Montageanleitung · Instructions de montage · Istruzioni per il montaggio.
ROTEX Systemplatten
ROTEX systèmes de plaques
P i a s t re s i s t e m a R O T E X
I n h a l t · S o m m a i re · C o n t e n u t o
D
F
I
ROTEX Systemplatten
für die Fußbodenheizungssysteme System 70,
Monopex, varioperfect, secco:
Basis-Integral 33-3, Mono 15, Compact 45.
ROTEX systèmes de plaques
à plots pour chauffage par le sol Système 70,
Monopex, varioperfect, secco :
Basis-Integral 33-3, Mono 15, Compact 45.
Piastre sistema ROTEX
per sistemi di riscaldamento a pavimento
Systema 70, Monopex, varioperfect, secco:
Basis-Integral 33-3, Mono 15, Compact 45.
Inhalt
Sommaire
Contenuto
Montageanleitung
Arbeitsablauf
Verlegen der Systemplatten
Verlegen der PEX-Heizrohre
Verteileranbindung
Montageablauf
Technische Daten
[2]
3
3
3
3
3
6
7
Instructions de montage
Déroulement des travaux
Pose des plaques
Pose du tube de chauffage
Raccordement au collecteur
Déroulement du montage
Caractéristiques techniques
4
4
4
4
4
6
7
Istruzioni per il montaggio
Procedimento
Posa in opera delle piastre sistema
Posa dei tubi riscaldanti in PEX
Collegamento al collettore
Montaggio
Dati tecnici
5
5
5
5
5
6
7
Montageanleitung
Montageanleitung für die Fußbodenheizungssysteme System 70, Monopex,
varioperfect und secco
Arbeitsablauf
• Betonboden reinigen.
• Prüfung der Ebenheitstoleranzen.
• Überprüfung der Höhenlage, kann der vorgesehene Aufbau höhenmäßig eingebaut
werden.
• Bei Aufbauten gegen Erdreich, eventuell
Abdichtungsmaßnahme einbringen.
• Bei Wohnungstrenndecken, eventuell Abdichtungsmaßnahme wegen Restfeuchte
aus der Betondecke verlegen.
• Beim ROTEX Fußbodenheizung-Trockensystem secco muss generell eine PE-Folie
gegen aufsteigende Feuchtigkeit verlegt
werden.
• Verlegen der jeweiligen ROTEX Systemplatte.
• Verlegen des Heizrohres nach berechnetem
Verlegeraster.
• Feuchtemess-Stelle mit Estrichleger festlegen.
• Dichtheitsprobe.
• Aufheizen, Protokoll erstellen und gegenzeichnen lassen.
• Einregulieren der Anlage und Übergabe an
den Kunden.
Verlegen der Systemplatten
Die Systemplatten werden
• auf dem Betonboden
• auf einer Abdichtungsmaßnahme
• oder einer Zusatzdämmung
verlegt.
!
Achtung:
Bei Abdichtungsmaßnahmen, die
mit PVC oder lösungsmittelhaltigen
Abdichtungen ausgeführt sind, muss
grundsätzlich eine Trennschicht
(z. B. PE-Folie) verlegt werden, um
Weichmacherwanderungen zu verhindern. Dies könnte zu einer Zerstörung von Polystyrol-Dämmstoffen
führen.
Begonnen wird in der rechten Ecke des auszulegenden Raumes. Das eingeprägte „A“ auf
der Platte wird in die Ecke gerichtet (siehe
Abbildung).
Das notwendige Zuschneiden der Systemplatten erfolgt am besten mit einem sägeartigen Messer oder einem schmalen Fuchsschwanz.
Reststücke können als neue Anfangsstücke
wieder verwendet werden. Sollten Leitungen
anderer Gewerke, z. B. Elektroleitungen o. ä.,
vorhanden sein, muss durch eine Dämm-Ausgleichsschicht dafür gesorgt werden, dass mit
den Systemplatten eine geschlossene Oberfläche erreicht werden kann.
Dies gilt ganz besonders bei Verwendung des
Calciumsulfatestrichs (Fließestrich).
Verlegen der PEX-Heizrohre
Die Systemplatten eignen sich für folgende
Heizrohre
• DUO 17 und 17 AL Heizrohr
• Monopex 14 und 14 AL Heizrohr
• varioflex 17 Heizrohr
Die Heizrohre müssen spannungsfrei (am
besten mit dem um 360° drehbaren ROTEX
Abwickler) zwischen die Noppen eingefädelt
werden (das Rohr nicht einfach mit den Füßen
eindrücken, da sonst der Hinterschnitt der
Noppen beschädigt wird).
D
• Zur Dichtheitskontrolle muss die gesamte
Fußbodenheizung mit Druck beaufschlagt
werden. Der Druck sollte möglichst bis zu
2,5 bar betragen. Bei angeschlossenen Heizkörpern darf der Fülldruck den max. zulässigen Heizkörperdruck nicht überschreiten.
• Estrich: In Verbindung mit den ROTEX Fußbodenheizungssystemen eignen sich grundsätzlich alle Estricharten, wie Zementestriche, Anhydritestriche, Fließestriche,
jedoch nicht solche Estriche, die auf Bitumenbasis erstellt sind, wie z. B. Gussasphalt.
Bei der Verwendung von Fließestrichen sind
geeignete Maßnahmen zu ergreifen, um Verbindungen des Estriches mit dem Bauwerkskörper mit Sicherheit zu vermeiden.
Besondere Aufmerksamkeit muss den Fugen
zwischen den einzelnen Systemplatten
sowie dem Randbereich gewidmet werden.
Als Randdämmstreifen wird bei Fließestrich
generell der Typ RDS-F verwendet, ein spezieller Randdämmstreifen, der durch seinen
Klebefuß und zusätzlicher PE-Folie ein
Durchfließen von Estrich im Randbereich
wirksam verhindert.
• Für Problemzonen, wie z. B. Wendeschleifen, beschädigte Noppen oder Verteilerbereich, können die beigefügten Clipse zur
zusätzlichen Befestigung verwendet werden.
Verteileranbindung
Im Nahbereich des Verteilers müssen die Heizrohre oft wesentlich enger verlegt werden, als
für die einzelnen Heizkreise berechnet wurde.
Um eine Überheizung dieses Bereiches
zu vermeiden, müssen die Rohre zusätzlich durch Überschieben eines Wellrohres
wärmegedämmt werden.
Hinweis:
Vor der Heizrohrverlegung muss bezüglich notwendiger Dehnungsfugen mit dem Bauplaner
und dem Estrichleger Rücksprache gehalten
werden.
Heizkreise müssen so eingeteilt werden, dass
Dehnungsfugen nicht durchquert werden. Anbindeleitungen, welche die Fuge durchqueren,
müssen mit einem ca. 30 cm langen Schutzrohr
versehen werden, um Scherspannungen vom
Heizrohr fernzuhalten.
[3]
I n s t ru c t i o n s d e m o n t a g e
Notice de montage pour les systèmes de
plancher chauffant Système 70, Monopex,
varioperfect et secco
Si des cheminements, comme par ex. des
gaines électriques, se trouvent en place sur
dalle de compression, prévoir également un
"rattrapage" effectué par chape de propreté ou
par adjonction d'une couche isolante, ceci afin
d'assurer une surface plane et continue.
Ceci est particulièrement important dans le
cadre de l'utilisation d'une chape en sulfate de
calcium (chape liquide).
• Le contrôle d'étanchéité se fait sur une
installation entièrement remplie et sous
épreuve pression de 2,5 bars si possible.
S'il a été mis en œuvre des radiateurs,
la pression de remplissage ne devra pas
dépasser la pression maxi autorisée des
radiateurs.
• Chape : en principe, les systèmes de
plancher chauffant ROTEX acceptent tous
types de chapes : chapes ciment, chapes
anhydrites, chapes liquides, sauf les chapes
à base de bitume, comme par ex. l'asphalte
coulé. En cas d'utilisation de chape liquide,
prendre les mesures adéquates afin de
s'assurer qu'il n'y a aucun contact entre
la chape et la structure du bâtiment. Veiller
tout particulièrement à la bonne jonction
entre les plaques isolantes et l'isolant de
bordure. Un isolant de bordure spécial pour
chape liquide, de type RDS-F, est utilisé et
assure l'étanchéité en bordure de mur grâce
à sa base autocollante et à son film PE.
• Dans les zones pouvant poser problème
(par ex. les changements de direction), là où
des plots seraient abîmés ou au niveau du
collecteur, les clips livrés peuvent être
utilisés pour une fixation complémentaire.
Pose du tube de chauffage
Raccordement au collecteur
Les plaques ROTEX sont adaptées aux tubes
de chauffage suivants
• tube de chauffage DUO 17 et 17 AL
• tube de chauffage Monopex 14 et 14 AL
• tube de chauffage varioflex 17
A proximité du collecteur, les tubes de
chauffage sont souvent posés de manière plus
serrée que ce qui a été calculé pour les circuits
de chauffe individuels.
Afin d'éviter une surchauffe de cette
zone, les tubes doivent être recouverts
d'une gaine de protection annelée
assurant une isolation thermique.
Déroulement des travaux
• Nettoyer la dalle béton.
• Contrôler la bonne planéité de la dalle.
• Vérifier vos hauteurs de réservation,
la hauteur du système complet devant
pouvoir être intégrée à l'habitation.
• Pour des constructions sur terre battue,
mettre éventuellement en œuvre une
étanchéité supplémentaire.
• Pour les dalles de séparation d'habitation,
poser éventuellement un matériau
d'étanchéité complémentaire contre
l'humidité résiduelle de la dalle béton.
• Avec le système sec de chauffage par le sol
ROTEX Secco, il convient de poser un film
polyane préservant le système contre
d'éventuelles remontées d'humidité.
• Procéder à la pose de l'isolant de bordure et
des plaques à plots ROTEX.
• Poursuivre par la pose du tube de chauffage
suivant le plan de pose fourni.
• Déterminer avec le chapiste les points
de mesure d'humidité de la chape.
• Contrôler l’étanchéité par épreuve pression.
• Procéder à la mise en chauffe du système
selon le protocole fourni et le contresigner.
• Procéder à l’équilibrage de l'installation
et la confier aux bons soins de l'utilisateur
final.
La pose des plaques commence dans l'angle
droit de la pièce. Le "A" présent sur l'un des
coins de la plaque désigne le sens de sa pose
(voir schéma).
Les découpes dans les plaques sont à faire à
l'aide d'un couteau scie ou d'une scie égoïne.
Les chutes obtenues en fin de rang pourront
être réutilisées en début de rang suivant.
Pose des plaques
Les plaques peuvent être posées sur
• un sol bétonné
• une étanchéité
• une isolation complémentaire
!
[4]
Attention :
En cas de pose des plaques à plots
sur une surface imperméable
utilisant du PVC ou des substances
à base de solvant, il est indispensable
de couvrir la surface avec une
feuille PE afin de protéger les
plaques de polystyrène de l’action
corrosive de ces substances.
F
Les tubes de chauffage doivent être posés
sans tension entre chaque plot (utilisation
conseillée du dérouleur ROTEX). Lors de la
pose, ne pas forcer le tube afin d'éviter
d'endommager les arrêtes des plots.
Remarque :
Avant la pose du tube de chauffage, voir avec
le maître d'ouvrage et le chapiste si la pose de
joints de dilatation est nécessaire.
Les circuits de chauffe doivent être répartis de
sorte que les joints de dilatation ne soient pas
traversés.
Prévoir pour les conduites de raccordement qui
traversent les joints, une gaine de protection
d'env. 30 cm de longueur, afin d'écarter tout
risque de coupure du tube de chauffage.
I s t ru z i o n i p e r i l m o n t a g g i o
Istruzioni di montaggio degli impianti di
riscaldamento a pavimento Systema 70,
Monopex, varioperfect e secco.
Procedimento
• Pulire il solaio di cemento armato
• Controllare che la superficie sia
sufficientemente piana.
• Controllare che l'altezza disponibile per
l'impianto sia sufficiente.
• In caso di costruzioni a contatto con il
terreno è possibile predisporre uno strato
di isolamento supplementare (in regioni
particolarmente fredde).
• In alcuni casi è utile isolare solai a contatto
con abitazioni sottostanti contro l'umidità
residua proveniente dal cemento armato.
• La posa del sistema a secco richiede
l’applicazione di una pellicola in PE
protettiva contro l'umidità residua
proveniente dal solaio.
• Posa in opera delle piastre sistema
• Posa in opera del tubo riscaldante secondo
l'interasse indicato nel progetto.
• Determinare insieme al massettista i punti
di misurazione dell'umidità.
• Controllare la tenuta idrica dell'impianto
• Riscaldare, compilare e firmare il verbale
d’installazione (servono 2 firme).
• Bilanciare l'impianto e consegnarlo al cliente.
Posa in opera delle piastre sistema
Le piastre sistema possono essere posate
• sul pavimento grezzo in cemento armato
• sopra una pellicola impermeabilizzante
• oppure sopra uno strato di isolamento
termico supplementare
!
Attenzione:
Posando le piastre su una superficie
impermeabilizzata utilizzando PVC
o sostanze che contengono solventi
(catrame), è indispensabile coprire
la superficie con una pellicola in
PE per proteggere le piastre di
polistirolo dall’azione corrosiva di
queste sostanze.
La posa dei pannelli inizia dall’angolo destro
della stanza avendo cura di porre la parte con
la “A” impressa sul pannello nell’angolo
destro (vedi disegno).
I pannelli possono essere tagliati con una
sega o un taglierino e le parti tagliate possono
essere riutilizzate, ad esempio per iniziare una
nuova fila. Eventuali cavi elettrici, tubi idraulici,
scarichi o altro devono essere livellati o con un
primo getto di calcestruzzo alleggerito oppure
utilizzando come riempimento un isolante
supplementare sul quale appoggiare i pannelli.
L’utilizzo di massetti in anidride richiede una
cura particolare nella posa dei pannelli per
garantire un fondo perfettamente piano.
Posa dei tubi riscaldanti in PEX
Le piastre sistema sono idonee alla posa dei
seguenti tubi
• Tubo DUO 17 e 17 AL
• Tubo Monopex 14 e 14 AL
• Tubo varioflex 17
Il tubo va inserito fra le nocche delle piastre
avendo cura di non danneggiarne i bordi. Per
evitare forti tensioni del tubo durante la posa
è consigliato l’utilizzo di uno srotolatore
ROTEX (girevole a 360°) posizionato il più
distante possibile.
I
• Verificare la tenuta mettendo l’impianto in
pressione possibilmente a 2,5 bar.
Attenzione:
se all’impianto sono collegati anche
radiatori non superare la pressione massima
consentita per i radiatori.
• Massetto: gli impianti di riscaldamento a
pavimento ROTEX sono indonei a tutti i tipi
di massetto normalmente in commercio,
come massetti cementizi, massetti di anidride
e massetti liquidi. Non sono adatti a massetti
contenenti catrame.
• Prima della realizzazioni di massetti liquidi
è importante adottare le misure necessarie
per evitare il contatto fra massetto e
strutture murarie dell’edificio. Va dedicata
particolare attenzione alle fughe fra le
piastre e alla zona perimetrale. Con massetti
liquidi si utilizza il nastro perimetrale
speciale RDS-F con piede adesivo e pellicola
PE aggiuntiva per evitare infiltrazioni di
cemento liquido nelle zone perimetrali.
• In alcuni punti (nelle curve del tubo o in caso
di nocche danneggiate) può essere utile
servirsi delle clips in dotazione per fissare il
tubo alle piastre.
Collegamento al collettore
In prossimità del collettore i tubi si trovano a
distanza ravvicinata rispetto all’interasse di
posa indicato dal progetto.
Per evitare un surriscaldamento di questa
zona è necessario isolare i tubi con un
tubo corrugato.
Nota bene:
Prima della posa dei tubi è opportuno
contattare il progettista ed il massettista per
verificare la necessità di applicare fughe di
dilatazione.
I circuiti non devono essere attraversati da
fughe. Tubi di collegamento che attraversano
fughe di dilatazione devono essere protetti con
un tubo corrugato di circa 30 cm per evitare
tensioni. Questo accorgimento è superfluo
utilizzando il tubo DUO.
[5]
Montageablauf ·
D é ro u l e m e n t d u m o n t a g e · M o n t a g g i o
D
1. Auslegen der PE-Folie
(siehe Arbeitsablauf)
D
2. Anbringen des Randdämmstreifens
D
3. Bei Fließestrich Randdämmstreifen mit
Klebefuß verwenden
F
1. Pose du film PE
(voir Déroulement des travaux)
F
2. Mise en place de l'isolant de bordure
F
3. Pour chape liquide, utiliser un isolant
de bordure avec une base autocollante
I
1. Stendere la pellicola in PE
(vedi paragrafo procedimento)
I
2. Posa del nastro perimetrale
I
3. Per massetti liquidi utilizzare il nastro
perimetrale speciale con piede adesivo
D
4. Auslegen der Systemplatten
D
5. Zur Verlegung der Platten und des
Heizrohres empfiehlt sich das Tragen
absatzloser Schuhe.
D
6. Rohranschluss am Heizkreisverteiler
F
4. Pose des plaques
F
5. Pour la pose des plaques et des tubes,
il est conseillé de porter des chaussures
plates
F
6. Raccordement du tube au collecteur
I
4. Posa delle piastre sistema
I
5. Durante la posa delle piastre e del
tubo si consiglia di calzare scarpe con
fondo liscio.
I
6. Collegamento dei tubi al collettore
[6]
Te c h n i s c h e D a t e n ·
C a ra c t é ri s t i q u e s t e ch n i q u e s · D a t i t e c n i c i
D
F
I
Rohrbedarf pro m2
Quantité de tube au m2
Quantità di tubo per m2
RA 75 = 13,0 m / m2
RA 150 = 6,7 m / m2
RA 225 = 4,4 m / m2
RA 300 = 3,3 m / m2
RA 375 = 2,7 m / m2
Pas 75 = 13,0 m / m2
Pas 150 = 6,7 m / m2
Pas 225 = 4,4 m / m2
Pas 300 = 3,3 m / m2
Pas 375 = 2,7 m / m2
IP 75 = 13,0 m/m2
IP 150 = 6,7 m/m2
IP 225 = 4,4 m/m2
IP 300 = 3,3 m/m2
IP 375 = 2,7 m/m2
Maximale Heizkreislängen sind beim
Longueurs de circuit maxi :
Lunghezza massima dei circuiti:
- DUO 17 Heizrohr
80 lfm.
- Monopex 14 Heizrohr 100 lfm.
- varioflex 17 Heizrohr 120 lfm.
avec tube DUO 17
80 m
avec tube Monopex 14 100 m
avec tube varioflex 17 120 m
con tubo DUO 17
80 m
con tubo Monopex 14 100 m
con tubo varioflex
120 m
Technische Daten Systemplatten
Caractéristiques techniques
des plaques
Dati tecnici delle piastre sistema
Geeignet für Aufbauten gegen
beheizte Räume
Utilisation sur des locaux
chauffés
Adatta a costruzioni contro
ambienti riscaldati
Basis-Integral 33-3
Artikel Nr.: 17 10 01
EPS-Trittschall- und Wärmedämmplatte,
Automatenware / DIN 18164 Teil 2,
Steifigkeitsgruppe 30,
schwer entflammbar, DIN 4102-B1,
Gesamtaufbauhöhe mit Estrich 94 mm
Basis-Integral 33-3
Art. n° : 17 10 01
Plaque isolante avec isolation
phonique et thermique intégrée
DIN 18164, section 2
Classe de compressibilité 1
Densité de la couche d’isolant
phonique : env. 12 kg/m3
Couche d’isolant en polystyrène :
env. 30kg/m3 hautement inflammable,
DIN 4102-B1 Epaisseur totale avec
chape 94 mm
Basis-Inegral 33-3
Articolo: 17 10 01
Piastra con isolamento termico
e acustico
Merce prodotta in serie/DIN 18164
parte 2
Densità 30 kg/m3
Classe di protezione al fuoco B1
Altezza totale compleso massetto
94 mm
Geeignet für Aufbauten gegen
unbeheizte Räume und Erdreich
(nach EN-1264.T.4)
Utilisation sur des locaux non
chauffés ou terre battue
(selon EN-1264, section 4)
Adatta a costruzioni contro
ambienti non riscaldati e terreno
(EN-1264.T.4)
Compact 45 Artikel Nr.: 17 10 17
Hartschaumplatte EPS-Wärmedämmplatte,
Automatenware WS + WD-0,
35-B1 nach DIN 18164 Teil 1,
Wärmeleitfähigkeitsgruppe 035,
schwer entflammbar, DIN 4102-B1,
Gesamtaufbauhöhe mit Estrich
108 mm
Compact 45 Art. n° : 17 10 17
Plaque en styropor Plaque isolante
avec isolation thermique
WS+WD-0,35-B1
selon DIN 18164, section 1
Groupe de conductibilité thermique 035
hautement inflammable, DIN 4102-B1
Epaisseur totale avec chape 108 mm
Compact 45 Articolo: 17 10 17
Piastra in polistirolo ad alta densità
Piastra con isolamento termico
e acustico
Merce prodotta in serie
WS+WD-0,35-B1
secondo DIN 18164 parte 1
Capacità di conduzione del calore:
gruppo 035
Classe di protezione al fuoco B1
Altezza totale compreso massetto
108 mm
Nenndicke
Abmessungen
Ver
packungseinheit
Epaisseur
de la couche
isolante
Dimensions
de pose
Unité
d'emballage
Spessore
Dimensioni
Unità di
imballaggio
33-3 mm
1200x600 mm
14 Stück
oder
10,08 m2
14 plaques
soit
10,08 m2
14 pezzi o
10,08 m2
45 mm
1200x600 mm
11 Stück
oder
7,92 m2
11 plaques
soit
7,92 m2
11 pezzi o
7,92 m2
[7]
Technische Daten Systemplatten
Caractéristiques techniques
des plaques
Dati tecnici delle piastre sistema
Geeignet für niedrige Aufbauten
Utilisation sur des locaux
de faible hauteur
Adatta a costruzioni ad altezza
ridotta
Mono 15 Artikel Nr.: 17 10 10
Hartschaumplatte EPS-Wärmedämmplatte,
Automatenware WS + WD-0,35-B1
nach DIN 18164 Teil 1,
Wärmeleitfähigkeitsgruppe 035
schwer entflammbar, DIN 4102-B1,
Gesamtaufbauhöhe mit Estrich 30 mm
über Rohr 67 mm
Mono 15 Art. no : 17 10 10
Plaque en styropor Plaque isolante
avec isolation thermique
WS+WD-0,35-B1
selon DIN 18164, section 1
Groupe de conductibilité thermique 035
hautement inflammable, DIN 4102-B1
Epaisseur totale avec chape 30 mm
par-dessus tube 67 mm
Mono 15 Articolo: 17 10 10
Piastra in polistirolo ad alta densità
Piastra con isolamento termico
e acustico
Merce prodotta in serie
WS+WD-0,35-B1
secondo DIN 18164 parte 1
Capacità di conduzione del calore:
gruppo 035
Classe di protezione al fuoco B1
Altezza totale compreso massetto di
30mm: 67mm
Utilisation sur des locaux chauffés
ROTEX
23.15-1478
Gütesicherung:
Qualité reconnue par :
Controllo qualità:
Abmessungen
Ver
packungseinheit
Epaisseur
de la couche
isolante
Dimensions
de pose
Unité
d'emballage
Spessore
Dimensioni
Unità di
imballaggio
15 mm
1200x600 mm
20 Stück
oder
14,40 m2
20 plaques
soit
14,40 m2
20 pezzi o
14,40 m2
33 mm
Plaque Monodur Art. no : 17 10 16
Plaque isolante avec isolation
thermique WS+WD-0,35-B1
selon DIN 18164, section 1
Groupe de conductibilité
thermique 035
hautement inflammable, DIN 4102-B1
Epaisseur totale avec chape 97 mm
Überwacht durch:
Contrôlé par :
Controllato da:
Nenndicke
1200x600 mm
14 plaques
soit
10,08 m2
RAL-GZ 963
GÜTEZEICHEN
ROTEX Heating Systems GmbH
Langwiesenstraße 10 · D-74363 Güglingen
Fon +49 (71 35) 103-0 · Fax +49 (71 35) 103-200
e - m a i l i n f o @ r o t e x . d e · w w w. r o t e x . d e
ROTEX Heating Systems SARL
1, rue des Artisans · 68280 Sundhoffen
Tel : +33 (3 89 ) 21 74 70 · Fax : +33 (3 89 ) 21 74 74
e-mail [email protected]
ROTEX Heating Systems S.R.L.
Via G. Menghi 19/b · 47039 Savignano sul Rub. (FC)
Tel: +39 (0541) 94 44 99 · Fax: +39 (0541) 94 48 55
e-mail [email protected] · www.rotexitalia.it
008.1701899 · Technische Änderungen vorbehalten · 02/2008
SYSTEMZUSAMMENSTELLUNG
VON
WARMWASSER-FUSSBODENHEIZUNGEN
Scarica

ROTEX Systemplatten ROTEX systèmes de plaques Piastre sistema