MGM Marketingges. Meran Mediadaten Merano Magazine meranO DAS MAGAZIN FÜr MErAN UND DAS BUrGGrAFENAMT LA rIVISTA PEr MErANo E IL BUrGrAVIATo Nr. 1 2013 www.meranomag azine.com nr.1 2012 BurggraFenamt Das magazin Für meran unD Das la rivista per merano e il Burgraviato MAGAZINE CONCieRGe – Die KUNST DeS DieNeNS i ConCierge Del meranese 8/F LOKALe iN meRAN Bruneck | St.Lorenzner-Str. TReNDiGe Brunico | Via S. Lorenzo 8/F i Bar piÙ amati a merano Tel.: + 39 0474 555 100 bLÜTeNTRÄUme & APFeLbÄUme le mele Dell‘alto aDige Bozen | Grieser Platz. 1 Bolzano | Piazza Gries, 1 Tel.: +39 0471 051 900 icht | Erleben erwartet Sie Licht n den drei Verkaufshäusern des Lichtstudio Eisenkeil größten spezialisierten om Feinsten: Tausende von Leuchten in der Lichtobjekten der beAusstellung Italiens. Einzigartige Auswahl von Fertigung und kanntesten italienischen Leuchtendesigner. Hauseigene europaweiter Zustellservice. Vivere la luce | Eisenkeil trovate il Presso i tre punti vendita specializzati di Lichtstudio nella più grande esposimeglio dell’illuminazione: migliaia di lampade propria e realizzazione di oggetti d’illuminazione d’Italia. Produzione zione personalizzata con consegna a domicilio. la pesCa a mosCa C u l t u r e p l e a s u r e p e o p l e www.lichtstudio.com 13 Marling/Marlengo | Gampenstr. 13/Via Palade, Tel.: +39 0473 204 000 my biKe merano magazine nr. 1 2013 Natur, Erlebnis, Fliegenfischen n a t u r e Knödel vs. Spaghetti Dimitri – Made in Italy n e W s Die blaue Stadt / La città azzurra with english summar y Konzept und Inhalte Das touristische Angebot der Ferienregion Meraner Land umfasst ein breites Spektrum und erfordert deshalb eine ausgewählte Kommunikation an den Gast. Das Merano Magazine vermittelt den Gästen und Einheimischen die Angebote der Region in redaktionell aufbereiteter Weise. Chefredakteur Stefan Stabler erarbeitet mit einem Team von Redakteuren deutscher und italienischer Muttersprache zweimal im Jahr ein spannendes Konzept. Zu jedem mehrseitigen Bericht gibt es eine Zusammenfassung in englischer Sprache. Herbst- bzw. Winterausgabe 2013/14 Für die kommende Ausagabe hat das Redaktionsteam folgende Themen ausgewählt: » Ein Tag im Winterwald » Transhumanz » Traditionelles Handwerk » Das geheimnisvolle Steinachviertel » Sektkellerei Arunda Bei Kombination aus Winter- und Sommerausgabe: 15 % Rabatt auf alle Formate Anzeigen Umschlagseiten: Formate, Inhalte und Preise Anzeigen: Formate, Inhalte und Preise Format: 2/1 Innenseiten Format: 420 x 285 mm zzgl. 5 mm Beschnitt (Beschnittzeichen außerhalb des Überstandes setzen) Inhalte: vom Kunden gestellt Gestaltung: Kunde oder mit Aufpreis von Tappeiner AG (Beschnittzeichen außerhalb des Überstandes setzen) Inhalte: vom Kunden gestellt Gestaltung: Kunde oder mit Aufpreis von Tappeiner AG Preis: 210 mm x 285 mm zzgl. 5 mm Beschnitt im Satzspiegel 198 mm x 275 mm Preis: € 2.700,00 zzgl. MwSt. (Umschalgseite 2 und 3) € 3.200,00 zzgl. MwSt. (Umschalgseite 4) € 4.600,00 zzgl. MwSt. PR-Artikel: Formate, Inhalte und Preise 1/1 Innenseite Format: 210 x 285 mm zzgl. 5 mm Beschnitt Im Satzspiegel 198 x 275 mm NEWS ❻ Fanpage Der Meraner Höhenweg ist bei Wanderern beliebt. So sehr, dass es eine gut besuchte Facebook-Fanpage zum Höhenweg gibt. Hier werden schöne Schnappschüsse geteilt, aber auch Wissenswertes und Informatives gepostet. Zur Erinnerung die Kennzahlen zum Meraner Höhenweg: ca. 100 Kilometer Länge, Wanderdauer 4 bis 6 Tage, 5.100 Höhenmeter, bester Zeitraum von Juli bis September. L’Alta Via di Merano è molto apprezzata dagli appassionati. A tal punto che ne è perfino nata una pagina Facebook ben frequentata, dove vengono condivise le foto e scambiate preziose informazioni. Alcuni dati sull'Alta Via di Merano: ca. 100 km di lunghezza, da 4 a 6 giorni di cammino, 5.100 metri di dislivello, miglior periodo da luglio a settembre. (Beschnittzeichen außerhalb des Überstandes setzen) Inhalte: vom Kunden gestellt Gestaltung: Kunde oder mit Aufpreis von Tappeiner AG Preis: € 2.400,00 zzgl. MwSt. www.facebook.com/meraner.hoehenweg ❼ anne-rose Conzelmann Zeitlos und stilsicher, modern statt trachtig: Die Meranerin Anne-Rose Conzelmann entwirft Walkjacken-Kollektionen für Kinder mit schlichten klaren Schnitten. Im Angebot: vier Jackenmodelle in fünf verschiedenen Farben. Uno stile senza tempo, con un suo preciso carattere. Più moderno che tradizionale: la meranese Anne-Rose Conzelmann ama ideare collezioni di giacche in Walk (lana cotta) per bambini con un taglio senza fronzoli. La gamma comprende quattro giacconi in cinque tinte diverse. www.anne-roseconzelmann.com ❻ ❼ 8 1/2 Innenseite Format: 210 x 139 mm zzgl. 5 mm Beschnitt Im Satzspiegel 198 x 134 mm www.meranomagazine.com www.beviresponsabile.it www.forst.it Das Radwegenetz in Meran und Umgebung Fahrradverleih in Meran Das Radwegenetz der Stadt ist zwar noch nicht ganz vollständig, doch die wichtigsten Anbindungen sind fertiggestellt. Neben dem Radwegenetz im Stadtgebiet ist das Radfahren auf trassierten Radwegen bis St. Leonhard im Passeiertal möglich, bis Naturns im Vinschgau, wo der Vinschger Radweg beginnt, und bis Gargazon im Etschtal, von wo aus man radelnd bis Bozen und weiter kommt. Entlang dieser übergemeindlichen Radwege sind immer wieder Ruheplätze eingerichtet, die zu Pausen einladen. Diese kunstvoll gestalteten Raststätten finden sich am Meraner Stadtrand in Lazag, in Riffian, Algund/Töll, Naturns, Gargazon, St. Leonhard im Passeiertal und Lana/Burgstall. Ein bequemer und kostenloser Dienst der Stadt Meran – die Fahrradverleihstellen in der Piavestraße (bei der Therme Meran) und am Zugbahnhof. Der Dienst wird von Anfang April bis Ende Oktober angeboten, jeweils von Montag bis Samstag von 9 bis 19 Uhr. Schutzhelm und Kindersattel werden ebenfalls verliehen. Der Fahrradverleih ist kostenlos und erfolgt nach Vorlage eines Ausweises und Hinterlegen einer Kaution von 5 Euro, die bei Rückgabe zurückerstattet wird. Infos: Umweltamt, Stadtgemeinde Meran: Tel. +39 0473 250 191. Außerdem gibt es am Hauptbahnhof, in der IV.-November-Straße 5, den täglichen Südtirol Rad Verleih von April bis November ab 8 Uhr morgens (bis 20 Uhr). Tel. +39 0473 201 500. Ein Verleih von Elektrofahrrädern ist ebenso bei Südtirol Rad möglich wie auch in der Nähe, bei Busselli Bike in der XXX.-April-Straße 29. Tel. +39 0473 449 744. www.meranerland.com/radfahren La rete ciclabile a Merano e dintorni La rete ciclabile in città non è ancora interamente realizzata, ma i collegamenti più importanti sono ultimati. Accanto alla rete cittadina vera e propria, le vie ciclabili consentono di raggiungere mete come San Leonardo in Passiria, Naturno in Val Venosta, dove inizia il tracciato per addentrarsi in quella valle, oppure Gargazzone nella Val d’Adige, dalla quale potete tranquillamente proseguire fino a Bolzano. Lungo questo percorso di vie ciclabili intercomunali vengono collocate sempre più aree che invitano ad una sosta. Queste aree ricreative sono dislocate alla periferia di Merano, in località Lazago, e poi a Riffiano, Lagundo/Tel, Naturno, Gargazzone, S. Leonardo in Val Passiria e Lana/Postal. Noleggio biciclette a Merano www.meranodintorni.com/bicicletta (Beschnittzeichen außerhalb des Überstandes setzen) Inhalte: vom Kunden gestellt Gestaltung: Kunde oder mit Aufpreis von Tappeiner AG 2/1 Innenseiten Format: 420 x 285 mm zzgl. 5 mm Beschnitt Inhalte: vom Chefredakteur in Zusammenarbeit mit dem Kunden erarbeitet; Info-Box und Logo werden integriert Gestaltung: Tappeiner AG Unsere Welt. Unser Bier. Buona, perchè ha sempre vissuto quì. Goodness founded on a lifetime here Die Weiterentwicklung des Rads: das E-Bike L'evoluzione della bici: la bici elettrica Un servizio gratuito della città di Merano. Trovate i posti di noleggio biciclette in via Piave (presso le Terme Merano) e presso la stazione ferroviaria. Il servizio è disponibile da inizio aprile a fine ottobre, da lunedì a sabato, dalle 9 alle 19. Casco protettivo e sellino per bambini sono disponibili e noleggiabili sul posto. A tal fine occorre presentare un documento di identità valido e lasciare una cauzione di 5 euro, che verrà restituita alla riconsegna della bici. Info: Ufficio per l’ambiente, comune di Merano: tel. +39 0473 250 191. Inoltre, presso la stazione ferroviaria, in via IV novembre n.5, è a disposizione, tutti i giorni, da aprile fino a ottobre il servizio “Bici Alto Adige” a partire dalle 8 del mattino, fino alle 20. Tel. +39 0473 201 500. Nelle vicinanze è infine disponibile un servizio noleggio di biciclette elettriche, presso Busselli Bike in via 30 aprile n.29. Tel. +39 0473 449 744. Monte Benedetto Segenbühel LAZAGO LAZAG Castello Principesco Landesfürstl. Burg The Th T he Princes' Prince Castle Teatro Puccini Stadttheater Puccini Theatre Kurhauss Polveriera Pulverturm Gunpowder Tower PISTA CICLABILE VAL PASSIRIA RADWEG PASSEIERTAL CYCLABLE PATH VAL PASSIRIA Piazza Rena Sandplatz Terme Merano Therme Meran Merano Thermal Baths PISTA CICLABILE VAL VENOSTA RADWEG VINSCHGAU CYCLABLE PATH VAL VENOSTA MERANO MERAN Brotgenuss aus 100% Südtiroler Getreide. MAIA ALTA OBERMAIS I Giardini di Castel Trauttmansdorff Die Gärten von Schloss Trauttmansdorff The Gardens of Trauttmansdorff Castle Touriseum Un sapore unico con cereali al 100% dell’ Alto Adige. Preis: € 4.800,00 zzgl. MwSt Pr Neues Glashaus Ab Spätsommer spannende Einblicke in exotische Tier- und Pflanzenwelten NuoVa seRRa Dalla tarda estate emozionanti vedute di animali e piante esotiche KiNdeR Kunterbunte Elebniswelt gerade auch für die Jüngsten BaMBiNi Un variopinto mondo adatto proprio anche ai più giovani TraUTTMaNSDorFF ein paradies für erlebnislustige Ein neues Gartenjahr lässt wieder aufhorchen: Die Gärten von Schloss Trauttmansdorff eröffnen ein neues Glashaus mit besonderer Pflanzensammlung – und das Touriseum feiert mit einer spannenden Sonderausstellung seinen 10. Geburtstag! Die Sonne im Herzen, zart-würzige Düfte im Gemüt: Wer durch die Gärten von Schloss Trauttmansdorff flaniert, sollte sich gut und gerne einen Tag – oder mehr – Zeit dafür nehmen. Eine kunterbunte Erlebniswelt, die sich nicht damit begnügt, die klassischen Erwartungen an einen botanischen Garten zu erfüllen, schenkt schließlich entsprechend Zeit und Raum zum Innehalten, Staunen und Begreifen. Künstlerpavillons, die Vorgänge der Natur auf eindrucksvolle Weise interpretieren, Erlebnisstationen und Tierwelten, die besonders jüngste Gartenliebhaber fesseln, und bunte Veranstaltungen, die Gartennächte zum Tag machen, sind nur einige Aspekte, wie vielfältig die Blickwinkel sein können, die Natur zum Erlebnis machen. Den Perspektivenreichtum suggeriert schon das einzigartige Landschaftsbild mit seinen sich bergauf und bergab schlängelnden Wegen und den verspielten Aussichtspunkten auf die vielfältigen Gartenwelten und die majestätischen Bergketten der Alpen. Eine ganz besonders fantasievolle Perspektive auf die Welt der Pflanzen zeigt seit Kurzem die „Botanische Unterwelt“, 34 1/1 Innenseite Format: 210 x 285 mm zzgl. 5 mm Beschnitt Inhalte: vom Chefredakteur in Zusammenarbeit mit dem Kunden erarbeitet; Info-Box und Logo werden integriert Gestaltung: Tappeiner AG die tief im Fels Schaurig-Skuriles aus der Sicht von Wurzel und Knolle berichtet. Doch der Innovationsgeist der Gärten setzt auch in dieser Saison wieder ein neues Zeichen. Ab dem Spätsommer zeigt ein neues Glashaus in den Waldgärten besondere Pflanzensammlungen und Terrarien und gewährt spannende Einblicke in exotische Tier- und Pflanzenwelten. Auch im Schloss geht’s wieder rund: Das im Schloss untergebrachte Landesmuseum für Tourismusgeschichte, kurz Touriseum, feiert in diesem Jahr seinen 10. Geburtstag. Zu diesem Anlass fragt sich das unterhaltsame, spritzige Museum im Rahmen einer Sonderausstellung, wohin die rasanten Entwicklungen des Tourismus der letzten zehn Jahre wohl hinführen werden. Zudem erstrahlen einige Schlossräume nach ihrem Umbau in neuem Glanz und präsentieren jetzt noch mehr Spannendes und Wissenswertes rund um die illustren Bewohner und Gäste von Schloss Trauttmansdorff. il paradiso di chi ama l’avventura anche per il nuovo anno i Giardini di Castel Trauttmansdorff hanno in serbo delle sorprese: l’inaugurazione di una nuova serra, in cui è ospitata un’esposizione di piante molto particolare, e il 10° compleanno del Touriseum, che verrà celebrato con un’avvincente mostra temporanea! Il sole nel cuore e profumi delicatamente speziati nell’animo: per chi passeggia nei Giardini di Castel Trauttmansdorff il tempo potrebbe tranquillamente fermarsi per un paio di giorni. Questo variopinto mondo di esperienze non si limita a soddisfare le aspettative classiche di un giardino botanico, ma sa anche regalare al visitatore spazi e tempi adeguati da dedicare all’osservazione, alla meraviglia e alla riflessione. Padiglioni artistici, che interpretano con grande efficacia le dinamiche della natura, stazioni sensoriali e mondi degli animali, che affascinano soprattutto i visitatori più giovani dei Giardini, e una grande varietà di eventi, che illuminano le notti dei Giardini, sono solo alcuni degli aspetti che evidenziano le diverse angolazioni da cui osservare come la natura può trasformarsi in avventura. Una molteplicità di prospettive già suggerita dallo straordinario paesaggio, con i suoi sentieri che si snodano su e giù per i pendii e le giocose vedute sui molteplici mondi che compongono i Giardini e sull’imponente catena delle Alpi. Una prospettiva decisamente fantasiosa sul regno vegetale è da qualche tempo proposta dal "Mondo Sotterraneo delle Pian- te", che ne racconta il lato più inquietante o stravagante osservato dal punto di vista di radici e tuberi e penetrando nelle profondità della roccia. E anche nella prossima stagione i Giardini daranno nuovi segnali del loro spirito innovativo. A partire dalla tarda estate, una nuova serra nei "Boschi del Mondo" ospiterà singolari esposizioni di piante e terrari, proponendo emozionanti vedute sul mondo di animali e piante esotiche. Anche al castello c’è nuovamente un gran fermento: il museo provinciale, più brevemente detto Touriseum, che ha sede nel castello ed è dedicato alla storia del turismo, festeggia quest’anno il suo 10° compleanno. In quest’occasione, nell’ambito di una mostra temporanea, il divertente e vivace museo cercherà di dare una risposta alla domanda su dove condurrà l’impressionante evoluzione del turismo degli ultimi dieci anni. Inoltre, alcune stanze del castello recentemente ristrutturate si mostreranno in tutto il loro splendore, svelando come mai prima d’ora emozioni e curiosità riguardanti gli illustri ospiti e inquilini di Castel Trauttmansdorff. Gärten von Schloss Trauttmansdorff / Giardini di Castel Trauttmansdorff 39012 Meran / Merano, Tel. +39 0473 235 730, www.trauttmansdorff.it Öffnungszeiten: 29.3. - 31.10.: 9:00 - 19:00 Uhr, 1. - 15.11.: 9:00 - 17:00 Uhr, Freitags im Juni, Juli und August: 9:00 - 23:00 Uhr, letzter Einlass jeweils eine Stunde vor Schließung Orari di apertura: 29.3 - 31.10, dalle 9 alle 19, 1 - 15.11, dalle 9 alle 17, Venerdì di giugno, luglio ed agosto: dalle 9 alle 23, ultimo accesso: un'ora prima della chiusura www.meranomagazine.com 35 Pr Die Eröffnung der Brennerbahn im Jahre 1867 und der Bahnstrecke Bozen-Meran im Jahre 1881 brachte Meran dem europäischen Reiseverkehr näher. Die Zeit von 1870 bis 1872 schlug alle bisherigen Rekorde und die Chronik berichtet über einen „Curort von europäischem Rufe“; galt es doch zum guten Ton vieler Adelsfamilien, den Urlaub dort zu verbringen, wo sich Mitglieder des höchsten gesellschaftlichen Ranges aufhielten. Kaiserin Elisabeth und ihre jüngere Tochter, Erzherzogin Valerie, nahmen im Schloss Trautmannsdorff, Erzherzogin Gisela in der Villa Stadthof, das Hofpersonal in den Schlössern Rubein und Rametz Quartier. Die Zeit von der Jahrhundertwende bis zum Ersten Weltkrieg kann mit Recht als die Glanzperiode Merans bezeichnet werden. Meran hatte sich mit seinen großartigen Hotels zu einem Luxuskurort entwickelt. 1900 wurde das Städtische Theater eröffnet, 1905 das Krankenhaus, 1912 die Schwebebahn zum Vigiljoch und zu Silvester 1914 der neue Kursaal. Die verspielte Wandelhalle, die an den Fluss hinausgeschobenen Kaffeehaustischchen, ein Stück weiter unten das Kurhaus – sie bewahren noch einen Hauch des Weltkurortes, in dem sich vor 1914 die Gesellschaft der Donaumonarchie traf. Immer wieder besuchten auch Dichter diese Stadt – etliche von ihnen, um eine Tuberkulose auszuheilen, andere einfach von der linden Luft und der südlichen Pflanzenwelt angezogen. Das Haupt der Münchner Dichterschule und Nobelpreisträger Paul Heyse schrieb 1863 als Kurgast seine „Meraner Novellen“, in den 1890er-Jahren weilte Rainer Maria Rilke in der Stadt und hat zwei schöne Gedichte auf Schloss Lebenberg verfasst. Der junge Wiener Arzt und Dramatiker Arthur Schnitzler kurierte hier eine nicht sehr schwere Tuberkulose aus und begegnete dabei Olga Waissnix. Es entspann sich ein reger Briefwechsel, welcher von der vielleicht bedeutendsten Liebesbeziehung im Leben Arthur Schnitzlers zeugt: Ich habe prachtvolle Tage verlebt. "Ich wollte, ich könnte Ihnen ein wenig Meran senden, den goldenen Sonnenschein und diese müde duftende Luft. So beeindruckend schön wie hier, ist's nirgends auf der Welt.“ Der Verfasser der „Galgenlieder", Christian Morgenstern, suchte in der Stadt Heilung. Einer der wunderlichsten Vertreter der österreichischen Literatur, Herzmanovsky-Orlando, kam eines Nierenleidens wegen und ist vom Zauber Merans nicht mehr losgekommen. Seide am Gaumen … Drei Gläser für den Meraner „Schickenburg“ Franz Kafka Postkarte 'Kurort Meran in Süd-Tirol. Das Stadttheater' Datierung: 1910 – 1930 Stefan Zweig Der Erste Weltkrieg brachte für den Kurort Meran tief greifende Änderungen. Die Angehörigen der Fürstenhäuser und des Adels, des hohen Beamtenstandes und der Hochfinanz blieben als Gäste aus und Südtirol wurde zu Italien geschlagen. Der einst blühende Kurort fiel in Lethargie, an einen touristischen Aufbau Merans und der umliegenden Orte war nicht mehr zu denken. Immerhin sah man später ein, dass der Kurort Meran nicht umzubringen war, und so riss man das Steuer ab 1933 vollkommen herum. Meran sollte eine italienische Fremdenverkehrsstadt werden, wozu die Errichtung des großen Pferderennplatzes und die Abhaltung bedeutender Veranstaltungen wie Autorennen und Ausstellungen beitragen sollten. Unter der Amtsführung des Bürgermeisters Max Markart wurde auch die Leitung des Thermalwassers von Vigiljoch nach Meran verlegt. Die Verwirklichung all dieser Pläne wurde durch den Ausbruch des Zweiten Weltkrieges unterbrochen. Die Ho- Triumph für einen Meraner Wein: Der „Schickenburg“ der Linie Graf von Meran der Kellerei Meran wurde in Italiens wichtigstem Weinführer, Gambero Rosso „Vini d’Italia“ 2013, mit den begehrten drei Gläsern, „Tre bicchieri“, gekürt. Damit gewinnt erstmals ein echter „Meraner“ – so lautet die registrierte DOC-Ursprungsbezeichnung des VernatschWeines aus dem Burggrafenamt – diese hohe Auszeichnung und steigt in die Oberliga von Italiens Rotweingrößen auf. Als urtümlichster aller Südtiroler Weine ist der Vernatsch ein Identitätswein, der gerade hier, an den sonnenverwöhnten Weinhängen in und um Meran besonders gut gedeiht und in kleinsten Liebhaber-Weinbergen seit Generationen ange- baut wird. Weinjournalisten und Sommeliers bescheinigen ihm leichte, fruchtige Noten, feinen Mandelduft, brillante Rubinfarbe, akzentuierte Frische und leichtfüßige Bekömmlichkeit. In der Tat, der Meraner Vernatsch ist ein Multitalent unter den Südtiroler Rotweinsorten und passt, leicht gekühlt, sowohl zu herzhafter typischer Hausmannskost, zu Speck und Käsevariationen, zu mediterranen Pastagerichten – und hervorragend zu Fisch! Kellermeister Stefan Kapfinger ist seit jeher ein Vernatschfan, was ihm bei Weinkennern ob seiner terroirgetreuen Vernatschdeklinationen das Prädikat „Vernatschkünstler“ eingetragen hat. Velluto sul palato… Tre bicchieri per il Meranese “Schickenburg” Il vino “Schickenburg“ della linea Graf von Meran è un vero trionfo della produzione vinicola della Cantina Merano. Non a caso ha ottenuto l’ambìto riconoscimento dei “Tre Bicchieri” da parte del Gambero Rosso, la guida enologica più importante dello Stivale, e come tale è stato inserito nella “Guida Vini d’Italia 2013”. È un autentico “Meraner“ – come recita il marchio depositato della denominazione di origine controllata del Vernatsch (Schiava) del Burgraviato – che con quest’alta onorificenza sale nella serie A dei vini rossi italiani. Il Vernatsch, il più autoctono tra i vini sudtirolesi, è un “vino d’identità”, coltivato da generazioni di amatori in piccole vi- gne, i cui vitigni radicano e maturano particolarmente bene sulle pendici soleggiate di Merano e dei suoi dintorni. Giornalisti della stampa specializzata e sommelier gli riconoscono leggere note fruttate, delicata fragranza di mandorla, color rubino brillante, spiccata freschezza e gradevole levità. Il Vernatsch Meranese, tra le varietà rosse dei vini sudtirolesi, è un vino poliedrico che si abbina egregiamente, servito leggermente fresco, alle saporite pietanze tipiche della cucina locale, allo speck, alle variazioni di formaggi, ma anche ai mediterranei piatti di pasta e, in modo sublime, al pesce! MAIA BASSA UNTERMAIS MARLENGO MARLING www.meranomagazine.com kanu Ebenfalls durch einen altehrwürdigen Meraner Stadtpark führt eine der spannendsten Strecken für die Meraner Kanufahrer. Der Gebirgsfluss Passer trennt die Winterpromenade vom Sissipark und ist ein echtes Eldorado für diese Sportart, die in Meran eine lange Tradition hat. Dabei darf das Wildwasser-Kanu keinesfalls mit dem See-Kanu verwechselt werden, mit dem es gemächlich übers ruhige Wasser geht. Das Wildwasser dagegen hat eine hohe Strömungsgeschwindigkeit und das Flussbett ist von Steinen, Wellen, Engstellen und ähnlichen Hindernissen geprägt. Doch gerade diese Elemente machen den Wildwassersport interessant. Wenn man von einer der Altstadtbrücken die Kanufahrer beobachtet, wie sie spielerisch durch den zischenden Bach paddeln, entsteht das Gefühl, dass sie mit dem Wasser verschmolzen sind. In ihren kurzen, bauchigen Booten surfen sie auf den Wellen und nutzen die großen Steinblöcke, Schwellen und Engpässe, um akrobatische Tricks zu vollführen. Man erkennt deutlich, dass diese Sportart immer mehr Bewegungsformen von anderen Trendsportarten wie Snowboarden und Wellenreiten übernimmt. Jedes Jahr im Juni findet in Meran der internationale Kanuslalom statt, dreimal wurden auf dem Fluss Passer sogar die Wildwasserkanu-Weltmeisterschaften ausgetragen. Neuerdings stehen auf dem jährlichen Rennprogramm zudem Disziplinen, wie das Boatercross, bei dem mehrere Fahrer gleichzeitig einen besonders anspruchsvollen Flussabschnitt bewältigen müssen. Das Boatercross ist für Zuschauer und Teilnehmer gleichermaßen spektakulär. (Beschnittzeichen außerhalb des Überstandes setzen) Inhalte: vom Kunden gestellt Gestaltung: Kunde oder mit Aufpreis von Tappeiner AG € 1.000,00 zzgl. MwSt. Preis: www.schmidtbrot.it 1/3 Innenseite Format: 76 x 285 mm zzgl. 5 mm Beschnitt Im Satzspiegel 71 x 275 mm Preis: PISTA CICLABILE BOLZANO RADWEG BOZEN CYCLABLE PATH BOLZANO © Kurverwaltung Meran / Azienda di Soggiorno di Merano 16 Tipps und infos zum Kanufahren www.scm-kanu.org bouldern Wenn im Hochsommer der Wasserstand zu tief für das Kajakfahren ist, zieht es viele junge Meraner in die kühlen Wälder oberhalb der Orte Schenna und Algund. Zwischen den Bäumen verborgen liegen hier mannshohe Steinblöcke, die für das Bouldern wie gemacht erscheinen. Bouldern ist die wohl spielerischste Form des Kletterns und erfolgt ohne Seil. Gesichert wird der Kletterer, der sich bis maximal drei Meter über den Boden bewegt, von seinem Partner, der ihm im Falle eines Sturzes mit ausgestreckten Armen hilft, sicher auf den Füßen zu landen. Zudem legen sich Boulderer oftmals sogenannte Crashpads, d. h. kleine Matratzen, auf den Boden, die Stürze weich auffangen. Wenn man also auf Wanderwegen junge Leute mit seltsamen Schaumstoffmatten auf dem Rücken trifft, sind das Boulderer auf dem Weg zu ihren Steinblöcken, die oft wie ein Geheimnis gehütet werden. Da bei dieser Form des Kletterns keine Absturzgefahr besteht, werden hier besonders schwierige Bewegungen ausprobiert, was auch für Zuschauer interessant ist. Zum Bouldern braucht man nicht viel, außer Kletterpatschen und Freude an der Bewegung. Tipps und infos zum Bouldern www.blocheart.de/bouldern/EU/I/STirol/algund.htm 60 www.meranomagazine.com QUESTioni D’EQUiliBRio alla ricerca di nuove forme di movimento in piena natura Merano e dintorni sono noti a tutti come l’eldorado degli sport di svago. Vi sono innumerevoli offerte in tema di escursioni a piedi e in bici, sia in valle, sia in alta montagna. Pochi sanno, però, che il Meranese offre anche tutta una serie di opportunità riguardanti gli sport di nicchia. una breve panoramica. slackline Ognuno di noi abbina il concetto di funambolismo all’acrobatica e ai momenti di tensione che si vivono a notevoli altezze dal suolo. Il termine slackline invece è pressoché sconosciuto. In linea di principio però i due concetti identificano la stessa cosa. Eppure, mentre il funambolismo si svolge su funi, lo slacklining rientra fra gli sport d’acrobatica circense e costituisce uno stile di vita ancora giovane, che si basa su fettucce di nylon sulle quali rimanere in equilibrio. In genere questa disciplina sportiva si può praticare laddove vi sia una linea tra due punti fissi. In pratica dove si può tendere tra due punti una fettuccia larga 4 centimetri. L’altezza su cui viene collocata dipende invece dall’abilità e dal coraggio dello slackliner. Perlopiù si usa tenderla ad altezza d’anca, in modo da poter saltar giù senza conseguenze. Questa moderna forma di funambolismo è nata negli Stati Uniti d’America negli anni Settanta. Da qualche anno anche in Europa lo slackline sta acquisendo nuovi sostenitori, con una diffusione in crescita soprattutto in area alpina, dove è tradizione arrampicarsi. Alcuni parchi di Merano sono, per esempio, ritrovo prediletto degli slackliner. I grandi cedri e i pini si adattano perfettamente a tendere le cinghie e nei giorni più caldi regalano un po' di ombra. Molte volte attorno agli slackliner si radunano spettatori stupiti dai salti e dai trucchi che si possono esibire su una fettuccia così stretta. In fin dei conti non resta che provare: togliere le scarpe, salir sulla fettuccia tesa e procedere un piede dopo l’altro. Our labels Fay ▪ Kiton Napoli ▪ Ermenegildo Zegna Sartoria ▪ Longhi ▪ Barba Napoli ▪ Ballantyne ▪ Montecore ▪ Allegri Milano ▪ PT01 PT05 Jeans ▪ Jacob Cohen Premium Collection ▪ Gimo’s Pelle ▪ Del Siena Cashmere ▪ Zanella ▪ Boglioli ▪ Della Ciana Cashmere ▪ Mazzarelli ▪ Gallotti Pelle ▪ LBM ▪ Pignatelli Ceremonie ▪ Canali Milano ▪ Moorer Verona ▪ Ing Joseph ▪ Burlington Calzetti ▪ La Fileria ▪ Mattabisch Napoli ▪ Lubiam ▪ Siviglia White ▪ Maurizio Miri ▪ Herno ▪ Rosi Ghezzi ▪ Riviera Sciarpe ▪ Sermoneta Gloves ▪ Boutique Portico‘s Via Leonardo-da-Vinci-Str.20 I-39012 Meran/o Tel: +39 0473 27 00 28 [email protected] www.porticosuomo.it donna € 2.500,00 zzgl. MwSt. 1/2 Innenseite Format: 210 x 139 mm zzgl. 5 mm Beschnitt Inhalte: vom Chefredakteur in Zusammenarbeit mit dem Kunden erarbeitet Gestaltung: Tappeiner AG Dritte e info per slackliner In Alto Adige è consentito tendere una slackline sul suolo pubblico. Naturalmente anche in questa disciplina ciò che conta sono la prudenza e il rispetto per i passanti. Our labels canoa Sulla stessa falsariga, attraverso uno degli antichi e venerabili parchi di Merano passa uno dei tracciati più entusiasmanti per gli appassionati meranesi di canoa. Il torrente Passirio divide la Passeggiata d’inverno dal Parco Sissi ed è un vero Eldorado per questo tipo di sport, che a Merano vanta una lunga tradizione. Va però detto che la canoa in acque tor- Allegri ▪ Montecore ▪ Siviglia ▪ White di Siviglia ▪ C‘est l‘amour ▪ Herno ▪ Camox ▪ LBM ▪ Barba ▪ Boglioli ▪ Gallotti ▪ Paolo Pecora ▪ Jucca ▪ Heavy Project ▪ Tua Nua ▪ Be Moore ▪ Rosso 35 ▪ Sermoneta Gloves ▪ Riviera Cashmere ▪ Ballantyne ▪ Daniello ▪ Mia Milano ▪ Anissey ▪ La Fileria ▪ PTO Woman ▪ Philo ▪ Heavy Project ▪ Scervino Street ▪ Paolo Vitale ▪ Gransasso Vitale ▪ Herno ▪ Not your daughter Jeans ▪ Gaetano Navarra ▪ LBM ▪ B>More Camice ▪ My Flowers ▪ Une Cocquine ▪ Spielerisches Paddeln beim Boatercross auf dem zischenden Fluss Passer. Pagaiando a zig-zag lungo il fiume nella disciplina boatercross. GRAPHICS & DESIGN € 1.400,00 zzgl. MwSt. MP Preis: Boutique Antigua Rennweg 56 Via delle Corse Ecke Lauben - Angolo Portici I-39012 Meran/o Tel: +39 0473 27 01 65 [email protected] www.antiguadonna.it NEW ING OPEN Preis: € 1.500,00 zzgl. MwSt. Ansichtskarte mit grafischen Darstellungen von Meran, Schloss Lebenberg, Schloss Trauttmansdorff und Schloss Rubein. Beschriftet, adressiert und mit Poststempel. Datierung: 1900 66 www.meranomagazine.com NEUErÖFFNUNG / NUoVa aPErTUra: Kellerei Meran Kellereistraße 9 / via Cantina, 39020 Marling / Marlengo Kellerführungen mit Verkostung Mo. bis Fr. um 15 Uhr / Visite aziendali e degustazioni, da lu. a ve., alle 15 Info & Anmeldung / Info e prenotazione: +39 0473 447 137, www.kellereimeran.it, www.cantinamerano.it Weinverkauf in Meran / Punto vendita a Merano c/o Vinotheque & Parking Kellerei Algund / Cantina Lagundo, Lauben 218 / Portici, 39012 Meran / Merano 67 Redaktionell gestaltete Berichte: Formate, Inhalte und Preise 2/1 Innenseiten Format: 420 x 285 mm zzgl. 5 mm Beschnitt Inhalte: vom Chefredakteur in Zusammenarbeit mit dem Kunden erarbeitet Gestaltung: Tappeiner AG Preis: €5.000,00 zzgl. MwSt. 1/1 Innenseite Format: 210 x 285 mm zzgl. 5 mm Beschnitt Inhalte: vom Chefredakteur in Zusammenarbeit mit dem Kunden erarbeitet Gestaltung: Tappeiner AG € 2.600,00 zzgl. MwSt. Mediadaten des Meran-o Magazine Titel: Erscheinung: Sprachen: Seitenanzahl: Chefredakteur: Herausgeber: Koordination: Grafik: Druck: Auflagen: Vertrieb: Meran-o Magazine, Das Magazin für Meran und das Burggrafenamt halbjährlich: Sommerausgabe Ende Februar, Winterausgabe Ende September Deutsch und Italienisch, englische Zusammenfassungen Sommerausgabe 82 Seiten, Winterausgabe 74 Seiten; zzgl. Umschlagseiten Dr. Stefan Stabler Bezirksgemeinschaft Burggrafenamt (Eintr. Landesg. Bz Nr. 18/2004 v. 30.12.04) Marketinggesellschaft Meran (MGM) Tappeiner AG Athesia Druck GmbH 60.000 Exemplare Sommerausgabe, 35.000 Exemplare Winterausgabe über Tourismusvereine, Südtirol Marketing Gesellschaft, Unterkunftsbetriebe (ca. 500), Gastronomiebetriebe, Bars/Cafés im Meraner Land, Therme Meran, Bezirksgemeinschaft Burggrafenamt, öffentliche Institutionen. Zudem versenden wir jährlich ca. 10.000 Exemplare an anfragende Gäste per Post. Termine und Kontaktdaten Anzeigenschluss Winterausgabe: 10. Juni 2013 (Abgabe Druckunterlagen: 20.06.2013) Anzeigenschluss S0mmerausgabe 2014: November 2013 Kontakt: Marketinggesellschaft Meran (MGM) - Ansprechpartner: Heidi Blaas Tel.: +39 0473 200 443 - Fax: +39 0473 200188 - E-mail: [email protected] Änderungen nach Rücksprache mit dem Herausgeber vorbehalten. Preis: