ZERO ALTA LANGA D E N O M I N A Z I O N E D I O R I G I N E C O N T R O L L ATA METODO CLASSICO BRUT MILLESIMATO SBOCCATURA TARDIVA Alta Langa ZERO sfida le ardue vette della qualità assoluta in sintonia con la sua terra d’appartenenza. Passione e metodo si uniscono con equilibrio nell’eccellenza dei risultati. Ottenuto da uve Pinot Nero (85%) e Chardonnay (15%), Alta Langa ZERO è un “dosaggio zero”, ovvero è privo di liqueur d’expedition. Con circa 60 mesi di affinamento sui lieviti, rappresenta la massima espressione del Metodo Classico di Cantina Maestra. True to its homeland, Alta Langa ZERO scales the daunting peaks of absolute quality, tempering passion with technique to find equilibrium in excellence. Obtained from Pinot Nero (85%) and Chardonnay (15%), Alta Langa ZERO is undosed, in other words it has no liqueur d’expédition. After sojourning on the lees for about 60 months, Alta Langa ZERO is Cantina Maestra’s supreme Metodo Classico sparkling wine. Der Alta Langa ZERO erstürmt kühn und in Harmonie mit dem Land seiner Herkunft die Gipfel absoluter Qualität. Leidenschaft und Methode verbinden sich ausgewogen zu erlesenen Ergebnissen. Gewonnen wird Alta Langa ZERO aus Trauben Pinot Nero (85%) und Chardonnay (15%), ohne Zusatz von Liqueur d’Expedition, also “Dosage Null”. Mit circa 60 Monaten Veredelung auf der Hefe, ist er ein höchster Ausdruck der Metodo Classico von Cantina Maestra. ZERO ALTA LANGA Alta Langa Denominazione di Origine Controllata Zero D E N O M I NAZIONE DI ORIGINE CONTROLLATA METODO CLASSICO BRUT Sboccatura Tardiva MILLESIMATO SBOCC AT U R A TA R D I VA 0,75 L 1,5 L Vitigni Pinot Nero 85% e Chardonnay 15%. Varieties Pinot Nero 85% and Chardonnay 15%. Rebsorten Pinot Nero 85% und Chardonnay 15%. Zona di produzione Piemonte - le uve provengono da vigneti dell’Alta Langa oltre i 300 m/s.l.m., selezionati per il suolo ricco di argilla e calcare: l’uva che qui matura fornisce vini di ottima struttura e acidità, adatti all’affinamento prolungato sui lieviti. Production area Piedmont - the grapes come from Alta Langa vineyards at elevations of more than 300 metres a.s.l., selected for their clay and limestone-rich soil. Their grapes give outstanding structure and acidity, ideal for long lees ageing. Vendemmia Le uve provengono da vigneti ubicati in zone diverse, caratterizzati da vari microclimi, esposizioni, temperature e umidità e con composizione del suolo che si modifica da vigneto a vigneto. Questa varietà comporta una maturazione delle uve in momenti diversi ed è quindi necessario adattare l’epoca di vendemmia al singolo vigneto. Per questo la vendemmia dura fino a 3 settimane. Tutto ciò ci consente di ottenere una base spumante di qualità superiore. Anbaugebiet Piemont - die Trauben stammen aus Weinbergen der Alta Langa auf über 300 m Seehöhe, die wegen ihres lehm- und kalkreichen Bodens ausgewählt wurden: die Trauben, die hier zur Reife gelangen, liefern Weine von exzellenter Struktur und Säure, die einen langen Verbleib auf der Hefe ermöglichen. Harvest The grapes come from vineyards in different areas with site climates, aspects, temperature, humidity and soil types that vary from plot to plot. This range of site climates means that grapes ripen at different times so picking dates are decided individually for each vineyard. As a result, the harvest can go on for three weeks. It is a strategy that produces base sparkling wines of superior quality. Vinificazione L’uva raccolta manualmente in cassette viene pressata in modo soffice, il mosto di prima spremitura fermenta in serbatoi di acciaio a temperatura controllata. La presa di spuma è condotta col Metodo Classico di rifermentazione in bottiglia. Vinification Grapes picked by hand in small cases are softpressed before the first-pressing must ferments in steel tanks at controlled temperatures. The prise de mousse is obtained by the Metodo Classico of refermentation in bottle. Vinifizierung Die von Hand in Kisten gesammelten Trauben werden sehr sanft gepresst und der so erhaltene Most in Stahltanks bei kontrollierter Temperatur vergoren. Die Bildung der Perlage erfolgt nach der Metodo Classico der Zweitgärung in der Flasche. Sboccatura tardiva Affinamento importante sui propri lieviti di fermentazione per circa 60 mesi. Late disgorgement Contact with the fermentation lees lasts for about 60 months. Später Abguss Wichtig der Ausbau auf der eigenen Gärhefe für rund 60 Monate. Dosaggio zero Nella sboccatura o “degorgement” non viene utilizzato il “liqueur d’expedition”, in quanto il “dosage” è effettuato solo mediante aggiunta del vino originale. Undosed No liqueur d’expédition is used at disgorgement, which is carried out only with the addition of the original wine. Keine Dosage Nach dem Abguss oder Degorgieren wird kein “Liqueur d’Expedition” zugesetzt, sondern der Verlust nur mit gleichem Wein ausgeglichen. Sensory profile The straw yellow is star bright and the perlage of tiny bubbles lingers unhurriedly. Complex, elegance fragrances of lime blossom, honey and ripe white-fleshed fruit shade into yeast-veined fresh-baked bread. Vigorous structure is sustained by good acidity as aromas of flowers, fruits and yeasts alternate through to a long, minerally finish. Organoleptische Eigenschaften Von brillant strohgelber Farbe. Sehr feine, anhaltende Perlage. In der Nase komplexe, elegante Noten von Lindenblüten, Honig, reifer heller Frucht, die mit Empfindungen von Hefe und frischem Brot ausklingen. Am Gaumen von kräftiger Struktur, getragen von der exzellenten Säure. Ein Hauch von Hefe folgt auf blumige und fruchtige Nuancen, der Abgang ist lang und mineralisch. Caratteristiche organolettiche Il colore è giallo paglierino brillante. Il perlage è molto fine e persistente. Al naso esprime complesse ed eleganti note di fiori di tiglio, miele, frutta bianca matura, che sfumano in sentori di lievito e crosta di pane. Al palato la struttura è vigorosa, sostenuta dall’ottima vena acida. Le note di fiori, frutta e lievito si susseguono fra loro, il finale è lungo e minerale. Gradazione alcolica 12,5% vol. Alcohol content 12.5% vol. Lese Die Trauben stammen aus Weingärten in verschiedenen Zonen, unterschiedlich hinsichtlich Mikroklima, Sonnenexposition, Temperaturen und Feuchtigkeit, wobei auch die Bodenzusammensetzung von Weinberg zu Weinberg verschieden ist. Diese Vielfalt bewirkt unterschiedliche Reifeperioden der Trauben. Daher muss die Lese zeitlich auf jeden Weinberg abgestimmt werden und kann bis 3 Wochen dauern. All dies trägt dazu bei, einen Grundwein von überlegener Qualität zu erhalten. Alkoholgehalt 12,5% Vol. Storage Maintains its sensory profile for three or four years after disgorgement. Store bottles in a cool, dark environment. Lagerung Behält seine Eigenschaften für 3-4 Jahre nach dem Abguss bei. Flaschen kühl und lichtgeschützt aufbewahren. Abbinamento Ottimo come aperitivo, eccellente anche in accompagnamento al pasto. Food matchings A fine aperitif and equally excellent to drink through the meal. Serviervorschlag Vorzüglich als Aperitif, aber auch exzellenter Begleiter zum ganzen Essen. Temperatura di servizio 6-8 °C. Serving temperature 6-8 °C. Trinktemperatur 6-8 °C. Conservazione Mantiene le proprie caratteristiche per 3-4 anni dalla sboccatura. Conservare le bottiglie in luogo fresco e al riparo dalla luce. Cantina Enrico Serafino Corso Asti, 5 - 12043 Canale (CN) - Italia www.enricoserafino.it