiera Milano for 2 stops, get off at Cairoli and walk for about 2 minutes in the direction of the Castello Sforzesco and Foro Bonaparte. “ OPEN DAL 1996 SILVANO E MARCO, CON IL SUPPORTO DEL LORO STAFF DI 3 PERSONE, SI OCCUPANO DELLA CLIENTELA MILANESE E NON. DINAMICI, ACCOGLIENTI, SIMPATICI, MOLTO ATTENTI ALLE TENDENZE E ALLA MODA DEL MOMENTO, RIESCONO AD OFFRIRE AI PROPRI CLIENTI I MIGLIORI TRATTAMENTI, COME QUELLO ANTICRESPO O QUELLO RISTRUTTURANTE, CHE CURA IN PROFONDITÀ I CAPELLI DANNEGGIATI PER RISULTATI IMMEDIATI OLTRE AI MIGLIORI COLORI, CHE COPRONO I CAPELLI BIANCHI DALLA PRIMA APPLICAZIONE. OLTRE A TUTTO QUESTO, SERVIZI CLASSICI DI TAGLIO E COLORE SIA PER LUI CHE PER LEI. IN QUESTO SALONE SI PARLA INGLESE E SPAGNOLO. Tuesday // Saturday 9.00 – 19.00 Desde 1996 Silvano y Marco , con el apoyo de su personal de tres personas , se encargan de que el cliente no Milan . Dinámico , cómodo, agradable , muy atentos a las tendencias y la moda del momento, capaz de ofrecer a sus clientes los mejores tratamientos , tales como anti - frizz o la reestructuración , que el cuidado del cabello profundamente dañado para obtener resultados inmediatos en los mejores colores, que la cubierta pelo blanco desde la primera aplicación . Además de todo esto , los servicios de corte clásico y color , tanto para él como para ella . En este espectáculo se habla Inglés y Español. COMO LLEGAR Línea roja M1 Duomo en dirección Rho Fiera Milano para 2 paradas , bajar en Cairoli y caminar durante unos 2 minutos en la dirección del Castello Sforzesco y Foro Bonaparte. OPEN Martes // Sábado 9.00 – 19.00 ADDRESS Foro Bonaparte, 63 Milano TELEPHONE +39 02 86461040 TIMETABLE dal Martedì al Sabato 9.00 – 19.00 Zona Castello Sforzesco Foro Bonaparte Stazione Cadorna FIND US Linea Rossa M1 Duomo verso Rho Fiera Milano per 2 fermate, scendere a Cairoli e proseguire a piedi per circa 2 minuti in direzione del Castello Sforzesco e Foro Bonaparte. CENTRAL MILAN HAIR BOUTIQUE A lounge for the princesses of Milan fashion, and not only, managed by Alessandra Tomas and located in the heart of the city, near the Castello Sforzesco. An elegant and iconic: glossy black interior, mirrors and workstations individual color cappuccino each with Ipad to allow customers to work, to read magazines or online to share the new image on social networks more popular. Strong in colors and in return look, Alessandra is supported by two staff members and two other outside designers that, on some days of the week, working with her. Lunch service for customers who take advantage of the lunch break to take care of their hair, thanks to the cooperation with the restaurant “Timeless” located next to the salon. But not all: every first Wednesday of the month aperitif in boutique until 21.00 for those who want to look good without giving up an evening with friends. In addition, service and make up as little aesthetic salon manicure and semi-permanent polish hands and feet. The international clientele of fashion is not lacking; It speaks perfect English. HOW TO FIND US Red Line M1 Cairoli stop, walk towards Foro Bonaparte for about 3 minutes Green Line M2 Lanza stop walk towards Cairoli for about 3 minutes. OPEN Tuesday // Saturday 10.00 – 19.00 Un salón perlas princesas de Milán, y en otros lugares. dirigido por Alessandra Tomás, ubicada en el corazón de Milán, cerca del castillo Sforzesco. un elegante e icónica: Interior negro brillante, espejos y asientos equipados con cappuccino color individual de cada uno de ipad para estar siempre en la línea de leer revistas lavorare.condividere la nueva imagen en las redes sociales más popolari.forti en colores y en la mirada de retorno, Alessandra es con el apoyo de una diseñadores muy profesionales y externos. servicio de almuerzo para los clientes más dinámicos gracias a la colaboración con el restaurante Timeless situado al lado del salón, el miércoles con el cierre prolongado de hasta 21,00 aperitivo ofrecido a los clientes, para combinar la belleza y la charla de maquillaje de manicura y pedicura normal y completar el semipermanente ‘oferta, una mezcla de glamour y sofisticación, así habla Inglés y Español. COMO LLEGAR Linea Roja M1 parada Cairoli, caminar hacia Foro Bonaparte durante 3 minutos. Linea Verde M2 parada Lanza, caminar hacia Cairoli durante 3 minutos. OPEN Martes // Sábado 10.00 – 19.00 “ UN SALONE PER LE PRINCIPESSE FASHION DI MILANO, E NON SOLO, GESTITO DA ALESSANDRA TOMAS E SITUATO NEL CUORE DELLA CITTÀ, VICINO AL CASTELLO SFORZESCO. UN AMBIENTE ELEGANTE E ICONICO: NERO LUCIDO NEGLI INTERNI, SPECCHI E POSTAZIONI SINGOLE COLOR CAPPUCCINO OGNUNA DOTATA DI IPAD PER PERMETTERE ALLE CLIENTI DI LAVORARE, DI LEGGERE DELLE RIVISTE ONLINE O DI CONDIVIDERE LA NUOVA IMMAGINE SUI SOCIAL NETWORK PIÙ POPOLARI. FORTI NELLE COLORAZIONI E NEL CAMBIO LOOK, ALESSANDRA È SUPPORTATA DA ALTRE DUE PERSONE DELLO STAFF E DA ALTRI DUE STILISTI ESTERNI CHE, IN ALCUNI GIORNI DELLA SETTIMANA, LAVORANO CON LEI. SERVIZIO PRANZO PER LE CLIENTI CHE APPROFITTANO DELLA PAUSA PRANZO PER PRENDERSI CURA DEI LORO CAPELLI, GRAZIE ALLA COLLABORAZIONE CON IL RISTORANTE “SENZA TEMPO” SITUATO ACCANTO AL SALONE. MA NON SOLO: OGNI PRIMO MERCOLEDÌ DEL MESE APERITIVO IN BOUTIQUE FINO ALLE 21.00 PER CHI VUOLE FARSI BELLA SENZA RINUNCIARE AD UNA SERATA CON LE AMICHE. OLTRE A CIÒ, SERVIZIO MAKE UP E PICCOLA ESTETICA DA SALONE COME MANICURE E SMALTO SEMIPERMANENTE MANI E PIEDI. LA CLIENTELA INTERNAZIONALE DEL FASHION NON MANCA; SI PARLA PERFETTAMENTE INGLESE. ADDRESS Foro Bonaparte, 52 Milano TELEPHONE +39 02 874210 TIMETABLE dal Martedì al Sabato 10.00 – 19.00 Zona Foro Bonaparte Castello Sforzesco FIND US Linea Rossa M1 fermata Cairoli, proseguire a piedi verso Foro Bonaparte per circa 3 minuti Linea Verde M2 fermata Lanza proseguire a piedi verso Cairoli per circa 3 minuti. CENTRAL MILAN NORTH MILAN GRIM Experience and innovation are the qualites of the services Luigi offers in his salons to women and models of all ages. The 14 experienced professionists of Grim propose face-shaped personalized hair cuts, hair diagnosis, pulsate light therapy or Hennè powder coloration for those who are allergic to Grim is one of the thew salon’s in which it is possibile to try the innovativive dying tecnique Skyline which, through technological tubes, it is known because it leads to innovative results. A must try! HOW TO FIND US M1 Red line direction Bisceglie De Angeli stop continue walking for 1 minute in direction Via Luigi Sacco ESPERIENZA E INNOVAZIONE SONO LE DUE CARATTERISTICHE DEI SERVIZI OFFERTI DA LUIGI NEI SUOI SALONI ALLE DONNE E MODELLE DI TUTTE LE ETÀ. I 14 PREPARATISSIMI PROFESSIONISTI DI GRIM OFFRONO TAGLI PERSONALIZZATI AL VISO, DIAGNOSI DEL CAPELLO, TRATTAMENTI DI LUCE PULSATA O COLORAZIONI CON POLVERE DI HENNÈ PER CHI È ALLERGICO ALLE TINTURE. GRIM È UNO DEI POCHI SALONI DOVE È POSSIBILE PROVARE LA NUOVA TECNICA DI TINTURA SKYLINE CHE, ATTRAVERSO TUBI INNOVATIVI, OFFRE RISULTATI SENZA PRECEDENTI. DA PROVARE! OPEN Tuesday // Thursday // Friday 9.00 - 18.00 Wednesday 9.00 - 20.00 Saturday 8.30 - 18.00 Experiencia y innovación son las dos caracteristicas de los servicios ofrecidos por Luigi en sus salones a las mujeres e modelas de todas la edades. Los 14 listisimos profesionistas de Grim ofrecen cortes personalizados a la cara, diagnosticas del pelo, tratamientos de luz pulsada o coloraciones con polvo de henné por los que son alérgicos a las tinturas. Grim es uno de los pocos salones donde es posible encontrar la nueva técnica de tintura Skyline que, a través tubos innovadores, ofrece resultados sin precedentes. Hay que probarlo! COMO LLEGAR Linea Roja M1 destino Bisceglie, parada De Angeli, proseguir andando un minuto hasta Calle Luigi Sacco OPEN Martes // Jueves // Viernes 9.00 – 18.00 Miercoles 9.00 – 20.00 Sábado 8.30 – 18.00 ADDRESS Via Luigi Sacco, 3 Milano TELEPHONE +39 02 48003819 www.grimbeautycenter.it Marghera area TIMETABLE Martedì // Giovedì Venerdì 9.00 - 18.00 Mercoledì 9.00 - 20.00 Sabato 8.30 - 18.00 FIND US Linea Rossa M1 direzione Bisceglie fermata De Angeli, proseguire a piedi per 1 minuto direzione Via Luigi Sacco. NORTH MILAN MARCO HAIR & BEAUTY In Via Pacini 34, 5 minutes away from Milan’s center, in an enviroment which is fresh, young, polite and particularly carefull to higene, Marco Cacioppo and his staff of 14 workers have now been taking care of theyr clients hair for a long time. Care for client’s needs, innovation, constant research and continous staff’s formation allow the beauty center to offer higly qualified and innovative services. Next to classic hairdressing services there are, in fact, (the oxygen therapy, the laser hair removal and specific natural and bio treatments) obtained from products free of Nichel, bleach and para rubber. The staff, higly qualified, speaks perfect english, french, spanish and german and it’s continuosly keept up to tight with innovations thanks to a collaborations between the salon and come enterprises of the sector. The ideal for those who serch for innovation in this sector. HOW TO FIND US A 5 minutes walk from M2 green line Piola direction Gessate A 8 minutes walk from the FS Lambrate stop or M2 direction Abbiategrasso 4 minutes away from the Lambrate station with the bus 39 towards Loreto M2 for thre stops, until Via Pacini OPEN Tuesday // Friday 9.00 - 19.30 Saturday 8.30 - 18.30 En Calle Pacini 34, a cinco minutos del centro de Milán, en un ambiente joven, cuidado, cordial y que da la maxima atención a la higiene, Marco Cacioppo y su equipo de 14 personas se cuidan del pelo de sus clientes hace mucho tiempo. Atención a las exigencias de los clientes, innovación, búsqueda constante y continua formación del personal permiten al salón de ofrecer servicios innovadores y altamente calificados. A lado de los típicos servicios de peluquero encontramos, de hecho, la oxigeno terapia, la depilación láser y tratamientos específicos bio naturales obtenidos utilizando productos sin parabenos, amoniaco ni nichel. El personal, altamente calificado, habla perfectamente inglés, español, francés y alemán y es en continua formación y desarrollo gracias a la colaboración técnica y artística entre el salón y algunas empresas del sector. Ideal para los que buscan innovación también en este sector. “ IN VIA PACINI 34, A 5 MINUTI DAL CENTRO DI MILANO, IN UN AMBIENTE GIOVANE, CURATO, CORDIALE E CHE PRESTA LA MASSIMA ATTENZIONE ALL’IGIENE, MARCO CACIOPPO E IL SUO STAFF DI 14 PERSONE SI PRENDONO CURA DEI CAPELLI DELLA CLIENTELA ORMAI DA DIVERSO TEMPO. ATTENZIONE ALLE ESIGENZE DEI CLIENTI, INNOVAZIONE, RICERCA COSTANTE E CONTINUA FORMAZIONE DEL PERSONALE PERMETTONO AL SALONE DI OFFRIRE SERVIZI INNOVATIVI E ALTAMENTE QUALIFICATI. ACCANTO AI CLASSICI SERVIZI DI PARRUCCHIERE TROVIAMO, INFATTI, L’OSSIGENOTERAPIA, L’EPILAZIONE LASER E TRATTAMENTI SPECIFICI BIO-NATURALI OTTENUTI USANDO PRODOTTI PRIVI DI PARABENI, AMMONIACA E NICHEL. IL PERSONALE, ALTAMENTE QUALIFICATO, PARLA PERFETTAMENTE INGLESE, FRANCESE, SPAGNOLO E TEDESCO ED È CONTINUAMENTE FORMATO E AGGIORNATO GRAZIE ALLA COLLABORAZIONE TECNICA ARTISTICA TRA IL SALONE E ALCUNE AZIENDE DEL SETTORE. IDEALE PER CHI CERCA L’INNOVAZIONE ANCHE IN QUESTO SETTORE. COMO LLEGAR A 5 minutos a pie de la parada Piola de la Linea Verde M2 por Gessate. A 8 minutos a pie de la parada Lambrate FS o M2 por Abbiategrasso. A 4 minutos a pie de la estación de Lambrate cogendo el bus 39 por Loreto M2 por tres paradas y bajar en Calle Pacini. OPEN Martes // Viernes 9.00 – 19.30 Sábado 8.30 – 18.30 ADDRESS TELEPHONE Lambrate area www.okkapelli.it/saloni/mipacini/ Via Giovanni Pacini, 34 Milano +39 02 2663235 TIMETABLE Martedì // Venerdì 9.00 – 19.30 Sabato 8.30 – 18.30 FIND US A 5 minuti a piedi dalla fermata Piola Linea Verde M2 direzione Gessate A 8 minuti a piedi dalla fermata Lambrate FS o M2 direzione Abbiategrasso A 4 minuti dalla stazione Lambrate prendendo il autobus 39 verso Loreto M2 per 3 fermate e scendere in Via Pacini. NORTH MILAN HOW TO FIND US Central Station stop A 400m walk starting from Piazza Duca d’Aosta towards Via Giovanni Battista Pirelli, turn left into Via abio Filzi Tram number 9 direction M2 M3 Stazione Centrale stop in front of the salon. “ OPEN En las cercanías de la Estación Central, cerca del nuevo polo de empresas de Porta Nuova, Filzi Parrucchieri es un salón creativo, dinámico, joven y frizante gracias a la personalidad volcanica de la dueña, Antonella, y de su equipo. El utilizo de aceites curativos y henné naturales contra-distinguen el salón que ha hecho de su frase “ Pinta cuidando el pelo” su rasgo distinctivo. Especializado en la cuida del pelo rizado, ofrece un amplio servicio de corte también por el hombre de empreza, que dispone de poco tiempo pero siempre buscando optima calidad. El centro estético, localizado justo al lado de la tienda, ofrece servicios estéticos de base y diferentes tratamientos del cuerpo como el sublime masaje a la mantequilla, personalizado por cada cliente. Se señala la abertura hasta las 21 los jueves. COMO LLEGAR Parada Stazione Centrale 400 mt a pie a partir de Plaza Duca d’Aosta en dirección Calle Giovanni Battista Pirelli, dar la vuelta a la izquierda para entrar en Calle Fabio Filzi OPEN Martes // Sábado 9.00 – 19.00 ADDRESS Via Fabio Filzi, 23 Milano Central Station area TELEPHONE +39 02 6690644 TIMETABLE Martedì // Sabato 9.00 - 19.000 Non si accetta American Express FIND US Fermata Stazione Centrale. 400 m a piedi partendo da Piazza Duca d’Aosta verso Via Giovanni Battista Pirelli. Girare a sinistra imboccando Via Fabio Filzi. Fermata tram numero 9 di fronte al negozio verso Stazione Centrale M2 M3. NORTH MILAN Si riceve su appuntamento NELLE IMMEDIATE VICINANZE DELLA STAZIONE CENTRALE DI MILANO, VICINO AL NUOVO POLO BUSINESS DI PORTA NUOVA, FILZI PARRUCCHIERI È UN SALONE CREATIVO, DINAMICO, GIOVANE E FRIZZANTE GRAZIE ALLA PERSONALITÀ VULCANICA DELLA TITOLARE, ANTONELLA, E DEL SUO STAFF. L’UTILIZZO DI OLII CURATIVI E HENNÉ NATURALI CONTRADDISTINGUE IL SALONE CHE HA FATTO DELLA FRASE “COLORARE CURANDO I CAPELLI” IL SUO SEGNO DISTINTIVO. SPECIALIZZATO NELLA CURA DEL CAPELLO RICCIO, OFFRE UN AMPIO SERVIZIO DI TAGLIO ANCHE PER IL BUSINESS MAN DI PASSAGGIO, CON POCO TEMPO A DISPOSIZIONE MA SEMPRE IN CERCA DELL’OTTIMA QUALITÀ. IL CENTRO ESTETICO, POSIZIONATO SUBITO ACCANTO AL NEGOZIO, OLTRE AI SERVIZI ESTETICI DI BASE OFFRE DIVERSI TRATTAMENTI CORPO COME IL SUBLIME MASSAGGIO AL BURRO, PERSONALIZZATO PER OGNI CLIENTE. DA SEGNALARE L’APERTURA FINO ALLE 21.00 DEL GIOVEDÌ SERA. Tuesday // Saturday 9.00 - 19.00 Se recibe sobre nombramiento Appointment requested. American Express cards not accepted Right close to the Central Station of Milan, in the same area of the new financial pole of Porta Nuova, Filzi Parruchieri is a creative, dynamic, young and fresh beauty salon, all of this due to its vulcanic director, Antonella and her staff. The application of curing oil and naturals Hennè characterizes this salon which has made of the phrase “colouring curing the hair” it’s peculiarity. Specilized in treatments for curly hair, the salon offers a vast choice of haircuts also for the business man passing by, who is always short of time but also in research of great quality. The beauty center, located right next to the salon, offers commune beauty center services as well as body treatmentss like the sublime Butter Massage, personalized for each client. Take notice of the Thursday evening opening until 21:00. FILZI PARRUCCHIERI EMPORIO PARRUCHIERI HOW TO FIND US M3 yellow line stop Duomo towards Comasina for 7 stops, get of at Maciacchini and follow walking towards Via Gioacchino Murat. “ OPEN Tuesday // Saturday 9.00 - 19.00 DAL 1993 AD OGGI “EMPORIO”, DIRETTO DA FRANCO, HA SUBITO NOTEVOLI TRASFORMAZIONI. IL SALONE, SEMPRE ALL’AVANGUARDIA SU PRODOTTI, TECNICHE E ATTREZZATURE SI INDIRIZZA VERSO UNA CLIENTELA PIUTTOSTO GIOVANILE. IL TITOLARE, OLTRE CHE AD OCCUPARSI DELLA MASSIMA CURA DEL CAPELLO, METTE A DISPOSIZIONE DIVERSI TRATTAMENTI ESTETICI. DANIELA, PATRIZIA, LUCREZIA, MONICA, MARCELLO E MARINA RAPPRESENTANO LO STAFF IDEALE NONCHÉ L’INGREDIENTE FONDAMENTALE PER UN SALONE DA FAVOLA. IL SEGRETO? ESPERIENZA E PROFESSIONALITÀ. COMO LLEGAR Linea Amarilla M3 parada Duomo en dirección Comasina para 7 paradas, bajar en Maciachini y seguir andando por Calle Gioacchino Murat. OPEN Martes // Sábado 9.00 – 19.00 Se recibe sobre nombramiento Appointment requested De 1993 hasta hoy “Emporio”, dirigido por Franco, ha sufrido notables transformaciones. El salón, siempre de vanguardia sobre los productos, las técnicas y las instalaciones está dirigida a una clientela bastante juvenil. El titular, ademas de ocuparse de la máxima cuida del pelo, ofrece varios tratamientos estéticos. Daniela, Patrizia, Lucrezia, Monica, Marcello, y Marina representa el equipo ideal sino también el ingrediente fundamental para un salón de encanto. El secreto? Experiencia y profesionalidad. ADDRESS Via Murat angolo Via Fiuggi, 56 Milano TELEPHONE +39 02 6686946 TIMETABLE Martedì // Sabato 9.00 - 19.00 ww.emporioparrucchieri.com Piazzale Maciacchini area FIND US Linea Gialla M3 fermata Duomo verso Comasina per 7 fermate, scendere a Maciachini e proseguire a piedi verso Via Gioacchino Murat. NORTH MILAN Si riceve su appuntamento Since 1993 “Emporio” has transformed itself various times, always under the supervision of the director Franco. The salon has always been well-advanced regarding products, tecniques and equipments and aproached towards a rather juvenile clientele. The holder, in addition to dedicating himself to a specific haircare, offers various beauty treatments. Daniela, Lucrezia, Marcello, Marina, Monica e Patrizia form the ideal staff aswell as a fondamental ingredient for an incredible salon. The secret? being professional and experienced. IL SOGNO DELLE DONNE Every woman’s dream? a complete beauty service. Because of this reason the salon was founded, Marianna, Nunazia and Anna who together with Gina Alessandra and Rossana have decided to dedicate three floors dedicated to women’s beauty cures: estetics, hair and make up. Oxygen therapy is the strong point of the salon but also a treatment appliable both on hair and ones skin; a strategy for cutaenous and phisical excellence with immediate resultss which thanks to its price accessibility attraccts various categories of clients. HOW TO FIND US M1 red line Duomo direction Sesto primo maggio FS for 5 stops, stop at Loreto M1, then hop on the M2 green line towards Cologno Nord for 8 stops, and get of at Cologno Centro. Continue walking for 8 minutes towards Piazza castello. “ OPEN Tuesday // Friday 9.00- 19.00 IL SOGNO DI OGNI DONNA? UN SERVIZIO DI BELLEZZA COMPLETO. PER QUESTO MOTIVO NASCE IL SALONE DI MARIANNA, NUNZIA E ANNA CHE INSIEME A GINA, ALESSANDRA E ROSSANA HANNO DECISO DI DEDICARE TRE PIANI ALLA CURA DELLA DONNA: ESTETICA, TRUCCO E PARRUCCO. L’OSSIGENOTERAPIA È IL PUNTO VINCENTE ED È UN TRATTAMENTO APPLICABILE SIA AL CAPELLO CHE ALLA PELLE; UNA STRATEGIA PER L’ECCELLENZA FISICA E CUTANEA CON UN RISULTATO IMMEDIATO CHE, GRAZIE ALL’ACCESSIBILITÀ DEI SUOI PREZZI, ATTIRA DIVERSE TIPOLOGIE DI CLIENTI. El sueño de cualquiera mujer? Un tratamiento de belleza completo. Por esta razón nace el salón de Marianna, Nunzia y Anna las cuales, juntas a Gina, Alessandra y Rossana decidieron de dedicar tres plantas para la cuida de la mujer: estética, maquillaje y peluco. La oxigeno terapia es el punto triunfante y es un tratamiento aplicable tan al pelo como a la piel; una estrategia para la excelencia física y cutánea con un resultado inmediato que, gracias a la accesibilidad de sus precios, llama diferentes tipo logias de clientes. COMO LLEGAR Linea Roja M1 de Duomo, en dirección Sesto I Maggio FS para cinco paradas, bajar en Loreto y cambiar-se de Linea, coger la Linea Verde M2 en dirección Cologno Nord para ocho paradas y bajar en Cologno Centro, seguir andando unos ocho minutos para Piazza Castello. OPEN Martes // Viernes 9.00 – 19.00 ADDRESS Piazza Castello, 15 Cologno Monzese (Mi) TELEPHONE +39 02 25459356 TIMETABLE Martedì // Venerdì 9.00 - 19.00 www.ilsognodelledonne.it North area at Milan’s borders FIND US Linea Rossa M1 Duomo in direzione Sesto 1 Maggio FS per 5 fermate, scendere a Loreto M1 Prendere Linea Verde M2 verso Cologno Nord per 8 fermate e scendere a Cologno Centro proseguire a piedi circa 8 minuti verso Piazza Castello. NORTH MILAN LORENZO BELARDI Since 1998 in Via Padova, at the service of women. Lorenzo Belardi opens his salon of Hair stylist in Milan after travelling around the world. In fact the holder has worked in 33 countries and in all of them has formed various stylists, and after affirming himself as the Extensions Specialist thanks to avanguard tecniques as the “Great Length”, the innovative system of thickening and elongation with natural hair which allows to obtain surprising volume and lenght. Trichology, coloration and styling, in this salon it is possible to find solutions suitable and personalized for each type of hair, whether you are searching for a fashionable but also practcal and studied for the clients haircut or for a perfect and trendy colour. In this salon, the consultation phase, in which the stylist and the client discuss together the best solution for a personalized, unique and functional look, is considered fondamentally relevant. The staff is formed by 9 people of 6 different nationalities, because what has always characterized Belardi Lorenzo is his open view of the world and to all that it can offer. The salon frequently organizes events such as brunches, event nights, make-up themed nights and many other initiatives for those who are clients aswell as for those who still are not. Aswell as classic hairdressing services, manicures, make up and extensions are excellent.world and to all that it can offer. The salon frequently organizes events such as brunches, event nights, make-up themed nights and many other initiatives for those who are clients aswell as for those who still are not. HOW TO FIND US M1 Red line from Duomo towards Sesto 1° Maggio FS for 8 stops , get of at Turro. Continue with the bus number 44 towards Cascina Gobba MM for 7 stops, get of in Via Padova - Via De la Sall and continue walking. OPEN Monday 13.30 - 19.00 Tuesday // Saturday 8.30 - 19.00 Wednesday 8:30 - 22.00 Desde 1998 en Calle Padova, al servicio de la belleza de las mujeres. Lorenzo Belardi abre su salón de hair stylist en Milán después haber viajado por el mundo, hasta ahora son 33 los Países adonde se fue para trabajar y donde se ha formado en varios estilos, luego de haber-se afirmado como Especializado de las extensiones gracias a técnicas siempre de vanguardia como las “Great Lenghts”, innovador manera de re-espesamiento de alargamiento hecho con pelo natural que permite obtener volúmenes y anchuras sorprendentes. Tricologìa, coloración, estilo, en este salón se pueden encontrar soluciones adecuadas y personalizadas para cualquiera tipo logia de pelo, que se esté buscando un corte de moda y a lo mismo tiempo practico y diseñado especialmente para las clientes, o un color perfecto y de tendencia. En este salón se considera importante y fundamental la fase de aconsejo con la cliente para estudiar juntas las justas soluciones para obtener un estilo personal, único y funcional. El estafe está organizado por nueve personas de seis nacionalidades diferentes, porqué lo que caracteriza desde siempre Lorenzo Belardi, es su abertura al mundo y a lo que este le puede ofrecer. El salón a menudo organiza eventos, aperitivos, fiestas a tema maquillaje y muchas mas iniciativas para quien es ya cliente y para quien quiere convertirse. Ademas de los servicios de peluquero clásicos, se señalan las extensiones y los servicios de manicure y maquilaje. COMO LLEGAR Linea Roja M1 de Duomo en dirección Sesto I Maggio FS para ocho paradas, bajar en Turro, coger el bus 44 con destino Cascina Gobba para siete paradas, bajar en Calle Padova, Calle De La Sall y seguir a pié. OPEN Lunes 13.30 – 19.00 Martes // Sábado 8.30 – 19.00 Miércoles 8,.30 – 22.00 DAL 1998 IN VIA PADOVA, AL SERVIZIO DELLA BELLEZZA DELLE DONNE. LORENZO BELARDI APRE IL SUO SALONE DI HAIR STYLIST A MILANO DOPO AVER GIRATO IL MONDO, AD OGGI 33 NAZIONI NELLE QUALI HA LAVORATO E DOVE HA FORMATO DIVERSI STILISTI, E DOPO L’ESSERSI AFFERMATO COME SPECIALISTA DELLE EXTENSIONS GRAZIE A TECNICHE SEMPRE ALL’AVANGUARDIA COME “GREAT LENGHTS”, L’INNOVATIVO SISTEMA DI INFOLTIMENTO E ALLUNGAMENTO CON CAPELLI NATURALI CHE PERMETTE DI OTTENERE VOLUMI E LUNGHEZZE SORPRENDENTI. TRICOLOGIA, COLORAZIONE, STYLING IN QUESTO SALONE SI POSSONO TROVARE SOLUZIONI ADATTE E PERSONALIZZATE PER OGNI TIPOLOGIA DI CAPELLI, CHE SI STIA CERCANDO UN TAGLIO ALLA MODA E ALLO STESSO TEMPO PRATICO E STUDIATO APPOSTA PER LE CLIENTI O UN COLORE PERFETTO E DI TENDENZA. IN QUESTO SALONE È CONSIDERATA IMPORTANTE E FONDAMENTALE LA FASE DI CONSULENZA CON LA CLIENTE PER STUDIARE INSIEME LE GIUSTE SOLUZIONI PER UN LOOK PERSONALIZZATO, UNICO E FUNZIONALE. LO STAFF È COMPOSTO DA 9 PERSONE DI 6 NAZIONALITÀ DIVERSE, PERCHÉ CIÒ CHE CONTRADDISTINGUE DA SEMPRE LORENZO BELARDI, È LA SUA APERTURA AL MONDO E A QUANTO QUESTO PUÒ DONARGLI. IL SALONE SPESSO ORGANIZZA EVENTI, RINFRESCHI, SERATE A TEMA MAKE UP E TANTE ALTRE INIZIATIVE PER CHI È GIÀ CLIENTE MA ANCHE PER CHI LO VUOLE DIVENTARE. OLTRE AI SERVIZI PARRUCCHIERE CLASSICI, SEGNALIAMO LE EXTENSIONS E I SERVIZI DI MANICURE E MAKE UP. ADDRESS Via Padova, 217 Milano TELEPHONE +39 02 2590024 www.lorenzobelardi.it Zona Palmanova Martesana Parc TIMETABLE Lunedì 13.30 – 19.00 Martedì // Sabato 8.30 - 19.00 Mercoledì 8.30 – 22.00 FIND US Linea Rossa M1 da Duomo verso Sesto 1 Maggio FS per 8 fermate, scendere a Turro Prendere autobus numero 44 verso Cascina Gobba MM per 7 fermate, scendere in Via Padova Via De La Sall e proseguire a piedi. NORTH MILAN PINOTTI SALONE HOW TO FIND US M1 Red line Lotto Fiera stop, Hop on the bus n° 78 towars Via Govone for 5 stops until Piazzale Damiano Chiesa, follow walking for three minutes. Tram line 14 from Duomo towards Piazzale Cimitero Maggiore follow for 14 stops and get off at Piazza Firenze, follow walking for 6 minutes. “ OPEN Abierto desde 2009, se propone como un salón joven, fresco y con estro ubicado en la zona Fiera MilanoCity. El dueño, Andre, hijo de artista, proviene de una formación londinense que le permite obtener aquella mezcla entre vanguardia, estilo y actualidad ofreciendo a los clientes un resultado único y totalmente personalizado. A poco a poco, Andrea y su estafe de dos personas, os conducirán en el estudio de vuestro nuevo estilo: escucharan vuestros acostumbres y vuestro estilo de vida para elaborar al estilo único y personalizado utilizando los mejores productos profesionales. Gracias a las experiencias londinenses de Andrea y a su equipo, en esto salón se habla perfectamente inglés y son muchos los clientes extranjeros, de paso u no, que frecuentan el salón. Hay que probar: el tratamiento queratina restructurante con áloe vera a “km zero” 100% natural porqué llega directamente del especial jardín erigido detrás el salón y dona fresquera a la piel. Se ofrece un servicio especial de afeitado para hombres, en sillas de barbero hechas en piel “con un matiz vintage”. Ademas de los servicios clásicos de peluquero se encuentra una estética de base. COMO LLEGAR Linea Roja M1 parada Lotto Fieramilano, coger el bus 78 con destino Calle Govone para cinco paradas, bajar en Piazzale Cimitero Maggiore y proseguir por tres minutos andando. Coger el tranvía 14 de Duomo con destino Piazzale Cimitero Maggiore para trece paradas y bajar en Piazza Firenze, seguir andando seis minutos. OPEN Martes // Sábado 9.00 – 18.30 ADDRESS Via Marcantonio Colonna, 14 Milano TELEPHONE +39 02 3492695 TIMETABLE Martedì // Sabato 9.00 – 18.30 www.pinottiparrucchieri.com FieraMilanoCity area, in a parallel of VialeTeodorico FIND US Linea Rossa M1 fermata Lotto Fiera, prendere autobus 78 verso Via Govone per 5 fermate e scendere a Piazzale Damiano Chiesa, proseguire a piedi per 3 minuti. Tram linea 14 da Duomo verso Piazzale Cimitero Maggiore proseguire per 13 fermate e scendere a Piazza Firenze, proseguire a piedi per 6 minuti. NORTH MILAN Si riceve su appuntamento APERTO DAL 2009 SI PROPONE COME UN SALONE GIOVANE, FRESCO ED ESTROSO SITUATO IN ZONA FIERA MILANOCITY, NEL CUORE DELLE VIE COMMERCIALI DI MILANO. IL TITOLARE ANDREA, FIGLIO D’ARTE, PROVIENE DA UNA FORMAZIONE LONDINESE CHE PERMETTE A LUI, E DI CONSEGUENZA AL SALONE, DI OTTENERE QUEL PERFETTO MIX TRA AVANGUARDIA, STYLING E ATTUALITÀ OFFRENDO ALLA CLIENTELA UN RISULTATO UNICO E TOTALMENTE PERSONALIZZATO. PASSO DOPO PASSO, ANDREA E IL SUO STAFF DI 2 PERSONE, VI GUIDERANNO NELLO STUDIO DEL VOSTRO NUOVO LOOK: ASCOLTERANNO LE VOSTRE ABITUDINI E IL VOSTRO STILE DI VITA PER ELABORARE UN LOOK UNICO E PERSONALIZZATO UTILIZZANDO I MIGLIORI PRODOTTI PROFESSIONALI. GRAZIE ALLE ESPERIENZE LONDINESI DI ANDREA E AL SUO STAFF, IN QUESTO SALONE SI PARLA PERFETTAMENTE INGLESE E SONO MOLTI I CLIENTI STRANIERI, DI PASSAGGIO E NON, CHE FREQUENTANO IL SALONE. DA PROVARE: IL TRATTAMENTO CHERATINA RISTRUTTURANTE CON ALOE VERA A “KM ZERO” 100% NATURALE PERCHÉ PROVIENE DIRETTAMENTE DALLO SPECIALE GIARDINO COSTRUITO DIETRO IL SALONE E CHE DONA FRESCHEZZA ALLA CUTE. VIENE OFFERTO UNO SPECIALE SERVIZIO DI BARBERING PER GLI UOMINI, SU POLTRONE IN PELLE “DAL SAPORE VINTAGE”. ACCANTO AI SERVIZI CLASSICI DI PARRUCCHIERE TROVIAMO UN’ESTETICA DI BASE. Tuesday // Saturday 9.00 - 18.30 Recibimos sobre nombramiento A reservation is kindly requested Since 2009 it presents itself as a young salon, fresh and young situated in the FieraMilanoCity zone, in the heart of the commercial streets of Milan. The older Andrea, due to its family tradition and thanks to his british formation he carries an incredible mix betwen avanguard and styling allowing, consequently the whole salon which benefits of this, offers at those who come enter the salon a unique and personalized serice. Set after step, Andrea and his staff, composed by two workers, will guide you in the studio of your new look: they will listen to your habits and your lifestyle in order to elaborate a unique and personalized look, only thanks to the highest quality products. Due to Andrea and his staff’s abroad experiences, in this salon English is pefectly spoken and many foreigners chose this salon, both turists and residents are frequently part of the clientele. A must try: the garden a refurbish treatment with Aloe Vera produced with a 100% natural method “km zero”, directly extracted directly from our garden located on the back of the Stylistcenter, from which the skin benefits in freshness. Sitted on a “vintage inspiring” black leather armchair the gents hae the possibility to enjoy a special Berbering service. Moreover, next to classic haircutting services a basic beauty tratment is proposed. DAILY ART A 14 years experienced journey has brought Patrizia to carry out a project based on the weel-being of the hair. Not a simple beauty farm but a proper oasis of beatitude and relax; the clientele is guided in a total-relax dimension. The staff, highest class, treats each type of hair with accuracy, also thanks to natural and efficent products. “ HOW TO FIND US Underground line 1 (red) stop Loreto, take bus number 55 and stop in Piazza Durante. Walk for 200 meters and turn in Via Ampere 123. UN PERCORSO INIZIATO ALL’ETÀ DI 14 ANNI HA PORTATO PATRIZIA ALLA REALIZZAZIONE DI UN CENTRO INCENTRATO SUL BENESSERE DEL CAPELLO. SI TRATTA DEL “DAILY ART” , IL CUI OBIETTIVO È QUELLO DI CONIUGARE STILE E FEMMINILITÀ CON SALUTE E VIGORE. NON UN SEMPLICE SALONE MA UNA VERA OASI DI BEATITUDINE E TRANQUILLITÀ; LA CLIENTELA È TRASPORTATA SUBITO IN UNA DIMENSIONE DI RELAX. LO STAFF, DI ALTISSIMO LIVELLO, TRATTA OGNI TIPO DI CAPELLO CON LA MASSIMA CURA, UTILIZZANDO PRODOTTI NATURALI ED EFFICIENTI. OPEN Tuesday // Saturday 9.00 - 18.30 Un camino empezado con los catorce años ha traído Patrizia a realizar un centro enfocado sobre el bienestar del pelo. Se trata del “Daily Art”, cuyo objetivo es lo de conjugar estilo y feminidad con salud y vigor. Non un simple salón, sino una verdadera oasis de beatitud y tranquilidad; los clientes vienen transportados de repente en una dimensión de relajamiento. El estafe, di nivel muy alto, cuida cada tipo de pelo con la máxima atención, utilizando productos naturales y eficientes. COMO LLEGAR Linea Roja M1 parada Loreto, tomar autobus 55 parada Piazza Durante. Seguir a pié a 200 metros in Via Ampere 123. OPEN Martes // Sábado 9.00 – 18.30 ADDRESS Via Andrea Maria Ampère, 123 Milano TELEPHONE +39 02 2892667 TIMETABLE Martedì // Sabato 9.00 – 18.30 Loreto area FIND US Scendere a Loreto prendere autobus n.55 4/5 fermate scendere p.zza Durante m. 200 via Ampere 123. NORTH MILAN B3 HOW TO FIND US Tram line number 14 towards Piazzale cimitero Maggiore for 5 stops, get of in Piazza Lega Lombarda then follow walking for more or less 6 minutes. OPEN Tres, cómo las actividades que este salón ofrece a sus clientes: peluquero, estética y solarium. Cubo cómo un espacio “perfecto” entro lo cual Stefania, por lo que pertenece el peluquero y Samantha, por la parte estética, san cómo hacer felices sus clientes. El salón está en Calle Alessandro Volta, en el centro de Milán, cerca las renombradas y conocidas calles mas de moda de la ciudad: Corso Garibaldi y Corso Como. Un equipo de cinco personas está enteramente dedicado a servicio de los clientes para hacer la experiencia única y personalizada porqué, aquí, corte y color vienen estudiados a propósito para la cliente dando a cada una el estilo adecuado. La posición estratégica y los precios baratos hacen el salón accesible a todos los tipos de clientela. El salón ofrece los clásicos servicios de peluquero y de estética, en particular, si propone la cera brasilera hecha de una manera única que permite obtener resultados mejores en respeto a los métodos tradicionales. El solárium, con aparados nuevos y totalmente confiables, completa la oferta de servicios del salón. Abierto todo el año, también en agosto, representa ya un punto de referencia para la clientela local y internacional que aprovecha de los lunes abiertos. COMO LLEGAR Linea tranvía 14 de Duomo con destino Piazzale Cimitero Maggiore para cinco paradas, bajar en Piazza Lega Lombarda y seguir andando por seis minutos. OPEN Lunes // Sábado 9.00 – 19.30 ADDRESS Via Alessandro Volta, 20 Milano TELEPHONE +39 02 43113763 TIMETABLE Lunedì // Sabato 9.00 – 19.30 Corso Garibaldi, Corso Como Piazza XXV Aprile area FIND US Linea tram numero 14 verso Piazzale Cimitero Maggiore per 5 fermate, scendere in Piazza Lega Lombarda e proseguire a piedi circa per 6 minuti. NORTH MILAN Si riceve su appuntamento 3 COME LE ATTIVITÀ CHE QUESTO SALONE OFFRE AI SUOI CLIENTI: PARRUCCHIERE, ESTETICA E SOLARIUM. CUBO COME UNO SPAZIO “PERFETTO” IN CUI ALL’INTERNO DEL QUALE STEFANIA, PER LA PARTE PARRUCCHIERE E SAMANTHA, PER LA PARTE ESTETICA, SANNO RENDERE FELICI I PROPRI CLIENTI. IL SALONE SI TROVA IN VIA ALESSANDRO VOLTA, NEL CENTRO DI MILANO, VICINO ALLE RINOMATE E CONOSCIUTE VIE PIÙ FASHION DELLA CITTÀ: CORSO GARIBALDI E CORSO COMO. UNO STAFF DI 5 PERSONE È INTERAMENTE DEDICATO AL SERVIZIO DEI CLIENTI PER RENDERE L’ESPERIENZA UNICA E PERSONALIZZATA PERCHÉ, QUI, TAGLIO E COLORE VENGONO STUDIATI APPOSTA PER LA CLIENTE DANDO A CIASCUNO IL GIUSTO LOOK. LA POSIZIONE STRATEGICA E I PREZZI CONTENUTI RENDONO IL SALONE ACCESSIBILE A TUTTE LE FASCE DI CLIENTELA. IL SALONE OFFRE I CLASSICI SERVIZI DI PARRUCCHIERE E DI ESTETICA, IN PARTICOLARE QUI SI PROPONE LA CERETTA BRASILIANA FATTA CON UNA MODALITÀ UNICA CHE PERMETTE DI OTTENERE RISULTATI MIGLIORI RISPETTO AL CLASSICO METODO. IL SOLARIUM, CON MACCHINARI NUOVI E TOTALMENTE AFFIDABILI, COMPLETA L’OFFERTA DI SERVIZI DEL SALONE. APERTO TUTTO L’ANNO, ANCHE AD AGOSTO, RAPPRESENTA ORMAI UN PUNTO DI RIFERIMENTO PER LA CLIENTELA LOCALE ED INTERNAZIONALE CHE APPROFITTA ANCHE DELL’APERTURA AL LUNEDÌ. Monday // Saturday 9.00 - 19.30 Se recibe sobre nombramiento Reservation is adviced 3 As the three activity that the salon offers: Haircutting, Solarium and Beauty farm. Cube just like the “perfect” pace in which Stefania, for the beautician’s part, know how to grtify the guests wishes. The Salon is in Via Alessandro Volta, in the heart of Milan, close to the well known most fashionable strets of the city:Corso Garibaldi and Corso Como. In order to make this a unique and personalized experience the staff composed by 5 valid elements, is totally dedicated to the clientele. Yes, because here both the color and the haircut are sudied for the customer, only in this way each of them can have the right look. The position and the competitive prices make this a salon accessible for a complete and various range of differrent types of clientele. The beauty-center offers the classic haircutting services, in particular the thanks to which it is possible to obtain incredibly better results rather tahn the usual methods. The solarium, with high quality recently renewed machines, completes the Salon’s offers. Open all year long, also in August, it has affirmed itself as a local point of intrest for those, residents aswell as foreigners who can also benefit of the exceptional Monday opening. BELLEZZA AL CUBO STYLUS SUAVIS by Pietro Giugno Modernity an tradition are presented in a fresh and soave enviroment, as the name inspires, the style here is sweet and soft. The holder, Pietro Giugno has more than 40 years of experience, which mixed to the freshness of the young collaborators, 2 stylists are all ready to take care of the clients. A never ending innovation policy regarding tecniques and products, passion for the mansion and a totally personalized service are the qualities of this salon, adpt for all ages and both for men and women. The salon is waiting for you in the Arco della Pace area, close to the beautiful Arena Civica Giovanni Brera. HOW TO FIND US M1 red line from Duomo towards Bisceglie for two stps, get of at Cairoli. In Piazza Castello take the Tram line 4 in direction Niguarda ( Parco Nod) per 3 fermate e scendere in Piazza Lega Lombarda. Follow walking aproximately for 4 minutes. OPEN MODERNITÀ E TRADIZIONE PER QUESTO SALONE IL CUI NOME RICHIAMA UNO STILE DOLCE, PIACEVOLE, SUAVE PER L’APPUNTO. I 40 ANNI DI ESPERIENZA DEL TITOLARE PIETRO GIUGNO MIXATI CON LA FRESCHEZZA DELLA GIOVENTÙ DEI COLLABORATORI, 2 STYLIST PRONTI A PRENDERSI CURA DELLE PROPRIE CLIENTI. INNOVAZIONE CONTINUA NELLE TECNICHE E NEI PRODOTTI USATI, PASSIONE PER IL PROPRIO LAVORO E UNA TOTALE PERSONALIZZAZIONE DEL SERVIZIO SONO LE QUALITÀ DI QUESTO SALONE ADATTO A TUTTE LE FASCE D’ETÀ, SIA PER DONNA CHE PER UOMO. IL SALONE VI ATTENDE IN ZONA ARCO DELLA PACE, VICINO ALLA BELLISSIMA ARENA CIVICA GIOVANNI BRERA. Tuesday // Saturday 9.00 - 18.30 Modernidad y tradición por esto salón cuyo nombre llama a un estilo dulce, agradable, suave de hecho. Los 40 años de experiencia del dueño Pietro Giugno, mezclados con la frescura dado por la juventud de su colegas, dos estilistas listos para cuidarse de sus clientes. Innovación continua de las técnicas y en los productos usados, pasión por el proprio trabajo y una total personalización del servicio son las calidades de esto salón adapto a todas las edades, para mujeres y hombres. El salón os espera en zona Arco de la Paz, cerca la chulisima Arena cívica. COMO LLEGAR Linea Roja M1 de Duomo coger un tren con destinaciones Rho Fieramilano o Bisceglie hasta Cairoli ( dos paradas ), subir de la metro y coger en Piazza Castello el tranvía 4 con destino Niguarda para tres paradas y bajar en Piazza Lega Lombarda, proseguir andando mas o menos cuatro minutos. OPEN Martes // Sábado 9.00 – 18.30 ADDRESS Via Cesare Cesariano, 9 angolo Via Canonica Milano TELEPHONE +39 02 342196 TIMETABLE Martedì // Sabato 9.00 – 18.30 Arco della Pace, Sempione Arena Civica area FIND US Linea Rossa M1 Duomo verso Bisceglie per 2 fermate, scendere a Cairoli. In Piazza Castello prendere linea tram numero 4 verso Niguarda (Parco Nord) per 3 fermate e scendere in Piazza Lega Lombarda. Proseguire a piedi per circa 4 minuti. NORTH MILAN LUI&LEI On the main path of the M1 metropolitan red line, indirection Rho Fiera there is Bonola, stop which allows to enter directly in the first commercial center ever built in Milan and first opened in 1970. A historical site in which the salon Lui & Lei is situated, and where the holder of the salon, Enzo Caiola, has welcomed his clients for oer than 40 years. The two floor Beauty salon is entirely designed by the owner’s taste and pleasure, on the second floor a soece dedicated to the man’s stylist and below it the woman’s beauty areas. The Lui & Lei salon proposes classic haircutting services obtained by incredibly high quality and natural ingredients products which allow to cure the hair while cutting it. A numerous staff, is ready to take care without long waiting times, of all the customers’s requests. A complete Nail service is available as there is a specific member of the staffwho taes care of the customers hands. The salon, due to its aggregation to a Commercial center is open on a Sunday. Waiting for the customers, a little “cadeau” offered by Enzo. by Enzo Caiola HOW TO FIND US M1 red line Rho Fieramilano for 12 stops, get off at Bonola and walk in direction of the commercial center. OPEN Monday // Thursday 8.30 - 20.30 Friday // Saturday 8.30 - 21.00 Sunday 9.00 - 20.00 En la linea de la red metropolitana 1 – Linea Roja – en dirección Rho Fiera hay la parada Bonola que permite llegar directamente a dentro del primer centro comercial construido en Milán y abierto en 1970. Un lugar histórico dentro de lo cual encontráis al salón “ Lui&Lei” donde el dueño, Enzo Caiola, acoge sus clientes desde mas de 40 años. El lugar de dos plantas, planta baja para las mujeres y primera para los hombres, enteramente amueblado según el gusto y la creatividad de Enzo, ofrece servicios de peluquero clásicos obtenidos a través el uso de productos a bases naturales que permiten tractar el pelo, cuidando-lo a lo mismo tiempo. Un estafe numeroso está listo para cuidarse de todas las recuestas de la clientela sin atender demasiado. Viene ofrecido también un servicio de uñas gracias a una persona específicamente dedicada. El salón, siendo dentro de un centro comercial, está abierto los domingos. A esperar los clientes, un pequeño cadeau oferto por Enzo. COMO LLEGAR Linea Roja M1 con destino Rho Fieramilano hasta la parada Bonola, bajar y seguir por el centro comercial andando unos minutos. OPEN Lunes / Jueves 8.30 – 20.30 Viernes / Sábado 8.30 – 21.00 Domingo 9.00 – 20.00 SULLA DIRETTRICE DELLA METROPOLITANA 1 – LINEA ROSSA – DIREZIONE RHO FIERA C’È LA FERMATA BONOLA CHE PERMETTE DI ARRIVARE DIRETTAMENTE ALL’INTERNO DEL PRIMO CENTRO COMMERCIALE COSTRUITO A MILANO E APERTO NEL 1970. UN LUOGO STORICO ALL’INTERNO DEL QUALE TROVARE IL SALONE “LUI&LEI” DOVE IL TITOLARE, ENZO CAIOLA, ACCOGLIE I SUOI CLIENTI DA PIÙ DI 40ANNI. IL LOCALE DI DUE PIANI, SOTTO PER LA DONNA E SOPRA PER L’UOMO, INTERAMENTE ARREDATO DAL GUSTO E DALLA CREATIVITÀ DI ENZO, FORNISCE SERVIZI DI PARRUCCHIERE CLASSICI OTTENUTI ATTRAVERSO L’UTILIZZO DI PRODOTTI CON BASE NATURALE CHE PERMETTONO DI LAVORARE IL CAPELLO, CURANDOLO ALLO STESSO TEMPO. UNO STAFF NUMEROSO È PRONTO A PRENDERSI CURA DI TUTTE LE RICHIESTA DELLA CLIENTELA SENZA TEMPI DI ATTESA LUNGHI. VIENE OFFERTO ANCHE IL SERVIZIO NAIL GRAZIE AD UNA PERSONA TOTALMENTE DEDICATA. IL SALONE, ESSENDO ALL’INTERNO DEL CENTRO COMMERCIALE, È APERTO LA DOMENICA. AD ATTENDERE LE CLIENTI, UN PICCOLO CADEAU OFFERTO DA ENZO. ADDRESS Centro Commerciale Bonola Via Quarenghi, 23 Milano Bonola, Uruguay area TELEPHONE +39 02 38007444 TIMETABLE Lunedì // Giovedì 8.30 – 20.30 Venerdì // Sabato 8.30 – 21.00 Domenica 9.00 – 20.00 FIND US Linea Rossa M1 Duomo verso Rho Fieramilano per 12 fermate, scendere a Bonola e seguire indicazioni per Centro Commerciale. NORTH MILAN HOW TO FIND US M1 Red line from Duomo to Sesto Maggio 1° Maggio FS for 13 stops and get of to Sesto Rondo, follow walking towards Via Andrea Costa. OPEN Tuesday // Saturday 8.30 COMO LLEGAR Linea Roja M1 de Duomo en dirección Sesto I Maggio FS para trece paradas, bajar en Sesto Rondò y seguir andando hasta Calle Andrea Costa. OPEN Martes // Sábado 8.30 – 19.00 ADDRESS Via Costa, 24 Sesto San Giovanni TELEPHONE +39 345 2273638 TIMETABLE Martedì // Sabato 8.30 – 19.00 North East area. FIND US Linea Rossa M1 Duomo verso Sesto 1 Maggio FS per 13 fermate e scendere a Sesto Rondo, proseguire a piedi verso Via Andrea Costa. NORTH MILAN Preferibilmente su appuntamento ALLE PORTE DI MILANO, IN VIA COSTA A SESTO SAN GIOVANNI, TROVIAMO IL SALONE DI JENNY CARTESIANO. IL SALONE È ACCOGLIENTE, SUI TONI DELL’AZZURRO, CON UN DESIGN MODERNO, ELEGANTE ED ATTUALE RESTANDO, COMUNQUE, NEUTRALE E PULITO. QUI LE PAROLE D’ORDINE SONO: CURA DEL CAPELLO, PRODOTTI NATURALI MA SOPRATTUTTO OTTIMI RISULTATI NEL BREVE TEMPO. PER IL TITOLARE INFATTI VALE LA REGOLA DEL “BENE E SUBITO” INTENDENDO UN SERVIZIO DI QUALITÀ ALTA DALLA RESA IMMEDIATA. L’OBIETTIVO DELLO STAFF, 2 PER LA PARTE PARRUCCHIERE E 2 PERSONE PER LA PARTE ESTETICA, È QUELLO DI FAR SENTIRE LE PROPRIE CLIENTI DELLE “NUMERO 1” TRASMETTENDO LORO PASSIONE, COMPETENZA, CONVINZIONE E PROFESSIONALITÀ E STUDIANDO UN LOOK UNICO PERFETTAMENTE CALATO SULLA CLIENTE SCEGLIENDO SEMPRE IL PRODOTTO PIÙ ADATTO ALLE ESIGENZE SPECIFICHE. TAGLI ALLA MODA, ACCONCIATURE RICERCATE, COLORI DI TENDENZA: QUESTI SONO SOLO ALCUNI DEI SERVIZI CHE IL SALONE OFFRE TANTO ALLA DONNA QUANTO ALL’UOMO. IL CENTRO ESTETICO OFFRE SERVIZI NAIL, SERVIZI ESTETICI CLASSICI E TANTI TRATTAMENTI TRA CUI QUELLI SPECIFICI PER IL VISO E PER IL CORPO COME IL LINFODRENAGGIO, IL MASSAGGIO CERVICALE, IL MASSAGGIO RILASSANTE E.. TANTO ALTRO ANCORA. Al limite de Milán, en Calle Costa a Sesto San Giovanni, encontramos el salón de Jenny Cartesiano. El salón es acogedor, con tonalidades de celeste, un estilo moderno, elegante y actual permanecendo, todavía, neutral y limpio. Aquí las palabras de ordenes son: cuida del pelo, productos naturales y sobre todo óptimos resultados en breve tiempo. Por el dueño, sin embargo val la regla del “Bien y pronto” entendiendo un servicios de alta calidad de efectos inmediatos. El objetivo del estafe, dos por el peluquero y dos por la estética, es lo de hacer sentir sus clientes las “ número uno” trasmitiendo les pasión, competencia, convencimiento y profesionalidad y estudiando el estilo mas adecuado a la cliente eligiendo siempre el producto mas adapto a las exigencias especificas. Cortes de moda, estilos sofisticados, colores de tendencia: estos son sólo algunos de los servicios ofrecidos tan a las mujeres como a los hombres. El centro estético ofrece servicios de uñas, servicios mas clásicos y muchos tratamientos entre los cuales los específicos para la cara y el cuerpo como el drenaje linfático, masajes cervicales, masajes relajante y.. otro, otro mas. Es recomendable poner nombramiento Reservation is kindly requested At Milan’s borders, in via Costa in Sesto San Giovanni, there is Jenny Cartesiano’s salon. The salon is welcoming, light blue coloured, with a modern, fresh and classy design, but yet, mantains a clean and natural look. Here the key words are hair cure, natural prooducts but most of all satisfying short time results. The holder believes that a high quality service has to be inteded only once the “rule” Good and Now has been satisfied. the objective of the staff, 2 for the haircutting and 2 for the beauty part, is to hae theyr clients to feel as “number ones” transmitting theyr passion, completeness and professionality and studying a perfect look for the clients visage, chiosing always the best product for the right occasion. Fashionable haircuts, wanted hair-dos and mainstream colours; these are only a thew of the serivces that the salon offers to both men and women. The beauty center offers nail services, classic beauty services and many other treatments, for exmpe the specific visage and body lymphatic drainage, the carvical massage, the relaxing massage and much more. JC PARRUCCHIERI ESTETICA TRÈS CHIC HOW TO FIND US M3 Yellow line from Duomo towards Comasina for 3 stops, stop at Repubblica and walk to Viale Tunisia 23. OPEN Tuesday // Saturday 9.30 - 19.00 Thursday 9.30 - 21.00 Un salón “ muy bonito y elegante” lo de Manuela, ubicado en Viale Tunisia, una cruz del comercial Corso Buenos Aires, a poca distancia de la Estación Central. Un equipo de tres personas, dos por el peluquero y una por la estética, se cuidan de sus clientes desde más de seis años regalando-les, cada vez, relajamiento, serenidad, tranquilidad y una atmósfera “ muy confiable”. Ademas de los típicos servicios de corte y color, se encuentran tratamientos SPA por el pelo que donan una reconstrucción perdurable por lo menos tres meses, gracias a la particular innovación que va a afectar en lo interno del pelo hasta el exterior prolongando así el efecto del tratamiento, tratamientos Botox, re engordadores del pelo que dona volumen y luminosidad. Todos los colores utilizados son hipoalergénicos y contienen ácido ialuronico, entonces cuidan el pelo mientras que lo pintan. En los servicios estéticos encontramos, ademas de los típicos, los vendajes anticelulíticos, tratamientos anti-arrugas y reflexología plantar hechos por una chica de Ucrania muy lista. También el hombre puede disfrutar de los servicios del salón, quizás leyendo un periódico en su tableta: porque aquí el wi fi es disponible para todos y gratuito. Rapidez y atención son las palabras llaves del salón: un servicio de corte, tinta y estilo realizado en una hora gracias a particulares tinturas che necesitan de una posa de diez minutos con un efecto que cobre, también de los blancos, al 100% COMO LLEGAR Linea Amarilla M3 de Duomo en dirección Comasina para tres paradas, bajar en Republicca y seguir a pié hasta Viale Tunisia 23 (uno tres minutos andando). OPEN Martes // Sábado 9.30 – 19.00 Jueves 9.30 – 21.00 ADDRESS Viale Tunisia, 23 Milano TELEPHONE +39 02 29524221 TIMETABLE Martedì // Sabato 9.30 - 19.00 Giovedì 9.30 - 21.00 Corso Buenos Aires Viale Tunisia area FIND US Linea Gialla M3 Duomo verso Comasina per 3 fermate, scendere a Repubblica e proseguire a piedi in Viale Tunisia 23. NORTH MILAN Preferibilmente su appuntamento UN SALONE “MOLTO CARINO ED ELEGANTE” QUELLO DI MANUELA, SITUATO IN VIALE TUNISIA, UNA TRAVERSA DEL COMMERCIALE CORSO BUENOS AIRES, A DUE PASSI DALLA STAZIONE CENTRALE DI MILANO. UNO STAFF DI 3 PERSONE, DUE PER I SERVIZI PARRUCCHIERE E UNA PER I SERVIZI ESTETICI, SI PRENDONO CURA DELLE LORO CLIENTI DA PIÙ DI 6 ANNI REGALANDO LORO, OGNI GIORNO, RELAX, SERENITÀ, TRANQUILLITÀ E UN’ATMOSFERA “MOLTO FRIENDLY”. OLTRE AI CLASSICI SERVIZI TAGLIO E COLORE, TROVIAMO TRATTAMENTI SPA PER I CAPELLI CHE REGALANO UNA RICOSTRUZIONE DURATURA, ALMENO 3 MESI, GRAZIE ALLA PARTICOLARE INNOVAZIONE CHE VA AD AGIRE DALL’INTERNO DEL CAPELLO VERSO L’ESTERNO PROLUNGANDO, QUINDI, L’EFFETTO DEL TRATTAMENTO E TRATTAMENTI BOTOX, RIMPOLPANTI DEL CAPELLO CHE DONANO VOLUME E LUCENTEZZA. TUTTI I COLORI USATI SONO ANALLERGICI E CONTENGONO ACIDO IALURONICO QUINDI CURANO IL CAPELLO MENTRE VIENE COLORATO. NEI SERVIZI ESTETICI TROVIAMO, ACCANTO A QUELLI TRADIZIONALI, I BENDAGGI ANTICELLULITE, TRATTAMENTI ANTIRUGHE E RIFLESSOLOGIA PLANTARE SVOLTI DA UNA RAGAZZA UCRAINA MOLTO BRAVA. ANCHE L’UOMO PUÒ USUFRUIRE DEI SERVIZI DEL SALONE MAGARI MENTRE LAVORA O LEGGE UN GIORNALE SUL SUO TABLET: QUI IL WI-FI È FREE E DISPONIBILE PER TUTTI. VELOCITÀ E ATTENZIONE SONO LE PAROLE D’ORDINE DEL SALONE: UN SERVIZIO DI TAGLIO, COLORE E PIEGA VIENE REALIZZATO IN 1 ORA DI TEMPO GRAZIE A DEI PARTICOLARI COLORI CHE HANNO UN TEMPO DI POSA DI 10 MINUTI CON UN EFFETTO COPERTURA, ANCHE DEI BIANCHI, AL 100%. DA PROVARE. Es recomendable ponerse en nombramiento A reservation is kindly requested A “very nice and elegant” salon the one Manuela runs, situated in Viale Tunisia a crossing of Corso Buenos Aires, right next to Milan’s Central Station. A staff of 3 people, two people fr the haircutting services and one for the beauty services, they have been taking care of theyr clients for over 6 years, giing them for all these years, each day a relaxing moment in a extremely friendly enviroment. Mre than just the classic haircutting services this place can offer SPA hair treatments which donate durance and repair the air fo at least 3 months, thanks to particular technology the tratment effects from inside to outside of the air, making the treatment last longer, but also Botox treatments, hair plumping which donates volume and brightness to the hair. Many colures used are allergenics and contain ialuronic acid, so they cure the hair while its getting coloured. In the beauty services there are incuded, in addiction to the classic ones, i , Anty-age group, so please do not take to excessively and (RIFLESSOLOGIA PLANTARE) done by a young and professional Blonde ucrainan woman. Also men can benefit of the slon’s serices, maybe while he works or reading a newspaper on his tablet: herethe Wi-fi is fee and available for all. Rapidity and attention are the key-words of the salon: a service of (PIEGA), cut and colour can be copleted in less than an hour thanks to the particular colours which dry out in 10 minutes with a covering effect, this treatment also effectiely covers 100% of grey hair. CAPOGIRO HOW TO FIND US From M1 Red line Duomo to Sesto 1° Maggio FS for 14 stops, get of at Sesto 1° Maggio FS. Continue with the bus z221 towards Monza-Milano FS for 10 stops, get off at Via Borgazzi 7 \Orsini and continue walking for two minutes. OPEN En el salón se respira un atmósfera familiar y confortable que pone a su medida las clientes permitiendo ellas de relajarse y dejarse aconsejar de las manos expertas de Viviana, por la parte de peluquero y de Patrizia, por la estética. Sito en Monza, a veinte minutos a norte de Milán, ofrece a las clientes servicios clásicos de peluquero apoyados da servicios estéticos como manicure, pedicure y pequeñas ceras. Patrizia y Viviana, espontaneas, simpáticas, naturales, satisfacen las exigencias de belleza de la clientela femenina, para la cual está pensado el salón, también gracias a tinturas naturales, sin nikel ni amoniaco. El salón dispone de dos entradas: una dentro de un patio en Calle Borgazzi 5 y el otro da en la vía opuesta, Calle Casati 6. COMO LLEGAR Linea Roja M1 hasta el destino Sesto I Maggio FS; coger el bus Z221 por Monza para 10 paradas, bajar en Calle Borgazzi 7, Orsini y seguir andando. OPEN Martes // Sábado 10.00 – 18.00 ADDRESS Via Gerolamo Borgazzi, 5 interno cortile Via Gaetano Casati, 6 Monza (Mb) TELEPHONE +39 039 2304650 TIMETABLE Martedì // Sabato 10.00 – 18.00 North Milan area FIND US Linea Rossa M1 Duomo verso Sesto 1 Maggio FS per 14 fermate, scendere a Sesto 1 Maggio FS. Prendere il autobus z221 verso Monza – Milano FS per 10 fermate, scendere in Via Borgazzi 7 / Orsini e proseguire a piedi per 2 minuti. NORTH MILAN Si riceve su appuntamento NEL SALONE SI RESPIRA UN’ATMOSFERA FAMILIARE E CONFORTEVOLE CHE METTE A PROPRIO AGIO LE CLIENTI PERMETTENDO LORO DI RILASSARSI E DI FARSI CONSIGLIARE DALLE MANI ESPERTE DI VIVIANA, PER LA PARTE PARRUCCHIERE E DI PATRIZIA, PER LA PARTE ESTETICA. SITUATO A MONZA, IL CAPOLUOGO DI PROVINCIA A 20 MINUTI A NORD DI MILANO, OFFRE ALLA PROPRIA CLIENTELA I SERVIZI CLASSICI DEL PARRUCCHIERE ACCANTO A SERVIZI ESTETICI COME MANICURE, PEDICURE E PICCOLE CERETTE. PATRIZIA E VIVIANA, NATURALI, SIMPATICHE, SPONTANEE SODDISFANO LE ESIGENZE DI BELLEZZA DELLA CLIENTELA FEMMINILE, A CUI È DEDICATO IL SALONE, ANCHE GRAZIE ALLE TINTE NATURALI, SENZA NICHEL E SENZA AMMONIACA. IL SALONE DISPONE DI DUE INGRESSI: UNO ALL’INTERNO DI UNA CORTE IN VIA BORGAZZI 5 E L’ALTRO SULLA STRADA OPPOSTA, VIA CASATI 6. Tuesday// Saturday 10.00 - 18.00 Se recibe sobre nombramiento A reservation is kindly requested In the salon you will breathe a familiar and cozy atmosphere, that gets into a confortable mood the clients, which can then be assisted by Viviana’s expert hands, for the haircutting, and from patrizia for the beauty-pharm services. Situated in Monza, administrative center 20 minutes north from Milan, and it offers to the clientele both classic haircuttig services and beauty services, such as pedicure, manicure, and little waxes and tinges. Patrizia and Viviana, spontaneous, natural and funny, fulfil theyr femminine clients beauty requests, females to who the salon is dedicatd, here they can enjoy bleach and nichel free colouring . The salon has two entrances: one which faces a court in Via Borgazzi, the other on the opposite street, in Via Casati 6. GOLD HAIR STYLIST Golden novities for all ages clienteles, cause from now on they can rely on a recently born but already professionally advanced salon. The “Gold”, guided by Enza, who together with the young Matias and Laura has conquered a prestigious place in the hairstylists of the region. Quality and politness are the “key words” of the salon, which stays opened from Monday to Saturday and in the summer season exceptionally until 21 every wednesday. The salon organizes theme lessojns to which both men and women can take part to. A must see beauty salon. HOW TO FIND US “ M1 red line from Duomo towards Sesto 1° Maggio FS for 3 stops, get off at Porta Venezia and continue walking to Via San Gregorio. OPEN NOVITÀ TUTTE D’ORO PER UNA CLIENTELA DI TUTTE LE ETÀ, LA QUALE PUÒ AFFIDARSI AD UN SALONE APPENA NATO MA GIÀ PROFESSIONALMENTE AVANZATO. SI TRATTA DI “GOLD”, GUIDATO DA ENZA, CHE INSIEME AI GIOVANI MATIAS E LAURA HA CONQUISTATO UN POSTO DI PRESTIGIO TRA I PARRUCCHIERI MILANESI. QUALITÀ E CORTESIA – QUESTE LE PAROLE CHIAVE DEL SALONE, IL QUALE RESTA APERTO DAL LUNEDÌ AL SABATO E NEL PERIODO ESTIVO FINO ALLE 21 DI TUTTI I MERCOLEDÌ. I CORSI DI AGGIORNAMENTO NON MANCANO MAI, SIA PER IL PUBBLICO FEMMINILE CHE PER QUELLO MASCHILE. UN SALONE DA NON PERDERE. Monday // Saturday 9.00 - 19.00 Novedades todas de oro para una clientela de todas las edades, la cual puede confiar-se en un salón nacido hace poco, pero ya profesionalmente avanzado. Estamos hablando de “Gold”, dirigido por Enza, que junto a los jovenes Matias y Laura ha conquistado un sitio de prestigio entre los peluqueros milanes. Calidad y amabilidad – estas son las palabras llaves del salón, lo cual se queda abierto de lunes a sábado y en el periodo del verano hasta las 21 todos los miércoles. Nunca faltan cursos de renovación, tan para las clientes femeninas que para los masculinos. Un salón da no perder. COMO LLEGAR Linea Roja M1 de Duomo por Sesto I Maggio FS hasta Porta Venezia (tres paradas) seguir andando hasta Calle San Gregorio. OPEN Lunes // Sábado 9.00 – 19.00 ADDRESS Via San Gregorio, 25 Milano TELEPHONE +39 02 36510064 TIMETABLE Lunedì // Sabato 9.00-19.00 Center area, Porta Venezia FIND US Linea Rossa M1 da Duomo verso Sesto 1 Maggio FS per 3 fermate, scendere a Porta Venezia e proseguire a piedi in Via San Gregorio. NORTH MILAN APP Streightness, honesty and linearity. APP, a young salon which is building a solid fuiture, the salon plays perfectly its role in the econmic situation where its situated, in fact just like its “neighbours” Eataly and the future Feltrinelli foundation, they all invest on future through innovation and quality. The same caracteristics are reflect in the clientele, in fact those who frequentlky benefit from the salon’s treatments come here with an idea knowing that the holder, Luigi will make the idea into a concrete hair cut. APP also opens to the juvenile social life and events, in fact the salon organizes happy hours, private events, theme event nights and other various activities connected with the Fashion world. HOW TO FIND US Tram line n° 2 from Duomo for 7 stops towarfds Piazzale Bausan, untill piazzale Baiamonti, get off and continue walking. M2 green line from Cadorna FNM towards Cascina Gobba for 2 stps and get of at Moscova and continue walking for 5 minutes untill Viale Crispi. “ OPEN Tuesday 9.00 - 18.00 Wednesday 9.30 - 18.00 Thursday 10.00 - 21.00 Friday 9.30 - 18.30 Saturday 9.00 - 18.00 DECISIONE, CHIAREZZA E LINEARITÀ. APP, UN SALONE GIOVANE MA DI GRANDE FUTURO, GIOCA PERFETTAMENTE IL RUOLO DEI SUOI VICINI, EATALY E LA FUTURA FONDAZIONE FELTRINELLI: INVESTIMENTO NEL FUTURO ATTRAVERSO INNOVAZIONE E QUALITÀ. LE STESSE CARATTERISTICHE DEL SALONE SI RISPECCHIANO NELLA SUA CLIENTELA CHE SA GIÀ SEMPRE CHE COSA VUOLE E IN CHE MODO, E SA ANCHE CHE LUIGI LO REALIZZERÀ. APP SI APRE, INOLTRE, ALLA SOCIALIZZAZIONE GIOVANILE PROPONENDO EVENTI PRIVATI, SERATE CON HAPPY HOUR E TANTE ALTRE ATTIVITÀ ALLA MODA. Decisión, claridad y coherencia, APP, un salón joven pero con un gran futuro en frente, juega perfectamente el rol de sus vecinos, Eataly y la próxima Fundación Feltrinelli: inversión en el futuro a través innovación y calidad. Las mismas características del salón se relejan en su clientela que ya sabe lo que quiere y de que manera, y sabe también que lo hará Luigi. APP se abre, ademas, a la socializaciòn de los jovenes proponiendo eventos privados, fiestas con aperitivos y muchas otras actividades. COMO LLEGAR Coger en Duomo el tranvía 2 por Bausan para siete paradas, bajar en Piazzala Baiamonti y segui a pié. De Cadorna, coger la Linea Verde M2 por Cascina Gobba para dos paradas, bajar en Moscova y seguir a pié. OPEN Martes 9.00 – 18.00 Miércoles 9.30 – 18.00 Jueves 10.00 – 21.00 Viernes 9.30 – 18.30 Sábado 9.00 – 18.00 ADDRESS TELEPHONE Bastioni di Porta Volta area www.parrucchieriapp.com Viale Viale Crispi, 11 Milano +39 02 62086206 TIMETABLE Martedì 9.00 – 18.00 Mercoledì 9.30 – 18.00 Giovedì 10.00 – 21.00 Venerdì 9.30 – 18.30 Sabato 9.00 – 18.00 FIND US Linea tram numero 2 Duomo verso Bausan per 7 fermate, scendere in Piazzale Baiamonti e proseguire a piedi. Da Cadorna prendere la Linea Verde M2 verso Cascina Gobba per 2 fermate, scendere a Moscova e proseguire a piedi per 5 minuti. NORTH MILAN MAX PARRUCCHIERI M3 Yellow line form Duomo towards Comasina for 3 stops, get off at Repubblica and walk for more or leess 10minutes until Via De Cristoforis. M2 Green line from Cadorna towards Coloogno Nord for three stops, and get of at Garibaldi FS. Continue walking for aproximately 4 minutes until Viia De Cristoforis NEL CUORE DELLA MILANO FASHION, VICINO A CORSO COMO, AL PRIMO PIANO DELLA PALAZZINA, SI TROVA IL SALONE DI MAX LOVECCHIO. IL SALONE SPRIGIONA TUTTA LA SUA PERSONALITÀ. ELEGANTE E RAFFINATO, SUI TONI DEL GRIGIO, DEL BIANCO E DEL NERO MA ALLO STESSO TEMPO FASHION E DI TENDENZA GRAZIE ALLE PARETI ROSSO BORDEAUX CHE ATTRIBUISCONO UNA NOTA DI CARATTERE AL SALONE STESSO. CLASSICO E INNOVATIVO AL TEMPO STESSO, COME ALCUNI GRANDI DELLA MODA A CUI MAX SI ISPIRA. DIVERSI I SERVIZI CHE VENGONO OFFERTI DAL SALONE: DAL CLASSICO COLORE AL SHATUSH, ALLE MECHES, AI TONALIZZATORI; DIVERSI METODI CHE HANNO L’UNICO OBIETTIVO DI RENDERE UNICA OGNI CLIENTE. TRATTAMENTI DI RICOSTRUZIONE E PERMANENTI, MASCHERE RIPARATRICI E TANTO ALTRO ANCORA, SIA PER LEI CHE PER LUI. UNA CHICCA: IL SABATO, ANCHE CON UN SERVIZIO PIEGA, IL SALONE OFFRE ALLA CLIENTE IL MAKE-UP PER ESSERE PERFETTE IN OGNI DETTAGLIO. SERVIZIO NAIL SEMPRE A DISPOSIZIONE DELLE CLIENTI. OPEN Tuesday // Wednesday // Friday 9.00 - 19.00 Thursday 12.00 - 21.00 Saturday 10.00 - 18.00 En el corazón de Milán, cerca de Corso Como, a la primera planta de un edificio, se encuentra el salón de Max Lovecchio. El salón propaga toda su personalidad, elegante, refinado, de tintas gris, blancas y negra, pero también fashion y de tendencia gracias a las paredes rojo bordeaux que confieren un matiz de carácter al salón. Clasico e innovador al mismo tiempo, cómo algunos grandes de la moda a los cuales Max se inspira. Diferentes los servicios ofrecidos: desde el clásico shatush, a las meches, a los tonalisadores; métodos che tienen como único objetivo de render única cada cliente. Tratamientos de reconstuccion y estilo, mascaras reparadoras y mucho mas, para ella como el. Por fin: los sábados, También con servicio de estilo, el salón ofrece a sus clientes el maquillaje para ser perfectas en cada detalle. Linea Amarilla M3 de Duomo por Comasina para tres paradas, bajar en Repubblica y seguir andando uno 10 minutos hasta Calle De Cristoforis. O, Linea Verde M2 de Cadorna por Cologno Nord para tres paradas, bajar en Garibaldi FS y seguir andando. OPEN Martes // Miércoles // Viernes 9.00 – 19.00 Jueves 12.00 – 21.00 Sábado 10.00 – 18.00 ADDRESS Con aparcamiento asociado Private parking available COMO LLEGAR Via Via De Cristoforis, 15 angolo Via Melchiorre Gioia TELEPHONE +39 02 36527151 Milano Corso Como, Garibaldi FS, Via Melchiorre Gioia area www.maxparrucchieri.it TIMETABLE Martedì // Mercoledì Venerdì 9.00 - 19.00 Giovedì 12.00 - 21.00 Sabato 10.00 - 18.00 FIND US Linea Gialla M3 Duomo verso Comasina per 3 fermate, scendere a Repubblica e proseguire a piedi circa 10 minuti verso Via De Cristoforis oppure Linea Verde M2 da Cadorna verso Cologno Nord per 3 fermate e scendere a Garibaldi FS, proseguire a piedi per circa 4 minuti in direzione Via De Cristoforis. NORTH MILAN Con parcheggio convenzionato In MIlan’s fashion heart, next to Corso Como, on the first floor of the building there is Max Lovecchio’s salon. The salon expresses all of his personality. Elegant and classy, greyish, black and white coloured but at the sime time fresh looking thanks to bordeaux coloured walls which donate a stylish touch to th whole salon. Classic but keept or tight with time and avanguarda in the meantime, just like some of the biggest fashion icons that have inspired Max and still today do. Various services are proposed: from a classic colouration to a shatush, or meches or again tonalizzators, different methods all with the same goal: donate to each client a unique look. Reconstruction and permanent treatments, repearing masks and much more, both for him and for her. A tip: On saturdays, even just with a perm, the salon offers to the client a Make-up to be perfect in each detail. by Max Lovecchio HOW TO FIND US ROMAN COIFFEUR Located, since 1995, in the most important street of Rho’s historical center, the saln offers a confortable and elegantly designed, black and white furnitures and colours, eniroment. In the salon Paolo Roman the services are directed to a clientele which is particularly carefull of fashion and to the Beauty hair, thanks to the most recently discorverd tecniques from chich the clientele can chose from; Examples are the natural pigmentation shadings systems enriched by green tea extracts or again thermic recontstruction made with Keratina and hair-falling breaking systems. The staff is composed by colours experts, 3 hairstylists and 2 receptionists, all under Péaolo Roman’s carefull guide, who dedicates himself to form his staff in order to benefit of a always up to date and professsionally prepared staff. Great Price-to-quality deals. HOW TO FIND US M1 red line direction Rho Fieramilano for 16 stops, get off at Rho Fieramilano and walk to the bus station. With the bus n° 542 towards Rho (Ratti) for 12 stops, until Via Ratti, form there walk to Via Giacomo Matteotti. OPEN Monday 9:00 - 18:00 Tuesday // Wednesday // Friday 9.00 - 19.00 Thursday 9.00 - 21.00 Satuday 8.30 - 19.00 Sito, desde marzo 1995, en la mas importante vía del centro histórico de Rho, el salón propone un ambiente confortable y amueblado con colores de blanco y negro que lo renden elegante, actual y dinámico. En el salón de Paolo Roman las propuestas se dan a una clientela particularmente atenta a la moda y al bien peluqueado gracias a los tratamientos de ultima generaciones que vienen ofrecidos a la clientela entre los cuales las tintas a base de oleos esenciales sin amoniaco o níquel, a base de pigmentos naturales enriquecidos con extractos de té verde, la reconstrucción térmica a base de queratina y tratamientos anti caducidad del pelo. El equipo está formado por cuatro técnicos tintores, tres peluqueros y dos recepcionistas, todos debajo de la guia de Paolo Roman, lo cual se ocupa de la formación de su personal en manera que el team sea siempre renovado y profesionalmente listo. Buena raporto calidad precio COMO LLEGAR Linea Roja M1 dirección Rho Fieramilano hasta el fin del camino (Rho Fieramilano), andar hasta la parada de los buses y coger el numero 542 por Rho (Ratti) para doce paradas, bajar en Calle Ratti y seguir a pié hasta Calle Giacomo Matteotti. OPEN Lunes 9.00 – 18.00 Martes // miercoles // Viernes 9.00 – 19.00 Jueves 9.00 – 21.00 Sabado 8.30 – 19.00 SITUATO, DA MARZO 1995, NELLA PIÙ IMPORTANTE VIA DEL CENTRO STORICO DI RHO, IL SALONE PROPONE UN AMBIENTE CONFORTEVOLE E ARREDATO CON I COLORI DEL BIANCO E DEL NERO CHE LO RENDONO ELEGANTE, ATTUALE E DINAMICO. NEL SALONE DI PAOLO ROMAN LE PROPOSTE SI RIVOLGONO AD UNA CLIENTELA PARTICOLARMENTE ATTENTA ALLA MODA E AL BEAUTY HAIR GRAZIE AI TRATTAMENTI DI ULTIMA GENERAZIONE CHE VENGONO OFFERTI ALLA CLIENTELA, TRA I QUALI LE COLORAZIONI A BASE DI OLII ESSENZIALI SENZA AMMONIACA E NIKEL, I RIFLESSANTI A BASE DI PIGMENTI NATURALI ARRICCHITI CON ESTRATTI DEL THÈ VERDE, LA RICOSTRUZIONE TERMICA A BASE DI KERATINA E I TRATTAMENTI ANTI CADUTA DEL CAPELLO. LO STAFF È COMPOSTO DA 4 TECNICI COLORISTI, 3 HAIR STYLIST E 2 RECEPTIONISTE, TUTTI SOTTO LA GUIDA DI PAOLO ROMAN, CHE SI OCCUPA ANCHE DELLA FORMAZIONE DEL PERSONALE IN MODO CHE IL TEAM SIA SEMPRE AGGIORNATO E PROFESSIONALMENTE PREPARATO. OTTIMO IL RAPPORTO QUALITÀ PREZZO. ADDRESS Via Giacomo Matteotti, 47 Rho (Mi) North-West area TELEPHONE +39 02 9309949 +39 02 9385897 www.evos.it/roman-coiffeur-rho/ TIMETABLE Lunedì 9.00 – 18.00 Martedì // Mercoledì Venerdì 9.00 – 19.00 Giovedì 9.00 – 21.00 Sabato 8.30 – 19.00 FIND US Linea Rossa M1 direzione Rho Fieramilano per 16 fermate, scendere a Rho Fieramilano e arrivare a piedi alla fermate dei pullman. Prendere il pullman numero 542 verso Rho (Ratti) per 12 fermate, scendere in Via Ratti e proseguire a piedi per Via Giacomo Matteotti. NORTH MILAN ITALO FUCCI HOW TO FIND US Travel Red Line M1 Duomo towards Sesto FS for May 1 14 stops. Get off at Sesto 1 Maggio FS, go on foot, 2 minutes, the bus station Sesto San Giovanni Gramsci / May 1, take the bus number Z221 to Monza Milan - FS for 13 stops and get off at Monza Milan - FS. To walk to the bus stop Porta Castello I SALONI PARRUCCHIERI BY ITALO SONO 4 E SONO TUTTI A MONZA. UN SALONE PER OGNI TIPOLOGIA DI ESIGENZA: TRADIZIONE ED ESPERIENZA NEL SALONE IN VIA BOITO; INNOVAZIONE E TENDENZA NEL SALONE IN VIA DELLA LIBERTÀ; PERSONALIZZAZIONE DEL SERVIZIO E NUOVE TECNICHE DI IMMAGINE UOMO E DONNA NEI SALONI IN VIA MONTE BIANCO E IN VIA CALATAFIMI. QUATTRO SALONI, QUATTRO STILI DIVERSI MA UN’UNICA FILOSOFIA BASATA SULLA BELLEZZA, SUL BENESSERE, SULLA CREATIVITÀ MA SOPRATTUTTO SUL CONSIDERARE OGNI DONNA E OGNI UOMO “UNICI” NEL LORO GENERE E CHE, QUINDI, NECESSITANO DI UN SERVIZIO PERSONALIZZATO. LA CURA DELLA CLIENTE E LA VOGLIA DI SODDISFARE I SUOI DESIDERI SONO AL CENTRO DELL’ATTENZIONE IN UN AMBIENTE TRANQUILLO, ACCOGLIENTE E OSPITALE ANCHE GRAZIE AD UNO STAFF CONTINUAMENTE FORMATO, DALLE ELEVATE CAPACITÀ TECNICHE E STILISTICHE. SERVIZI TECNICI E STILISTICI PER UOMO E PER DONNA, TRATTAMENTI CHE CURANO IL CAPELLO E TANTO ALTRO ANCORA... OPEN Monday // Saturday 9.00 - 19.00 Los salones de peluquería de Italo son 4 y están todos en Monza. Una sala para cada tipo de necesidad: la tradición y la experiencia en el salón de belleza en Via Boito; la innovación y las tendencias en el salón, en Via della Libertà; servicio personalizado y las nuevas técnicas de imagen para hombres y mujeres en los salones en Via Monte Bianco y en Via Calatafimi. Cuatro habitaciones, cuatro estilos diferentes, pero una misma filosofía de la belleza, bienestar, creatividad y sobre todo en la consideración de cada mujer y cada hombre “único” en su tipo y que, por tanto, requieren un servicio personalizado. El cuidado del cliente y el deseo de satisfacer sus deseos son el foco de atención en una tranquila, agradable y acogedor gracias a un personal capacitado continuamente, con alta técnica y estilística. Técnica y estilística para hombres y mujeres, que se ocupan de los tratamientos para el cabello y más... COMO LLEGAR Viaje línea roja M1 Duomo hacia Sesto FS de 01 de mayo 14 paradas. Bajar en Sesto FS 1 Maggio, ir a pie, a 2 minutos, la estación de autobuses de Sesto San Giovanni Gramsci / 01 de mayo, tomar el autobús número Z221 a Monza Milán - FS durante 13 paradas y bajar en Monza Milán - FS. Para caminar hasta la parada de autobús de Porta Castello izquierda-Monza estación de tren y tomar el autobús a Z228 Seregno Fratelli Bandiera - Estación de Ferrocarril de 9 paradas. Bájese en Via Boito. OPEN Lunes // Sábado 9.00 - 19.00 Se recibe sobre nombramiento . No se aceptan American Expres The salons Hairdressers By Italo are 4 and are all at Monza. A hall for every kind of need: tradition and experience in the salon in Via Boito; innovation and trend in the salon in Via della Libertà; personalized service and new imaging techniques for men and women in salons in Via Monte Bianco and in Via Calatafimi. Four rooms, four different styles but a single philosophy of beauty, well-being, creativity and above all on considering every woman and every man “unique” in their kind and that, therefore, require a personalized service. The care of the customer and the desire to satisfy his desires are the focus of attention in a tranquil, cozy and welcoming thanks to a staff continuously trained, with high technical and stylistic. Technical and stylistic for men and women, who take care of the hair treatments and more... WHERE Via Arrigo Boito, 84 +39 039 388616 Monza Viale Libertà, 125 +39 039 2847887 Monza Via Monte Bianco, 17 +39 039 2141035 Monza CONTACT Via Calatafimi, 7 +39 039 2109635 Monza www.parrucchierimonza.it TIMETABLE Lunedì // Sabato 9.00 - 19.00 FIND US Linea Rossa M1 Duomo verso Sesto 1 Maggio FS per 14 fermate. Scendere a Sesto 1 Maggio FS, recarsi a piedi, 2 minuti, alla stazione dei pullman Sesto San Giovanni Gramsci / 1 Maggio, prendere il pullman numero Z221 verso Monza Milano – FS per 13 fermate e scendere a Monza Milano – FS. Spostarsi a piedi verso la fermata Monza Porta Castello sx-Stazione FS e prendere il pullman Z228 verso Seregno F.lli Bandiera – Stazione FS per 9 fermate. Scendere in Via Boito. NORTH MILAN RIZZO É ARTE PARRUCCHIERI Familiarity, quality and confidentiality, and professional products chosen, for the sisters Stefania and Mari who, after so many years of experience, they decided to open their room about 8 years ago, drawing it and furnishing it entirely with their taste. A lounge in which to make, in addition to traditional services, special deals, such as sludge to the skin function with grease, dandruff, or simply relaxing with a massage that is done during application. Among others, for her service manicure and small aesthetic services, for him service shaping beard. All staff are constantly updated on trends, techniques and styles in order to offer the best service to every customer. HOW TO FIND US Red Line M1 Duomo towards Sesto 1 Maggio FS for 14 stops, get off at Sesto 1 Maggio FS and go to the station to catch the passer S11 towards Chiasso for 2 stops. Get off at Lissone Muggiò and walk for about 7 minutes in Via Pietro da Liss. “ OPEN FAMILIARITÀ, RISERVATEZZA E QUALITÀ, PROFESSIONALE E DEI PRODOTTI SCELTI, PER LE SORELLE STEFANIA E MARI CHE, DOPO TANTI ANNI DI ESPERIENZA, HANNO DECISO DI APRIRE IL LORO SALONE CIRCA 8 ANNI FA, DISEGNANDOLO E ARREDANDOLO TOTALMENTE CON IL LORO GUSTO. UN SALONE NEL QUALE EFFETTUARE, OLTRE AI CLASSICI SERVIZI, TRATTAMENTI PARTICOLARI COME I FANGHI PER LA CUTE CON FUNZIONE ANTIGRASSO, ANTIFORFORA O, SEMPLICEMENTE, RILASSANTI GRAZIE AL MASSAGGIO CHE VIENE SVOLTO DURANTE L’APPLICAZIONE. TRA GLI ALTRI, PER LEI SERVIZIO MANICURE E PICCOLI SERVIZI ESTETICI, PER LUI SERVIZIO DI MODELLATURA BARBA. TUTTO LO STAFF È CONTINUAMENTE AGGIORNATO SU TENDENZE, TECNICHE E STILI PER POTER OFFRIRE SEMPRE IL MIGLIOR SERVIZIO AD OGNI CLIENTE. Tuesday // Thursday 9.00 to 18.00 Friday // Saturday 8.00 to 18.00 La familiaridad, calidad y confidencialidad, y productos profesionales elegidos, para las hermanas Stefania y Mari, que, después de tantos años de experiencia, decidieron abrir su habitación hace unos 8 años, dibujarlo y amueblar por completo con su gusto. Un salón en el que para hacer, además de los servicios tradicionales, ofertas especiales, como los lodos a la función de la piel con grasa, caspa, o simplemente relajarse con un masaje que se realiza durante la aplicación. Entre otros, por su manicura servicio y pequeños servicios estéticos, para él servicio de la formación de la barba. Todo el personal está en constante actualización de las tendencias, técnicas y estilos con el fin de ofrecer el mejor servicio a cada cliente. COMO LLEGAR Línea roja M1 Duomo hacia Sesto FS Maggio 1 para 14 paradas, bajar en Sesto 1 Maggio FS e ir a la estación para coger el transeúnte S11 hacia Chiasso para 2 paradas. Bajar en Lissone - Muggiò y caminar durante unos 7 minutos en Via Pietro da Liss. OPEN Martes // Jueves 9.00 - 18.30 Viernes // Sábado 8.30 - 18.30 ADDRESS Via Pietro da Lissone, 50 Lissone Area Viale Romagna, extention of Via Plinio TELEPHONE +39 039 4669459 TIMETABLE Martedì // Giovedì 9.00 – 18.30 Venerdì // Sabato 8.30 – 18.30 FIND US Linea Rossa M1 Duomo verso Sesto 1 Maggio FS per 14 fermate, scendere a Sesto 1 Maggio FS e recarsi alla stazione per prendere il passante S11 verso Chiasso per 2 fermate. Scendere a Lissone – Muggiò e proseguire a piedi per circa 7 minuti in Via Pietro da Lissone. NORTH MILAN STILELIBERO ACCONCIATURE HOW TO FIND US Red Line M1 Duomo towards Sesto 1 Maggio FS for 14 stops, get off at Sesto 1 Maggio FS. From the bus station take the number 702 towards Cologno Nord MM for 15 stops, get off at Cologno North M2, take the bus to Z203 Muggiò for 4 stops, get off at Brugherio Via Kennedy / April 25 and continue on foot for about 10 minutes in Via of Mille. get off at Brugherio Via Kennedy / April 25 and continue on foot for about 10 minutes in Via of Mille. LA PERSONALITÀ VULCANICA, LA SOLARITÀ E LA PROFESSIONALITÀ DI ORIETTA E STEFANIA COINVOLGONO LE CLIENTI REGALANDO LORO PIACEVOLI MOMENTI DI EVASIONE E DI BENESSERE. I PRINCIPI CHE ISPIRANO IL LORO LAVORO, E QUELLO DELLO STAFF, SONO PASSIONE, CREATIVITÀ, FORMAZIONE CONTINUA E CURA DEL CAPELLO, GRAZIE A SPECIFICI TRATTAMENTI, COME QUELLO AL BOTOX CHE PRESERVANO IL CAPELLO E LO CURANO QUANDO NECESSARIO DONANDO, IMMEDIATAMENTE, UN OTTIMO RISULTATO. OLTRE A CIÒ, SERVIZI CLASSICI DI TAGLIO E COLORE E SERVIZI ACCESSORI DI MANICURE E MAKE UP, OLTRE A CONSULENZE PERSONALIZZATE PER ACCONCIATURE DA SPOSA. OPEN Tuesday / Saturday 8:30 to 19:00 Thursday 12:00 to 21:30 La personalidad volcánica, el sol y el profesionalismo de Orietta y Stefania implican clientes dándoles agradables momentos de evasión y el bienestar. Los principios que inspiran su trabajo, y la del personal, tener pasión, la creatividad, la formación y el cuidado del cabello, gracias a tratamientos específicos, como el Botox que conservan el pelo y los cuidados necesarios cuando la donación, de inmediato, un excelente resultado . Además, los servicios de corte clásico y el color y los servicios auxiliares de la manicura y maquillaje, así como asesoramiento personalizado para peinados de boda. COMO LLEGAR Línea roja M1 Duomo hacia Sesto FS Maggio 1 para 14 paradas, bajar en Sesto 1 Maggio FS. Desde la estación de autobuses tomar el número 702 hacia Cologno Nord MM de 15 paradas, bajar en Cologno Norte M2, tomar el autobús hasta Z203 Muggiò para 4 paradas, bajar en Brugherio Via Kennedy / 25 de abril y continuar a pie durante unos 10 minutos en Via de Mille. OPEN Martes // Sábado 8.30 - 19.00 Jueves 12.00 - 21.30 Se recibe sobre nombramiento . No se aceptan American Expres The volcanic personality, sunshine and professionalism of Orietta and Stefania involve customers by giving them pleasant moments of escape and wellbeing. The principles that inspire their work, and that of the staff, have passion, creativity, training and care of the hair, thanks to specific treatments, such as Botox that preserve the hair and the care required when donating, immediately, an excellent result . In addition, services of classic cut and color and ancillary services of manicure and makeup, as well as personalized advice for wedding hairstyles. ADDRESS TELEPHONE Area Viale Romagna, extention of Via Plinio www.stileliberoparrucchiere.it Via Dei Mille, 8 Brugherio (Monza Brianza) +39 039 870013 TIMETABLE Martedì // Sabato 8.30 – 19.00 Giovedì 12.00 – 21.30 FIND US Linea Rossa M1 Duomo verso Sesto 1 Maggio FS per 14 fermate, scendere a Sesto 1 Maggio FS. Dalla stazione dei pullman prendere il numero 702 verso Cologno Nord MM per 15 fermate, scendere a Cologno Nord M2, prendere il pullman Z203 verso Muggiò per 4 fermate, scendere a Brugherio Via Kennedy / 25 Aprile e proseguire a piedi per circa 10 minuti in Via Dei Mille. NORTH MILAN HOW TO FIND US Red Line M1 towards Rho Fiera Milano Duomo for 3 stops, get off at Cadorna and take the Malpensa MXP for 14 stops. Castellanza and get off at Via Giacomo Matteotti in taxi // car for about 5 km. OPEN Tuesday // Wednesday // Friday 9.00 to 12.00 // 14.00 to 19.00 Thursday 14.00 to 21.00 Saturday 8.00 to 18.00 ISPIRAZIONE FRANCESE PER ELISABETTA, LA TITOLARE DEL SALONE IN PROVINCIA DI VARESE A NORD OVEST RISPETTO A MILANO, UNITA A SEMINARI DI FORMAZIONE E SHOW ANNUALI IN TUTTO IL MONDO. ELEGANZA SENZA POMPOSITÀ, PROFESSIONALITÀ E FAMILIARITÀ GRAZIE ANCHE ALLA PERFETTA ARMONIA TRA LO STAFF, COMPOSTO DA DUE PERSONE, CHE CONTAGIA OGNI PERSONA CHE ENTRA NEL SALONE. TRA LE COCCOLE REGALATE ALLA CLIENTELA TROVIAMO DUE TRATTAMENTI IN PARTICOLARE: I FANGHI AL CUOIO CAPELLUTO, PURIFICANTI, RILASSANTI O ADATTI A SPECIFICHE ESIGENZE E LA RICOSTRUZIONE DEI CAPELLI CON CHERATINA PER RISULTATI IMMEDIATI. ACCANTO A TUTTO CIÒ ANCHE MAKE UP, PICCOLI SERVIZI DI ESTETICA E MANICURE, PER LEI E PER LUI. Francés inspirado en Elizabeth, el dueño del salón, en la provincia de Varese, al noroeste de Milán, junto con seminarios de capacitación y mostrar anual en todo el mundo. Elegancia sin pomposidad, profesionalidad y familiaridad, gracias a la perfecta armonía entre el personal, que consiste en dos personas, que infecta a cada persona que entra en el salón. Entre los tratamientos de cuidado del cuerpo regalados a los clientes son dos en particular: los lodos en el cuero cabelludo, la purificación, de relax o adaptado a las necesidades y reconstrucción del cabello con queratina para obtener resultados inmediatos específicos. Junto a todo esto, incluso maquillaje, pequeños servicios de estética y manicura para ella y para él. COMO LLEGAR Línea roja M1 en dirección Rho Fiera Milano Duomo de 3 paradas, bajar en Cadorna y tome el Malpensa MXP para 14 paradas. Castellanza y bajar en Via Giacomo Matteotti en un taxi / coche durante unos 5 km. OPEN Martes // Miércoles // Viernes 9.00 - 12.00 // 14.00 - 19.00 Jueves 14.00 - 21.00 Sábado 8.00 - 18.00 Se recibe sobre nombramiento . No se aceptan American Expres French inspired by Elizabeth, the owner of the salon in the province of Varese northwest than in Milan, together with training seminars and show annual worldwide. Elegance without pomposity, professionalism and familiarity thanks to the perfect harmony between the staff, consisting of two persons, which infects every person who enters the salon. Among the pampering treatments given away to customers are two in particular: the sludge to the scalp, purifying, relaxing or tailored to specific needs and reconstruction of the hair with keratin for immediate results. Next to all this even make up, small services of aesthetics and manicure for her and for him. FEMME À LA PAGE ADDRESS Via Giacomo Matteotti, 61 Solbiate Olona (Varese) Area Viale Romagna, extention of Via Plinio TELEPHONE +39 0331 375150 TIMETABLE Martedì // Mercoledì Venerdì 9.00 – 12.00 // 14.00 – 19.00 Giovedì 14.00 – 21.00 Sabato 8.00 – 18.00 FIND US Linea Rossa M1 Duomo verso Rho FieraMilano per 3 fermate, scendere in Cadorna FN e prendere il treno Malpensa MXP per 14 fermate. Scendere a Castellanza e raggiungere Via Giacomo Matteotti in taxi / auto per circa 5 km. NORTH MILAN FURCAS HOW TO FIND US M1 Red Line towards Sesto 1 Maggio FS for 13 stops, get off at Sesto Rondo toward Republic Square, take Via Cesare da Sesto, turn right into Via Camillo Benso Conte di Cavour and turn left into Via Puricelli Guerra. CUORE E MANI CREANO L’ALCHIMIA PERFETTA PER FULVIO FURCAS CHE, DOPO TANTI ANNI PASSATI A LAVORARE PER TV, CINEMA E TEATRO HA DECISO, NEL 2003, DI APRIRE IL SUO SALONE A SESTO SAN GIOVANNI, ALLE PORTE DI MILANO E A 10 MINUTI DAGLI STUDI TELEVISIVI DI MEDIASET CON I QUALI CONTINUA A LAVORARE. UN SALONE DI ISPIRAZIONE NEO ROMANTICA E BAROCCA, TOTALMENTE DISEGNATO DA LUI, NEL QUALE LAVORA CON I SUOI COLLABORATORI E NEL QUALE IL CLIENTE È L’UNICO PROTAGONISTA. IL SUO LAVORO VIENE RICHIESTO DA HOTEL DI MILANO E DA AZIENDE DEL SETTORE CHE VEDONO IN LUI UN FORMATORE TECNICO E CREATIVO. TANTI I SERVIZI OFFERTI ALLA CLIENTELA, UOMO E DONNA, TRA I QUALI SPICCANO ESTENSIONI, RICOSTRUZIONI A BASE DI CHERATINA E TRATTAMENTI CURATIVI. OPEN Tuesday // Friday 9.00 to 19.00 Sabato 8.30 to 19.00 Corazón y manos crean la alquimia perfecta para Fulvio Furcas que, después de tantos años de trabajar para la televisión, el cine y el teatro decidió en 2003 para abrir su propio salón en Sesto San Giovanni, cerca de Milán ya 10 minutos de los estudios televisión Mediaset con la que continúa trabajando. Salon neo romántica y barroca, totalmente diseñada por él, en el que trabaja con sus colaboradores y donde el cliente es el único protagonista. Su trabajo impulsado por hoteles de Milán y empresas que ven en él un entrenador creativo y técnico. Muchos de los servicios ofrecidos a los clientes, los hombres y las mujeres, entre las cuales extensiones, reconstrucciones hechas de queratina y tratamientos curativos. COMO LLEGAR Línea roja M1 hacia Sesto FS Maggio 1 para 13 paradas, bajar en Sesto Rondo hacia la Plaza de la República, tomar Via Cesare da Sesto, girar a la derecha en Via Camillo Benso Conte di Cavour y girar a la izquierda en Via Puricelli Guerra. OPEN Martes // Viernes 09.00 - 19.00 Sabato 8.30 - 19.00 Se recibe sobre nombramiento . No se aceptan American Expres Heart and hands create the perfect alchemy for Fulvio Furcas that, after so many years of working for TV, film and theater decided in 2003 to open her own salon in Sesto San Giovanni, near Milan and 10 minutes from the studios Mediaset television with which continues to work. Salon neo romantic and baroque, totally designed by him, in which he works with his collaborators and where the customer is the only protagonist. His work prompted by Milan hotels and companies who see in him a creative and technical trainer. Many services offered to customers, men and women, among which extensions, reconstructions made of keratin and curative treatments. ADDRESS TELEPHONE Area Viale Romagna, extention of Via Plinio www.fulviofurcas.it Via Puricelli Guerra, 67 Sesto San Giovanni (Mi) +39 02 2484169 TIMETABLE Martedì // Venerdì 9.00 – 19.00 Sabato 8.30 – 19.00 FIND US Linea Rossa M1 verso Sesto 1 Maggio FS per 13 fermate, scendere a Sesto Rondò verso Piazza della Repubblica, imboccare Via Cesare da Sesto, girare a destra in Via Camillo Benso Conte di Cavour e proseguire a sinistra verso Via Puricelli Guerra. NORTH MILAN PUNTOCARMEN A salon, in view of Como to which even national and international stars such as George Clooney, have been able to resist. Carmen and her staff of 11 people for several years offering their services to the entertainment industry and all customers of the salon. Salon “gently aggressive” mysterious charm and timeless. Various services offered at the salon: natural colors earth-based and ground herbal treatments to detox, repair and rebalancing tone hair. On the first floor, a beauty center where you can find massages and treatments for every need, revitalizing and energizing natural peeling, oxygen facials and services classic aesthetic. A treat: in the morning, in the living room, it offers a breakfast, lunch and evening aperitifs, to consume between one service and the other, to spend pleasant moments of relaxation and companionship. HOW TO FIND US From Cadorna Train Station to take the train to Como Nord Lago, get off at the Como Nord Borghi and walk towards Via Morazzone (square OVS). UN SALONE, NEL PANORAMA COMASCO AL QUALE NEMMENO STAR NAZIONALI ED INTERNAZIONALI, COME GEORGE CLOONEY, HANNO SAPUTO RESISTERE. CARMEN E IL SUO STAFF COMPOSTO DA 11 PERSONE DA DIVERSI ANNI OFFRONO I LORO SERVIZI AL MONDO DELLO SPETTACOLO E A TUTTA LA CLIENTELA DEL SALONE. UN SALONE “DOLCEMENTE AGGRESSIVO” DAL FASCINO MISTERIOSO E SENZA TEMPO. DIVERSI I SERVIZI OFFERTI PRESSO IL SALONE: DAI COLORI NATURALI A BASE DI TERRE E MACINATI DI ERBE AI TRATTAMENTI DETOSSINANTI, RIPARATORI E RIEQUILIBRATORI DEL TONO CAPELLUTO. AL PRIMO PIANO, UN CENTRO ESTETICO NEL QUALE SI POSSONO TROVARE MASSAGGI E TRATTAMENTI PER OGNI ESIGENZA, PEELING NATURALI RIVITALIZZANTI ED ENERGIZZANTI, OSSIGENOTERAPIA PER IL VISO E SERVIZI CLASSICI DI ESTETICA. UNA CHICCA: AL MATTINO, NEL SALONE, VIENE OFFERTA UNA COLAZIONE, A MEZZOGIORNO E ALLA SERA UN APERITIVO, DA CONSUMARE TRA UN SERVIZIO E L’ALTRO, PER TRASCORRERE MOMENTI PIACEVOLI DI COMPAGNIA E RELAX. OPEN Tuesday // Thursday // Friday 9.00 to 18.30 Wednesday 12.00 to 21.00 Saturday 8.00 to 17.30 Un salón de belleza, en vista de Como a la que incluso las estrellas nacionales e internacionales como George Clooney, han sido capaces de resistir. Carmen y su equipo de 11 personas durante varios años ofreciendo sus servicios a la industria del entretenimiento y todos los clientes de la peluquería. Salón “suavemente agresiva” encanto misterioso e intemporal. Varios servicios ofrecen en el salón: colores naturales tratamientos a base de hierbas a base de tierra y de tierra de desintoxicación, la reparación y el reequilibrio del tono del cabello. En la primera planta, un centro de belleza donde puedes encontrar masajes y tratamientos para cada necesidad, revitalizante y energizante peeling natural, tratamientos faciales de oxígeno y los servicios estética clásica. Un lujo: por la mañana, en el salón, que ofrece un desayuno, el almuerzo y la cena aperitivos, consumir entre un servicio y otro, para pasar agradables momentos de relajación y el compañerismo. COMO LLEGAR Desde la estación de tren de Cadorna tomar el tren a Norte de Lago, bajar en la Como Nord Borghi y caminar hacia Via Morazzone (OVS cuadrado). OPEN Martes // Jueves // Viernes 9.00 - 18.30 Miércoles 12.00 - 21.00 - Sábado 08.00 - 17.30 ADDRESS Via Morazzone, 2 Como TELEPHONE +39 031 267408 www.puntocarmen.com Area Viale Romagna, extention of Via Plinio TIMETABLE Martedì // Giovedì Venerdì 9.00 – 18.30 Mercoledì 12.00 – 21.00 Sabato 8.00 – 17.30 FIND US Dalla Stazione Cadorna FN prendere il treno verso Como Nord Lago, scendere a Como Nord Borghi e proseguire a piedi verso Via Morazzone (piazzale OVS). NORTH MILAN STEFANO CONTE HOW TO FIND US M1 Red Line towards Sesto 1 Maggio FS for 14 stops, get off at Sesto 1 Maggio FS, go to the bus station Sesto San Giovanni Gramsci May 1 and take the bus number Z221 to Monza FS Milan for 13 stops, get off at Monza and Milan FS prosguire walk in Via Moriggia for about 12 minutes. APRI LA PORTA DEL SALONE IN VIA MORIGGIA E SEI SUBITO CATAPULTATO IN UN ALTRO MONDO: QUELLO DI STEFANO CONTE, STILISTA NAZIONALE ED INTERNAZIONALE, CREATORE DI IMMAGINI E DI STILI SEMPRE DIVERSI. UN SALONE IN CONTINUA EVOLUZIONE, PROPRIO COME STEFANO. UN AMBIENTE RICCO DI FASCINO E DI CREATIVITÀ, UNO STAFF DI 11 COLLABORATORI, IDEALE PER TUTTE LE PERSONE CHE VOGLIONO RINNOVARE IL PROPRIO LOOK AGGIUNGENDO UN PIZZICO DI FANTASIA E STRAVAGANZA. TANTISSIME LE FOTO CHE RITRAGGONO STEFANO CON LE PIÙ GRANDI STAR NAZIONALI ED INTERNAZIONALI CHE HANNO SCELTO LA SUA MANO E LA SUA CREATIVITÀ. MAKE UP, ACCONCIATURE, TAGLI E COLORI SONO I SERVIZI OFFERTI ALLA CLIENTELA MA NON SOLO, AL PIANO INFERIORE È LOCALIZZATO UN VERO E PROPRIO STUDIO FOTOGRAFICO DOVE ASPIRANTI MODELLE POSSONO REALIZZARE UN BOOK PERSONALIZZATO O DOVE LUI SCATTA I SERVIZI ACCONCIATURA CHE VENGONO POI PUBBLICATI NELLA SUA RIVISTA. DAL BIGODINO AL COTONATO, DAL PUNK AL ROCK, DALLE PIN UP DEGLI ANNI ‘50 AI COLORI MACUALTI, DA STEFANO CONTE NON ESISTONO LIMITI. OPEN Tuesday // Thursday 9.00 to 18.00 Friday 9.00 to 19.00 Abra la puerta del salón, en Via Moriggia y que está inmediatamente catapultado a otro mundo: el de Stefano Conte, diseñador nacional e internacional de la moda, creador de imágenes y estilos son siempre diferentes. Un salón en evolución, al igual que Stephen. Un lugar lleno de encanto y creatividad, con una plantilla de 11 empleados, ideal para todas las personas que quieren renovar su aspecto mediante la adición de un poco de imaginación y extravagancia. Un montón de fotos que representan Stefano con las más grandes estrellas nacionales e internacionales que eligieron su mano y su creatividad. Maquillaje, pelo estilos, cortes y colores son los servicios ofrecidos a los clientes, pero no sólo, en la planta baja se encuentra un estudio fotográfico real donde aspirantes a modelos pueden crear un libro personalizado o donde broches servicios de corte de pelo que se publicó entonces en su revista. Bigudí de la torunda, desde punk hasta el rock, desde Pin Up 50s colores macualti, Stefano Conte no hay límites. COMO LLEGAR M1 línea roja hacia Sesto 1 Maggio FS por 14 paradas, bajar en Sesto 1 Maggio FS, ir a la estación de autobuses de Sesto San Giovanni Gramsci 01 de mayo y tomar el autobús número Z221 a Monza FS Milán por 13 paradas, bajar en Monza y Milán FS prosguire caminar en Via Moriggia durante unos 12 minutos. OPEN Martes // Sábado 9.00 - 18.00 Viernes 09.00 - 19.00 Se recibe sobre nombramiento . No se aceptan American Expres By appointment onl. American Express is not accepted Open the door of the salon in Via Moriggia and you’re immediately catapulted into another world: that of Stefano Conte, national and international fashion designer, creator of images and styles are always different. A lounge evolving, just like Stephen. A place full of charm and creativity, a staff of 11 employees, ideal for all people who want to renew their look by adding a bit of imagination and extravagance. Lots of photos depicting Stefano with the largest national and international stars who chose his hand and his creativity. Make up, hair styles, cuts and colors are the services offered to customers, but not only, on the lower floor is located a real photo studio where aspiring models can create a personalized book or where he snaps services hairstyle which are then published in its magazine. Curler from the swab, from Punk to Rock, from Pin Up 50s colors macualti, Stefano Conte there are no limits. ADDRESS TELEPHONE Area Viale Romagna, extention of Via Plinio www.stefanoconteparrucchiere.it www.stefanoconte.net Via Moriggia, 4/A Monza +39 039 360281 TIMETABLE Martedì // Sabato 9.00 – 18.00 Venerdì 9.00 – 19.00 FIND US Linea Rossa M1 verso Sesto 1 Maggio FS per 14 fermate, scendere a Sesto 1 Maggio FS, recarsi alla stazione pullman Sesto San Giovanni Gramsci 1 Maggio e prendere il pullman numero Z221 verso Monza Milano FS per 13 fermate, scendere a Monza Milano FS e prosguire a piedi in Via Moriggia per circa 12 minuti. NORTH MILAN SOUTH MILAN VANITÁ The cozy salon in the south of Milan offers Hairstyling services regarding the cut and the treatment of the hair, in addition to basic beautician services. The salon is part of a group of succesfull salons, diffused on the national territory, that are known for theri continue research of new techniques, new cuts, new healing products with just one target: to offer to the customer a unique service. The proximity to schools let the salon be suitable even for the youngsters. HOW TO FIND US Underground Line 2 (green) stop Famagosta Take bus number 95 direction Rogoredo MM for 4 stops , walk for 6 minutes to Via Biondelli. “ OPEN L’ACCOGLIENTE SALONE A SUD DI MILANO OFFRE SERVIZI DI PARRUCCHIERE RIGUARDANTI IL TAGLIO E LA CURA DEI CAPELLI, OLTRE A SERVIZI ESTETICI DI BASE. IL SALONE FA PARTE DI UN GRUPPO DI SALONI DI SUCCESSO, SPARSI SUL TERRITORIO NAZIONALE, CHE SI CONTRADDISTINGUONO PER LA CONTINUA RICERCA DI NUOVE TECNICHE, NUOVI TAGLI, NUOVI PRODOTTI CURATIVI CON UN UNICO OBIETTIVO: OFFRIRE AL PROPRIO CLIENTE UN SERVIZIO UNICO. LA VICINANZA ALLE SCUOLE RENDE IL SALONE ADATTO ANCHE AI PIÙ PICCOLI. Tuesday // Saturday 9.00 - 19.00 El acogedor salón a Sur de Milán ofrece servicios de peluquero sobre corte y cuida del pelo, ademas de servicios estéticos de base. El salón es parte de un grupo de salones de éxito, dispersos sobre el territorio nacional, que se contra-distinguen por la continua búsqueda de nuevas técnicas, nuevos corte, nuevos productos curativos con un único objetivo: ofrecer a su cliente un servicio único. La cercanía a las escuela hace el salón adecuado también a los mas pequeños... COMO LLEGAR Linea Verde M2, bajar en Famagosta, proseguir con el autobús 95 por Rogoredo para cuatro paradas, seguir andando hasta la destinación. OPEN Martes // Sábado 9.00 – 19.00 ADDRESS Via Bernardino Biondelli, 1 Milano TELEPHONE +39 02 8130514 TIMETABLE dal Martedì al Sabato 9.00 - 19.00 Viale Famagosta area FIND US Linea 2 metro verde fermata Famagosta proseguire con linea autobus 95 verso Rogoredo MM per 4 fermate a piedi per 6 minuti verso Via Biondelli. SOUTH MILAN BI.EMME Founded in 1978 by Donatella Miglioli, the salon take care of the cut and health of your hair, in every way and with the most innovative techiniques. Here is offered the oxygen therapy service, strenght of the salon, made by all the staff with competence and attention, using only the best products. At the entrance, the central workspace makes the space very social and creates a comfortable air that will make you enjoy your time here. Very easy to reach, in front of the tram stop (line 9 between Porta Romana and Porta Genova). “ HOW TO FIND US Tram 9 direction Porta Genova MM. Underground Line 3 (yellow) stop Porta Romana, walk for 6 minutes direction Viale Sabotino NATO NEL 1978 DA DONATELLA MIGLIOLI, IL SALONE SI OCCUPA DEL TAGLIO E DELLA CURA DEI CAPELLI, OFFERTA IN TUTTE LE SUE FORME E CON LE TECNICHE PIÙ INNOVATIVE. QUI SI POTRÀ USUFRUIRE, TRA GLI ALTRI, DEL SERVIZIO OSSIGENOTERAPIA, PUNTO DI FORZA DEL SALONE, OPERATO DA TUTTO LO STAFF CON ESPERIENZA E ATTENZIONE, UTILIZZANDO I MIGLIORI PRODOTTI. ALL’INGRESSO, LA POSTAZIONE DI LAVORO CENTRALE, RENDE L’AMBIENTE MOLTO SOCIEVOLE E FA RESPIRARE UN’ATMOSFERA CONFORTEVOLE NELLA QUALE SARÀ UN PIACERE RESTARE. COMODISSIMO DA RAGGIUNGERE PERCHÉ È SUBITO DI FRONTE ALLA FERMATA DEL TRAM NUMERO 9 CHE PARTE DA PORTA ROMANA E ARRIVA A PORTA GENOVA. OPEN Tuesday // Thursday 9.00 - 19.30 Friday 9.00 - 21.00 Saturday 9.00 - 19.00 Nacido en 1978 por Donatella Miglioli, el salón se ocupa de corte y cuida del pelo, oferta en todas sus formas y con técnicas innovadoras. Aquí podrá disfrutar, entre los demás, del servicio de oxigeno terapia, punto fuerte del salón, hecho por todo el equipo con experiencia y atención, usando los mejores productos. En la entrada, el sitio de trabajo principal, convierte el ambiente en muy sociable y permite respirar una atmósfera confortable en la cual será un placer quedarse. Muy practico para llegar porqué está justo en frente a la parada del tranvía 9 que va de Porta Romana hasta Porta Genova. COMO LLEGAR Tranvia con destinación Porta Genova, parada Via Sabotino. Linea Amarilla M3 parada Porta Romana seguir andando seis minutos por Calle Sabotin. OPEN Martes // Jueves 9.00 – 19.30 Viernes 9.00 – 21.00 Sabado 9.00 – 19.00 ADDRESS Viale Sabotino, 1 Milano Porta Romana area TELEPHONE +39 02 58318450 TIMETABLE dal Martedì al Giovedì 9.00-19.30 Venerdì 9.00 - 21.00 Sabato 9.00 - 19.00 FIND US Tram 9 direzione Porta Genova MM Linea Gialla M3 fermata Porta Romana proseguire 6 minuti a piedi direzione Viale Sabotino. SOUTH MILAN STAFF by Antonio Fusco After he obtained the certificate of Look Consultant and after 15 years spent as an instructor around Europe, Antonio Fusco decided to extend his beauty salon and to instill in his new Staff salons all of his culture, competence and passion to offer to all customers a highly qualified and personalized service. His new organic – natural methods together with aesthetic trichology guarantees unique results in the hair care and in the development of new techniques like, for example, a innovative technique for the application of extensions. HOW TO FIND US “ From Cadorna station take underground line 2 (green) direction Abbiategrasso for 8 stops and get off at Famagosta.. Walk to Famagosta 2 and take bus number 71 direction Romolo MM for 5 stops get off at Via Cascina Bianca. OPEN DOPO AVER OTTENUTO L’ATTESTATO DI CONSULENTE D’IMMAGINE E DOPO 15 ANNI PASSATI COME FORMATORE IN TUTTA EUROPA, ANTONIO FUSCO HA DECISO DI AMPLIARE IL SUO SALONE DI BELLEZZA E DI INFONDERE NEI SUOI NUOVI SALONI STAFF TUTTA LA SUA CULTURA, PREPARAZIONE E PASSIONE PER OFFRIRE A TUTTE LE SUE CLIENTI UN SERVIZIO ALTAMENTE QUALIFICATO E PERSONALIZZATO. I SUOI NUOVI METODI BIO-NATURALI UNITI ALLA TRICOLOGIA ESTETICA GLI GARANTISCONO RISULTATI UNICI NELLA CURA DEL CAPELLO E NELLO SVILUPPO DI NUOVI SISTEMI COME, AD ESEMPIO, UNA TECNICA DEL TUTTO INNOVATIVA PER L’APPLICAZIONE DELLE EXTENSION. Tuesday // Saturday 9.00 – 19.00 Después de haber obtenido la atestación de Aconsejador de Imagen y luego de quince años pasado como formador en toda Europa, Antonio Fusco decidió ampliar su salón de belleza y de infundir en sus nuevos salones Staff toda su cultura, preparación y pasión para ofrecer a todas sus clientes un servicio altamente calificado y personalizado. Sus nuevos métodos biológicos – naturales juntos a la tecnología estética garantizan resultados únicos para la cuida del pelo y en el desarrollo de nuevos métodos como, por ejemplo, una técnica totalmente innovadora para aplicar las extensiones. COMO LLEGAR De la estación de Cadorna, coger la Linea VerdeM2 por Abbiategrasso para ocho paradas y bajar en Famagosta. Ir andando hasta la parada de la linea de autobús 71 por Romolo para cinco paradas y bajar en Calle Cascina Bianca. OPEN Martes // Sábado 9.00 – 19.00 ADDRESS Via Cascina Bianca, 16 Milano Viale Famagosta Abbiategrasso area TELEPHONE +39 02 8910835 TIMETABLE dal Martedì al Sabato 9.00 - 19.00 FIND US Dalla stazione Cadorna prendere la Linea verde M2 in direzione Abbiategrasso e proseguire per 8 fermate e scendere a Famagosta. Recarsi a piedi verso Famagosta 2 e prendere la linea l’autobus numero 71 verso Romolo MM per 5 fermate scendere in Via Cascina Bianca. SOUTH MILAN ANTHEA MULIER The name means “First Woman” in the latin language, and it indeed reflects well the Corsico salon’s style: from beautician to make up, from hairstyle to the lens. All in the same place. In the Anthea Mulier salon, indeed, there are spaces for the shooting and the processing of photos. The customers will also find a cozy space with wi-fi and Ipads where they can work and relax, waiting to be welcomed by one of the 7 experts of the salon. Great for male customers too. HOW TO FIND US From Duomo take underground line 1 (red) direction Bisceglie for 12 stops, get off at Bisceglie. Go to the bus stop and take bus number 321 direction Assago Forum MM for 5 fermate. Get off at Via Alessandro Volta 22 “ OPEN SIGNIFICA “PRIMA DONNA” IN LINGUA LATINA, ED INFATTI RISPECCHIA BENE LO STILE DEL SALONE DI CORSICO: DALL’ESTETICA AL TRUCCO, DALL’ACCONCIATURA ALL’OBIETTIVO. TUTTO NELLO STESSO LUOGO. INFATTI AD ANTHEA MULIER SONO PRESENTI SPAZI ADIBITI AL SERVIZIO FOTOGRAFICO E ALLA ELABORAZIONE DELLE FOTO. LA CLIENTELA, INOLTRE, TROVA UNO SPAZIO ACCOGLIENTE DOTATO DI WI-FI ED IPAD DOVE PUÒ CONTINUARE A LAVORARE E A RILASSARSI IN ATTESA DI ESSERE RICEVUTA DA UNO DEI 7 PROFESSIONISTI DEL SALONE. IDEALE ANCHE PER LA CLIENTELA MASCHILE. Tuesday // Saturday 9.00-19.00 Thursday 9.00-21.00 Significa “Primera Mujer” en Latín, y de hecho se refleja bien con el estilo del salón de Corsico: da la estética al maquillaje, dal peluquero al objetivo. Todo en el mismo lugar. Ya, porque en Anthe Mulier hay espacios dedicados a servicios fotográficos y de elaboración de las fotos. La clientela, ademas, encuentra un espacio acogedor con wi-fi y Ipad donde puede seguir trabajando o relajando-se esperando su turno de ser recibida da los siete profesionales del salón. Ideal también para los hombres. COMO LLEGAR De Duomo coger la Linea Roja M1 por Bisceglie hasta la fin del camino ( bajar a Bisceglie mismo), ir a la paradas de autobuses y coger el 321 por Assago Forum para cinco paradas, bajar en Calle Alessandro Volta 22. OPEN Martes // Sábado 10.00 – 20.00 ADDRESS Via Alessandro Volta, 22 Corsico (Milano) TELEPHONE +39 02 4503710 www.antheamulier.it Corsico area TIMETABLE dal Martedì al Sabato 9.00 - 19.00 Giovedì 9.00 - 21.00 FIND US Dalla stazione Cadorna prendere la Linea verde M2 in direzione Abbiategrasso e proseguire per 8 fermate e scendere a Famagosta. Recarsi a piedi verso Famagosta 2 e prendere la linea l’autobus numero 71 verso Romolo MM per 5 fermate scendere in Via Cascina Bianca. SOUTH MILAN BELLI CAPELLI According to Raffaele, the salon’s owner, the aesthetic of the hair is obtained by its health. So priority is given to natural and sebum regulating treatments, for a great skin cleaning in addition to anti aging treatments with botulinus that make the hair of over 25 revive. The salon, founded in 2000, became a benchmark for customers looking for a young and professional location, far from the chaos of the center. The proximity to Bocconi University and to the “low cost” Carlo Cracco’s restaurant, allows the salon to have young and expert customers that find in the great competence of the staff an important strenght. In addition to the classic hairstyling services they offer basic beautician services and a unique skin cleansing that even today is made with a vaporizer from the 50’s; perfect for both women and men. For him, the shaping and shaving beard services stand out, with hot cloth and face mask. One distinctive trait of the salon: the staff is multiethnic; in the salon they speak perfect English, French, Spanish and Arabic. HOW TO FIND US Stop Romolo. Walk direction Via Giuseppe Meda or take bus number 90 for 2 stops and get off at Via Meda Or take the tram number 3 from Duomo direction Gratosoglio and get off at Via Meda OPEN Monday 10.00 - 18.00 Tuesday // Saturday 9.00 - 19.00 Para Raffaele, dueño del salón, la estética del pelo se obtiene pasando por su salud. Prioridad por tanto, tratamientos con bases naturales y reguladores de sebo, para una optima limpieza de la piel, junto a tratamientos anti edad a base de botox que hacer renacer al pelo de los mayores. El salón, abierto desde 2000, se ha convertido en un punto firmo para su clientela que va buscando un ambiente juvenil y profesional a lejos del caos de la ciudad. La cercanía del salón a la universidad Bocconi y al restaurante “low cost” de Carlo Cracco, permiten al salón de tener una clientela joven y también preparada la cual encuentra, en la grande formación técnica del estafe, un importante punto fuerte. Ademas de los clásicos servicios de peluquero se ofrecen tratamientos estéticos de base y una limpieza de la cara muy particular que hasta ahora viene hecha con un especial vaporizador de los ‘50; ideal para mujer y hombre. Para el, se señala el servicio Barba de moldura y afeitado con pano caliente y mascara viso. Una particularidad: el equipo es multiétnico; en el salón se habla perfectamente Inglés, Francés, Español y Arabe. COMO LLEGAR De la parada Romolo, Linea Verde M2, a pié hasta Calle Meda o coger el bus 90 para dos paradas y bajar en Calle Meda. También, de Duomo, se puede coger el tranvía 3 por Gratosoglio y bajar en Calle Meda OPEN Lunes 10.00 – 18.00 Martes // Sábado 9.00 – 19.00 “ PER RAFFAELE, TITOLARE DEL SALONE, L’ESTETICA DEL CAPELLO SI OTTIENE PASSANDO ATTRAVERSO LA SUA SALUTE. PRIORITÀ QUINDI A TRATTAMENTI A BASE NATURALE E REGOLATORI DEL SEBO, PER UN’OTTIMA PULIZIA CUTANEA ACCANTO A TRATTAMENTI ANTI AGE A BASE DI BOTULINO CHE FANNO RINASCERE I CAPELLI DEGLI OVER 25. IL SALONE, APERTO DAL 2000, È DIVENTATO PUNTO DI RIFERIMENTO PER LA CLIENTELA CHE RICERCA UN AMBIENTE GIOVANILE E PROFESSIONALE ANCHE LONTANO DAL CAOTICO CENTRO CITTÀ. LA VICINANZA DEL SALONE ALL’UNIVERSITÀ BOCCONI E AL RISTORANTE “LOW COST” DI CARLO CRACCO, PERMETTONO AL SALONE DI AVERE UNA CLIENTELA GIOVANE E ALLO STESSO TEMPO MOLTO PREPARATA CHE TROVA, NELLA GRANDE FORMAZIONE TECNICA DELLO STAFF, UN IMPORTANTE PUNTO DI FORZA. ACCANTO AI CLASSICI SERVIZI DA PARRUCCHIERE VENGONO OFFERTI TRATTAMENTI ESTETICI DI BASE E UNA PULIZIA VISO MOLTO PARTICOLARE CHE ANCORA OGGI VIENE SVOLTA CON UNO SPECIALE VAPORIZZATORE DEGLI ANNI 50; IDEALE SIA PER LA DONNA CHE PER L’UOMO. PER LUI DA SEGNALARE I SERVIZI BARBA DI MODELLATURA E RASATURA CON PANNO CALDO E MASCHERA VISO. UNA PARTICOLARITÀ: LO STAFF È MULTIETNICO; NEL SALONE SI PARLA PERFETTAMENTE INGLESE, FRANCESE, SPAGNOLO E ARABO. ADDRESS Via Giuseppe Meda, 23 Milano Romolo area TELEPHONE +39 02 89420560 TIMETABLE Lunedì 10.00 - 18.00 dal Martedì al sabato 9.00 - 19.00 FIND US Fermata Romolo. Proseguire a piedi verso Via Giuseppe Meda oppure prendere autobus numero 90 per 2 fermate e scendere in Via Meda. Con il tram prendere il numero 3 da Duomo in direzione Gratosoglio e scendere in Via Meda. SOUTH MILAN JEMP HAIR & SPA Born in 1997 from an idea of the owner Massimo with a big target: to bring in Milan a piece of New York. When you enter the salon, you can immediately feel the strong link between the owner and the american city, emphasized by the big painting on a wall of the salon that talks about that city, halfway around the world, that represent a source of inspiration for him and his staff. The furniture is refined, well-finished but simple with a strong repeal to the nature, as the salon’s philosophy, that uses only natural products for the classic hairstyling services. In the beautician side, in addition to basic services, we can find a gem for who has a little time but wants to take care of his visage: the Quick Beauty, a visage cleansing that in just 30 minutes enlightens the skin and gives a lifting effect to the face and the dècolletage. HOW TO FIND US Underground line 2 (green) stop Famagosta walk to the bus stop and take bus number 95 direction Lotto Fiera MilanoCity MM for 4 stops get off at Piazza Ohm and go straight on in Via Santa Rita da Cascia. OPEN Tuesday // Saturday 9.30 - 18.30 Nacido en 1997 de la idea del dueño Massimo con un grande objetivo: traer un trozo de Nueva York a Milán. Desde cuando se entra en el salón, se nota súbito el fuerte engancho entre el jefe y la ciudad americana, enfatizado por la grande pintura que ocupa una pared entera del salón y que cuenta de aquella ciudad, de la otra parte del Océano, que representa una fuente de continua inspiración para el y su equipo. El amueblo es atractivo, cuidado pero sencillo y con un fuerte referencia al mundo natural. Como la filosofía del salón, que usa solo productos a bases naturales para los típicos servicios de peluquero. En la parte estética, encontramos otros servicios de base, una especialidad para los que tienen poco tiempo, pero quieren cuidarse su cara: el Quick Beauty o sea, una limpieza de la cara que en a pena 30 minutos enciende la piel dando un afecto liftante a viso y pecho. COMO LLEGAR Linea Verde M2 parada Famagosta, ir a la parada del bus 95 por Lotto Fieramilanocity para cuatro pardas y bajar en Plaza Ohm, seguir andando hasta Santa Rita da Cascia. OPEN Martes // Sábado 9.30 – 18.30 “ NASCE NEL 1997 DA UN’IDEA DEL TITOLARE MASSIMO CON UN GRANDE OBIETTIVO: PORTARE UN PEZZO DI NEW YORK A MILANO. APPENA SI ENTRA NEL SALONE SI AVVERTE SUBITO IL FORTE LEGAME TRA IL TITOLARE E LA CITTÀ AMERICANA, ENFATIZZATO DAL GRANDE QUADRO CHE OCCUPA UNA PARETE DEL SALONE E CHE RACCONTA DI QUELLA CITTÀ, DALL’ALTRA PARTE DEL MONDO, CHE RAPPRESENTA FONTE CONTINUA DI ISPIRAZIONE PER LUI E PER IL SUO STAFF. L’ARREDAMENTO È RICERCATO, CURATO MA SEMPLICE E CON UN FORTE RICHIAMO AL MONDO NATURALE. COME LA FILOSOFIA DEL SALONE, CHE UTILIZZA SOLO PRODOTTI A BASE NATURALE PER I CLASSICI SERVIZI DI PARRUCCHIERE. NELLA PARTE ESTETICA, OLTRE AI SERVIZI DI BASE, TROVIAMO UNA CHICCA PER CHI HA POCO TEMPO MA VUOLE CURARE IL PROPRIO VISO: IL QUICK BEAUTY OVVERO UNA PULIZIA VISO CHE IN SOLI 30 MINUTI ILLUMINA LA PELLE E DONA UN EFFETTO LIFTANTE A VISO E DECOLTÉ. ADDRESS Via Santa Rita da Cascia, 3/B Milano TELEPHONE +39 02 89125994 TIMETABLE dal Martedì al Sabato 9.30 - 18.30 Lorenteggio, Famagosta area FIND US Linea Verde M2 fermata Famagosta, recarsi alla stazione autobus e prendere il numero 95 direzione Lotto Fiera MilanoCity MM per 4 fermate, scendere in Piazza Ohm e proseguire in Via Santa Rita da Cascia. SOUTH MILAN HAIR & SPA Ambient music, relax, suffused lights, and qualified staff transform this shop in a special place where the customers come first. Located in the south of Milan, easy to reach with public transport, the salon offers a unique shampoo area: separated from the other areas, with reclinable leather armchairs, suffused lights and chromotherapy for a total relax while washing the hair. The owner, following the family’s footprints, educated in London, offers the exclusive extension through nanotechnology, a unique techinique that allows the complete extension in 45 minutes with the application of 5 locks at a time, for a perfect total thickening effect. In addition to the classic hairstyling services, we can find basic beautician services. The use and the continue research of organic products apt to satisfy each kind of customer stands out. HOW TO FIND US From Duomo take the underground line 3 (yellow) and get off at San Donato Milanese Take bus number 121 for 5 stops and get off at Via Emilia, then walk to Via Gramsci. OPEN Monday // Thursday 9.00 – 19.00 Friday 8.30 - 21.30 Saturday 8.30 - 19.00 Música ligera, luces tenues, personas calificadas convierten este salón en un lugar especial donde la clientela viene antes de todo. Sitio a Sur de Milán, accesible con los medios de transportes, el salón ofrece una zona champú muy particular: separada de los otros espacios, con sillones reclinables en piel, luces tenues y cromo terapia para un relajamiento total durante el champú. El dueño, hijo de artes con formación londinense, propone en exclusiva, las extensiones a través la “enano tecnología”, o sea una técnica la que permite la elongación en 45 minutos con la aplicación de cincos cabellos a vuelta para un perfecto efecto de engordacion. Ademas de los servicios de peluquero clásicos, se encuentran servicios estéticos de base. Se evidencia el uso y la búsqueda continuada de productos biológicos para satisfacer todas las exigencias de la clientela. COMO LLEGAR Coger la Linea Amarilla M3 por San Donato hasta la fin del trayecto, coger el bus 121 y bajar, después de cinco paradas, en Calle Emilia, seguir andando hasta Calle Gramsci. OPEN Lunes // Jueves 9.00 – 19.00 Viernes 8.30 – 21.30 Sábado 8.30 – 19.00 “ MUSICA SOFT, RELAX, LUCI SUFFUSE, PERSONALE QUALIFICATO TRASFORMANO QUESTO NEGOZIO IN UN POSTO SPECIALE DOVE LA CLIENTELA VIENE PRIMA DI TUTTO. SITUATO A SUD DI MILANO, RAGGIUNGIBILE DAI MEZZI, IL SALONE OFFRE UNA ZONA SHAMPOO MOLTO PARTICOLARE: SEPARATA DAGLI ALTRI SPAZI, CON POLTRONE RECLINABILI IN PELLE, LUCI SOFFUSE E CON CROMOTERAPIA PER UN TOTALE RILASSAMENTO DURANTE I LAVORI AL LAVATESTA. IL TITOLARE, FIGLIO D’ARTE CON FORMAZIONE LONDINESE, PROPONE IN ESCLUSIVA, L’ESTENSIONE DEI CAPELLI TRAMITE LA “NANO TECNOLOGIA” OVVERO UNA TECNICA CHE PERMETTE L’ALLUNGAMENTO COMPLETO IN 45 MINUTI CON L’APPLICAZIONE DI 5 CIOCCHE PER VOLTA PER UN PERFETTO EFFETTO DI INFOLTIMENTO TOTALE. ACCANTO AI SERVIZI PARRUCCHIERI CLASSICI, TROVIAMO SERVIZI DI ESTETICA DI BASE. DA EVIDENZIARE L’UTILIZZO E LA RICERCA CONTINUA DI PRODOTTI BIO ADATTI A SODDISFARE TUTTE LE ESIGENZE DELLA CLIENTELA. ADDRESS Via Gramsci, 12 San Donato Milanese (Milano) Zona Sud di Milano TELEPHONE +39 02 55602163 TIMETABLE Lunedì // Giovedì 9.00 – 19.00 Venerdì 8.30 - 21.30 Sabato 8.30 - 19.00 FIND US Dal Duomo prendere Linea Gialla M3 e scendere a San Donato Milanese. Prendere il autobus numero 121 e scendere per 5 fermate e scendere in Via Emilia, proseguire a piedi verso Via Gramsci. SOUTH MILAN I CASTORINA “ HOW TO FIND US Underground line 2 (green) stop S. Agostino, walk for 3 minutes, cross Viale Papiniano and walk to Viale Coni Zugna. OPEN DESIDERI UNA CONSULENZA PERSONALIZZATA PER UN’ACCONCIATURA DA FAVOLA? IL SALONE DI FRANCO È LA SVOLTA CHE STAVI CERCANDO. ADATTO A CLIENTI DI TUTTA L’ETÀ, È DIRETTO DA UNO STAFF DI COMPETENZA ELEVATA. GRAZIE AD UN VERO ESPERTO CHE SODDISFERÀ LE TUE ESIGENZE A PARTIRE DAL PARRUCCO FINO ALL’ESTETICA, AMBITO DI CUI SI OCCUPA LILIANA, POTRAI FINALMENTE TROVARE IL TUO STILE. MA L’ULTIMA NOVITÀ DE “I CASTORINA” È IL LASER DIODO AD ALTA POTENZA: EFFICACE, VELOCE, AFFIDABILE E TECNOLOGICO. UN SERVIZIO ECONOMICAMENTE VANTAGGIOSO E DI GRAND LUNGA MIGLIORE RISPETTO AI VECCHI METODI DI EPILAZIONE DEFINITIVA. Tuesday // Saturday 9.00 – 18.30 Quieres un aconsejo personalizado para un estilo de sueño? El salón de Franco es lo que estabas buscando. Adapto a clientes de todas las edades, tiene un equipo de competencias elevadas. Gracias a un real experto que va a satisfacer sus exigencias a partir del peluquero hasta la estética, campo que pertenece a Liliana, podrá por fin encontrar su estilo. Pero, lo ultimo de “I Castorina” es el láser diodo a alta potencia: eficaz, rápido, confiable y tecnológico. Un servicio económicamente rentable y de mucho superior frente a los métodos antiguos de depilación.. COMO LLEGAR Linea Verde M2, parada S.Agostino, seguir andando por tres minutos, cruzar Viale Papiniano y seguir hasta Viale Coni Zugna. OPEN Martes // Sábado 9.00 – 18.30 ADDRESS TELEPHONE Viale Coni Zugna, 40 Milano +39 02 58106011 Zona Viale Papiniano, Via Savona, Porta Genova www.icastorina.it TIMETABLE dal Martedì al Sabato 9.00 – 18.30 FIND US Linea Verde M2 fermata S.Agostino, proseguire a piedi per 3 minuti, attraversare Viale Papiniano e proseguire in Viale Coni Zugna. SOUTH MILAN Si riceve su appuntamento Are you looking for a customized consulence for a perfect hairstyle? Franco’s salon is the turning point you were looking for. Suitable for customers of all ages, it is managed by a highly skilled staff. Thanks to a true expert who will satisfy your demands, from hairstyle to beautician services, Liliana’s field, you will finally find your style. “I Castorina”’s last news is the high powered laser diode: effective, quick, reliable and technologic. An affordable service way better than the old definitive hair removal techniques. TVOI VUOLASI Located close to the Bocconi University, “Tvuoi Vuolasi” fully statisfies the demands of an international target, made by both men and women, with its amazing eccentricity. Marcella, the salon’s owner, has the rare talent of creating a perfect hairstyle based on the face’s shape for each customer; queen of the hairstyle, she teaches how to keep the hair tidy even at home, making you beautiful withouth visiting the salon every week. Its greatest asset is his anti-frizz treatment, that makes your hair bright and revitalised. “ HOW TO FIND US Tram Number 3 direction Gratosoglio for 5 stops, get off at Piazza Ventiquattro Maggio, walk for about 3 minutes. SITUATO ACCANTO ALL’UNIVERSITÀ LUIGI BOCCONI, “TVUOI VUOLASI” SODDISFA PIENAMENTE LE ESIGENZE DI UN TARGET INTERNAZIONALE, SIA MASCHILE CHE FEMMINILE, CON LA SUA STUPEFACENTE ORIGINALITÀ. MARCELLA, TITOLARE DEL SALONE, POSSIEDE IL RARO TALENTO DI CREARE UN’ACCONCIATURA PERFETTA A SECONDA DELLA FORMA DEL VISO DI CIASCUN CLIENTE; REGINA DELLE PETTINATURE, INSEGNA A MANTENERE IL CAPELLO IN ORDINE ANCHE DA CASA, RENDENDOVI SEMPRE BELLISSIME SENZA NECESSARIAMENTE ANDARE DAL PARRUCCHIERE OGNI SETTIMANA. L’ARMA VINCENTE È IL SUO TRATTAMENTO ANTICRESPO, CHE RENDE I CAPELLI LUMINOSI E RIVITALIZZATI. . OPEN Tuesday // Saturday 9.00 – 19.00 Thursday 10.00 – 21.00 Sito a lado de la Universidad Bocconi, “Tvoi Vuolasi” satisface a pleno las exigencias de una clientela internacional, tan masculina como femenina, con su estupefaciente originalidad. Marcella, la dueña, posee el raro talento de crear un estilo perfecto según la forma de la cara de cada cliente; reina del peinado, enseña a mantener el pelo compuesto en su casa, convirtiendove siempre guapas sin necesariamente ir cada semanas al peluquero. Su carta ganadora es su tratamiento anti-crespo, que hace el pelo brillante y revitalizado.. COMO LLEGAR Linea tranvía 3 por Gratosoglio para 5 paradas, bajar en Piazza Ventiquattro Maggio, seguir andando unos tres minutos. OPEN Martes // Sábado 9.00 – 19.00 Jueves 10.00 – 21.00 ADDRESS Via Trincea delle Frasche, 1, Milano TELEPHONE +39 02 58121028 www.tvoivuolasi.it TIMETABLE dal Martedì al Sabato 9.00 – 19.00 Giovedì 10.00 – 21.00 Porta Ticinese area FIND US Linea Tram numero 3 verso Gratosoglio per 5 frmate, scendere in Piazza Ventiquattro Maggio, proseguire a piedi per circa 3 minuti. SOUTH MILAN DARIO PARRUCCHIERI On the October 31st 2002, Dario Parrucchieri, a small hairstyling center specialized in women hairstyle, opened in Corsico. The great number of smoothing and anti-fizz treatments is the last outcome of a continue update of all the staff. The decision to not dedicate himself at beautician services allows Dario to fully concentrate on the hair cut and care, through the many products in his shop. To assure health and hygiene, they use disposable hairbrushes. HOW TO FIND US Tram number 2 from Duomo direction Piazzale Negrelli for 13 stops, get off at Via Ludovico Il Moro // Via Pestalozzi. Take bus number 3225 direction Corsico (Piazza Europa) for 10 stops and get off at Via Vittorio Emanuele-Via Liberazione, then walk for 3 minutes to Via Alessandro Manzoni. “ IL 31 OTTOBRE 2002 APRE A CORSICO DARIO PARRUCCHIERI, UN PICCOLO CENTRO SPECIALIZZATO NELL’ACCONCIARE LE CAPIGLIATURE DELLE DONNE. IL GRANDE NUMERO DI TRATTAMENTI LISCIANTI E ANTI-CRESPO SONO GLI ULTIMI RISULTATI DI UN CONTINUO AGGIORNAMENTO DA PARTE DI TUTTO LO STAFF. LA DECISIONE DI NON DEDICARSI AI TRATTAMENTI ESTETICI PERMETTE A DARIO DI DEDICARSI COMPLETAMENTE AL TAGLIO E ALLA CURA DEI CAPELLI ATTRAVERSO I NUMEROSI PRODOTTI PRESENTI NEL SUO NEGOZIO. AD ASSICURARE SALUTE ED IGIENE, SPAZZOLE MONO-USO PER OGNI CLIENTE. OPEN Tuesday // Friday 9.00 – 18.00 Saturday 8.30 - 18.30 El 31 de octubre 2002 abre en Corsico “Dario Parrucchieri”, un pequeño centro especializado en peinar el estilo de las mujeres. El gran numero de tratamientos suavizante y anti-crespo son los últimos resultados de una continuada innovación por parte de su equipo. La decisión de no dedicarse a los tratamientos estéticos permite a Dario de dedicarse enteramente al corte y a la cuida del pelo a través los numerables productos presentes en su salón. A segurar-se salud y higiene, cepillos mono-uso por cada cliente COMO LLEGAR Linea tranvía 2 de Duomo hasta Piazzale Negrelli para trece paradas, bajar en Calle Ludovico il Moro / Calle Pestalozzi. Coger el autobús 3225 por Corsico (Piazza Europa) para diez paradas hasta Calle Vittorio Emanuele-Via Liberazione y seguir andando unos tres minutos hasta Calle A. Manzoni. OPEN Martes / Viernes 9.00 – 18.00 Sábado 8.30 – 18.30 ADDRESS Via Alessandro Manzoni, 22 Corsico (Milano) TELEPHONE +39 02 4479157 www.darioparrucchieri.com TIMETABLE dal Martedì al Venerdì 9.00 – 18.00 Sabato 8.30 - 18.30 Corsico area FIND US Linea 2 tram da Duomo verso Piazzale Negrelli per 13 fermate, scendere in Via Ludovico Il Moro / Via Pestalozzi. Prendere autobus linea 3225 verso Corsico (Piazza Europa) per 10 fermate fino a Via Vittorio Emanuele-Via Liberazione, proseguire a piedi per 3 minuti in Via Alessandro Manzoni. SOUTH MILAN ARENEIL You can find Maria Antonietta and Angela’s salon in Corso San Gottardo, in the Navigli area, between Porta Genova station and the underground line 2 (green) Romolo. Here the password is helpfulness: a staff made by 4 people, 3 hairstylists and one beautician, are available to welcome the customers in a timeless salon. Yes, because there is no clock in the salon: the idea is “to leave the time out” and to embrace a moment of relax and wellness. The staff will carry you in a familiar and cozy location, where you can relax and indulge in the expert hands of the staff, ready to grant your wishes. The salon is also attended by students, foreigners and tourists. The colour works are made using only quality and organic products, with no ammoniac: color radiance and shine gloss/glow, permanent dyes, degradè and stylish effects are just part of the offered services. Angela will cuddle you and she will make you relax, thanks to the body massages, partial or complete, to the visage treatments and to the nail service. It’s also possible to use the make up service, to obtain a total look. HOW TO FIND US Take tram number 3 from Duomo direction Gratosoglio for 6 stops, get off at Corso San Gottardo Via Lagrandde, walk to the salon. OPEN Tuesday // Saturday 9.30 – 19.30 En zona Navigli, entre la estación de Porta Genova y la parada del metro M1 de Romolo, hay Corso San Gottardo y el salón de Maria Antonietta y Angela. Aquí la palabra de orden es “disponibilidad”: un equipo de cuatro personas, tres peluqueros y una esteticista, están a vuestra disponibilidad para acoger-ve en un salón, es el caso de decir-lo, sin edad. Si, porqué en el salón no está ningún reloj; el intento es lo de “dejar afuera el tiempo” y regalarse un momento de total relajamiento y bienestar. El estafe sabrá trasportar-ve en un ambiente familiar, acogedor y en el cual abandonarse a las manos expertas y competentes listas para exaudir vuestros deseos. El salón está frecuentado también por estudiantes universitarios, extranjeros y turistas. Los trabajos de tinta vienen hechos usando productos calificados y reconocidos como tales, sin amoniaco y a base natural: reflexionantes tonalidad sobre tonalidad, coloraciones permanentes, dégradé y efectos “de moda” son sólo unos de los servicios ofrecidos. Angela sabrá mimar-ve y regalar-ve momentos de relajamiento gracias a los masajes de cuerpo, completos o parciales, a los tratamientos por el viso y el servicio de uñas. Es posible también utilizar del servicio maquillaje, para obtener un estilo completo. COMO LLEGAR Linea tranvía 3 de Duomo por Gratosoglio para seis paradas, bajar en Corso San Gottardo Calle Lagrandde y seguir andando. OPEN Martes // Sábado 9.30 – 19.30 “ IN ZONA NAVIGLI, TRA LA STAZIONE DI PORTA GENOVA E LA FERMATA DELLA METRO LINEA 1 ROSSA ROMOLO, SI TROVA CORSO SAN GOTTARDO E IL SALONE DI MARIA ANTONIETTA E ANGELA. QUI LA PAROLA D’ORDINE È DISPONIBILITÀ: UNO STAFF DI 4 PERSONE, 3 PARRUCCHIERE E UNA ESTETISTA, SONO A DISPOSIZIONE DELLE CLIENTI PER ACCOGLIERLE IN UN SALONE, È IL CASO DI DIRLO, SENZA TEMPO. SI PERCHÉ NEL SALONE NON È PRESENTE ALCUN OROLOGIO; LA VOLONTÀ È QUELLA DI “LASCIARE FUORI IL TEMPO” E REGALARSI UN MOMENTO DI TOTALE BENESSERE E RELAX. LO STAFF SAPRÀ TRASPORTARVI IN UN AMBIENTE FAMILIARE, ACCOGLIENTE E NEL QUALE LASCIARSI ANDARE AFFIDANDOSI ALLE MANI ESPERTE E COMPETENTI PRONTE AD ESAUDIRE I VOSTRI DESIDERI. IL SALONE È FREQUENTATO ANCHE DA STUDENTI UNIVERSITARI, STRANIERI E TURISTI. I LAVORI DI COLORE VENGONO SVOLTI UTILIZZANDO PRODOTTI QUALIFICATI E RICONOSCIUTI, SENZA AMMONIACA E A BASE NATURALE: RIFLESSANTI TONO SU TONO, COLORAZIONI PERMANENTI, DEGRADÈ ED EFFETTI “ALLA MODA” SONO SOLTANTO ALCUNI DEI SERVIZI OFFERTI. ANGELA SAPRÀ COCCOLARVI E REGALARVI MOMENTI DI RELAX GRAZIE AI MASSAGGI CORPO, COMPLETI O PARZIALI, AI TRATTAMENTI VISO E AL SERVIZIO NAIL. E’ POSSIBILE ANCHE USUFRUIRE DEL SERVIZIO MAKE UP, PER OTTENERE UN LOOK COMPLETO. ADDRESS Corso San Gottardo, 34 Milano TELEPHONE +39 02 83241230 TIMETABLE dal Martedì al Sabato 9.00 – 19.30 Navigli area FIND US Linea tram numero 3 Duomo verso Gratosoglio per 6 fermate, scendere in Corso San Gottardo Via Lagrandde, proseguire a piedi. SOUTH MILAN D&G PARRUCCHIERI “ HOW TO FIND US Train from Porta Genova to Abbiategrasso, get off at Abbiategrasso. Walk from the station on Corso San Pietro for about 15 minutes to Via Legnano. NELLA ZONA SUD OVEST DI MILANO, AD ABBIATEGRASSO, TROVIAMO IL SALONE D&G DI GIUSY CHE, DOPO ANNI DI LAVORO A MILANO, HA DECISO DI APRIRE IL SUO SALONE NELLA CITTÀ DOVE VIVE ARRICCHENDOLA CON UN TOCCO METROPOLITANO. NEL SUO SALONE SI POSSONO TROVARE TRATTAMENTI SPECIFICI LEGATI AL BENESSERE DELLA CUTE, CHE VIENE ANCHE ANALIZZATA PER TROVARE IL PRODOTTO GIUSTO E ADATTO ALLE ESIGENZE DI OGNI CLIENTE. I SERVIZI DI COLORE SPAZIANO DALLA COLORAZIONE PERMANENTE A QUELLE “DI TENDENZA” COME IL DEGRADÉ E LO SHATUSH. L’AGGIORNAMENTO COSTANTE E CONTINUO PERMETTE DI CREARE SEMPRE TAGLI ALLA MODA E “ARTISTICI”. ADATTO SIA PER L’UOMO CHE PER LA DONNA, DI TUTTE LE FASCE D’ETÀ. IL SALONE È RAGGIUNGIBILE IN MACCHINA O CON I MEZZI: SI PRENDE IL TRENO NELLA STAZIONE DI PORTA GENOVA E IN 15 MINUTI SI ARRIVA ALLA STAZIONE DI ABBIATEGRASSO. OPEN Tuesday // Saturday 10.00 – 20.00 E En la zona Sur-Oeste de Milán, a Abbiategrasso, encontramos el salón “D&G” de Giusy que, después años de trabao en Milán, decidió abrir su salón en la ciudad donde vive, enriqueciendo-lo con un toco metropolitano. En su salón se pueden encontrar tratamientos específicos pertenecientes al bienestar del pelo, que viene también analizado para encontrar al producto mas adecuado a las exigencias de cada cliente. Los servicios de tinta se desarrollan de las permanentes a las de “tendencia” como el dégradé o el shatush. La constante renovación permite de crear siempre cortes de moda y “artísticos”. Ideal tan para mujer que hombre, de todas la edades. El salón es accesible en coche o con medios de transportes: se puede coger el tren de Porta Genova y en quince minutos se llega en Abbiategrasso. Tren de Porta Genova por Abbiategrasso, bajar en Abbiategrasso. De la estación seguir andando por Corso San Pietro por quince minutos y seguir en Calle Legnano. OPEN Martes // Sábado 9.00 – 19.00 Se prefiere recibir nombramiento By appointment only COMO LLEGAR ADDRESS Via Legnano, 8 Abbiategrasso (Milano) TELEPHONE +39 02 9465998 TIMETABLE dal Martedì al Sabato 9.00 – 19.00 Sud Ovest Milano area FIND US Treno da Porta Genova verso Abbiategrasso e scendere ad Abbiategrasso. Dalla stazione proseguire a piedi lungo Corso San Pietro per circa 15 minuti e proseguire in Via Legnano. SOUTH MILAN Preferibile l’appuntamento In the south west area of Milan, in Abbiategrasso, we can find the D&G salon by Giusy, who, after years spent working in Milan, decided to open her own salon in the city where she lives, enriching it with a metropolitan touch. In her salon you can find specific treatments for the skin, that is also analyzed to find the right product for each customer’s demands. The colour services range from the permanent dye to the more modern ones, like the degradè and the shatush. The constant and continuous update allows them to create always stylish and “artsy” cuts. Suitable for both men and women, of any age. The salon is easy to reach by car or public transport: you can take the train at Porta Genova station and you will be in Abbiategrasso in 15 minutes. DIMENSIONE DONNA Raffaele and Katia (he’s a technician and she’s a cut expert) has being doing their work for 30 years with the same passion of the first day. In their salon, near Porta Romana, they’ve decided to totally dedicate to the hair reconstruction and care, choosing products that focus on the hair’s health and wellness. The continuous update on cuts, colours and styles allows the couple to be always up-to-date and to offer to their customers a qualified and hip service. Basic beautician services are offered: manicure, eyebrows and small epilations. HOW TO FIND US Underground line 3 (yellow) stop Porta Romana, walk trough Piazza Medaglie d’Oro to Via Carlo Botta. “ OPEN Tuesday // Saturday 9.00 - 18.00 RAFFAELE E KATIA, LUI TECNICO LEI ESPERTA DEL TAGLIO, DA 30 ANNI SVOLGONO LA LORO ATTIVITÀ CON LA STESSA PASSIONE DEL PRIMO GIORNO. NEL LORO SALONE, VICINO A PORTA ROMANA, HANNO DECISO DI DEDICARSI TOTALMENTE ALLA RICOSTRUZIONE E ALLA CURA DEL CAPELLO, SCEGLIENDO PRODOTTI CHE HANNO COME PREROGATIVA LA SALUTE E IL BENESSERE DEL CAPELLO. LA FORMAZIONE CONTINUA SU TAGLIO, COLORE E TENDENZE PERMETTONO ALLA COPPIA DI ESSERE SEMPRE AGGIORNATI E DI OFFRIRE ALLA PROPRIA CLIENTELA UN SERVIZIO QUALIFICATO E “ALLA MODA”. PICCOLI SERVIZI ESTETICI VENGONO OFFERTI TRA UN TAGLIO E UN COLORE: MANICURE, SOPRACCIGLIA E PICCOLE DEPILAZIONI. Raffaele y Katia, el tecnico y ella experta de corte, desde 30 años cumplen sus actividad con la misma pasión del primer día. En sus salón, cerca de Porta Romana, han elegido de dedicarse enteramente a la reconstrucción y la cuida del pelo, eligiendo productos que tienen como prioridad la salud y el bienestar del pelo. La formación continuada sobre corte, tinta y tendencias permite a la pareja de ser siempre actualizados y de ofrecer a su clientes un servicio calificado y “ de moda”. Pequeños servicios estéticos son ofrecidos entre corte y tinta: manicure, cejas y pequeñas depilaciones. COMO LLEGAR Linea Amarilla M3 parada Porta Romana, seguir por Piazza Medaglie d’Oro y de allí hasta Calle C. Botta. OPEN Martes // Sábado 9.00 – 18.00 ADDRESS Via Carlo Botta, 4 Milano TELEPHONE +39 02 5453383 TIMETABLE dal Martedì al Sabato 9.00 - 18.00 Porta Romana Viale Monte Nero area FIND US Linea Gialla M3 fermata Porta Romana, proseguire in Piazza Medaglie d’Oro e continuare su Via Carlo Botta. SOUTH MILAN MICHELE PARRUCCHIERI A big and bright salon, in San Giuliano Milanese, in the south of Milan, that has been welcoming customers for about 30 years. A classic salon, timeless, where a 10 people staff led by Michele, satisfies the customers’ demands, both of men and women, of any age. Classic cut and hairstyle services, but also SPA treatments, oxygen therapy, restructuring and reviving treatments made with the best products on the market, to give beauty, brightness and volume back to all kinds of hair. They offer basic beautician services by appointment only. HOW TO FIND US Underground line 3 (yellow) to San Donato, get off at San Donato Milanese and take bus number 130 direction San Giuliano Milanese (Zivido) for 19 stops and get off at Via Cavour / Via Manzoni, then walk for about 200 mt to Via Guglielmo Marconi. “ OPEN UN SALONE GRANDE E LUMINOSO, A SAN GIULIANO MILANESE, A SUD DI MILANO CHE ACCOGLIE LE CLIENTI DA CIRCA 30 ANNI. UN SALONE CLASSICO, SENZA TEMPO NEL QUALE UNO STAFF DI 10 PERSONE CAPITANATO DA MICHELE, SI OCCUPA DI SODDISFARE I DESIDERI DELLA CLIENTELA, UOMO E DONNA, DI TUTTE LE FASCE D’ETÀ. SERVIZI CLASSICI DI TAGLIO E PIEGA MA ANCHE TRATTAMENTI SPA, OSSIGENOTERAPIA, TRATTAMENTI RISTRUTTURANTI E DI RICOSTRUZIONE CON I MIGLIORI PRODOTTI PRESENTI SUL MERCATO PER RIDARE BELLEZZA, LUCENTEZZA E VOLUME A TUTTI I TIPI DI CAPELLI. SU APPUNTAMENTO VENGONO OFFERTI PICCOLI SERVIZI DI ESTETICA. Tuesday // Wednesday // Thursday 9.00 – 18.30 Friday 9.00 // 20.00 Saturday 8.00 // 17.00 Un salón grande y luminoso, en San Giuliano Milanese, a Sur de Milán, lo cual acoge las clientes desde hace 30 años. Un salón clásico, sin edad en el cual un equipo de diez personas, a jefe del cual hay Michele, se ocupa de satisfacer los deseos de la clientela, hombre o mujer, de todas las edades. Servicios clásicos de corte y estilo, pero también tratamientos SPA, oxigeno terapia, tratamientos reestructurares y reconstitución con los mejores productos que hay en mercado para restituir belleza, luminosidad y volumen a todos los tipos de pelos. Sobre nombramiento se ofrecen pequeños servicios de estética. Linea Amarilla M3 por San Donato, bajar a San Donato y coger el autobús 130 por San Giuliano Milanese (Zivido) para diecinueve paradas y bajar en Calle Cavour / Calle Manzoni, proseguir a pié mas o menos 200 metros hasta Calle G. Marconi OPEN Martes // Miércoles // Jueves 9.00 – 18.30 Viernes 9.00 – 21.00 Sábado 8.00 – 17.00 Se prefiere recibir nombramiento Better by appointment COMO LLEGAR ADDRESS Via Guglielmo Marconi, 4 San Giuliano Milanese (Mi) Sud area TELEPHONE +39 02 9846444 TIMETABLE Martedì // Mercoledì Giovedì 9.00 – 18.30 Venerdì 9.00 - 20.00 Sabato 8.00 - 17.00 FIND US Linea Gialla M3 verso San Donato, scendere a San Donato Milanese e prendere il pullman numero 130 verso San Giuliano Milanese (Zivido) per 19 fermate e scendere in Via Cavour Via Manzoni e proseguire a piedi per circa 200 m in Via Guglielmo Marconi. SOUTH MILAN MADICA Perfection in all services, construction of a total look, thanks to the advice of cut, color and make-up and top-level exclusive service are the cornerstones of the philosophy of the salons madica. Three members who in 2000 gave birth to an ambitious project that, in a short time, has led them to open 16 stores across Italy, including 6 in the province of Milan. The atmosphere is youthful, dynamic and sparkling. The service is excellent for those who “fall in love” customers thanks to high technical staff, the quality of the products used and the use of special treatments like rebuilding “fast” based on keratin that in just 30 minutes returns wellbeing hair and that, thanks to the head massage is done during application, offering relaxing moments. In some shops, in those of higher dimensions, you can also find the aesthetic with cabins for massages, and basic services and a section serving nails, as well as a solarium. The stores located in malls follow the opening hours of the center. HOW TO FIND US Yellow line M3 to San Donato, get off at San Donato Milanese and take the bus number D133b toward San Donato Milanese Via Caviaga M3 pr. 8 stops get off in Via Morandi. OPEN Tuesday // Saturday 9.00 to 19.00 Opening hours at the malls: Monday // Saturday 9.00 to 21.00 Sunday 9.00 to 20.00 Perfección en todos los servicios, la construcción de un total look, gracias a los consejos de corte, color y maquillaje y exclusivo servicio de nivel superior son las piedras angulares de la filosofía de la Madica salones. Tres miembros que en 2000 dio a luz a un ambicioso proyecto que, en poco tiempo, les ha llevado a abrir 16 tiendas en toda Italia, incluyendo 6 en la provincia de Milán. El ambiente es joven, dinámico y con gas. El servicio es excelente para aquellos que “enamorarse” de los clientes gracias a la alta personal técnico, la calidad de los productos utilizados y el uso de tratamientos especiales como la reconstrucción “rápida” sobre la base de queratina que en sólo 30 minutos regresa bienestar el pelo y que, gracias a la cabeza de masaje se realiza durante la aplicación, ofreciendo momentos de relax. En algunas tiendas, en las de dimensiones superiores, también puede encontrar la estética con cabinas para masajes, y servicios básicos y una sección que sirve uñas, así como un solárium. Las tiendas ubicadas en centros comerciales siguen el horario de apertura del centro. Better by appointment COMO LLEGAR Línea amarilla M3 a San Donato , bajar en San Donato Milanese y tomar el autobús número D133b hacia San Donato Milanese Via Caviaga M3 pr. 8 paradas baja en Via Morandi. OPEN Martes // Sábado 9.00 - 19.00 Horario de apertura en los centros comerciales Lunes // Sábado 9.00 - 2.00 - Domingo 09.00 - 20.00 “ PERFEZIONE IN TUTTI I SERVIZI OFFERTI, COSTRUZIONE DI UN TOTAL LOOK, GRAZIE ALLA CONSULENZA SU TAGLIO, COLORE E MAKE UP E SERVIZIO TOP LEVEL ESCLUSIVO SONO I PUNTI FERMI DELLA FILOSOFIA DEI SALONI MADICA. TRE SOCI CHE NEL 2000 HANNO DATO VITA AD UN PROGETTO AMBIZIOSO CHE, IN POCO TEMPO, LI HA PORTATI AD APRIRE 16 NEGOZI IN TUTTA ITALIA, DI CUI 6 NELLA PROVINCIA DI MILANO. L’AMBIENTE È GIOVANILE, DINAMICO E FRIZZANTE. IL SERVIZIO È DI QUELLI ECCELLENTI CHE “FA INNAMORARE” LA CLIENTELA GRAZIE ALLA ELEVATA PREPARAZIONE TECNICA DELLO STAFF, ALLA QUALITÀ DEI PRODOTTI UTILIZZATI E ALL’UTILIZZO DI TRATTAMENTI PARTICOLARI COME LA RICOSTRUZIONE “VELOCE” A BASE DI CHERATINA CHE IN SOLI 30 MINUTI RESTITUISCE BENESSERE AI CAPELLI E CHE, GRAZIE AL MASSAGGIO ALLA TESTA CHE VIENE FATTO DURANTE L’APPLICAZIONE, REGALA PIACEVOLI MOMENTI DI RELAX. IN ALCUNI NEGOZI, IN QUELLI DI DIMENSIONI PIÙ ELEVATE, È POSSIBILE TROVARE ANCHE LA PARTE ESTETICA CON CABINE PER I MASSAGGI, TRATTAMENTI E SERVIZI DI BASE E UNA PARTE DEDICATA AL SERVIZIO NAILS, OLTRE AD UN SOLARIUM. I NEGOZI COLLOCATI NEI CENTRI COMMERCIALI SEGUONO GLI ORARI DI APERTURA DEL CENTRO. ADDRESS Via Morandi, 20 Tel. 02 5230410 San Donato Milanese (Mi) Via Ponchielli, 1 Tel 02 20520296 Milano Centro Commerciale Le Cupole Tel 02 9843229 San Giuliano Milanese (Mi) Via Emilia, 26 Tel 02 51800389 San Donato Milanese (Mi) Centro Commerciale Vulcano, 1°piano Tel. 02 36516094 Sesto San Giovanni (Mi) Centro Commerciale Acquario Tel 02 9567216 Vignate (Mi) TIMETABLE Martedì // Sabato 9.00 – 19.00 Orari c/o i centri commerciali: Lunedì // Sabato 9.00 – 21.00 Domenica 9.00 – 20.00 FIND US Linea Gialla M3 verso San Donato, scendere a San Donato Milanese e prendere il pullman numero D133b verso San Donato Milanese Via Caviaga M3 pr 8 fermate,, scendere in via Morandi. SOUTH MILAN BUTTERFLY by SCAJOLA ANDREA Transformation and evolution, are the favorite words of Andrea and his staff. Thanks to the great communication skills and valuable advice, Andrea, will guide you in the discovery and definition of a new look: the perfectly suitable for every type of customer as unique as each person who comes into this hall. The living room becomes the place in which this transformation begins. Consultancy in the image but also consulting the care of the hair with the best products made especially for each type of requirement but united by one goal: to achieve excellence. Cut and color, for him and her and Thursdays open until 22.00. HOW TO FIND US Yellow line M3 to Duomo towards San Donato for 8 stops, get off at Rogoredo FS. Take the railway S1 towards Milan Rogoredo Lodi for 4 stops, get off at Melegnano and walk for about 3 minutes in Via VIII June. “ OPEN Tuesday // Wednesday 8.00 to 12.00 // 14.00 to 19.00 Thursday 14.00 to 22.00 Friday 8.30 to 19.00 Saturday 8.30 to 18.30 TRASFORMAZIONE ED EVOLUZIONE, SONO LE PAROLE PREFERITE DI ANDREA E DEL SUO STAFF. GRAZIE ALLE GRANDISSIME CAPACITÀ COMUNICATIVE E ALLA PREZIOSA CONSULENZA, ANDREA, SAPRÀ GUIDARVI NELLA SCOPERTA E NELLA DEFINIZIONE DI UN NUOVO LOOK: QUELLO PERFETTAMENTE ADATTO AD OGNI TIPO DI CLIENTE PERCHÉ UNICO, COME OGNUNA DELLE PERSONE CHE ENTRA IN QUESTO SALONE. IL SALONE DIVENTA QUINDI IL LUOGO NEL QUALE QUESTA TRASFORMAZIONE HA INIZIO. CONSULENZA NELL’IMMAGINE MA ANCHE CONSULENZA DELLA CURA DEL CAPELLO GRAZIE AI MIGLIORI PRODOTTI CREATI APPOSTA PER OGNI TIPOLOGIA DI ESIGENZA MA ACCOMUNATI DA UN UNICO OBIETTIVO: RAGGIUNGERE L’ECCELLENZA. TAGLIO E COLORE, PER LUI E PER LEI E IL GIOVEDÌ APERTI FINO ALLE 22.00. La transformación y evolución, son las palabras favoritas de Andrea y su personal. Gracias a la gran capacidad de comunicación y valiosos consejos, Andrea, le guiará en el descubrimiento y la definición de una nueva mirada: el perfectamente adecuado para cada tipo de cliente tan único como cada persona que entra en esta sala. La sala de estar se convierte en el lugar en el que se inicia esta transformación. Consultoría en la imagen, sino también consultar el cuidado del cabello con los mejores productos hechos especialmente para cada tipo de requisito, pero unidos por un objetivo: alcanzar la excelencia. Cortar y color, para él y ella y jueves abre hasta las 22.00. COMO LLEGAR Línea amarilla M3 en Duomo en dirección a San Donato de 8 paradas, bajar en Rogoredo FS. Tome el tren S1 hacia Milán Rogoredo Lodi de 4 paradas, bajar en Melegnano y caminar durante unos 3 minutos en Via VIII junio. OPEN Martes // Miércoles 08.00 - 12.00 // 14.00 - 19.00 Jueves 14.00 - 22.00 Venerdì 08.30-19.00 Sabato 8.30 - 18.30 ADDRESS Via VIII Giugno, 70 Melegnano Sud ovest area TELEPHONE +39 02 98112052 TIMETABLE Martedì // Mercoledì 8.00 – 12.00 // 14.00 – 19.00 Giovedì 14.00 – 22.00 Venerdì 8.30 – 19.00 Sabato 8.30 – 18.30 FIND US Linea Gialla M3 da Duomo verso San Donato per 8 fermate, scendere a Rogoredo FS. Prendere il passante ferroviario S1 Milano Rogoredo verso Lodi per 4 fermate, scendere a Melegnano e proseguire a piedi per circa 3 minuti in Via VIII Giugno. SOUTH MILAN LE GARCON DE LA RUE In the heart of Corso San Gottardo, a space inspired by the street children of New York of the ‘30s, a box of 200sqm Urban made of objects and furniture recovered from the newspaper, reinterpreted and made reborn with new function. Excitement, fun and games in this backstage where unconventional take shape cuts, colors and inspired new look to the world of the catwalks, fashion and art. A mix of fashion and street. By “crazy colors” the most fashionable hairstyles Mauro, and his staff of 20 people, takes care of the look of each customer, man and woman, who is willing to experiment and has a young mind, and always on the search for a new trends. For men: the new Barbary for top gentlmen in Via Palermo, near Moscow. A cozy place, an oasis of relaxation, for men who want to take care of themselves, and that the Club will benefit Tonsor eye expert 4 Tonsori, ready to advise them in choosing the style best suited to the face and character. HOW TO FIND US Tram line Duomo M1 M3, tram number 3 towards Gratosoglio for 6 stops, get off in Corso San Gottardo Via Lagrange. OPEN Tuesday 10.00 to 19.30 Wednesday // Thursday 12.00 to 22.00 Friday // Saturday 10.00 // 19.30 En el corazón de Corso San Gottardo, un espacio inspirado en los niños de la calle de Nueva York de los años 30, una caja de 200 m² Urbano hizo de objetos y muebles recuperados del periódico, reinterpretado e hizo renacer con una nueva función. Emoción, diversión y juegos en este backstage donde no convencionales recortes tomar forma, colores y inspiraron nueva mirada al mundo de la pasarela, la moda y el arte. Una mezcla de la moda y de la calle. Por “colores locos” los peinados más de moda Mauro, y su equipo de 20 personas, se encarga de la mirada de cada cliente, el hombre y la mujer, que está dispuesto a experimentar y tiene una mente joven, y siempre en la búsqueda de un nuevas tendencias. Para los hombres: el nuevo Berbería para los mejores gentlmen en Via Palermo, cerca de Moscú. Un lugar acogedor, un oasis de relajación, para los hombres que quieren cuidar de sí mismos, y que el club se beneficiará tonsor experto ojo 4 Tonsori, listo para asesorarles en la elección de el estilo que mejor se adapte a la cara y carácter. “ NEL CUORE DI CORSO SAN GOTTARDO, UNO SPAZIO ISPIRATO AI RAGAZZI DI STRADA DELLA NEW YORK DEGLI ANNI ‘30, UN URBAN BOX DI 200MQ FATTO DI OGGETTI E COMPLEMENTI D’ARREDO RECUPERATI DAL QUOTIDIANO, REINTERPRETATI E FATTI RINASCERE CON NUOVA FUNZIONE. EMOZIONE, DIVERTIMENTO E GIOCO IN QUESTO BACKSTAGE NON CONVENZIONALE DOVE PRENDONO FORMA TAGLI, COLORI E NUOVI LOOK ISPIRATI ANCHE AL MONDO DELLE PASSERELLE, DELLA MODA E DELL’ARTE. UN MIX TRA FASHION E STREET. DAI “CRAZY COLORS” ALLE ACCONCIATURE PIÙ FASHION MAURO, E IL SUO STAFF DI 20 PERSONE, SI PRENDE CURA DEL LOOK DI OGNI CLIENTE, UOMO E DONNA, CHE ABBIA VOGLIA DI SPERIMENTARE E CHE ABBIA UNA MENTE GIOVANE E SEMPRE ATTIVA NELLA RICERCA DI UNA NUOVE TENDENZE. PER GLI UOMINI: LA NUOVA BARBERIA PER TOP GENTLMEN IN VIA PALERMO, VICINO MOSCOVA. UN LUOGO ACCOGLIENTE, UN’OASI DI RELAX, PER GLI UOMINI CHE VOGLIONO PRENDERSI CURA DI SÉ, E CHE AL TONSOR CLUB POTRANNO AVVALERSI DELL’OCCHIO ESPERTO DI 4 TONSORI, PRONTI A CONSIGLIARLI NELLA SCELTA DELLO STILE PIÙ ADATTO AL VOLTO E AL CARATTERE. COMO LLEGAR La línea de tranvía Duomo M1 M3, el tranvía número 3 hacia Gratosoglio para 6 paradas, bajar en Corso San Gottardo Via Lagrange OPEN Martes 10.00 - 19.30 Miércoles // Jueves 12.00 - 22.00 Viernes // Sábado 10.00 - 19.30 ADDRESS Via Lagrange, 1 Milano Corso di Porta Ticinese area TELEPHONE +39 02 58118392 TIMETABLE Martedì 10.00 - 19.30 Mercoledì // Giovedì 12.00 – 22.00 Venerdì // Sabato 10.00 - 19.30 FIND US Linea Tram Duomo M1 M3, tram numero 3 verso Gratosoglio per 6 fermate, scendere in Corso San Gottardo Via Lagrange. SOUTH MILAN MABERT di Marcello Nocera Located in the “always-on” area of Porta Romana, among the numerous clubs and restaurants, we find the Marcello Nocera salon. A very nice place where man and woman can relax and enjoy the unique and personalized high-tech treatments. A minimal and elegant salon with the predominantly mix of natural and ultra-modern materials. The wellbeing of hair is perfectly matched with the fashion side of Marcello and his staff for fashionable cuts and colors. Spa treatments that aim to hair care, oil-based omega 3 of caviar, antiage for the scalp and extensions made with ultrasound are just some of the services offered by the salon. Inside we find also aesthetic services. HOW TO FIND US Underground Line 3 (yellow), stop Porta Romana. Walk for 120 meters in Viale Monte Nero. “ OPEN Tuesday // Saturday 8.30 // 18.30 NELLA ZONA DELLA PULSANTE E SEMPRE ATTIVA PORTA ROMANA, TRA I NUMEROSI LOCALI E RISTORANTI, TROVIAMO IL SALONE DI MARCELLO NOCERA. UNO SPAZIO-BOMBONIERA DOVE UOMO E DONNA VENGONO COCCOLATI CON TRATTAMENTI PERSONALIZZATI ED UNICI AD ALTISSIMA TECNOLOGIA. UN SALONE DALL’ARREDAMENTO MINIMAL ED ELEGANTE IN CUI PREVALGONO UN MIX DI MATERIALI NATURALI ED ULTRAMODERNI. IL BENESSERE DEI CAPELLI SI CONIUGA PERFETTAMENTE CON IL LATO FASHION DI MARCELLO E DEL SUO STAFF PER TAGLI E COLORI SEMPRE ALLA MODA. TRATTAMENTI BENESSERE CHE MIRANO ALLA CURA DEI CAPELLI A BASE DI OLIO DI OMEGA 3 DI CAVIALE, ANTIAGE PER IL CUOIO CAPELLUTO ED ESTENSIONI REALIZZATE COM GLI ULTRASUONI SONO SOLO ALCUNI DEI SERVIZI CHE IL SALONE OFFRE. ALL’INTERNO TROVIAMO, INFATTI, ANCHE SERVIZI DI ESTETICA. En el área del botón, siempre en Porta Romana, una de los muchos bares y restaurantes, se encuentra el salón de Marcello Nocera. Un espacio-dulces donde el hombre y la mujer son mimados con un trato personalizado y de alta tecnología única. Una berlina mínima y elegante, con la mayor parte de una mezcla de materiales naturales y ultra-moderno. El bienestar de pelo se adapta perfectamente con el lado de la moda de Marcello y su personal por los cortes y colores de moda. Los tratamientos de spa que tienen como objetivo el cuidado del cabello a base de aceite omega-3 de caviar, antiedad para el cuero cabelludo y las extensiones realizadas con ultrasonidos son sólo algunos de los servicios que ofrece el salón. En el interior encontramos también servicios estéticos. COMO LLEGAR Línea amarilla M3 de 3 paradas, bajar en Porta Romana. Caminata por 120 metros de Viale Monte Nero. OPEN Martes // Sábado 8.30 - 18.30 ADDRESS Viale Monte Nero, 5 Milano TELEPHONE +39 02 55195352 TIMETABLE Martedì // Sabato 8.00 - 18.30 Zona Viale Monte Nero Porta Romana FIND US Linea Gialla M3 per 3 fermate, scendere a Porta Romana. Proseguire a piedi per 120 metri in Viale Monte Nero. SOUTH MILAN WEST MILAN VAMA PARRUCCHIERI & ESTETICA HOW TO FIND US Underground Line 1 (red) stop Primaticcio, walk straight on Via Francesco Primaticcio or underground Line 1 (red) stop Primaticcio, Take the bus number 64 direction Molinetto di Lorenteggio for 4 stops, get off at Via Lorenteggio / Largo Gelsomini and walk straight on. “ IN VIA DEI TULIPANI, ZONA PIAZZA NAPOLI, VAMA PARRUCCHIERI ACCOGLIE LA SUA CLIENTELA IN UN AMPIO E LUMINOSO SALONE, ARREDATO CON UN GUSTO ELEGANTE, SUI TONI DEL GRIGIO E DEL NERO. IL TITOLARE E LO STAFF GIOVANILE COMPOSTO DA 5 PERSONE PUNTANO TUTTA LA LORO ATTENZIONE SULLA SALUTE E SUL BENESSERE DEL CAPELLO OFFRENDO TRATTAMENTI A BASE BIOLOGICA E NATURALE CHE SIANO IN GRADO DI RESTITUIRE SPLENDORE E SALUTE AD OGNI TIPO DI CAPELLO, PERSINO AL PIÙ TRATTATO. SPECIALIZZATI ANCHE NELLE ACCONCIATURE DA SERA E PER LE OCCASIONI IMPORTANTI. ACCANTO AI CLASSICI SERVIZI DI PARRUCCHIERE TROVIAMO ANCHE SERVIZI ESTETICI E, TRA GLI ALTRI, IL SERVIZIO DI MAKE UP E MANICURE. OPEN En Calle dei Tulipani, zona Plaza Napoles, Vama Parrucchieri acoge su clientela en un amplio y luminoso salón, amueblado con gusto elegante, con tonalidades de gris y negro. El dueño y el joven estafe compuesto por cinco personas, miran toda sus atenciones a la salud y el bienestar del pelo ofreciendo tratamientos a base biológica y natural que sean en grado de restituir esplendor y salud a cualquier tipo de pelo, también a los mas tratados. Especializados también en el estilo para la noche y las ocasiones importantes. Juntos a los clásicos servicios de peluquero se encuentran también servicios estéticos y, entre lo demás, los de maquillaje y manicure. COMO LLEGAR Linea Roja M1 parada Primaticcio, ir por Calle Francesco Primaticcio. Por otra parte de la misma parada Primaticcio, coger el bus 64 por Molinetto di Lorenteggio para cuatro paradas, bajar en Via Lorenteggio / Largo Gelsomini y seguir andando. OPEN Martes // Jueves 9.00 – 12.00 y 14,30 – 18.00 Viernes // Sábado 9.00 – 18.00 Se recomienda tomar nombramiento. No se aceptan American Express . Better by appointment. They don’t take American Express Tuesday // Thursday 9,00 - 12,00 // 14.30 - 18.00 Friday // Saturday 9.00 – 18.00 ADDRESS TELEPHONE Lorenteggio area Si predilige appuntamento Via dei Tulipani, 16 Milano +39 02 48951068 TIMETABLE Martedì // Giovedì 9.00 - 12.00 14.30 - 18.00 Venerdì // Sabato 9.00 – 18.00 FIND US Linea Rossa M1 fermata Primaticcio, imboccare a piedi Via Francesco Primaticcio Oppure dalla fermata della metro Primaticcio, prendere il autobus numero 64 verso Molinetto di Lorenteggio per 4 fermate, scendere in Via Lorenteggio / Largo Gelsomini e proseguire a piedi. WEST MILAN Non si accetta American Express In Via dei Tulipani, in the Piazza Napoli area, Vama Parrucchieri welcomes its customers in a big and bright salon, furnished with class, between gray and black. The owner and his young staff composed by 5 people pay a lot of attention to the health and wellness of the hair, offering organic and natural treatments that can restorate the brightness and health of every kind of hair, even the most treated. They are specialized in hairstyles for formal occasions too. In addition to the classic hairstyling services we can find also beautician services and others, like make up and manicure services. SMILE Founded around 20 years ago in the historic area of Porta Genova. Claudio, the boss of the fantastic team composed by Anna, Chiara e Tiziana, offers a unique and peculiare service: it’s called “Self Service”, and it let the customers (men and women) choose personally the brands of the best products to use during their treatment or comfortably at home. The salon, constantly updating, is always ready to satisfy the customer’s demands, being it suitable for each age. “ HOW TO FIND US Underground Line 2 (green) stop Porta Genova, walk to the shop. NASCE CIRCA VENT’ANNI FA IN UNA DELLE STORICHE ZONE DI MILANO, PORTA GENOVA. CLAUDIO, A CAPO DEL FANTASTICO TEAM COMPOSTO DA ANNA, CHIARA E TIZIANA OFFRE UN SERVIZIO UNICO E ORIGINALE: SI CHIAMA “SELF SERVICE” E PERMETTE ALLA CLIENTELA, SIA MASCHILE CHE FEMMINILE, DI SCEGLIERE PERSONALMENTE LE MARCHE DEI MIGLIORI PRODOTTI DA UTILIZZARE DURANTE IL TRATTAMENTO OPPURE COMODAMENTE A CASA PROPRIA. IL SALONE, IN COSTANTE AGGIORNAMENTO, È SEMPRE PRONTO A SODDISFAR LE ESIGENZE DEL CLIENTE POICHÉ ADATTO A QUALSIASI FASCIA D’ETÀ. OPEN Monday 9.00 - 18.00 Tuesday // Friday 9.00 - 20.00 Saturday 9.00 - 19.00 Nace hace veinte años en una de las zonas históricas de Milán, Puerta Genova. Claudio, jefe del fantástico equipo compuesto por Anna, Chiara y Tiziana, ofrece un servicio único y original: llamado “Self Service”, permite a la clientela, masculina cómo femenina, elegir de persona las marcas de los mejores productos para utilizar-los durante el tratamiento o cómodamente en su casa. El salón, en constante renovación, está siempre listo para satisfacer las exigencias del cliente porque apropiado a todas las esdades. De la parada Porta Genova, Linea Verde M2, seguir por la plaza misma. OPEN Lunes 9.00 – 18.00 Martes // Viernes 9.00 – 20.00 Sábado 9.00 – 19.00 Se prefiere recibir nombramiento By appointment only COMO LLEGAR ADDRESS Piazzale Stazione Porta Genova, 2 Milano TELEPHONE +39 02 8940 3076 www.smile-milano.com Porta Genova area TIMETABLE Lunedì 9.00 - 18.00 Martedì // Venerdì 9.00 - 20.00 Sabato 9.00 - 19.00 FIND US Da Porta Genova, proseguire verso il piazzale. WEST MILAN GIÓ D’AMATO HOW TO FIND US “ Underground Line 1 (red) from Duomo direction Bisceglie for 7 stops, get off at De Angeli and walk for about 800 m OPEN I CORSI DI AGGIORNAMENTO A LONDRA, NEW YORK E PARIGI DONANO A “GIO’ D’AMATO” UN’AURA INTERNAZIONALE E DI MODERNITÀ. PRIMO SALONE A MILANO AD AVER PORTATO LA RAFFINATA TECNICA DEL DÉGRADÉ, È ANCHE IL PRINCIPE DEI TRATTAMENTI ESTETICI. NE È UN ESEMPIO LA MASCHERA DEL FERRO, CHE SOSTITUISCE IL VAPORIZZATORE E AGISCE CON MAGGIORE EFFICACE SUI DIVERSI TIPI DI PELLE. LA PREPARAZIONE ELEVATA DELLO STAFF, COMPOSTO DALLA TITOLARE E DA ROBERTO, ELENA E MONICA, PERMETTE DI LAVORARE IN MODO OTTIMALE SIA SULLA PERSONALIZZAZIONE DI CIASCUN CLIENTE CHE SULLE ESIGENZE DEL TARGET MASCHILE, IN CONTINUA ESPANSIONE. Tuesday // Saturday 9.00 – 18.30 Los cursos de actualización a Londres, Nueva York y París confieren a “Giò D’Amato” una aura internacional y de modernidad. Primer salón en Milán a haber traído la refinada técnica del dégradé, es también el príncipe de los tratamientos estéticos. Le da un ejemplo la mascara de hierro, la cual sustituye el vaporizador y afecta con mayor eficacia sobre los varios tipos de pieles. La preparación elevada del equipo, compuesto por el dueño y Roberto, Elena y Monica, permite trabajar de manera optima tan en la personalización del estilo de las mujeres, como de los hombres que siguen llegando. Linea Roja M1, de Duomo coger la linea por Bisceglie para siete paradas, bajar en De Angeli y seguir andando por 800 metros mas o menos. OPEN Martes // Sábado 9.00 – 18.30 Se recibe sobre nombramiento By appointment only COMO LLEGAR ADDRESS Via Pietro Cavalcabò, 5 Milano TELEPHONE +39 02 4814113 TIMETABLE Martedì // Sabato 9.00 – 18.30 Washington Via Sardegna area FIND US Linea Rossa M1 Duomo in direzione Bisceglie per 7 fermate, scendere a De Angeli e proseguire a piedi per circa 800m WEST MILAN Si riceve su appuntamento The refresher courses in London, New York and Paris give to “Gio’ D’amato” an international and modern air. First salon in Milan to use the refined technique of the dègradè, it’s also the king of beautician treatments. An example is the iron mask, that replaces the vaporizer and acts with greater strenght on different kinds of skin. The great competence of the staff, composed by the owner and by Roberto, Elena and Monica, allow the to work in the best way both on the personalization of each customer and on the demands of the male target, in constant growth. I LANNI Since 1982 “I Lanni” takes care of the hairstyle and the beauty of the milanese women in the west area of the city but, for 3 years yet, it takes care of the men’s beauty too. Organic products for the hair wellness of great quality and competence guarantee beauty and health to the hair like nobody else does. Degradè, shatush and many others services are the strenght that helped I Lanni to conquer international costumers. HOW TO FIND US Underground Line 1 (red) from Duomo direction Bisceglie for 8 stops, get off at Gambara and walk for 10 minutes. Underground Line 1 (red) stop De Angeli, walk to the bus stop De Angeli M1, take bus number 80 direction Quinto Romano for 4 stops and get off at Via Rembrandt –Via Capecelatro. DAL 1982 “I LANNI” SI OCCUPA DELLE ACCONCIATURE E DELLA BELLEZZA DELLE MILANESI NELLA ZONA OVEST DELLA CITTÀ MA, GIÀ DA TRE ANNI, SI OCCUPA CON FORZA ANCHE DELL’ESTETICA MASCHILE. PRODOTTI ECOLOGICI PER LA CURA DEL CAPELLO DI ALTISSIMA QUALITÀ ED ESPERIENZA GARANTISCONO UNA BELLEZZA, SOPRATTUTTO UNA CURA DEI CAPELLI, DIFFICILMENTE EQUIPARABILI. DEGRADÈ, SHATUSH E TANTI ALTRI SERVIZI SONO I PUNTI DI FORZA CON CUI I LANNI SI SONO CONQUISTATI UNA CLIENTELA DI STAMPO INTERNAZIONALE. OPEN Tuesday // Saturday 9.00 – 18.00 Thursday 9.00 – 19.00 De 1982 “I Lanni” se ocupa del estilo y de la belleza de las mujeres de la zona a Oeste de la ciudad pero, ya desde tres años, se ocupa con fuerza de la estética masculina también. Productos ecológicos para una cuida del pelo de altísima calidad y experiencia garantizan una belleza, sobre todo una cuida del pelo, incomparable. Dégradé, shatush y otros mas servicios son los puntos de fuerza con los cuales “ I Lanni” ha conquistado una clientela de rasgo internacional. COMO LLEGAR Linea Roja M1 de Duomo, coger el tren por Bisceglie para siete paradas y bajar a De Angeli M1, coger el bus 80 por Quinto Romano para cuatro paradas y bajar a la parada Calle Rembrandt – Calle Capecelatro. OPEN Martes // Sábado 9.00 – 18.00 Jueves 9.00 – 19.00 ADDRESS Via Rembrandt, 47 Milano Viale Aretusa Via Novara area TELEPHONE +39 02 4049357 TIMETABLE Martedì // Sabato 9.00 – 18.00 Giovedì 9.00 – 19.00 FIND US Linea Rossa M1 Duomo verso Bisceglie per 8 fermate, scendere a Gambara e proseguire a piedi per circa 10 minuti. Linea Rossa M1 Duomo verso De Angeli per 7 fermate, proseguire verso la fermata autobus De Angeli M1, prendere la linea 80 verso Quinto Romano per 4 fermate e scendere in Via Rembrandt – Via Capecelatro. WEST MILAN CAMPAIOLA The salon is similar to the one owned by the brother Rosario: high quality and competence affordable for everyone. A lot of treatments indeed, both beautician and hairstyling treatments, are offered in the most affordable way possible to the customers, though they doesn’t neglect to pay attention to their work and to take care of the customer. A salon for who is looking for quality and style without the marketing and showbiz chaos. HOW TO FIND US Underground Line 1 (red) from Duomo direction Bisceglie for 4 stops, get off at Conciliazione. Take bus number 68 direction Via Borgognone for 5 stops and get off at Via Foppa-Via California, walk for 3 minutes in Via Vincenzo Foppa. IL SALONE CONDIVIDE NUMEROSE CARATTERISTICHE CON QUELLE DEL FRATELLO ROSARIO: QUALITÀ E PROFESSIONALITÀ ALLA PORTATA DI QUALSIASI CITTADINO. INFATTI NUMEROSI TRATTAMENTI, SIA ESTETICI CHE DI PARRUCCHIERE, SONO PROPOSTI NEL MODO PIÙ ACCESSIBILE POSSIBILE ALLA CLIENTELA, SENZA PERÒ TRASCURARE L’ATTENZIONE E LA CURA NON SOLO DEL LAVORO SVOLTO MA ANCHE DELLA PERSONA STESSA. UN SALONE PER CHI CERCA LA QUALITÀ E LO STILE SENZA LA CONFUSIONE DELLA PUBBLICITÀ E DELLE LUCI DELLA RIBALTA. OPEN Monday 9.30 – 18.00 Tuesday / Saturday 9.00 – 19.00 Thursday 9.00 – 21.00 El salón comparte numerosas características con las de su hermano Rosario: calidad y profesionalidad a portada de cualquier persona. De hecho numerosos tratamientos, tan estéticos como de peluquero, están propuestos en la manera mas accesible posible a la clientela, pero sin descuidar la atención y la cuida no solo del trabajo hecho, sino también de la persona misma. Un salón para quien busca calidad y estilo sin la confusión de los anuncios de los lumen de la celebridad. Linea Roja M1 de Duomo por Bisceglie o Rho Fieramilano, para cuatro paradas, bajar en Conciliazione, desde allí coger el bus 68 por Calle Bergognone pr cinco paradas y bajar en Calle FoppaCalle California, proseguir andando por tres minutos por Calle Vincenzo Foppa. OPEN Lunes 9.30 – 18.00 Martes // Sábado 9.00 – 19.00 Jueves 9.00 – 21.00 Se prefiere recibir nombramiento By appointment only COMO LLEGAR ADDRESS Via Vincenzo Foppa, 9 Milano Parco Solari area TELEPHONE +39 02 48000010 TIMETABLE Lunedì 9.30 – 18.00 Martedì // Sabato 9.00 – 19.00 Giovedì 9.00 – 21.00 FIND US Linea Rossa M1 Duomo verso Bisceglie per 4 fermate, scendere a Conciliazione. Prendere il autobus numero 68 verso Via Borgognone per 5 fermate e scendere in Via Foppa-Via California, proseguire a piedi per 3 minuti in Via Vincenzo Foppa. WEST MILAN EAST MILAN SEVERGNINI HOW TO FIND US 10 minuts on foot from Piola stop on green line M2 From Piola tram’s stop in Leonardo Da Vinci square, take the tram number 33 direction Piazzala Lagosta for 4 stops, take off in Piazza Ascoli. From Lima stop on red line M1, catch the bus number 60 , direction San Babila MM for 4 stops and get off in Piazza Adelaide di Savoia, walk about 200 meter. From Porta Venezia tram station to corner Viale Tunisia ,catch the tram number 5 direction Ortica for 3 stops,take off in Piazza Ascoli. “ OPEN Tuesday // Saturday 9.00 - 19.00 Servergnini, marca histórica de Milán, desde mas de 40 años ofrece a su clientela un servicio totalmente dedicado y enteramente subjetivo. Puesto en el prestigioso Quartiere Bianchi, muy cerca del Centro y de una de las principales zona de compras milanes, Corso Buenos Aires, este salón acoge sus clientes con calor y prefesionalidad. Estructurado en dos plantas, ofrece un gran espacio dedicado a la cuida del pelo y del estilo personal, y una zona estética donde encontrar servicios básicos y tratamientos por el cuerpo. Ademas de el estafe de siete personas, hay el director, Gianni, el cual hasta ahora se dedica a sus clientes con extrema atención, cuida y profesionalidad. La preparación técnica es elevada, el estudio de las tendencias de la moda y del estilo personal de cada cliente convierten este salón un punto de referencia también por la clientela que llega de los alrededores de la ciudad. COMO LLEGAR Linea Verde M2, parada piola, 10 minutos andando Tranvía 33 dirección Piazzale Lagosta, bajar Plaza Adelaide di Savoia, andar por uno 200 mt. De la parada de tranvías de Porta Venezia a la esquina de Viale Tunisia, coger el tranvía 5 dirección Ortica por tres paradas, bajar en Plaza Ascoli OPEN Martes // Sábado 9.00 – 19.00 ADDRESS Via Giovanni Pascoli, 3 Milano TELEPHONE +39 02 29401561 TIMETABLE Martedì // Sabato 9.00 - 19.00 Non si accetta American Express Area Viale Romagna, extention of Via Plinio FIND US A 10 minuti a piedi dalla fermata Piola Linea Verde M2. Dalla fermata dei tram Piola in Piazza Leonardo Da Vinci tram numero 33 verso Piazzala Lagosta per 4 fermate, scendere in Piazza Ascoli. Dalla fermata Lima Linea Rossa M1 prendere il autobus numero 60 in direzione San Babila MM per 4 fermate e scendere in Piazza Adelaide di Savoia, percorrere a piedi circa 200 mt. Dalla fermata dei tram in Porta Venezia angolo Viale Tunisia, prende il tram numero 5 verso Ortica per 3 fermate, scendere in Piazza Ascoli. EST MILAN Si riceve su appuntamento SEVERGNINI, MARCHIO STORICO DI MILANO, DA OLTRE 40 ANNI OFFRE ALLA SUA CLIENTELA UN SERVIZIO TOTALMENTE DEDICATO ED INTERAMENTE SOGGETTIVO. SITUATO NEL PRESTIGIOSO QUARTIERE BIANCHI, A DUE PASSI DAL CENTRO DI MILANO E DA UNA DELLE PRINCIPALI VIE DELLO SHOPPING MILANESE, CORSO BUENOS AIRES, IL SALONE ACCOGLIE I PROPRI CLIENTI CON CALORE E PROFESSIONALITÀ. STRUTTURATO SUE DUE PIANI OFFRE UN GRANDE SPAZIO DEDICATO ALLA CURA DEI CAPELLI E DELLO STILE PERSONALE E UN’AMPIA ZONA DI ESTETICA DOVE TROVARE SERVIZI DI BASE E TRATTAMENTI PER IL CORPO. ACCANTO ALLO STAFF DI 7 PERSONE TROVIAMO IL TITOLARE, GIANNI, CHE ANCORA OGGI SI DEDICA ALLA SUA CLIENTELA CON ESTREMA ATTENZIONE, CURA E PROFESSIONALITÀ. LA PREPARAZIONE TECNICA ELEVATA, LO STUDIO DELLE TENDENZE MODA E DELLO STILE PERSONALE DI CIASCUN CLIENTE RENDONO QUESTO SALONE UN PUNTO DI RIFERIMENTO ANCHE PER LA CLIENTELA PROVENIENTE DA FUORI MILANO. Se recibe sobre nombramiento . No se aceptan American Expres By appointment onl. American Express is not accepted Severgnini is an historical brand of Milan, it has offered for over 40 years a totaly dedicated and personalized service. Situated in the prestigious Bianchi quarter,really close to the city centre of Milan and one of the principal shopping street, Corso Buenos Aires, the salon received is customers with flavor and professionally. It is structured on two floors and it offered a huge space dedicated to hair repair and personal style.There is also a big estetic area where finding base services and body treatments. Next to the staff of seven people you find the holder, Gianni, who is still devote with extremely attention,care, and professionality to his customers. The high tecnic preparation, the study of the fashion trends and about the personal style of each customers mades this Salon a point of reference for the customers who came from Milan and outside. TROPICAL LIGHT For 18 years the beauty centre offered a fervent welcome to anyone is searching his wellbeing and the health, throught/with several beauty tratments to do inside evocative subterranean rooms. Born as solarium, this salon has espanded always more and since 3 years, it receives only by appointment in order to put the customer in the most comfortable condition. A place where the most demanding women can be trats in compleatly way ,from head to feet. HOW TO FIND US Yellow line M3 Duomo to San Donato for 3 stops, take off in Porta Romana and continue on foot about 5 minuts direction Via Lazzaro Papi. DA 18 ANNI IL CENTRO OFFRE UN CALDO BENVENUTO A CHI CERCA IL BENESSERE E LA SALUTE, CURATE ATTRAVERSO I NUMEROSI TRATTAMENTI ESTETICI SVOLTI NELLE SUGGESTIVE SALETTE SOTTERRANEE. NATO COME SOLARIUM, IL CENTRO SI È AMPLIATO SEMPRE PIÙ E DA 3 ANNI SI È ESTESO ANCHE AI SERVIZI DI PARRUCCHIERE. PER QUALSIASI SERVIZIO È NECESSARIO PRENOTARE IN ANTICIPO, IN QUANTO, SI RICEVE ESCLUSIVAMENTE SU APPUNTAMENTO IN MODO DA PORRE IL CLIENTE NELLA SITUAZIONE DI MAGGIOR COMFORT POSSIBILE. UN LUOGO IN CUI LE DONNE PIÙ ESIGENTI POSSONO ESSERE CURATE IN MODO COMPLETO, DALLA TESTA AI PIEDI. OPEN Tuesday // Saturday 9.30 - 20.30 Desde 18 años este centro ofrece un caluroso bienvenidos a los que buscan el bienestar y la salud, cuidados a través de numerosos tratamientos estéticos hechos en las sugestivas salitas subterráneas. Nacido como un solárium, el centro se ha crecido siempre mas y desde 3 años se ha extendido también a los servicios de peluco. Por cualquier servicio se necesita prenotarse anticipadamente, en cuanto, se recibe exclusivamente sobre nombramiento de manera tal que el cliente estea en la situación lo mas posible comfortable. Un lugar donde las mujeres mas exigentes pueden ser cuidadas en manera completa, de la cabeza a los pies. Linea Amarilla M3 de Duomo, dirección San Donato por tres paradas, bajar en Porta Romana y seguir andando por 5 minutos hasta Calle Lazzaro Papi. OPEN Martes // Sábado 9.30 – 20.30 Se prefiere recibir nombramiento By appointment only COMO LLEGAR ADDRESS TELEPHONE Corso Lodi area www.tropicallight.it Via Lazzaro Papi, 9 Milano +39 02 59901509 TIMETABLE Martedì // Sabato 9.30 – 20.30 FIND US Linea Gialla M3 Duomo verso San Donato per 3 fermate, scendere a Porta Romana e proseguire a piedi circa 5 minuti verso Via Lazzaro Papi. EST MILAN M PARRUCCHIERI by Michele Serino HOW TO FIND US Bus line 54 Duomo direction Stazione Lambrate M2, for 9 stops and take off in Piazza Risorgimento OPEN Monday 15.00 - 20.00 Tuesday // Saturday 8.30 - 20.00 DOPO DIVERSI ANNI NELLE VIE PIÙ IN VOGA DI MILANO, MICHELE SERINO SI È TRASFERITO NELLA NUOVISSIMA PIAZZA RISORGIMENTO, VICINO A CORSO CONCORDIA. ALL’INGRESSO, UNA IMPONENTE IMMAGINE POSTA DIETRO IL BANCO RECEPTION, RIASSUME TUTTO IL MONDO DI MICHELE: LA MODA, RAPPRESENTATA DA UNA MODELLA CON UN’ACCONCIATURA ATTUALE CHE RICORDA TUTTE LE SFILATE DI MODA IN CUI LUI HA LAVORATO COME PARRUCCHIERE E TRUCCATORE, L’ARTE E LA PITTURA, RICHIAMATE DAI QUADRI E DALLE OPERE CHE COMPAIONO NELL’IMMAGINE E CHE RICORDA L’ALTRA SUA GRANDE PASSIONE COME SCULTORE E PITTORE. ELEGANZA, STILE E QUALITÀ ALTISSIMA DEI PRODOTTI UTILIZZATI ED OFFERTI SONO SOLO ALCUNE DELLE CARATTERISTICHE DI QUESTO SALONE. FORMAZIONE CONTINUA TRA PARIGI, LONDRA E MILANO PER MICHELE E PER IL SUO STAFF FEDELISSIMO QUANTO LE SUE CLIENTI CHE SI INNAMORANO DI LUI E DEI SERVIZI OFFERTI DAL SALONE COME I TRATTAMENTI AL BOTULINO PER LA CURA DEL CAPELLO E I TRATTAMENTI PER RISTRUTTURARE I CAPELLI ROVINATI E SCIUPATI. VIENE OFFERTO UN SERVIZIO ESTETICO UNICO SU MILANO: LE SOPRACCIGLIA CON FILO, UN’ANTICHISSIMA TECNICA NATA NEI PAESI ARABI CHE GRAZIE AD UNA SPIRALE CON UN FILO DI COTONE E ALLE ABILI MANI DELL’OPERATRICE, ESTIRPA IL PELO DALLA RADICE CON UN METODO TOTALMENTE NATURALE ED EFFICACE. A FARLO UNA RAGAZZA EGIZIANA CHE HA IMPARATO L’ARTE NEL SUO PAESE D’ORIGINE E L’HA TRASPORTATA DA MICHELE OFFRENDO UN SERVIZIO DI QUALITÀ MOLTO ELEVATA. Después de varios años por las calles mas famosas de Milán, Michele Serino se ha traslado en la recentísima Plaza Risorgimento, cerca de Corso Concordia. A la entrada, una imponente imagen puesta atrás de la mesa de la recepción, resume todo el mundo de Michele: la Moda, representada por una modela con un peinado actual que remembra todas las desfiladas de moda en las cuales ha trabajado como peluquero y maquillaje, la Arte y la pintura, re-llamadas por los cuadros y las obras que comparecen en la imagen y que recuerda la otra su grande pasión como artista. Elegancia, estilo y altísima calidad de los productos utilizados y ofrecidos no son que algunos de los rasgos distintivos del salón. Formación continua entre París, Londres y Milán, para Michele y sus colegas fieles como sus clientes, que se enamoran de el y de sus servicios, como el tratamiento al botulino por la cuida del pelo y los tratamientos para remandar el pelo dañado. COMO LLEGAR Linea autobús 54 bajar a la parada de Piazza Risorgimento OPEN Lunes 15.00 – 20.00 Martes // Sábado 8.30 - 20.00 Se prefiere recibir nombramiento By appointment only For several years located in the vogue streets of Milan, Michele Serino is moved in the new Piazza Risorgimento, near Corso Concordia. At the main entrance, a magnificent immage placed behind the reception, reasume the Michele’s world: the Character of the mode rapresented by a model with a modern hairstyle/hairdressed,that remaind to all fashion shows to which he has worked as hairstilyst and Make up artist. Art and painting, inside the picture remembered the other great passion of Michele as sculptor and painter. Elegance,style and very high quality products used and offered are just some of the charachteristic features of this salon. Continuous education in Paris, London, and Milan is for Michele and his loyal staff and custmers who fall in love with him and his services offered by the bauty salon; as the botox treatments for haircure and the treatments to restructure danaged and wasted hair. A unique beauty service is offered in Milan; eyebrows with wire, an older tecnique born in the arabic countries that thanks to a spire with a cotton wire and the able hands of the operator, extirpate unwanted hair from the root. It is an efficaced and totaly natural method. To do it is an egyptian Girl who has learned this kind of art in her origin country and has trasported it to Michele offering a high quality service. ADDRESS Piazza Risorgimento, 4 Milano Corso Concordia Corso Indipendenza area TELEPHONE +39 02 799830 TIMETABLE Lunedì 15.00 – 20.00 Martedì // Sabato 8.30 – 20.00 FIND US Linea autobus 54 Duomo verso Stazione Lambrate M2, per 9 fermate scendere in Piazza Risorgimento EST MILAN IDA ACCONCIATURE Ida’s cozy ,comfortable ,intimate Salon, situated/ located near Viale Corsica, she and her two helpers take caree of the cure of theirs costumers beauty, men and woman, since long times ago. Ida’s mission is repair the smile of those people who have few hair because of particulary problems and needing a reenforced through innovative methods that give a totally invisible result. Ida realize this service in her salon, thanks to the collaboration of a specialized beauty centre. The customers made happy by Ida are so many. Next to this important service are offered classical hairdresser work as cutting and color with totally natural products proper to every typer of hare/hair. We find also a beauty base service as wax ,manicure and pedicure. A detail: many hairdresser’s worls are held as “once upon a time” with particolat tecniques ashair-set made with household tinfoil or with spiral curlers for a durable effect and a better yeld/return. HOW TO FIND US From Duomo take the tram number 27 direction Viale Ungheria for 12 stops, take off in Viale Corsica Via Lomellina and continue on foot about 2 minuts to Via Annibale Grasselli. “ OPEN Tursday // Friday 9.00 - 18.30 Saturday 8.30 - 18.00 NEL SUO SALONE ACCOGLIENTE, CONFORTEVOLE, INTIMO E SITUATO VICINO VIALE CORSICA, IDA E LE SUE DUE AIUTANTI SI PRENDONO CURA DELLA BELLEZZA DELLA LORO CLIENTELA, UOMO E DONNA, DA MOLTO TEMPO. IDA HA A CUORE UNA GRANDE MISSIONE: RESTITUIRE IL SORRISO A QUELLE PERSONE CHE, PER PROBLEMI PARTICOLARI, HANNO POCHI CAPELLI E NECESSITANO QUINDI DI UN RINFOLTIMENTO ATTRAVERSO UN METODO DEL TUTTO INNOVATIVO E CHE DONA UN RISULTATO TOTALMENTE INVISIBILE. EFFETTUA QUESTO SERVIZIO NEL SUO SALONE, GRAZIE AD UNA COLLABORAZIONE CON UN CENTRO SPECIALIZZATO. MOLTISSIME LE CLIENTI CHE SONO STATE RESE FELICI DA IDA. ACCANTO A QUESTO IMPORTANTE SERVIZIO, VENGONO OFFERTI I CLASSICI LAVORI DA PARRUCCHIERE COME TAGLIO E COLORE CON PRODOTTI TOTALMENTE NATURALI E ADATTI AD OGNI TIPOLOGIA DI CAPELLO. TROVIAMO ANCHE UN SERVIZIO DI ESTETICA DI BASE CON PICCOLE CERETTE E MANICURE E PEDICURE. UNA PARTICOLARITÀ: ALCUNI LAVORI DI PARRUCCHIERE VENGONO SVOLTI COME “UNA VOLTA” CON TECNICHE PARTICOLARI COME LA MESSA IN PIEGA CON LA CARTA STAGNOLA O CON I BIGODINI A SPIRALE PER UN EFFETTO DURATURO E UNA RESA MIGLIORE. En su salón acogedor, confortable, intimo y situado cerca de Viale Corsica, Ida y sus dos asistentes se cuidan de la belleza de sus clientes, hombre y mujer, desde mucho tiempo. Ida tiene a corazón una grande misione: restituir una sonrisa a aquellas personas que, por problemas particulares, tienen poco pelo y necesitan por eso de re-espesamiento a través de un método totalmente innovador y que da un resultado totalmente invisible. Efectúa esto servicio en su salón, gracias a una colaboración con un centro especializado. Muchísimas las clientes que Ida ha hecho feliz. A lado de este importante servicio, vienen ofrecidos trabajos de peluquero como corte y color con productos totalmente naturales y adaptos por cualquier tipo de pelo. Encontramos también un servicio de estética de base con pequeños encerados y manicure y pedicure. Una particularidad: algunos trabajos de peluquero vienen hecho “una vez” con técnicas particulares como el estilo con el papel de aluminio o con rulos a espiral para un efecto duradero y un mejor mantenimiento. De Duomo coger el tranvía 27 por Viale Ungheria por 12 paradas, bajar en Viale Corsica / Via Lomellina y seguir andando por 2 minutos hasta Calle Annibale Grasselli. OPEN Martes // Viernes 9.00 – 18,30 Sábado 8.30 – 18.00 Se recibe sobre nombramiento By appointment only COMO LLEGAR ADDRESS Via Annibale Grasselli, 4 Milano TELEPHONE +39 02 02 7381341 TIMETABLE Martedì // Venerdì 9.00 - 18.30 Sabato 8.30 - 18.00 Viale Corsica Area FIND US Dal Duomo prendere il tram numero 27 verso Viale Ungheria per 12 fermate, scendere in Viale Corsica Via Lomellina e proseguire a piedi per circa 2 minuti verso Via Annibale Grasselli. EST MILAN TUFANO HAIR Via Giovanni da Milano, on the corner of Piazzale Susa, with three windows on the street, is the lounge Tufano Bruno and Dario who call themselves the “Hairdressers Artisans, 100% Made in Italy”. Maturity, experience constant, continuing education, elegance and innovation are the characteristics shared by the brothers and that allow them to offer their customers, and not Milan, a unique and totally personalized. Entrance Alessandro is ready to welcome you along with a large staff and professional, consisting of 10 people, who runs the 20 position of cut, color and dry quickly and efficiently. The two brothers, originally from Caserta, are claimed abroad where held training courses to other aspiring hairdressers. In the lounge, in addition to classic cut and color, we are offered services of reconstruction of the hair, color effects obtained with special techniques that ensure ease and light. The part of aesthetics, run by two staff members, offers Beauty, facial cleansing, special masks, manicure and pedicure services and Body, ayurvedic massages, wraps, mud baths and treatments pranotherapy Reiki. The service also is offered Radiofrequency, against wrinkles. A treat: on Thursday evening from 19.00 to 21.00 is offered the ‘’ Hair Drink “or a happy hour dedicated to the hair. In that day the guests can enjoy an aperitif with specialties Made in Italy. HOW TO FIND US IN VIA GIOVANNI DA MILANO, ALL’ANGOLO CON PIAZZALE SUSA, CON 3 VETRINE SU STRADA, SI TROVA IL SALONE TUFANO DI BRUNO E DARIO CHE SI DEFINISCONO I “PARRUCCHIERI ARTIGIANI, 100% MADE IN ITALY”. MATURITÀ, ESPERIENZA COSTANTE, FORMAZIONE CONTINUA, ELEGANZA E INNOVAZIONE SONO LE CARATTERISTICHE CHE ACCOMUNANO I DUE FRATELLI E CHE PERMETTONO LORO DI OFFRIRE ALLA CLIENTELA, MILANESE E NON, UN SERVIZIO UNICO E TOTALMENTE PERSONALIZZATO. ALL’INGRESSO ALESSANDRO È PRONTO AD ACCOGLIERVI INSIEME AD UNO STAFF NUMEROSO E PROFESSIONALE, COMPOSTO DA 10 PERSONE, CHE GESTISCE LE 20 POSTAZIONE DI TAGLIO, COLORE E LAVAGGIO IN MODO VELOCE ED EFFICIENTE. I DUE FRATELLI, DI ORIGINE CASERTANA, VENGONO RECLAMATI ANCHE ALL’ESTERO DOVE TERRANNO CORSI DI FORMAZIONE AD ALTRI ASPIRANTI PARRUCCHIERI. NEL SALONE, OLTRE AI CLASSICI TAGLIO E COLORE, VENGONO OFFERTI SERVIZI DI RICOSTRUZIONE DEL CAPELLO, EFFETTI COLORE OTTENUTI CON TECNICHE PARTICOLARI CHE GARANTISCONO NATURALEZZA E LUCE. LA PARTE DI ESTETICA, GESTITA DA 2 PERSONE DELLO STAFF, OFFRE SERVIZI BEAUTY, PULIZIA VISO, MASCHERE SPECIALI, MANICURE E PEDICURE E SERVIZI BODY, MASSAGGI AYURVEDICI, BENDAGGI, FANGHI E TRATTAMENTI DI PRANOTERAPIA REIKI. VIENE OFFERTO ANCHE IL SERVIZIO RADIOFREQUENZA, CONTRO LE RUGHE. UNA CHICCA: IL GIOVEDÌ SERA DALLE 19.00 ALLE 21.00 VIENE OFFERTO L’ “HAIR DRINK” OVVERO UN HAPPY HOUR DEDICATO AL CAPELLO. IN QUEL GIORNO LE CLIENTI POTRANNO GUSTARE UN APERITIVO CON SPECIALITÀ MADE IN ITALY. How to get there From San Babila M1 pullma take the number 61 to Largo Murani for 9 stops get off in Viale Romagna Piazzale Susa and walk in Via Giovanni da Milano. OPEN Tuesday // Friday 9.00 - 19.00 Thursday 9.00 - 21.00 Saturday 8.30 - 18.00 Via Giovanni da Milano, en la esquina de Piazzale Susa, con tres ventanas en la calle, es el salón Tufano Bruno y Darío que ellos mismos llaman los “Peluquerías Artesanos, 100% Made in Italy”. La madurez, la experiencia constante, la formación continua, la elegancia y la innovación son las características compartidas por los hermanos y que les permiten ofrecer a sus clientes, y no Milán, un único y totalmente personalizado. Entrada Alessandro está listo para darle la bienvenida, junto con un gran personal y profesional, que consta de 10 personas, que dirige la posición 20 de la corte, color y seca con rapidez y eficacia. Los dos hermanos, originario de Caserta, son reclamados en el extranjero, donde se celebró cursos de capacitación a otros peluqueros aspirantes. En el salón, en adición a las PC de corte clásico y color, se nos ofrece los servicios de la reconstrucción del cabello, efectos de color obtenidos con técnicas especiales que garantizan la facilidad y la luz. La parte de la estética, a cargo de dos miembros del personal, ofrece belleza, limpieza facial, máscaras especiales, servicios de manicura y pedicura y corporales, masajes ayurvédicos, envolturas, baños de barro y tratamientos pranoterapia Reiki. El servicio se ofrece anche radiofrecuencia, contra las arrugas. Un lujo: la noche del jueves 19:00-21:00 se ofrece el ‘’ Bebida Cabello “o una hora feliz dedicada al cabello en aquel día los huéspedes pueden disfrutar de un aperitivo con especialidades Hecho en esquina Italia. Desde San Babila M1 pullma tomar el número 61 a Largo Murani de 9 paradas baja en Viale Romaña Piazzale Susa y caminar en Via Giovanni da Milano. Caminar durante unos 6 minutos en Via Rombon. OPEN Martes // Viernes 9.00 - 19.00 Jueves 9.00 - 21.00 Sábado 8.30 - 18.00 Se prefiere recibir nombramiento By appointment only COMO LLEGAR ADDRESS Via Giovanni da Milano angolo Piazzale Susa, 1 Milano Viale Campania Area TELEPHONE +39 02 730948 www.tufanostilisti.com TIMETABLE Martedì // Venerdì 9.00 – 19.00 Giovedì 9.00 – 21.00 Sabato 8.30 – 18.00 FIND US Da San Babila M1 prendere il pullma numero 61 verso Largo Murani per 9 fermate, scendere in Viale Romagna Piazzale Susa e proseguire a piedi in via Giovanni da Milano. EST MILAN EVOLUTION PARRUCCHIERI HOW TO FIND US Yellow Line M3 Duomo towards Comasina for 4 stops, get off at the Central Train Station and take the green line M2 towards Gessate for 4 stops and get off at Lambrate FS. Walk for about 6 minutes in Via Rombon. OPEN UN AMBIENTE ACCOGLIENTE, PULITO, ESSENZIALE QUELLO DEL SALONE DI DESIREE, COME LE PERSONE CHE CI LAVORANO. TOGLIERE IL SUPERFLUO, L’ECCESSO PER OFFRIRE UN’IDEA PRECISA AL CLIENTE, SENZA CONFONDERLO. SI RESPIRA UN’ATMOSFERA ANNI ‘50 E ‘60 CONTAMINATA DA UNA PASSIONE PERSONALE PER I VIAGGI D’ISPIRAZIONE ALL’ESTERO E PER LA CONTINUA FORMAZIONE DI TUTTO LO STAFF, IN TOTALE 4 PERSONE. UNA PARTICOLARITÀ , TRA LE ALTRE, DA SEGNALARE: UN TRATTAMENTO DI RICOSTRUZIONE DEL CAPELLO A BASE DI OLIO D’ARGAN E COCCO CON EFFETTO IMMEDIATO IN SOLI 15 MINUTI DI APPLICAZIONE. SERVIZI CLASSICI ED ESSENZIALI DI TAGLIO E COLORE, SEMPRE CON I MIGLIORI PRODOTTI, CORREDATI DA SERVIZI DI MANICURE E DI ESTETICA DI BASE. Tuesday // Friday 10.00 to 19.00 Thursday (April to September) 12.00 to 21.00 Saturday 9.00 to 18.00 Un acogedor, limpio, esencial para el salón de Desiree, como las personas que trabajan allí. Eliminar lo superfluo, el exceso de ofrecer una idea precisa para el cliente, no hay que confundir. El ambiente es 50 y 60 años contaminados con una pasión personal por la inspiración de viaje en el extranjero y para la formación continua del personal, un total de 4 personas. Una característica especial, entre otros, para informar de: un tratamiento de la reconstrucción del cabello en la base de aceite de argán y coco con efecto inmediato dentro de los 15 minutos de la aplicación. Clásico y servicios esenciales de corte y color, siempre con los mejores productos, acompañados de servicios de manicura y estética básica. COMO LLEGAR Línea amarilla M3 Duomo hacia Comasina para 4 paradas, bajar en la estación central de tren y tomar la línea verde M2 hacia Gessate durante 4 paradas y bajar en Lambrate FS. OPEN Martes // Viernes 10.00 - 19.00 Jueves (abril a septiembre) 12.00 - 21.00 Sábado 09.00 - 18.00 Se prefiere recibir nombramiento A cozy, clean, essential to the salon Desiree, as the people who work there. Remove the superfluous, the excess to offer a precise idea to the client, not confuse. The atmosphere is 50s and 60s contaminated with a personal passion for travel inspiration abroad and for the continuous training of the staff, a total of 4 people. A special feature, among others, to report: a treatment of reconstruction of the hair at the base of argan oil and coconut with immediate effect within 15 minutes of application. Classic and essential services cut and color, always with the best products, accompanied by services of manicure and basic aesthetic. ADDRESS Via Rombon, 38 Milano TELEPHONE +39 391 4308535 www. evolutionrombon.com Lambrate area TIMETABLE Martedì // Venerdì 10.00 – 19.00 Giovedì (da aprile a settembre) 12.00 – 21.00 Sabato 9.00 – 18.00 FIND US Linea Gialla M3 Duomo verso Comasina per 4 fermate, scendere a Centrale FS e prendere la linea M2 Verde verso Gessate per 4 fermate e scendere a Lambrate FS. Proseguire a piedi per circa 6 minuti in Via Rombon. EST MILAN Ci auguriamo che la presente Guida possa essere un reale strumento utile ad ognuno di voi per trovare l’hairstylist più adatto alle vostre esigenze. Si ringraziano per la collaborazione: I titolari e il personale dei saloni coinvolti, Alessandra Boaro, per la redazione dei testi, Veronica Miano, per la creazione della Guida e del sito Web, Alessandro Sciarretta, per le traduzioni, Francesca e Rosanna, per le fotografie, lo staff di Mail Boxes Etc. di Corsico per la stampa della Guida, le strutture alberghiere, per la loro preziosa collaborazione e in generale tutte le persone che, grazie al loro lavoro, hanno permesso la realizzazione di tutto ciò. Massimiliano Sciarretta vi augura una buona lettura con la promessa di rivedersi nel prossimo anno. We hope that this guide can be a real useful tool to each of you to find a hairstylist that suit your needs. Thanks to the collaboration: The owners and staff of the halls involved, Alessandra Boaro, for the drafting of texts, Veronica Miano, for the creation of the Guide and website, Alessandro Sciarretta, for translations, Francesca and Rosanna, for photographs, the staff of Mail Boxes Etc. in Corsico for printing this Guide, hotel facilities, for their valuable assistance and in general all the people who, through their work, have enabled the creation of everything. Massimiliano Sciarretta wishes you a good reading with the promise to meet again in the coming year. Esperamos que esta guía puede ser una herramienta útil real a cada uno de ustedes para encontrar un estilista que se adapten a sus necesidades. Gracias a la colaboración: Los propietarios y el personal de las salas que participan, Alessandra Boaro, para la redacción de los textos, Verónica Miano, para la creación de la Guía y el sitio web, Alessandro Sciarretta, las traducciones, Francesca y Rosanna, fotografías para instalaciones hoteleras, el personal de Mail Boxes Etc para la impresión de la Guía, para Su valiosa ayuda y en general todas las personas que, a través de su trabajo, han permitido la creación de todo. Massimiliano Sciarretta le desea una buena lectura con la promesa de volver a reunirse en el próximo año.