MGM
Marketingges. Meran
Mediadaten Merano Magazine
meranO
DAS MAGAZIN FÜr MErAN UND DAS BUrGGrAFENAMT
LA rIVISTA PEr MErANo E IL BUrGrAVIATo
Nr. 1 2013
www.meranomag azine.com
nr.1 2012
BurggraFenamt
Das magazin Für meran unD Das
la rivista per merano e il Burgraviato
MAGAZINE
CONCieRGe – Die KUNST DeS DieNeNS
i ConCierge Del meranese
8/F
LOKALe iN meRAN
Bruneck | St.Lorenzner-Str.
TReNDiGe
Brunico | Via S. Lorenzo 8/F
i Bar piÙ amati a merano
Tel.: + 39 0474 555 100
bLÜTeNTRÄUme & APFeLbÄUme
le mele Dell‘alto aDige
Bozen | Grieser Platz. 1
Bolzano | Piazza Gries, 1
Tel.: +39 0471 051 900
icht | Erleben
erwartet Sie Licht
n den drei Verkaufshäusern des Lichtstudio Eisenkeil
größten spezialisierten
om Feinsten: Tausende von Leuchten in der
Lichtobjekten der beAusstellung Italiens. Einzigartige Auswahl von
Fertigung und
kanntesten italienischen Leuchtendesigner. Hauseigene
europaweiter Zustellservice.
Vivere la luce |
Eisenkeil trovate il
Presso i tre punti vendita specializzati di Lichtstudio
nella più grande esposimeglio dell’illuminazione: migliaia di lampade
propria e realizzazione di oggetti d’illuminazione d’Italia. Produzione
zione personalizzata con consegna a domicilio.
la pesCa a mosCa
C u l t u r e
p l e a s u r e
p e o p l e
www.lichtstudio.com
13
Marling/Marlengo | Gampenstr. 13/Via Palade,
Tel.: +39 0473 204 000
my biKe
merano magazine nr. 1 2013
Natur, Erlebnis,
Fliegenfischen
n a t u r e
Knödel vs. Spaghetti
Dimitri – Made in Italy
n e W s
Die blaue Stadt / La città azzurra
with
english
summar y
Konzept und Inhalte
Das touristische Angebot der Ferienregion Meraner Land umfasst ein breites Spektrum und erfordert deshalb eine ausgewählte Kommunikation an den Gast. Das Merano Magazine vermittelt
den Gästen und Einheimischen die Angebote der Region in redaktionell aufbereiteter Weise.
Chefredakteur Stefan Stabler erarbeitet mit einem Team von Redakteuren deutscher und italienischer Muttersprache zweimal im Jahr ein spannendes Konzept. Zu jedem mehrseitigen Bericht
gibt es eine Zusammenfassung in englischer Sprache.
Herbst- bzw. Winterausgabe 2013/14
Für die kommende Ausagabe hat das Redaktionsteam folgende Themen ausgewählt:
» Ein Tag im Winterwald
» Transhumanz
» Traditionelles Handwerk
» Das geheimnisvolle Steinachviertel
» Sektkellerei Arunda
Bei Kombination aus Winter- und Sommerausgabe: 15 % Rabatt auf alle Formate
Anzeigen Umschlagseiten: Formate, Inhalte und Preise
Anzeigen: Formate, Inhalte und Preise
Format:
2/1 Innenseiten
Format:
420 x 285 mm zzgl. 5 mm Beschnitt
(Beschnittzeichen außerhalb des Überstandes setzen)
Inhalte:
vom Kunden gestellt
Gestaltung: Kunde oder mit Aufpreis von Tappeiner AG
(Beschnittzeichen außerhalb des Überstandes setzen)
Inhalte:
vom Kunden gestellt
Gestaltung: Kunde oder mit Aufpreis von Tappeiner AG
Preis:
210 mm x 285 mm zzgl. 5 mm Beschnitt
im Satzspiegel 198 mm x 275 mm
Preis:
€ 2.700,00 zzgl. MwSt. (Umschalgseite 2 und 3)
€ 3.200,00 zzgl. MwSt. (Umschalgseite 4)
€ 4.600,00 zzgl. MwSt.
PR-Artikel: Formate, Inhalte und Preise
1/1 Innenseite
Format:
210 x 285 mm zzgl. 5 mm Beschnitt
Im Satzspiegel 198 x 275 mm
NEWS
❻
Fanpage
Der Meraner Höhenweg ist bei Wanderern beliebt. So sehr, dass es eine
gut besuchte Facebook-Fanpage zum
Höhenweg gibt. Hier werden schöne
Schnappschüsse geteilt, aber auch Wissenswertes und Informatives gepostet.
Zur Erinnerung die Kennzahlen zum
Meraner Höhenweg: ca. 100 Kilometer
Länge, Wanderdauer 4 bis 6 Tage, 5.100
Höhenmeter, bester Zeitraum von Juli
bis September.
L’Alta Via di Merano è molto apprezzata
dagli appassionati. A tal punto che ne è
perfino nata una pagina Facebook ben
frequentata, dove vengono condivise le
foto e scambiate preziose informazioni.
Alcuni dati sull'Alta Via di Merano: ca.
100 km di lunghezza, da 4 a 6 giorni di
cammino, 5.100 metri di dislivello, miglior periodo da luglio a settembre.
(Beschnittzeichen außerhalb des Überstandes setzen)
Inhalte:
vom Kunden gestellt
Gestaltung: Kunde oder mit Aufpreis von Tappeiner AG
Preis:
€ 2.400,00 zzgl. MwSt.
www.facebook.com/meraner.hoehenweg
❼
anne-rose
Conzelmann
Zeitlos und stilsicher, modern statt trachtig: Die Meranerin Anne-Rose Conzelmann entwirft Walkjacken-Kollektionen
für Kinder mit schlichten klaren Schnitten. Im Angebot: vier Jackenmodelle in
fünf verschiedenen Farben.
Uno stile senza tempo, con un suo preciso carattere. Più moderno che tradizionale: la meranese Anne-Rose Conzelmann
ama ideare collezioni di giacche in Walk
(lana cotta) per bambini con un taglio
senza fronzoli. La gamma comprende
quattro giacconi in cinque tinte diverse.
www.anne-roseconzelmann.com
❻
❼
8
1/2 Innenseite
Format:
210 x 139 mm zzgl. 5 mm Beschnitt
Im Satzspiegel 198 x 134 mm
www.meranomagazine.com
www.beviresponsabile.it
www.forst.it
Das Radwegenetz in Meran und Umgebung
Fahrradverleih in Meran
Das Radwegenetz der Stadt ist zwar noch nicht ganz vollständig, doch die wichtigsten Anbindungen sind fertiggestellt. Neben dem Radwegenetz im Stadtgebiet ist das Radfahren auf
trassierten Radwegen bis St. Leonhard im Passeiertal möglich, bis Naturns im Vinschgau, wo
der Vinschger Radweg beginnt, und bis Gargazon im Etschtal, von wo aus man radelnd bis
Bozen und weiter kommt.
Entlang dieser übergemeindlichen Radwege sind immer wieder Ruheplätze eingerichtet, die
zu Pausen einladen. Diese kunstvoll gestalteten Raststätten finden sich am Meraner Stadtrand in
Lazag, in Riffian, Algund/Töll, Naturns, Gargazon, St. Leonhard im Passeiertal und Lana/Burgstall.
Ein bequemer und kostenloser Dienst der Stadt Meran – die Fahrradverleihstellen in der Piavestraße (bei der Therme Meran) und am Zugbahnhof. Der Dienst wird von Anfang April bis Ende Oktober angeboten,
jeweils von Montag bis Samstag von 9 bis 19 Uhr. Schutzhelm und Kindersattel werden ebenfalls verliehen. Der Fahrradverleih ist kostenlos und
erfolgt nach Vorlage eines Ausweises und Hinterlegen einer Kaution von
5 Euro, die bei Rückgabe zurückerstattet wird. Infos: Umweltamt, Stadtgemeinde Meran: Tel. +39 0473 250 191. Außerdem gibt es am Hauptbahnhof, in der IV.-November-Straße 5, den täglichen Südtirol Rad Verleih von
April bis November ab 8 Uhr morgens (bis 20 Uhr). Tel. +39 0473 201 500.
Ein Verleih von Elektrofahrrädern ist ebenso bei Südtirol Rad möglich
wie auch in der Nähe, bei Busselli Bike in der XXX.-April-Straße 29.
Tel. +39 0473 449 744.
www.meranerland.com/radfahren
La rete ciclabile a Merano e dintorni
La rete ciclabile in città non è ancora interamente realizzata, ma i collegamenti più importanti
sono ultimati. Accanto alla rete cittadina vera e propria, le vie ciclabili consentono di raggiungere
mete come San Leonardo in Passiria, Naturno in Val Venosta, dove inizia il tracciato per addentrarsi in quella valle, oppure Gargazzone nella Val d’Adige, dalla quale potete tranquillamente
proseguire fino a Bolzano.
Lungo questo percorso di vie ciclabili intercomunali vengono collocate sempre più aree che
invitano ad una sosta. Queste aree ricreative sono dislocate alla periferia di Merano, in località Lazago, e poi a Riffiano, Lagundo/Tel, Naturno, Gargazzone, S. Leonardo in Val Passiria e Lana/Postal.
Noleggio biciclette a Merano
www.meranodintorni.com/bicicletta
(Beschnittzeichen außerhalb des Überstandes setzen)
Inhalte:
vom Kunden gestellt
Gestaltung: Kunde oder mit Aufpreis von Tappeiner AG
2/1 Innenseiten
Format:
420 x 285 mm zzgl. 5 mm Beschnitt
Inhalte:
vom Chefredakteur in Zusammenarbeit
mit dem Kunden erarbeitet; Info-Box und
Logo werden integriert
Gestaltung: Tappeiner AG
Unsere Welt. Unser Bier.
Buona, perchè ha sempre vissuto quì.
Goodness founded on a lifetime here
Die Weiterentwicklung des Rads: das E-Bike
L'evoluzione della bici: la bici elettrica
Un servizio gratuito della città di Merano. Trovate i posti di noleggio biciclette in via Piave (presso le Terme Merano) e presso la stazione ferroviaria.
Il servizio è disponibile da inizio aprile a fine ottobre, da lunedì a sabato,
dalle 9 alle 19. Casco protettivo e sellino per bambini sono disponibili
e noleggiabili sul posto. A tal fine occorre presentare un documento di
identità valido e lasciare una cauzione di 5 euro, che verrà restituita alla
riconsegna della bici. Info: Ufficio per l’ambiente, comune di Merano:
tel. +39 0473 250 191. Inoltre, presso la stazione ferroviaria, in via IV novembre
n.5, è a disposizione, tutti i giorni, da aprile fino a ottobre il servizio “Bici Alto
Adige” a partire dalle 8 del mattino, fino alle 20. Tel. +39 0473 201 500.
Nelle vicinanze è infine disponibile un servizio noleggio di biciclette elettriche, presso Busselli Bike in via 30 aprile n.29. Tel. +39 0473 449 744.
Monte Benedetto
Segenbühel
LAZAGO
LAZAG
Castello Principesco
Landesfürstl. Burg
The
Th
T
he Princes'
Prince Castle
Teatro Puccini
Stadttheater
Puccini Theatre
Kurhauss
Polveriera
Pulverturm
Gunpowder Tower
PISTA CICLABILE VAL PASSIRIA
RADWEG PASSEIERTAL
CYCLABLE PATH VAL PASSIRIA
Piazza Rena
Sandplatz
Terme Merano
Therme Meran
Merano Thermal Baths
PISTA CICLABILE VAL VENOSTA
RADWEG VINSCHGAU
CYCLABLE PATH VAL VENOSTA
MERANO
MERAN
Brotgenuss aus 100% Südtiroler Getreide.
MAIA ALTA
OBERMAIS
I Giardini di Castel Trauttmansdorff
Die Gärten von Schloss Trauttmansdorff
The Gardens of Trauttmansdorff Castle
Touriseum
Un sapore unico con cereali al 100% dell’ Alto Adige.
Preis:
€ 4.800,00 zzgl. MwSt
Pr
Neues Glashaus
Ab Spätsommer spannende Einblicke
in exotische Tier- und Pflanzenwelten
NuoVa seRRa
Dalla tarda estate emozionanti
vedute di animali e piante esotiche
KiNdeR
Kunterbunte Elebniswelt gerade
auch für die Jüngsten
BaMBiNi
Un variopinto mondo adatto
proprio anche ai più giovani
TraUTTMaNSDorFF
ein paradies für erlebnislustige
Ein neues Gartenjahr lässt wieder aufhorchen: Die
Gärten von Schloss Trauttmansdorff eröffnen ein
neues Glashaus mit besonderer Pflanzensammlung
– und das Touriseum feiert mit einer spannenden
Sonderausstellung seinen 10. Geburtstag!
Die Sonne im Herzen, zart-würzige Düfte im Gemüt: Wer
durch die Gärten von Schloss Trauttmansdorff flaniert, sollte
sich gut und gerne einen Tag – oder mehr – Zeit dafür nehmen.
Eine kunterbunte Erlebniswelt, die sich nicht damit begnügt, die
klassischen Erwartungen an einen botanischen Garten zu erfüllen, schenkt schließlich entsprechend Zeit und Raum zum Innehalten, Staunen und Begreifen. Künstlerpavillons, die Vorgänge
der Natur auf eindrucksvolle Weise interpretieren, Erlebnisstationen und Tierwelten, die besonders jüngste Gartenliebhaber
fesseln, und bunte Veranstaltungen, die Gartennächte zum Tag
machen, sind nur einige Aspekte, wie vielfältig die Blickwinkel
sein können, die Natur zum Erlebnis machen.
Den Perspektivenreichtum suggeriert schon das einzigartige
Landschaftsbild mit seinen sich bergauf und bergab schlängelnden Wegen und den verspielten Aussichtspunkten auf die vielfältigen Gartenwelten und die majestätischen Bergketten der
Alpen. Eine ganz besonders fantasievolle Perspektive auf die
Welt der Pflanzen zeigt seit Kurzem die „Botanische Unterwelt“,
34
1/1 Innenseite
Format:
210 x 285 mm zzgl. 5 mm Beschnitt
Inhalte:
vom Chefredakteur in Zusammenarbeit
mit dem Kunden erarbeitet; Info-Box und
Logo werden integriert
Gestaltung: Tappeiner AG
die tief im Fels Schaurig-Skuriles aus der Sicht von Wurzel und
Knolle berichtet. Doch der Innovationsgeist der Gärten setzt
auch in dieser Saison wieder ein neues Zeichen. Ab dem Spätsommer zeigt ein neues Glashaus in den Waldgärten besondere Pflanzensammlungen und Terrarien und gewährt spannende
Einblicke in exotische Tier- und Pflanzenwelten.
Auch im Schloss geht’s wieder rund: Das im Schloss untergebrachte Landesmuseum für Tourismusgeschichte, kurz
Touriseum, feiert in diesem Jahr seinen 10. Geburtstag. Zu
diesem Anlass fragt sich das unterhaltsame, spritzige Museum
im Rahmen einer Sonderausstellung, wohin die rasanten Entwicklungen des Tourismus der letzten zehn Jahre wohl hinführen werden. Zudem erstrahlen einige Schlossräume nach ihrem Umbau in neuem Glanz und präsentieren jetzt noch mehr
Spannendes und Wissenswertes rund um die illustren Bewohner und Gäste von Schloss Trauttmansdorff.
il paradiso di chi ama l’avventura
anche per il nuovo anno i Giardini di Castel Trauttmansdorff hanno in serbo delle sorprese: l’inaugurazione di una nuova serra, in cui è ospitata
un’esposizione di piante molto particolare, e il 10°
compleanno del Touriseum, che verrà celebrato con
un’avvincente mostra temporanea!
Il sole nel cuore e profumi delicatamente speziati nell’animo: per chi passeggia nei Giardini di Castel Trauttmansdorff il
tempo potrebbe tranquillamente fermarsi per un paio di giorni. Questo variopinto mondo di esperienze non si limita a soddisfare le aspettative classiche di un giardino botanico, ma sa
anche regalare al visitatore spazi e tempi adeguati da dedicare
all’osservazione, alla meraviglia e alla riflessione. Padiglioni artistici, che interpretano con grande efficacia le dinamiche della
natura, stazioni sensoriali e mondi degli animali, che affascinano soprattutto i visitatori più giovani dei Giardini, e una grande
varietà di eventi, che illuminano le notti dei Giardini, sono solo
alcuni degli aspetti che evidenziano le diverse angolazioni da
cui osservare come la natura può trasformarsi in avventura.
Una molteplicità di prospettive già suggerita dallo straordinario paesaggio, con i suoi sentieri che si snodano su e giù
per i pendii e le giocose vedute sui molteplici mondi che compongono i Giardini e sull’imponente catena delle Alpi. Una
prospettiva decisamente fantasiosa sul regno vegetale è da
qualche tempo proposta dal "Mondo Sotterraneo delle Pian-
te", che ne racconta il lato più inquietante o stravagante osservato dal punto di vista di radici e tuberi e penetrando nelle
profondità della roccia. E anche nella prossima stagione i Giardini daranno nuovi segnali del loro spirito innovativo. A partire
dalla tarda estate, una nuova serra nei "Boschi del Mondo"
ospiterà singolari esposizioni di piante e terrari, proponendo
emozionanti vedute sul mondo di animali e piante esotiche.
Anche al castello c’è nuovamente un gran fermento: il museo provinciale, più brevemente detto Touriseum, che ha sede
nel castello ed è dedicato alla storia del turismo, festeggia
quest’anno il suo 10° compleanno. In quest’occasione, nell’ambito di una mostra temporanea, il divertente e vivace museo
cercherà di dare una risposta alla domanda su dove condurrà
l’impressionante evoluzione del turismo degli ultimi dieci anni.
Inoltre, alcune stanze del castello recentemente ristrutturate
si mostreranno in tutto il loro splendore, svelando come mai
prima d’ora emozioni e curiosità riguardanti gli illustri ospiti e
inquilini di Castel Trauttmansdorff.
Gärten von Schloss Trauttmansdorff / Giardini di Castel Trauttmansdorff
39012 Meran / Merano, Tel. +39 0473 235 730, www.trauttmansdorff.it
Öffnungszeiten: 29.3. - 31.10.: 9:00 - 19:00 Uhr, 1. - 15.11.: 9:00 - 17:00 Uhr, Freitags
im Juni, Juli und August: 9:00 - 23:00 Uhr, letzter Einlass jeweils eine Stunde vor Schließung
Orari di apertura: 29.3 - 31.10, dalle 9 alle 19, 1 - 15.11, dalle 9 alle 17,
Venerdì di giugno, luglio ed agosto: dalle 9 alle 23, ultimo accesso: un'ora prima della chiusura
www.meranomagazine.com
35
Pr
Die Eröffnung der Brennerbahn im Jahre 1867 und der Bahnstrecke Bozen-Meran im Jahre 1881 brachte Meran dem europäischen Reiseverkehr näher. Die Zeit von 1870 bis 1872 schlug
alle bisherigen Rekorde und die Chronik berichtet über einen
„Curort von europäischem Rufe“; galt es doch zum guten Ton
vieler Adelsfamilien, den Urlaub dort zu verbringen, wo sich
Mitglieder des höchsten gesellschaftlichen Ranges aufhielten.
Kaiserin Elisabeth und ihre jüngere Tochter, Erzherzogin Valerie, nahmen im Schloss Trautmannsdorff, Erzherzogin Gisela
in der Villa Stadthof, das Hofpersonal in den Schlössern Rubein und Rametz Quartier. Die Zeit von der Jahrhundertwende
bis zum Ersten Weltkrieg kann mit Recht als die Glanzperiode
Merans bezeichnet werden. Meran hatte sich mit seinen großartigen Hotels zu einem Luxuskurort entwickelt. 1900 wurde
das Städtische Theater eröffnet, 1905 das Krankenhaus, 1912
die Schwebebahn zum Vigiljoch und zu Silvester 1914 der neue
Kursaal. Die verspielte Wandelhalle, die an den Fluss hinausgeschobenen Kaffeehaustischchen, ein Stück weiter unten das
Kurhaus – sie bewahren noch einen Hauch des Weltkurortes, in
dem sich vor 1914 die Gesellschaft der Donaumonarchie traf.
Immer wieder besuchten auch Dichter diese Stadt – etliche
von ihnen, um eine Tuberkulose auszuheilen, andere einfach
von der linden Luft und der südlichen Pflanzenwelt angezogen.
Das Haupt der Münchner Dichterschule und Nobelpreisträger Paul Heyse schrieb 1863 als Kurgast seine „Meraner
Novellen“, in den 1890er-Jahren weilte Rainer Maria Rilke in
der Stadt und hat zwei schöne Gedichte auf Schloss Lebenberg verfasst. Der junge Wiener Arzt und Dramatiker Arthur
Schnitzler kurierte hier eine nicht sehr schwere Tuberkulose
aus und begegnete dabei Olga Waissnix. Es entspann sich ein
reger Briefwechsel, welcher von der vielleicht bedeutendsten Liebesbeziehung im Leben Arthur Schnitzlers zeugt: Ich
habe prachtvolle Tage verlebt. "Ich wollte, ich könnte Ihnen
ein wenig Meran senden, den goldenen Sonnenschein und
diese müde duftende Luft. So beeindruckend schön wie hier,
ist's nirgends auf der Welt.“ Der Verfasser der „Galgenlieder",
Christian Morgenstern, suchte in der Stadt Heilung. Einer der
wunderlichsten Vertreter der österreichischen Literatur, Herzmanovsky-Orlando, kam eines Nierenleidens wegen und ist
vom Zauber Merans nicht mehr losgekommen.
Seide am Gaumen …
Drei Gläser für den Meraner „Schickenburg“
Franz Kafka
Postkarte 'Kurort Meran in Süd-Tirol. Das Stadttheater'
Datierung: 1910 – 1930
Stefan Zweig
Der Erste Weltkrieg brachte für den Kurort Meran tief greifende Änderungen. Die Angehörigen der Fürstenhäuser und
des Adels, des hohen Beamtenstandes und der Hochfinanz
blieben als Gäste aus und Südtirol wurde zu Italien geschlagen. Der einst blühende Kurort fiel in Lethargie, an einen touristischen Aufbau Merans und der umliegenden Orte war nicht
mehr zu denken. Immerhin sah man später ein, dass der Kurort
Meran nicht umzubringen war, und so riss man das Steuer ab
1933 vollkommen herum. Meran sollte eine italienische Fremdenverkehrsstadt werden, wozu die Errichtung des großen
Pferderennplatzes und die Abhaltung bedeutender Veranstaltungen wie Autorennen und Ausstellungen beitragen sollten.
Unter der Amtsführung des Bürgermeisters Max Markart wurde auch die Leitung des Thermalwassers von Vigiljoch nach
Meran verlegt. Die Verwirklichung all dieser Pläne wurde durch
den Ausbruch des Zweiten Weltkrieges unterbrochen. Die Ho-
Triumph für einen Meraner Wein: Der „Schickenburg“ der
Linie Graf von Meran der Kellerei Meran wurde in Italiens
wichtigstem Weinführer, Gambero Rosso „Vini d’Italia“ 2013,
mit den begehrten drei Gläsern, „Tre bicchieri“, gekürt. Damit gewinnt erstmals ein echter „Meraner“ – so lautet die
registrierte DOC-Ursprungsbezeichnung des VernatschWeines aus dem Burggrafenamt – diese hohe Auszeichnung
und steigt in die Oberliga von Italiens Rotweingrößen auf.
Als urtümlichster aller Südtiroler Weine ist der Vernatsch ein
Identitätswein, der gerade hier, an den sonnenverwöhnten
Weinhängen in und um Meran besonders gut gedeiht und
in kleinsten Liebhaber-Weinbergen seit Generationen ange-
baut wird. Weinjournalisten und Sommeliers bescheinigen
ihm leichte, fruchtige Noten, feinen Mandelduft, brillante
Rubinfarbe, akzentuierte Frische und leichtfüßige Bekömmlichkeit. In der Tat, der Meraner Vernatsch ist ein Multitalent
unter den Südtiroler Rotweinsorten und passt, leicht gekühlt,
sowohl zu herzhafter typischer Hausmannskost, zu Speck und
Käsevariationen, zu mediterranen Pastagerichten – und hervorragend zu Fisch! Kellermeister Stefan Kapfinger ist seit
jeher ein Vernatschfan, was ihm bei Weinkennern ob seiner
terroirgetreuen Vernatschdeklinationen das Prädikat „Vernatschkünstler“ eingetragen hat.
Velluto sul palato…
Tre bicchieri per il Meranese “Schickenburg”
Il vino “Schickenburg“ della linea Graf von Meran è un vero
trionfo della produzione vinicola della Cantina Merano. Non
a caso ha ottenuto l’ambìto riconoscimento dei “Tre Bicchieri” da parte del Gambero Rosso, la guida enologica più
importante dello Stivale, e come tale è stato inserito nella
“Guida Vini d’Italia 2013”. È un autentico “Meraner“ – come
recita il marchio depositato della denominazione di origine
controllata del Vernatsch (Schiava) del Burgraviato – che con
quest’alta onorificenza sale nella serie A dei vini rossi italiani.
Il Vernatsch, il più autoctono tra i vini sudtirolesi, è un “vino
d’identità”, coltivato da generazioni di amatori in piccole vi-
gne, i cui vitigni radicano e maturano particolarmente bene
sulle pendici soleggiate di Merano e dei suoi dintorni. Giornalisti della stampa specializzata e sommelier gli riconoscono leggere note fruttate, delicata fragranza di mandorla, color rubino brillante, spiccata freschezza e gradevole levità. Il
Vernatsch Meranese, tra le varietà rosse dei vini sudtirolesi,
è un vino poliedrico che si abbina egregiamente, servito leggermente fresco, alle saporite pietanze tipiche della cucina
locale, allo speck, alle variazioni di formaggi, ma anche ai mediterranei piatti di pasta e, in modo sublime, al pesce!
MAIA BASSA
UNTERMAIS
MARLENGO
MARLING
www.meranomagazine.com
kanu
Ebenfalls durch einen altehrwürdigen Meraner
Stadtpark führt eine der spannendsten Strecken für
die Meraner Kanufahrer. Der Gebirgsfluss Passer
trennt die Winterpromenade vom Sissipark und ist
ein echtes Eldorado für diese Sportart, die in Meran
eine lange Tradition hat. Dabei darf das Wildwasser-Kanu keinesfalls mit dem See-Kanu verwechselt
werden, mit dem es gemächlich übers ruhige Wasser geht. Das Wildwasser dagegen hat eine hohe
Strömungsgeschwindigkeit und das Flussbett ist
von Steinen, Wellen, Engstellen und ähnlichen Hindernissen geprägt. Doch gerade diese Elemente
machen den Wildwassersport interessant. Wenn
man von einer der Altstadtbrücken die Kanufahrer
beobachtet, wie sie spielerisch durch den zischenden Bach paddeln, entsteht das Gefühl, dass sie
mit dem Wasser verschmolzen sind. In ihren kurzen,
bauchigen Booten surfen sie auf den Wellen und
nutzen die großen Steinblöcke, Schwellen und Engpässe, um akrobatische Tricks zu vollführen. Man
erkennt deutlich, dass diese Sportart immer mehr
Bewegungsformen von anderen Trendsportarten
wie Snowboarden und Wellenreiten übernimmt.
Jedes Jahr im Juni findet in Meran der internationale Kanuslalom statt, dreimal wurden auf dem
Fluss Passer sogar die Wildwasserkanu-Weltmeisterschaften ausgetragen. Neuerdings stehen auf
dem jährlichen Rennprogramm zudem Disziplinen, wie das Boatercross, bei dem mehrere Fahrer gleichzeitig einen besonders anspruchsvollen
Flussabschnitt bewältigen müssen. Das Boatercross
ist für Zuschauer und Teilnehmer gleichermaßen
spektakulär.
(Beschnittzeichen außerhalb des Überstandes setzen)
Inhalte:
vom Kunden gestellt
Gestaltung: Kunde oder mit Aufpreis von Tappeiner AG
€ 1.000,00 zzgl. MwSt.
Preis:
www.schmidtbrot.it
1/3 Innenseite
Format:
76 x 285 mm zzgl. 5 mm Beschnitt
Im Satzspiegel 71 x 275 mm
Preis:
PISTA CICLABILE BOLZANO
RADWEG BOZEN
CYCLABLE PATH BOLZANO
© Kurverwaltung Meran /
Azienda di Soggiorno di Merano
16
Tipps und infos zum Kanufahren
www.scm-kanu.org
bouldern
Wenn im Hochsommer der Wasserstand zu tief für
das Kajakfahren ist, zieht es viele junge Meraner
in die kühlen Wälder oberhalb der Orte Schenna und Algund. Zwischen den Bäumen verborgen
liegen hier mannshohe Steinblöcke, die für das
Bouldern wie gemacht erscheinen. Bouldern ist die
wohl spielerischste Form des Kletterns und erfolgt
ohne Seil. Gesichert wird der Kletterer, der sich bis
maximal drei Meter über den Boden bewegt, von
seinem Partner, der ihm im Falle eines Sturzes mit
ausgestreckten Armen hilft, sicher auf den Füßen
zu landen. Zudem legen sich Boulderer oftmals
sogenannte Crashpads, d. h. kleine Matratzen, auf
den Boden, die Stürze weich auffangen. Wenn man
also auf Wanderwegen junge Leute mit seltsamen
Schaumstoffmatten auf dem Rücken trifft, sind
das Boulderer auf dem Weg zu ihren Steinblöcken,
die oft wie ein Geheimnis gehütet werden. Da bei
dieser Form des Kletterns keine Absturzgefahr besteht, werden hier besonders schwierige Bewegungen ausprobiert, was auch für Zuschauer interessant ist. Zum Bouldern braucht man nicht viel, außer
Kletterpatschen und Freude an der Bewegung.
Tipps und infos zum Bouldern
www.blocheart.de/bouldern/EU/I/STirol/algund.htm
60
www.meranomagazine.com
QUESTioni
D’EQUiliBRio
alla ricerca di nuove forme di movimento in piena natura
Merano e dintorni sono noti a tutti come l’eldorado degli sport di svago. Vi sono innumerevoli
offerte in tema di escursioni a piedi e in bici, sia
in valle, sia in alta montagna. Pochi sanno, però,
che il Meranese offre anche tutta una serie di
opportunità riguardanti gli sport di nicchia. una
breve panoramica.
slackline
Ognuno di noi abbina il concetto di funambolismo
all’acrobatica e ai momenti di tensione che si vivono a notevoli altezze dal suolo. Il termine slackline
invece è pressoché sconosciuto. In linea di principio
però i due concetti identificano la stessa cosa.
Eppure, mentre il funambolismo si svolge su funi,
lo slacklining rientra fra gli sport d’acrobatica circense e costituisce uno stile di vita ancora giovane,
che si basa su fettucce di nylon sulle quali rimanere
in equilibrio.
In genere questa disciplina sportiva si può praticare laddove vi sia una linea tra due punti fissi. In
pratica dove si può tendere tra due punti una fettuccia larga 4 centimetri. L’altezza su cui viene collocata dipende invece dall’abilità e dal coraggio dello
slackliner. Perlopiù si usa tenderla ad altezza d’anca, in modo da poter saltar giù senza conseguenze.
Questa moderna forma di funambolismo è nata negli Stati Uniti d’America negli anni Settanta.
Da qualche anno anche in Europa lo slackline sta
acquisendo nuovi sostenitori, con una diffusione in
crescita soprattutto in area alpina, dove è tradizione arrampicarsi. Alcuni parchi di Merano sono, per
esempio, ritrovo prediletto degli slackliner. I grandi
cedri e i pini si adattano perfettamente a tendere
le cinghie e nei giorni più caldi regalano un po' di
ombra. Molte volte attorno agli slackliner si radunano spettatori stupiti dai salti e dai trucchi che si
possono esibire su una fettuccia così stretta. In fin
dei conti non resta che provare: togliere le scarpe,
salir sulla fettuccia tesa e procedere un piede dopo
l’altro.
Our labels
Fay ▪ Kiton Napoli ▪ Ermenegildo Zegna Sartoria ▪ Longhi ▪ Barba Napoli ▪ Ballantyne ▪ Montecore ▪ Allegri Milano ▪ PT01 PT05 Jeans ▪ Jacob
Cohen Premium Collection ▪ Gimo’s Pelle ▪ Del Siena Cashmere ▪ Zanella ▪ Boglioli ▪ Della Ciana Cashmere ▪ Mazzarelli ▪ Gallotti Pelle ▪ LBM ▪
Pignatelli Ceremonie ▪ Canali Milano ▪ Moorer Verona ▪ Ing Joseph ▪ Burlington Calzetti ▪ La Fileria ▪ Mattabisch Napoli ▪ Lubiam ▪ Siviglia White
▪ Maurizio Miri ▪ Herno ▪ Rosi Ghezzi ▪ Riviera Sciarpe ▪ Sermoneta Gloves ▪
Boutique Portico‘s
Via Leonardo-da-Vinci-Str.20
I-39012 Meran/o
Tel: +39 0473 27 00 28
[email protected]
www.porticosuomo.it
donna
€ 2.500,00 zzgl. MwSt.
1/2 Innenseite
Format:
210 x 139 mm zzgl. 5 mm Beschnitt
Inhalte:
vom Chefredakteur in Zusammenarbeit
mit dem Kunden erarbeitet
Gestaltung: Tappeiner AG
Dritte e info per slackliner
In Alto Adige è consentito tendere una slackline sul
suolo pubblico. Naturalmente anche in questa
disciplina ciò che conta sono la prudenza e il
rispetto per i passanti.
Our labels
canoa
Sulla stessa falsariga, attraverso uno degli antichi e
venerabili parchi di Merano passa uno dei tracciati più entusiasmanti per gli appassionati meranesi
di canoa. Il torrente Passirio divide la Passeggiata
d’inverno dal Parco Sissi ed è un vero Eldorado per
questo tipo di sport, che a Merano vanta una lunga
tradizione. Va però detto che la canoa in acque tor-
Allegri ▪ Montecore ▪ Siviglia ▪ White di Siviglia ▪ C‘est l‘amour ▪ Herno ▪ Camox ▪
LBM ▪ Barba ▪ Boglioli ▪ Gallotti ▪ Paolo Pecora ▪ Jucca ▪ Heavy Project ▪ Tua Nua
▪ Be Moore ▪ Rosso 35 ▪ Sermoneta Gloves ▪ Riviera Cashmere ▪ Ballantyne ▪
Daniello ▪ Mia Milano ▪ Anissey ▪ La Fileria ▪ PTO Woman ▪ Philo ▪ Heavy Project ▪
Scervino Street ▪ Paolo Vitale ▪ Gransasso Vitale ▪ Herno ▪ Not your daughter Jeans
▪ Gaetano Navarra ▪ LBM ▪ B>More Camice ▪ My Flowers ▪ Une Cocquine ▪
Spielerisches Paddeln beim Boatercross
auf dem zischenden Fluss Passer.
Pagaiando a zig-zag lungo il fiume nella
disciplina boatercross.
GRAPHICS & DESIGN
€ 1.400,00 zzgl. MwSt.
MP
Preis:
Boutique Antigua
Rennweg 56 Via delle Corse
Ecke Lauben - Angolo Portici
I-39012 Meran/o
Tel: +39 0473 27 01 65
[email protected]
www.antiguadonna.it
NEW
ING
OPEN
Preis:
€ 1.500,00 zzgl. MwSt.
Ansichtskarte mit grafischen Darstellungen von Meran, Schloss Lebenberg, Schloss Trauttmansdorff und Schloss Rubein. Beschriftet, adressiert
und mit Poststempel. Datierung: 1900
66
www.meranomagazine.com
NEUErÖFFNUNG / NUoVa aPErTUra: Kellerei Meran Kellereistraße 9 / via Cantina, 39020 Marling / Marlengo
Kellerführungen mit Verkostung Mo. bis Fr. um 15 Uhr / Visite aziendali e degustazioni, da lu. a ve., alle 15
Info & Anmeldung / Info e prenotazione: +39 0473 447 137, www.kellereimeran.it, www.cantinamerano.it
Weinverkauf in Meran / Punto vendita a Merano
c/o Vinotheque & Parking Kellerei Algund / Cantina Lagundo, Lauben 218 / Portici, 39012 Meran / Merano
67
Redaktionell gestaltete Berichte: Formate, Inhalte und Preise
2/1 Innenseiten
Format:
420 x 285 mm zzgl. 5 mm Beschnitt
Inhalte:
vom Chefredakteur in Zusammenarbeit
mit dem Kunden erarbeitet
Gestaltung: Tappeiner AG
Preis:
€5.000,00 zzgl. MwSt.
1/1 Innenseite
Format:
210 x 285 mm zzgl. 5 mm Beschnitt
Inhalte:
vom Chefredakteur in Zusammenarbeit mit dem Kunden erarbeitet
Gestaltung: Tappeiner AG
€ 2.600,00 zzgl. MwSt.
Mediadaten des Meran-o Magazine
Titel:
Erscheinung:
Sprachen:
Seitenanzahl:
Chefredakteur:
Herausgeber:
Koordination:
Grafik:
Druck:
Auflagen:
Vertrieb:
Meran-o Magazine, Das Magazin für Meran und das Burggrafenamt
halbjährlich: Sommerausgabe Ende Februar, Winterausgabe Ende September
Deutsch und Italienisch, englische Zusammenfassungen
Sommerausgabe 82 Seiten, Winterausgabe 74 Seiten; zzgl. Umschlagseiten
Dr. Stefan Stabler
Bezirksgemeinschaft Burggrafenamt (Eintr. Landesg. Bz Nr. 18/2004 v. 30.12.04)
Marketinggesellschaft Meran (MGM)
Tappeiner AG
Athesia Druck GmbH
60.000 Exemplare Sommerausgabe, 35.000 Exemplare Winterausgabe
über Tourismusvereine, Südtirol Marketing Gesellschaft, Unterkunftsbetriebe
(ca. 500), Gastronomiebetriebe, Bars/Cafés im Meraner Land, Therme Meran,
Bezirksgemeinschaft Burggrafenamt, öffentliche Institutionen. Zudem versenden wir jährlich ca. 10.000 Exemplare an anfragende Gäste per Post.
Termine und Kontaktdaten
Anzeigenschluss Winterausgabe: 10. Juni 2013 (Abgabe Druckunterlagen: 20.06.2013)
Anzeigenschluss S0mmerausgabe 2014: November 2013
Kontakt: Marketinggesellschaft Meran (MGM) - Ansprechpartner: Heidi Blaas
Tel.: +39 0473 200 443 - Fax: +39 0473 200188 - E-mail: [email protected]
Änderungen nach Rücksprache mit dem Herausgeber vorbehalten.
Preis:
Scarica

Mediadaten Merano Magazine