PGNews 3-2014_Copertina e colophon 15/12/14 12:18 Pagina 1 n.3 PowerGeneration news Dicembre/December 2014 Ain Djasser, Ansaldo Energia cala il tris Ain Djasser, Ansaldo Energia makes it a hat trick Le due joint venture in Cina al via con nuovi ordini The two joint venture in China get underway with new orders Medio Oriente: le società del gruppo Ansaldo Energia al lavoro per il progetto di Mirfa Middle East: Ansaldo Energia group companies at work on the Mirfa project PGNews 3-2014_Copertina e colophon 15/12/14 12:18 Pagina 2 ANSALDO SVILUPPO ENERGIA Ansaldo Energia Group Ansaldo Energia Group Ansaldo Energia Group Direttore Responsabile/Editor Luciano Maria Gandini Alluvioni 2014: autoprotezione e senso di responsabilità hanno salvato l’azienda The 2014 floods: saved by self-protection and a sense of responsibility 1 Comitato di Redazione / Editorial Committee Irma Belardi Michele Bergese Silvia Burlando Andrea Del Chicca Lorenzo Ferrari Roberta Gatti Simona Gauglio Eleonora Gazzo Antonello Guiducci Renzo Iacobelli Simona Mancini Carla Mao Bartolomeo Marcenaro Massimiliano Massa Luigi Molinaro Micaela Montecucco Alessio Notari Riccardo Parenti Flavio Piccioni Marta Piola Franco Rosatelli Romina Salvato Laura Trentadue Ain Djasser, Ansaldo Energia cala il tris Ain Djasser, Ansaldo Energia makes it a hat trick 2 Le due joint venture in Cina al via con nuovi ordini The two joint venture in China get underway with new orders 4 Medio Oriente: le società del gruppo Ansaldo Energia al lavoro per il progetto di Mirfa Middle East: Ansaldo Energia group companies at work on the Mirfa project 6 Premio Innovazione, la colonna portante per una cultura della proprietà intellettuale Innovation Award,the cornerstone of intellectual property culture 8 Impaginazione/Layout Petergraf Fotografie/Photographs Stefano Goldberg, Sergio Bergami, Publifoto Traduzione/Translation Context srl Stampa/Print Microart Indirizzo/Adress 16152 Genova - Italy Via N. Lorenzi, 8 phone ++39 010 6551 fax ++39 010 6557920 e-mail: [email protected] www.ansaldoenergia.it Registrato presso il Tribunale di Genova n° 25/98 del 9/10/1998 Fusione, l’impegno internazionale di Ansaldo Nucleare Fusion and Ansaldo Nucleare’s work on the international stage 10 Codrongianos: impianto consegnato con quattro mesi di anticipo Codrongianos: plant delivered four months ahead of schedule 12 Ansaldo Thomassen Gulf: quattro anni di service nel Medio Oriente Ansaldo Thomassen Gulf: four years of service work in the Middle East 14 Una fabbrica al passo con l’evoluzione tecnologica A factory at the forefront of evolving technology 17 “Indossa la tua sicurezza”: al via la campagna di sensibilizzazione di Ansaldo Energia “Wear them for your safety”: the Ansaldo Energia awareness campaign gets underway 18 L’Italia che investe nell’Italia: Ansaldo Energia nel cuore della campagna di Cassa Depositi e Prestiti Italy invests in Italy: Ansaldo Energia plays a key role in the Cassa Depositi e Prestiti advertising campaign 20 I colleghi all’estero: Francesco Massabò ci parla del Sud Africa Our co-workers abroad: Francesco Massabò tells us about South Africa 21 User’s Conference: quando il Service incontra il Cliente User’s Conference: when Service meets the Customer 24 Power Gen Asia: Ansaldo Energia vince il Best Paper Award Power Gen Asia: Ansaldo Energia wins Best Paper Award 25 Power Gen Middle East: grande visibilità per Ansaldo Thomassen Gulf Power Gen Middle East: Ansaldo Thomassen Gulf in the spotlight 26 Ansaldo Energia sostiene Abeo e i suoi “Capitani coraggiosi” Ansaldo Energia supports ABEO and its “Captains courageous” project 27 Il nostro impegno con il Banco Alimentare Il nostro impegno con il Banco Alimentare 28 Sul sito internet di Ansaldo Energia – www.ansaldoenergia.com – è disponibile la versione PDF sfogliabile della rivista, arricchita di contenuti multimediali. Visit the Ansaldo Energia website – www.ansaldoenergia.com – to download or browse through a pdf version of the magazine with added multimedia content. PGNews 3-2014_Layout 1 15/12/14 12:07 Pagina 1 Alluvioni 2014: autoprotezione e senso di responsabilità hanno salvato l’azienda The 2014 floods: saved by self-protection and a sense of responsibility è stato senz’ombra di dubbio un autunno molto difficile dal There is no shadow of a doubt, hydrogeologically speaking, that this punto di vista idrogeologico per la città e la regione: piogge, autumn has been a difficult one both for the city and for the region frane, esondazioni, fango non hanno risparmiato nessuno. as a whole, with no one spared the consequences of rain, landslides, “Autoprotezione” è una parola con cui ciascuno di noi ormai flooding and mud. deve convivere, anche l’azienda. La negativa esperienza dell’al- “Self-protection” is a word that has become a fact of life for everyone, luvione del 2010 è stata l’occasione per correre ai ripari. including our company. T Misure preventive come l’installazione delle barriere anti allagamento he negative experience of the floods in 2010 sent everyone running per un investimento superiore ai for shelter and preventive measures, 900 mila euro hanno consentito like the investment of over €900K to Ansaldo Energia ha aderito immediatamente alad Ansaldo Energia di superare i install flood barriers, allowed Ansaldo l’iniziativa di Confindustria Genova “Pro Alluviodrammatici momenti che ha vissuto Energia to pull through the dramatic nati 2014” volta a raccogliere fondi a sostegno la Val Polcevera a ottobre e, soepisodes we experienced in the Val delle attività imprenditoriali colpite dai recenti prattutto, a novembre. Ma l’autoPolcevera area in October and, even eventi alluvionali. Un apposito comitato di geprotezione da sola non basta. A more dramatically, in November. stione, costituito all'interno del consiglio esecusalvare l’azienda dalle conseguenze But self-protection alone is not tivo dell’associazione, ha assegnato, in tempi dei due pesanti fenomeni atmoenough. rapidi, i contributi raccolti coordinandosi con le sferici del 9 ottobre e del 15 noWhat saved the company from the altre associazioni di categoria per assicurare la vembre è stato il grande senso di consequences of the two serious massima efficacia degli interventi. responsabilità che ha contraddiclimatic events on October 9 and stinto tutti i colleghi e il personale November 15, was the great sense Ansaldo Energia immediately endorsed Genoa delle società che operano nella of responsibility shown by all our Confindustria’s “Pro Alluvionati 2014” initiative manutenzione all’interno della nocolleagues and all the companies to raise funds to support businesses affected by stra Azienda. Il fatto che tutti i dithat perform maintenance work in the recent flooding. A special management compendenti e tutti i visitatori abbiano our company. mittee set up by the association’s executive board potuto accedere allo stabilimento The fact that employees and visitors swiftly assigned the funds raised and coordinated produttivo e agli uffici “come se were able to enter the factory and work with other trade associations to ensure that niente fosse accaduto” è stato offices “as though nothing had hapinitiatives are as effective as possible. reso possibile per le tempestive pened”, was the result of rapid dedecisioni e le conseguenti iniziative cision-making and the initiatives submesse in campo, senza limiti di orario, per garantire la piena sequently taken to keep the company fully operational. operatività aziendale. è grazie a tutto questo che, rispetto ad Thanks to all this, when compared with the situation encountered by altre situazioni a noi anche molto vicine, le criticità che abbiamo other companies in the near vicinity, we had fewer critical situations dovuto affrontare sono state minori di quanto si poteva immaginare, to deal with than we could have imagined. altrimenti saremmo qui a raccontare una storia anche molto If this hadn’t been the case, we would had a very different story to diversa. Ancora una volta siamo orgogliosi di essere qui. tell. So, once again, we’re proud to be here. Power Generation News - 3/2014 1 PGNews 3-2014_Layout 1 15/12/14 12:07 Pagina 2 Ain Djasser, Ansaldo Energia cala il tris Ain Djasser, Ansaldo Energia makes it a hat trick Ansaldo Energia si è aggiudicata un'importante commessa per un valore globale di circa 170 milioni di euro per la costruzione di una centrale a ciclo aperto in Algeria. Sociéte Algérienne de Production de l'Electricité (SPE Spa), società appartenente al gruppo Sonelgaz, ha attribuito ad Ansaldo Energia questo contratto a seguito di una gara pubblica internazionale alla quale hanno partecipato i più importanti protagonisti del settore. Ansaldo Energia fornirà la centrale a ciclo aperto di “Ain Djasser III”, composta da due turbine a gas di potenza di circa 170 MW ciascuna (in condizioni ISO) e relativi generatori, situata nella provincia di Batna, nell’Algeria centrale, a circa 350 km a sud della capitale Algeri. 2 Ansaldo Energia has been awarded an important contract worth about €170 million to supply an open cycle power plant in Algeria. Sociéte Algérienne de Production de l'Electricité (SPE Spa), a Sonelgaz group company, assigned the contract to Ansaldo Energia in an international tender for which the sector’s leading players put in bids. Ansaldo Energia will supply the “Ain Djasser III” open cycle power plant with two gas turbines of about 170 MW each (in ISO conditions) plus the relevant generators. The plant will be situated in the province of Batna in central Algeria, about 350 km south of the capital Algiers. The power station will consist of two gas turbines (model AE94.2) and the relative generators, manufactured at Ansaldo Ener- Power Generation News - 3/2014 La centrale sarà costituita da due turbine a gas (modello AE 94.2) e relativi generatori, fabbricati nello stabilimento di Genova. Con l’acquisizione di quest’ultimo contratto, Ansaldo Energia consolida la sua presenza nel territorio algerino portando ad oltre 4400 MW il valore della potenza complessiva di stampo italiano installata nel Paese e si conferma come uno dei più importanti OEM (Original Equipment Manufacturer - produttori di macchinari di tecnologia proprietaria) in Algeria. L’assegnazione di quest’ultimo ordine riprova l’efficacia delle strategie di approccio adottate da Ansaldo Energia nei confronti di un mercato promettente nonostante la concorrenza sempre più pressante di player internazionali di maggiori dimensioni. PGNews 3-2014_Layout 1 15/12/14 12:07 Pagina 3 Success Con gli ordini di cui parliamo in questo numero, si è giunti al traguardo della 200esima Turbina a Gas che sarà prodotta nello stabilimento di Ansaldo Energia da quando l’azienda ha in portafoglio questa linea di prodotti, mentre la flotta in esercizio è vicina al raggiungimento delle dieci milioni di Ore Equivalenti di funzionamento certificate. With the new orders reported in this issue, Ansaldo Energia has reached the milestone of 200 gas turbines produced in the company’s factory since it introduced this product line. The fleet in commercial service is close to achieving a certified total of ten million equivalent operating hours. Power of Gas Turbines gia’s Genoa production facility. With the assignment of this new contract, Ansaldo Energia consolidates its presence in Algeria, with a total installed capacity of over 4400 MW, and confirms its position as one of the country’s most important OEMs (Original Equipment Manufacturers). The new order confirms the effectiveness of Ansaldo Energia’s strategy in a promising market, despite increasingly fierce competition from larger international players. America • 1% Far East • 3% MW 345 MW 1.022 Europe • 16% MW 5.810 Middle East • 31% MW 10.963 Africa • 21% MW 7.491 Italy • 28% MW 9.728 Power Generation News - 3/2014 3 PGNews 3-2014_Layout 1 15/12/14 12:07 Pagina 4 Le due joint venture in Cina al via con nuovi ordini The two joint venture in China get underway with new orders A seguito degli accordi siglati a Genova lo scorso 8 Maggio alla presenza del Presidente del Consiglio Matteo Renzi e dei vertici di Cassa Depositi e Prestiti, Fondo Strategico Italiano, Shanghai Electric e Ansaldo Energia, giovedì 6 Novembre la nostra società e Shanghai Electric Group Company hanno ottenuto le “Business Licence” per le due Joint Venture “Ansaldo Gas Turbine Technology “ e “Shanghai Electric Gas Turbine” che saranno alla base della loro cooperazione sulle turbine a gas per il prossimo ventennio. Nella giornata di sabato 15 Novembre, di fronte alla municipalità di Shanghai, a importanti clienti cinesi, al Console Generale Stefano Beltrame e al top management di Ansaldo Energia e di Shanghai Electric, sono state ufficialmente celebrate le due società che nella giornata precedente hanno avuto il primo consiglio di amministrazione con la nomina dei vertici e del management delle società. Nel corso delle celebrazioni Shanghai Electric ha firmato un contratto con Shanghai Electric Power, per la fornitura e realizzazione di un impianto ciclo combinato da 900MW nella località di Minhang (distretto di Shanghai) che prevede l’in- 4 Following the agreements signed in Genova last May 8 at a ceremony attended by Italian Prime Minister Matteo Renzi and top management representatives from the Cassa Depositi e Prestiti, Fondo Strategico Italiano, Shanghai Electric and Ansaldo Energia, on Thursday November 6 our company and Shanghai Electric Group Company obtained Business Licences for the two Joint Ventures “Ansaldo Gas Turbine Technology“ and “Shanghai Electric Gas Turbine”, which will provide the basis for their cooperation in the area of gas turbines for the next two decades. On Saturday November 15 official celebrations were organised for the two companies with the municipality of Shanghai, important Chinese customers, the General Consul Stefano Beltrame and the top management of Ansaldo Energia and Shanghai Electric. The previous day the two Joint Ventures held their first board of directors’ meetings to appoint corporate officers and management. During the celebrations, Shanghai Electric signed a contract with Power Generation News - 3/2014 stallazione di due turbine a gas AE94.3A. Continua quindi l’ingresso nel mercato cinese delle turbine a gas per Ansaldo Energia dopo il contratto per la fornitura di due unità AE64.3A per l’impianto di Jiangmen, provincia del Guangdong, nella Cina meridionale. Le Joint Venture inizieranno quindi il loro percorso operativo nei prossimi mesi, ma sono già attive commercialmente pronte a offrire al mercato cinese la tecnologia di Ansaldo Energia per opportunità commerciali immediate. PGNews 3-2014_Layout 1 15/12/14 12:07 Pagina 5 Technology Shanghai Electric Power for the supply and implementation of a 900MW combined cycle power plant in Minhang (district of Shanghai), involving the installation of two AE94.3A gas turbines. As can be seen, Ansaldo Energia continues to make inroads into the Chinese gas turbine market after the contract to supply two AE64.3A units to the Jiangmen plant in Guangdong province in southern China. The Joint Ventures will start operations in the coming months but are already active commercially and ready to offer Ansaldo Energia technology to the Chinese market to satisfy any urgent commercial opportunities arising in the meantime. Perfezionamento della cessione del 40% di Ansaldo Energia a Shanghai Electric Corporation Giovedì 4 dicembre 2014 Fondo Strategico Italiano (“FSI”) ha finalizzato l’operazione di cessione del 40% di Ansaldo Energia a Shanghai Electric Corporation (“SEC”), leader mondiale nella produzione di macchinari per la generazione di energia e attrezzature meccaniche. La vendita si è perfezionata con l’ottenimento delle autorizzazioni governative e antitrust internazionali. A seguito dell’operazione, FSI continuerà a detenere il 44,84% di Ansaldo Energia. La partnership con SEC consentirà ad Ansaldo Energia di imprimere un’accelerazione allo sviluppo internazionale delle attività, con positive ricadute occupazionali a livello di indotto. Sale completed of 40% of Ansaldo Energia to Shanghai Electric Corporation On Thursday December 4, 2014, Fondo Strategico Italiano (“FSI”) closed the operation to sell 40% of Ansaldo Energia to Shanghai Electric Corporation (“SEC”), one of the world’s leading producers of power generation machinery and mechanical equipment. The sale was closed when government and international antitrust authorities approved the deal. As a result of the operation, FSI will continue to hold 44.84% of Ansaldo Energia. The partnership with SEC will allow Ansaldo Energia to give a boost to the company’s international business development, with a positive effect on employment in the supply chain. Power Generation News - 3/2014 5 PGNews 3-2014_Layout 1 15/12/14 12:07 Pagina 6 Medio Oriente: le società del gruppo Ansaldo Energia al lavoro per il progetto di Mirfa Middle East: Ansaldo Energia group companies at work on the Mirfa project Ansaldo Energia raggiunge un’importante obiettivo nel Medio Oriente aggiudicandosi, in consorzio con HDEC - Hyundai Engineering & Costruction (leader nel settore dell’impiantistica di potenza), la costruzione della centrale elettrica a ciclo combinato da 1600 MW di Mirfa. Con questo risultato Ansaldo Energia installa per la prima volta tre turbine a gas di classe F da 300 MW nella penisola araba. L’emirato di Abu Dhabi nel 2012 ha infatti aperto una gara per l’aggiudicazione di questo impianto, con una formula di investimenti privati, e il consorzio Hyundai- Ansaldo Energia ha partecipato quale EPC contractor del gigante francese nel settore degli investimenti energetici, GDF SUEZ, il quale ha svolto il ruolo di finanziatore del progetto. GDF SUEZ ha firmato il “Power and Water Purchase Agreement” (PWPA) con ADWEA (Abu Dhabi Water Energy Authority) per una durata complessiva di 25 anni e, con questo progetto, aggiunge altri 1600 MW ad una già cospicua equity capacity pari a 7450 MW, più del doppio rispetto alla concorrenza. Il progetto avrà un costo capitale complessivo pari a 1.5 miliardi di $ e farà parte di un piano volto all’incremento della produzione di energia elettrica nell’emirato di Abu Dhabi. L’emirato, che ha una capacità di generazione di potenza di circa 14 GW elettrici, vuole ulteriormente ampliare la sua capacità generativa, per far fronte alla sempre maggior richiesta di energia elettrica dovuta principalmente alla costante crescita del Paese sia in 6 Persian Gulf Mirfa Ansaldo Energia has reached an important milestone in the Middle East by winning the contract to build the Mirfa 1,600 MW combined cycle power plant as part of a consortium with HDEC - Hyundai Engineering & Construction (a leading player in the power plant engineering sector). As a result of the contract award, Ansaldo Energia is for the first time installing three F-class 300 MW gas turbines in the Arab peninsular. In 2012 the Arab Emirate of Abu Dhabi invited companies to tender bids for the assignment of this plant, based on a private investment formula, and the consortium set up by Hyundai and Ansaldo Energia participated as EPC contractor for the French energy investment sector colossus, GDF SUEZ, which financed the project. Power Generation News - 3/2014 termini industriali che di popolazione. La centrale si trova a poca distanza da Abu Dhabi e, una volta ultimata, oltre a produrre 1.600 MW elettrici, fornirà anche 270.000 metri cubici di acqua desalinizzata al giorno. I lavori di costruzione, iniziati ufficialmente il 1 Ottobre 2014, dureranno circa trentuno mesi e l’impianto entrerà in funzione nel Maggio del 2017. Ansaldo Energia, in particolare, fornirà per la centrale tre turbine a gas AE94.3A con i relativi generatori e due turbine a vapore con i propri generatori, tutti prodotti nelle officine di Ansaldo Energia. I macchinari di Ansaldo Energia, inseriti nell’impianto che costruirà Hyundai, avranno la caratteristica di rendere disponibile una elevata potenza elettrica durante la stagione estiva attraverso un avanzato sistema di raffreddamento dell’aria in ingresso alle turbine a gas, garantendo comunque la portata di vapore necessaria ai dissalatori grazie a due spillamenti di vapore provenienti dalle turbine da 300 MW. Alla fornitura è legato un importante contratto di manutenzione delle turbine a gas AE94.3A che avrà una durata di venticinque anni e prevede la fornitura dei ricambi e servizi chiavi in mano per la manutenzione programmata e non programmata delle tre turbine e relativi alternatori per un complessivo numero di quindici revisioni principali (HGPI e major overhaul) alle quali vanno sommate più di cinquanta ispezioni annuali delle camere di combustione. Nel contratto vengono ga- PGNews 3-2014_Layout 1 15/12/14 12:07 Pagina 7 Success GDF SUEZ signed the “Power and Water Purchase Agreement” (PWPA) with ADWEA (Abu Dhabi Water Energy Authority) for a period of 25 years, adding another 1,600 MW to its already substantial equity capacity of 7,450 MW, or more than twice as much as the competition. The project will have a total capital cost of $1.5bn and will form part of a plan to increase electricity production in the Arab Emirate of Abu Dhabi. The emirate, which electric power generating capacity of about 14 GW, wants to increase this still further to meet ever increasing demand for power, mainly due to the constant growth of the country’s industry and population. The power plant is located just a short distance from Abu Dhabi and, when finished, will not only generate 1,600 MW of electric power, but also supply 270,000 cubic meters of desalinated water a day. Construction work, which officially began on October 1, 2014, will take about thirty one months and the plant is scheduled to enter service in May 2017. Ansaldo Energia will supply the plant with three AE94.3A gas turbines, plus the relative generators, and two steam turbines with their own generators, all produced in the Ansaldo Energia production facility. The machines manufactured by Ansaldo Energia and installed in the plant built by Hyundai, will have a high level of electric power output during the summer because of their advanced cooling system for air entering the gas turbines, as well as guaranteeing the steam needed by the desalinators through two steam extractions from the 300 MW turbines. The supply is linked to an important contract to maintain the AE94.3A gas turbines. It will run for twentyfive years and covers the supply of spare parts and turnkey routine maintenance and repair services for the three turbines and relative generators, amounting to a total of fifteen HGPIs and major overhauls, plus over fifty annual combustion chamber inspections. The contract establishes guarantees for an- rantite la disponibilità annuale delle turbine e i tempi di fornitura dei ricambi in caso di emergenza. L’impianto sarà dotato di monitoraggio remoto mediante il quale i dati di funzionamento saranno inviati al centro di controllo del nostro stabilimento a Genova per finalità di diagnostica. In quest’ambito Ansaldo Thomassen, la società di Ansaldo Energia con sede nei Paesi Bassi, specializzata in attività di service su turbine a gas di terzi, ha siglato un contratto con HDEC per il rinnovamento, la conversione e il commissioning di quattro turbine a gas GE Frame 9E. Il progetto si articola in due fasi: la prima riguarda la modifica, l’installazione e il commissioning di quattro nuove turbine a gas 9171E nella centrale di Mirfa, ad Abu Dhabi; mentre la seconda fase prevede la manutenzione di queste turbine a gas con un contratto di service di 12 anni. Nella prima fase, i sistemi di combustione delle turbine a gas saranno modificati secondo la configurazione Thomassen Dry Low Nox, riducendo i livelli di scarico NOx, pur mantenendo la possibilità dual fuel e includendo l’iniezione ad acqua per l’accensione con combustibile diesel. Inoltre, le turbine a gas saranno dotate di sistemi di controllo all’avanguardia Ansaldo Thomassen TC-7, per garantire un controllo ottimale dell’energia erogata e delle prestazioni. Il commissioning delle turbine a gas è previsto per il 31 luglio 2016, dopo di che Ansaldo Thomassen eseguirà la manutenzione delle turbine a gas per un periodo di 12 anni. La manutenzione sarà supportata dall’uso del sistema di monitoraggio remoto THOMS di Ansaldo Thomassen, che consente al reparto engineering di Ansaldo Thomassen di monitorare regolarmente le prestazioni delle turbine a gas, attuando una manutenzione basata su condizioni reali. Ove possibile, saranno proposti al cliente suggerimenti per migliorare le prestazioni delle turbine a gas, purché siano interessanti da un punto di vista commerciale. Ansaldo Energia e Ansaldo Thomassen utilizzeranno la struttura Ansaldo Thomassen Gulf di Abu Dhabi per eseguire alcune attività di service; la società agirà anche da appaltatore per supportare i lavori in loco. nual turbine availability and the supply of spare parts in the event of an emergency. The plant will be fitted with remote monitoring equipment to send operating data to the control center in our Genoa factory for diagnostic purposes. Ansaldo Thomassen, the Ansaldo Energia company based in the Netherlands and specialized in service activities on thirdparty gas turbines, signed a contract with HDEC for the refurbishment, conversion and commissioning of four GE Frame 9E turbines. The project consists of two phases: the first phase is the modification, installation and commissioning of four new 9171E gas turbines at the Mirfa Power Plant in Abu Dhabi, and the second phase is the maintenance of these gas turbines under a 12year service contract. During the first phase, the gas turbine combustion systems will be modified to Thomassen Dry Low Nox configuration, reducing NOx exhaust levels while maintaining dual fuel capability and including water injection for diesel oil firing. Furthermore, the gas turbines will be equipped with Ansaldo Thomassen’s stateof-the-art TC-7 control systems to provide optimal control of the gas turbine output and performance. Commissioning of the gas turbines is targeted for July 31, 2016, after which Ansaldo Thomassen will maintain the gas turbines for a twelve-year period. Maintenance activities will be supported by the use of Ansaldo Thomassen’s THOMS remote monitoring system, allowing the Ansaldo Thomassen engineering department to regularly monitor the performance of the gas turbine, thereby implementing condition based maintenance. Suggestions for gas turbine performance improvements will be proposed to the client where possible and if attractive from a business perspective. Ansaldo Energia and Ansaldo Thomassen will use Ansaldo Thomassen Gulf’s Abu Dhabi facility to perform some service activities and the company will also act as a contractor to provide support for local work. Power Generation News - 3/2014 7 PGNews 3-2014_Layout 1 15/12/14 12:07 Pagina 8 Premio Innovazione, la colonna portante per una cultura della proprietà intellettuale Innovation Award, the cornerstone of intellectual property culture è giunto alla sua undicesima edizione il Premio Innovazione di Ansaldo Energia, l’iniziativa che ha accompagnato l’azienda nel suo percorso di indipendenza tecnologica fornendo ogni anno interessanti spunti di miglioramento delle performance aziendali, spesso trasformatisi in concreti vantaggi competitivi per il nostro portafoglio prodotti. La commissione scientifica, composta da rappresentanti delle varie funzioni aziendali e del mondo accademico, ha valutato gli oltre quaranta progetti presentati trovandosi di fronte a difficili scelte a causa di un tale livello di originalità e concretezza che ci rende orgogliosi della nostra capacità di generare nuove idee. Il Premio Innovazione è nato come strumento per favorire la generazione di idee 8 The Ansaldo Energia Innovation Award, now in its eleventh year, is the initiative that has accompanied the company throughout its process of achieving technological independence, providing interesting ways each year to improve company performance, many of which have been transformed into practical competitive benefits for our product portfolio. The scientific committee, made up of representatives of the company’s various functions and the world of academia, assessed over forty projects presented and had a hard time choosing between them, because overall they were consistently original and practical, which makes us proud of our ability to generate new ideas. The Innovation Award was created as a tool to encourage the generation of ideas with the potential for transformation into effective Power Generation News - 3/2014 potenzialmente trasformabili in miglioramenti dei prodotti e spesso quanto generato in questo ambito ha costituito il seme iniziale per la costituzione di asset di proprietà intellettuale per l’azienda. La crescente attenzione che Ansaldo Energia assegna non solo alla tutela, ma anche e soprattutto allo sviluppo e allo sfruttamento della proprietà intellettuale non può che rafforzare l’importanza di una iniziativa come il Premio Innovazione, destinato a essere sempre più integrato in una serie di strumenti volti a costruire una “cultura della Proprietà Intellettuale”, imprescindibile per un’azienda che guarda al futuro raccogliendo ogni giorno nuove sfide da un mercato sempre più esigente e internazionale. Questi i tre progetti, dieci autori in totale, PGNews 3-2014_Layout 1 15/12/14 18:45 Pagina 9 Technology 1 che si aggiudicano ex-aequo l’edizione 2014: • Sistema di misura per innovativa valutazione della conformità della dentatura Hirth sui dischi TG della AE94.3Ax (Enrico Pignone, Salvuccio Mobilia, Stefano Ragagnin, Salvatore Lamberti - foto 1) • Misura ottica delle instabilità termoacustiche in camera di combustione (Enrico Gottardo, Edoardo Bertolotto, Claudia Ozzano - foto 2) • Riparazione mediante riporto di saldatura in Arco Sommerso di ancoraggi di rotore di turbina a vapore BP (Gabriella Pellati, Sergio Torre, Simone Ricci - foto 3) Una menzione speciale è stata infine riconosciuta al progetto di Vittorio Odemondo “La nuova frontiera del raffreddamento per film cooling: V-shaped holes & Total Coverage Film Cooling” (foto 4). A tutti coloro che hanno partecipato a questa competizione va il sentito ringraziamento della direzione e di tutta l’azienda. uct improvements. Often the projects submitted have been the initial seed from which important intellectual property assets for the company have grown. Ansaldo Energia’s ever increasing focus not only the protection, but also, and most importantly, on the development and exploitation of intellectual property, can only strengthen the significance of an initiative like the Innovation Award. The aim is for it to be increasingly integrated in a series of tools addressed to building an “intellectual property culture”, which is essential for a company that looks to the future and is set new challenges every day by an increasingly demanding and international market. These are the three projects, by a total of ten authors, which tied for first place in the 2014 awards: • Measurement system for the innovative assessment of Hirth gear teeth compliance on AE94.3Ax gas turbine wheels (Enrico Pignone, Salvuccio Mobilia, Stefano Ragagnin, Salvatore Lamberti - picture 1) • Optical measurement of combustion chamber thermo-acoustic instability (Enrico Gottardo, Edoardo Bertolotto, Claudia Ozzano - picture 2) • Repair of Low Pressure steam turbine rotor anchor points using submerged arc welding (Gabriella Pellati, Sergio Torre, Simone Ricci - picture 3) The project by Vittorio Odemondo, “The new frontier in film cooling: V-shaped holes & Total Coverage Film Cooling”, received a special mention (picture 4). Management and the company as a whole would like to express their heartfelt thanks to everyone who submitted a project to this competition. Power Generation News - 3/2014 2 3 4 9 PGNews 3-2014_Layout 1 15/12/14 12:07 Pagina 10 Fusione, l’impegno internazionale di Ansaldo Nucleare Fusion and Ansaldo Nucleare’s work on the international stage Ansaldo Nucleare ha partecipato al 28° SOFT (Symposium on Fusion Technology), la più importante conferenza europea sulla Fusione Nucleare che riunisce scienziati, ricercatori e rappresentanti dell’industria coinvolti nello sviluppo delle macchine per la ricerca sulla Fusione e in particolare per ITER (International Thermonuclear Experimental Reactor), l’impianto in costruzione a Cadarache (Francia) che si propone di realizzare una fusione nucleare controllata, dimostrando la fattibilità del suo uso per la produzione di energia. Il 28° SOFT si è tenuto a San Sebastian (Spagna) a fine settembre e ha annoverato più di 800 partecipanti. Roberto Adinolfi, Amministratore Delegato di Ansaldo Nucleare, ha partecipato alla tavola rotonda sul tema “Technology Transfer and Collaboration Models between laboratories and industry” a cui è intervenuto anche Sergio Orlandi, Chief Engineer di ITER, nonché ex Direttore Generale di Ansaldo Nucleare. L’Ing. Adinolfi nel suo intervento ha ricordato la collaborazione tra l’Ente nazionale di ricerca Italiano (ENEA) e l’industria nazionale, che si è riflessa nel significativo numero di contratti ITER acquisiti dall’industria italiana, corrispondenti ad un valore di oltre 900 milioni di Euro (circa il 60% del totale del valore delle parti di macchina ad oggi aggiudicate dall’Agenzia europea F4E). In questo quadro Ansaldo Nucleare ha una 10 Ansaldo Nucleare recently took part in the 28th Symposium on Fusion Technology (SOFT), Europe’s most important conference on nuclear fusion, which brings together scientists, researchers and industry representatives involved in the development of machines used to perform research into nuclear fusion and in particular for ITER (International Thermonuclear Experimental Reactor), the plant being built in Cadarache (France) to achieve controlled nuclear fusion and demonstrate the feasibility of using it to generate energy. The 28th SOFT was held in San Sebastian (Spain) at the end of September with over 800 attendees. Ansaldo Nucleare CEO Roberto Adinolfi took part in the round table organised to discuss “Technology Transfer and Collaboration Models between laboratories and industry”, at which one of the speakers was Sergio Orlandi, ITER Chief Engineer and former Ansaldo Nucleare General Manager. In his presentation, Adinolfi described the collaboration between Italian national research organisation ENEA and Italian industry, which is reflected in the large number of ITER contracts won by Italian companies and worth over €900m (about 60% of the total value of Power Generation News - 3/2014 posizione di primo piano quale leader del consorzio AMW (Ansaldo Nucleare, Mangiarotti, Walter Tosto) che si è aggiudicato l’ordine per la fornitura dei settori della camera da vuoto di ITER. Il contratto del valore di quasi 300 milioni di euro, è quello di maggior valore tra i contributi europei a ITER. Oltre alla fornitura della camera a vuoto, Ansaldo Nucleare è protagonista dello sviluppo industriale del divertore e in particolare dell’inner vertical target, componente fondamentale per l’operatività di ITER, la cui principale funzione è quella di assorbire l’elevatissimo flusso termico generato dal plasma (fino a 20 MW/m2 ). Le condizioni di carico termico e i materiali impiegati richiedono l’utilizzo di processi di giunzione oggi non disponibili sul mercato; quelli impiegati da Ansaldo Nucleare sono stati sviluppati a livello di laboratorio da ENEA e industrializzati con uno sforzo congiunto iniziato da Ansaldo Ricerche e continuato, dal 2010, da Ansaldo Nucleare. Fra i principali successi si annoverano: − la fornitura di prototipi a media scala dell’inner vertical target, con tegole in composito in fibra di carbonio (CFC) e tungsteno (2008) e con tegole tutte di tungsteno (2012), che hanno superato i test in condizioni rappresentative di quelle d’esercizio, qualificando la tecnologia e il fabbricante come fornitore di ITER; PGNews 3-2014_Layout 1 15/12/14 12:07 Pagina 11 Technology La fusione nucleare oltre ITER Ansaldo Nucleare svolge un ruolo primario anche nella progettazione di DEMO, l’impianto dimostrativo della produzione di energia elettrica da Fusione, la cui realizzazione seguirà quella di ITER. Ansaldo Nucleare assicura al consorzio europeo che gestisce tale progetto la funzione di Project Leader dell’importante workpackage “Primary Heat Transfer & Balance of Plant”. Ansaldo Nucleare partecipa al “Fusion Industry Innovation Forum Management Board”, costituito nel 2010 dalla Commissione Europea e comprendente autorevoli rappresentanti dell’industria europea, a cui viene chiesto di esprimersi sui temi vitali per il successo della Fusione Nucleare come fonte energetica. Nuclear fusion beyond ITER Ansaldo Nucleare is also playing a key role in the DEMO project, the plant designed to demonstrate the feasibility of generating electric power from nuclear fusion, which will be built after ITER. In the framework of the European consortium that manages this project, Ansaldo Nucleare is the Project Leader for the important work package “Primary Heat Transfer & Balance of Plant”. Ansaldo Nucleare is a member of the “Fusion Industry Innovation Forum Management Board”, set up in 2010 by the European Commission and made up of authoritative European industry representatives, who are called on to express their opinions on vital questions for the success of nuclear fusion as a source of energy. − la realizzazione, in corso, del prototipo a piena scala dell’inner vertical target. Il prototipo a piena scala rappresenta il passaggio fra le precedenti attività di ricerca e sviluppo tecnologico “laboratory driven” e la fase di produzione industriale, essendo costruito con processi di fabbricazione qualificati, in regime di garanzia di qualità, con le attrezzature previste per la produzione industriale di serie. Ciò è stato possibile grazie all’affiancamento di Ansaldo Energia, che vi ha dedicato un’area di produzione e investito in attrezzature dedicate di elevato valore tecnologico. the machine parts so far assigned by the European agency F4E). Ansaldo Nucleare plays a key role in this panorama as leader of the AMW consortium (Ansaldo Nucleare, Mangiarotti, Walter Tosto), which has been awarded the order to supply the sectors for the ITER vacuum vessel. The contract, worth almost €300m, is the highest value order assigned for work on ITER to European companies. As well as supplying the vacuum vessel, Ansaldo Nucleare is also playing a leading role in the industrial development of the divertor and specifically the inner vertical target, an essential component for ITER operations, which has the main function of absorbing the very high thermal flow generated by the plasma (up to 20 MW/m2). The thermal loading conditions and the materials involved require the use of coupling materials which are not available on the market today; those used by Ansaldo Nucleare have been developed at laboratory level by ENEA and industrialised as part of a joint effort begun by Ansaldo Ricerche and continued by Ansaldo Nucleare since 2010. The main successes include: − the supply of medium scale prototypes of the inner vertical target, with carbon fiber composite (CFC) and tungsten (2008) tiles and tiles made entirely from tungsten (2012), which have passed tests performed in conditions that are representative of operating conditions, qualifying the technology and the manufacturer as an ITER supplier; − the construction, now underway, of the full scale prototype of the inner vertical target. The full scale prototype represents the transition from laboratory-driven R&D work to the industrial production stage, because it is being built using qualified manufacturing processes in the framework of a quality assurance system, with the equipment it is planned to use for mass industrial production. This was made possible with the help of Ansaldo Energia, which has created a special production area and invested in special advanced technology equipment. Power Generation News - 3/2014 11 Codrongianos: impianto consegnato con quattro mesi di anticipo Codrongianos: plant delivered four months ahead of schedule Ansaldo Energia ha recentemente finalizzato la fabbricazione, installazione e messa in servizio di due gruppi di compensazione sincrona per conto di Terna Rete Italia Spa, situati a Codrongianos (provincia di Sassari). Ansaldo Energia, capofila dell’associazione temporanea di imprese con ABB Italia, ha fornito il macchinario rotante e il sistema di automazione e controllo. Il compensatore sincrono rappresenta un’applicazione particolare dei generatori elettrici che, collegati alla rete di trasmissione Terna, aumentano la potenza di corto circuito della rete. Questo obiettivo ha particolare interesse in una rete come quella sarda, dove i tradizionali impianti di generazione da risorse fossili sono stati affiancati da altri di notevole capacità di generazione da fonti rinnovabili (principalmente eolici). Inoltre le connessioni della rete sarda con quelle italiana e corsa, realizzate a mezzo di cavi sottomarini ad alta tensione continua (HVDC) rendono necessaria la fornitura locale di energia reattiva variabile con continuità. Per tali motivi Terna ha sviluppato il progetto di Codrongianos, con relativo ordine all’ATI Ansaldo Energia-ABB, del marzo 2013. La consegna dell’impianto è avvenuta con quattro mesi di anticipo per il primo gruppo. Concluse le prove, il compensatore è stato messo in parallelo (collegato alla rete) il 28 settembre 2014. Attualmente il compensatore è in esercizio ed entro la fine dell’anno l’impianto sarà completato con la seconda identica macchina e i relativi sistemi di controllo. Questo importante risultato è stato ottenuto grazie alla scelta di impiegare come compensatore un generatore di taglia standard, adattandolo alle particolarità di esercizio. Sono stati forniti due turbogeneratori del tipo WY23Z109RR, ma la particolare fornitura ha richiesto un significativo adattamento rispetto alle forniture tradizionali per cicli combinati, per quanto riguarda i sistemi ausiliari (lubrificazione, acqua di raffreddamento) e l’automazione: l’avviatore statico deve infatti essere in grado di accelerare il compensatore fino a circa 53 Hz (contro i 35 Hz delle applicazioni con turbina a gas), o meglio a un valore calcolato in tempo reale in modo tale che sia leggermente superiore alla attuale frequenza di rete, per consentire di effettuare il parallelo durante la breve finestra di tempo in cui, durante il rallentamento naturale, la velocità della macchina uguaglia la frequenza di rete. 12 Power Generation News - 3/2014 Ansaldo Energia recently completed the manufacture, installation and commissioning of two synchronous compensator sets for Terna Rete Italia Spa, situated in Codrongianos, in the province of Sassari (Sardinia). Ansaldo Energia, in its capacity as the lead company in a Success L’impianto comprende due sistemi, ciascuno composto da un compensatore sincrono da 250 MVAr, il sistema di eccitazione e avviamento, un trasformatore elevatore da 330 MVA per la connessione alla rete a 400 kV, un interruttore di parallelo in media tensione, i sistemi di protezione, comando, controllo e monitoraggio, i trasformatori di unità e ausiliari, i quadri MT e BT, l’interfaccia per il controllo da remoto della centrale, che non sarà presidiata. Il compensatore sincrono (fornito da Ansaldo Energia) è un generatore non collegato a una turbina, in grado di regolare i parametri energetici della rete generando o assorbendo energia reattiva secondo necessità, regolando la tensione e stabilizzando la rete. Attualmente l’impianto è controllato e regolato localmente e il suo esercizio è affidato ai tecnici del Raggruppamento Ansaldo Energia e ABB che, nelle prossime settimane, provvederanno alla formazione del personale di Terna Rete Italia. temporary grouping with ABB Italia, supplied the rotating engine and the automation and control system. The synchronous compensator is a special electricity generation application which is connected to Terna’s transmission grid to increase the network’s short-circuit power. This is particularly important for a grid like the one in Sardinia, where conventional generation plants fired by fossil fuels have been supplemented by significant capacity from renewable sources (wind in particular). In addition, the links between the Sardinian, Italian and Corsican grids, which use High Voltage Direct Current (HVDC) submarine cables, create the need for a continuous local supply of variable reactive energy. For these reasons Terna has developed the Codrongianos project and awarded its order last March 2013 to the temporary grouping between Ansaldo Energia and ABB. The first set for the plant was delivered four months ahead of schedule. On completion of testing, the compensator was connected to the grid on September 28, 2014. The compensator is now providing commercial service and by the end of the year the plant will be completed with the second identical engine and relative control systems. This important result has been obtained by choosing to use a standard size generator as compensator and to adapt it to satisfy the special operating conditions required. Two WY23Z109RR type turbogenerators were supplied but required significant adaptation compared with conventional equipment used in combined cycles, particularly in terms of their auxiliary systems (lubrication and cooling water) and automation: the static turning gear must be able to accelerate the compensator up to about 53 Hz (compared with 35 Hz in gas turbine applications), or better, to a value calculated in real time so that it is slightly higher than the actual grid frequency. This makes it possible to connect the plant to the grid during the brief time window when the speed of the engine, as it slows down naturally, is the same as the grid frequency. The plant consists of two systems, each made up of a 250 MVAr synchronous compensator, the excitation and starting system, a 330 MVA step-up transformer for connection to the grid at 400 kV, a medium voltage grid connection circuit breaker, the protection, command, control and monitoring systems, the unit and auxiliary transformers, the MV and BV distribution panels, and the remote control interface for the power plant, which will be unmanned. The synchronous compensator (supplied by Ansaldo Energia) is a generator which is not connected to a turbine. It is used to regulate the grid’s power parameters by generating or absorbing reactive energy as needed, so adjusting the voltage and stabilising the grid. At the present time plant control and regulation operations are performed locally by Ansaldo Energia and ABB engineers who, in the coming weeks, will train the Terna Rete Italia personnel assigned to perform this task. Power Generation News - 3/2014 13 PGNews 3-2014_Layout 1 15/12/14 12:07 Pagina 14 Ansaldo Thomassen Gulf: quattro anni di service nel Medio Oriente Ansaldo Thomassen Gulf: four years of service work in the Middle East Ansaldo Thomassen Gulf, una società del Gruppo Ansaldo Energia, è diventata un punto di riferimento chiave per gli utenti di turbine a gas in Medio Oriente. Tutto è iniziato con l’idea di creare un unico “One Stop Gas Turbine Shop”, in seguito all’acquisizione di Thomassen Turbine Systems (ora Ansaldo Thomassen BV), la nostra associata olandese specializzata in attività di service e manutenzione per turbine a gas General Electric. Un accurato studio di mercato e un business plan appropriato hanno convinto i vertici di Ansaldo Energia che un’officina dedicata alle turbine a gas era giustificata e che sarebbe diventata un asset per promuovere il raggio d'azione di Ansaldo Energia in un’area che storicamente rappresenta un mercato fortemente strategico. La decisione è stata quindi presa nel 2008 e la costruzione della nuova officina Ansaldo Thomassen Gulf è proseguita per circa 11 mesi. La struttura è stata inaugurata nell’aprile 2010, con un evento a cui hanno partecipato i vertici di Ansaldo Energia e numerosi rappresentanti delle autorità locali, oltre a utenti di turbine a gas interessati. I primi 18 mesi di vita di Ansaldo Thomassen Gulf sono stati complicati ma stimolanti, con un’officina e attrezzature completamente nuove da commissionare e processi industriali da attuare e qualificare. Durante questa fase iniziale di start-up, 14 Fausto Nepote Responsabile delle Vendite Service, Medio Oriente & Regione Asiatica Amministratore Delegato Ansaldo Thomassen Gulf Head of Service Sales, Middle East & Asia Region Ansaldo Thomassen Gulf Managing Director Ansaldo Thomassen Gulf, an Ansaldo Energia Group company, has become a key point of reference for gas turbine users in the Middle East. It all started with the idea of creating a unique “One Stop Gas Turbine Shop”, following the acquisition of Thomassen Turbine Systems (now renamed Ansaldo Thomassen BV), our Dutch associated company specialized in service and maintenance work on General Electric gas turbines. A meticulous market study and a relevant business plan convinced Ansaldo Energia top management that a dedicated gas turbine workshop was justified and would become an asset to promote the footprint of Ansaldo Energia in an area that historically represents a very strategic market. The decision was therefore made in 2008 and the construction of the new Ansaldo Power Generation News - 3/2014 abbiamo dovuto assumere ingegneri, tecnici e saldatori che gradualmente hanno iniziato a lavorare insieme per far funzionare questa nuova struttura. Reclutare le persone giuste è stato un aspetto fondamentale, soprattutto perché il mercato locale non offriva risorse tali da soddisfare i nostri requisiti e, per raggiungere gli standard desiderati, è stato necessario un grande impegno nella formazione delle migliori risorse che siamo stati in grado di trovare. Un’altra sfida notevole è stata la mancanza di industrie di supporto a cui poter affidare alcune attività. Per questo motivo, Ansaldo Thomassen Gulf è stata organizzata in modo tale da poter eseguire al proprio interno tutte le riparazioni dei componenti delle turbine a gas e i processi di rinnovamento. Tutto ciò fa di Ansaldo Thomassen Gulf una struttura PGNews 3-2014_Layout 1 15/12/14 12:08 Pagina 15 Our Group Thomassen Gulf workshop took approximately 11 months from the start of work. It was inaugurated on April 2010 at an event attended both by Ansaldo Energia top management and by numerous local authority representatives and interested gas turbine users. The first 18 months of Ansaldo Thomassen Gulf’s life were both complicated and exciting, with a completely new workshop of new equipment to be commissioned and industrial processes to be implemented and qualified. During this initial start up phase, we had to recruit engineers, technicians and welders, who gradually began to work together to make this new entity a success. Recruiting the right people was crucial, primarily because the local market does not offer resources that meet our requirements. A great deal of effort was therefore spent on training the best we could find in order to achieve the standards we needed. Another significant challenge was the lack of supporting industries to which some activities could be outsourced. For this reason Ansaldo Thomassen Gulf was organised in such a way as to be able to carry out all gas turbine component repair and refurbishment processes in house. This makes Ansaldo Thomassen Gulf quite unique on the local market and represents an important point of strength for our customers, who are extremely pleased to see that their expensive unica sul mercato locale e che rappresenta un importante punto di forza per i nostri clienti, i quali sono molto lieti di constatare che i loro costosi componenti vengono riparati localmente, con un controllo rigoroso e diretto. La mission di Ansaldo Thomassen Gulf, sin dall’inizio, tuttavia, è stata di diventare il centro di riparazione per l’intero Gruppo Ansaldo Energia: ecco perché la riparazione delle palette Ansaldo Energia è uno degli obiettivi principali del nostro programma. Per questo motivo, Ansaldo Thomassen Gulf ha ora le capacità e le qualifiche per riparare componenti GT sia General Electric parts are repaired locally under our strict, direct control. Ansaldo Thomassen Gulf’s mission right from the outset, however, has been to become the repair center for the entire Ansaldo Energia Group, which is why the repair of Ansaldo Energia blades is one of the main targets on our agenda. For this reason, Ansaldo Thomassen Gulf now has the capabilities and qualifications to repair both GE and Ansaldo GT parts. The range of parts now repaired on a routine basis by Ansaldo Thomassen Gulf includes all those used in Frame 5, 6, 7 and 9 gas turbines, as well as in AE94.2 models. It is also particularly interesting that Ansaldo Thomassen Gulf is the only Ansaldo Energia Company to repair frame 7 parts (frame 7 is basically the 60 Hz version of the frame 9 turbine). These parts are being repaired for Saudi Electricity Company. Ansaldo Thomassen Gulf also has the capability to perform complete gas turbine rotor overhauls, through a commercial agreement signed with Mitsubishi Hitachi (MH) in 2013, which allows Ansaldo Thomassen Gulf to use the MH production facility and relevant equipment located in Abu Dhabi. Finally, from a financial standpoint, Ansaldo Thomassen Gulf will close this year reporting positive results, which is remarkable when we remember that we started from practically Power Generation News - 3/2014 15 PGNews 3-2014_Layout 1 15/12/14 12:08 Pagina 16 che Ansaldo. La gamma di parti ora riparate regolarmente da Ansaldo Thomassen Gulf comprende tutte quelle usate nelle turbine a gas Frame 5, 6, 7, 9, e AE94.2. è inoltre particolarmente interessante che Ansaldo Thomassen Gulf sia l’unica società di Ansaldo Energia a riparare le parti delle turbine frame 7 (praticamente la versione a 60 Hz della turbina frame 9). Queste parti sono in riparazione per conto della Saudi Electricity Company. Ansaldo Thomassen Gulf può inoltre eseguire revisioni complete del rotore della turbina a gas, in seguito all’accordo commerciale siglato con Mitsubishi Hitachi (MH) nel 2013, che permette di usare la struttura produttiva MH e il relativo equipaggiamento situato ad Abu Dhabi. Infine, sotto l’aspetto finanziario, Ansaldo Thomassen Gulf chiuderà l’anno riportando risultati positivi, una fatto particolarmente significativo se si ricorda che si è iniziato praticamente da zero e si è raggiunto 16 a green field situation and have achieved this goal after basically just three years of operation. The market, however, sets us new challenges everyday. Ansaldo Thomassen Gulf cannot rest on its laurels but must continuously strive to innovate and progress. New challenges are represented by new competitors who are attracted to the Middle East as a result of the shrinkage of the European market and who have realized the importance of proper localization. It is therefore essential for Ansaldo Thomassen Gulf to invest in new processes and technologies, in order to stay ahead of the local competition and consolidate the positive results it has achieved. We are therefore planning a new phase in the near future which should see the expansion of the workshop and the gradual introduction of new equipment to allow Ansaldo Thomassen Gulf to enter the world of F-class gas turbines. Power Generation News - 3/2014 l’obiettivo proposto dopo soli tre anni di attività. Tuttavia, il mercato pone nuove sfide ogni giorno. Ansaldo Thomassen Gulf non può permettersi di riposare sugli allori, ma deve continuamente cercare di rinnovarsi e progredire. Le nuove sfide sono rappresentate dai nuovi concorrenti attratti dal Medio Oriente, che, a causa della contrazione del mercato europeo, hanno compreso l’importanza di una collocazione adatta. è quindi fondamentale che Ansaldo Thomassen Gulf investa in nuovi processi e tecnologie, per restare in testa alla concorrenza e consolidare i risultati positivi che ha ottenuto. Per questo si sta programmando una nuova fase a breve, che vedrà l’espansione dell’officina e la graduale introduzione di nuovi equipaggiamenti per consentire ad Ansaldo Thomassen Gulf di entrare nel mondo delle turbine a gas di classe F. PGNews 3-2014_Layout 1 15/12/14 12:08 Pagina 17 Our Group Una fabbrica al passo con l’evoluzione tecnologica A factory at the forefront of evolving technology Ansaldo Energia, nel continuo processo di miglioramento tecnologico finalizzato alla fornitura di turbine dalle prestazioni sempre più elevate, installerà nel proprio stabilimento di Genova un nuovo tornio orizzontale di ultima generazione, dedicato alla lavorazione e alla finitura dei rotori delle turbine a gas e a vapore e si andrà ad affiancare a una macchina già presente in reparto e avente caratteristiche dimensionali similari. Il nuovo tornio garantirà superiori prestazioni tecnologiche e un incremento della capacità produttiva. Dopo un’accurata analisi delle alternative tecniche proposte dal mercato, a cura degli enti tecnici preposti e del reparto produttivo, la scelta finale è ricaduta su un fornitore italiano, la “Tacchi Giacomo e Figli SpA”, a conferma dell’eccellenza italiana nella costruzione di grandi macchine utensili. Le caratteristiche peculiari del nuovo tornio sono le notevoli dimensioni dei pezzi lavorabili: con un ingombro complessivo di ventotto metri, il diametro massimo tornibile è pari a 4.400 mm mentre la massima lunghezza lavorabile è di 16.000 mm. Con duecento tonnellate di carico massimo ammissibile, la macchina è predisposta per le evoluzioni dimensionali dei rotori delle turbine a gas e a vapore di attuale produzione Ansaldo Energia. Il collaudo preliminare del sistema tornio e macchina di misura è previsto presso il fornitore a febbraio 2015, mentre l’installazione e i test funzionali e di qualifica del processo in Ansaldo Energia sono programmati per giugno 2015. La movimentazione dei rotori in lavorazione è affidata a un motore mandrino di potenza pari a 200 KW e velocità di rotazione compresa tra i 0,5 e i 200 rpm. e la gestione delle lavorazioni è affidata a un controllo numerico Sinumerik 840D di ultima generazione. Queste caratteristiche sono accompagnate da un’elevata precisione che raggiunge, per l’asse longitudinale Z, 0.08 mm sulla corsa massima di sedici metri con ripetibilità di posizionamento di soli 6 µm. La verifica del diametro dei rotori palettati sarà eseguita grazie a una macchina di misura dedicata che sarà interfacciata direttamente al tornio, creando un vero e proprio sistema integrato di lavorazione e di misura dei rotori. La macchina di misura sarà dotata sia di un tastatore tradizionale a contatto di tipo Renishaw utilizzato per la misura di diametri e battute, sia di un raffinato sistema di misura laser dei rotori palettati, ideato e sviluppato internamente da ASEN (Ansaldo Sviluppo Energia) in collaborazione con la fabbrica. Questo sistema verrà ulteriormente ottimizzato con il contributo della società fornitrice e della società F.lli Rotondi, fornitore della macchina di misura. Rotors are turned during machining by a spindle motor with an output of 200 KW and a rotation speed in the range 0.5 to 200 rpm. Operations are managed by a latest generation Sinumerik 840D CNC system. These features are accompanied by extremely high precision (0.08 mm on the longitudinal axis over the total machinable length of sixteen meters) and positioning repeatability of just 6 µm. The diameter of the bladed rotors will be verified by a dedicated measuring machine with a direct interface to the lathe, creating a fully integrated rotor machining and measurement system. The measuring machine will be fitted with both a traditional Renishaw-type contact feeler used to measure diameters and a sophisticated laser measurement system for bladed rotors, which has been developed internally by ASEN (Ansaldo Sviluppo Energia) on a joint basis with the factory. This system will be further optimised with the help of the suppliers of the lathe and the measuring machine (F.lli Rotondi). Ansaldo Energia, as part of the ongoing process of technological improvement addressed to supplying turbines with ever better performance, will install a new latest generation horizontal lathe in its Genoa factory for machining and finishing work on gas and steam turbine rotors. The lathe will join a unit of similar size which is already in service in the production department. The new lathe will deliver superior technical performance and increase production capacity. After a meticulous analysis performed by the engineering and production departments of the technical alternatives available on the market, the company finally chose an Italian supplier, “Tacchi Giacomo e Figli SpA”, confirming that Italy excels in the manufacture of large-scale machine tools. The most important feature of the new lathe is the size of the components it can be used to machine. A total of twenty eight meters in length, the lathe can machine pieces with a maximum diameter of 4,400 mm and a maximum length of 16,000 mm. With a maximum permitted load of two hundred tonnes, the machine will be able to handle developments in the size of the gas and steam turbine rotors currently produced by Ansaldo Energia. Preliminary testing of the lathe system and measuring machine is planned to take place at the supplier’s premises in February 2015, while installation and functional and process qualification testing at Ansaldo Energia are scheduled for June 2015. Power Generation News - 3/2014 17 PGNews 3-2014_Layout 1 15/12/14 18:45 Pagina 18 “Indossa la tua sicurezza”: al via la campagna di sensibilizzazione di Ansaldo Energia “Wear them for your safety”: the Ansaldo Energia awareness campaign gets underway I muri delle officine dello stabilimento di Ansaldo Energia si sono colorati di un messaggio positivo: “Indossa la tua sicurezza”. La nuova campagna si prefigge l’obiettivo di sensibilizzare, in modo diretto ed efficace, tutti coloro che accedono alle aree produttive dell’importanza dei dispositivi di protezione individuale (D.P.I.) e accrescere la cultura sul necessario utilizzo degli stessi. Lo slogan immediato e facilmente memorizzabile esprime in maniera più diretta un concetto essenziale: “lavorare in sicurezza”. 18 A touch of colour has been given to the workshop walls at the Ansaldo Energia factory, in the form of the positive message: “Wear them for your safety”. This new campaign has a mission to raise directly and effectively the awareness of everyone who enters production areas about the importance of Personal Protective Equipment (P.P.E.), and to strengthen company culture about the need to use it. This immediate and easy to remember slogan expresses a basic concept in a very direct way: “work in safety”. Power Generation News - 3/2014 L’utilizzo di un’immagine personificata della persona che utilizza i D.P.I. vuole proprio evidenziare la rilevanza della motivazione. Lo “slogan-indicazione” di un’azione sposta l’attenzione dall’oggetto al risultato dell’azione stessa, che poi non è altro che la “sicurezza di se stessi”. Per dare internazionalità a un concetto che va inserirsi in una logica di esaltare la potenza comunicativa che deve avere questo messaggio, la cartellonistica è attualmente in fase di realizzazione anche in diverse lingue e sarà destinata ad alcuni PGNews 3-2014_Layout 1 15/12/14 12:08 Pagina 19 Our Group The use of a personified image of someone wearing P.P.E. is intended to highlight the importance of the reason for wearing it. While the use of a “slogan-instruction” shifts attention from the object to the result of the action, which at the end of the day is simply “your own safety”. To give international scope to the concept and increase the message’s power of communication, the posters cantieri all’estero: lo slogan sarà tradotto in arabo e francese per alcuni cantieri siti in Nord Africa (Ain Djasser e Hassi Messaoud), in inglese e lingua zulu per i cantieri Dedisa e Avon in Sudafrica e, infine, anche nel sito di Giza Nord, in Egitto, lo slogan per la sicurezza sarà tradotto in versione bilingue nella combinazione Inglese-Arabo. are also being produced in several languages for various foreign work sites. The slogan will therefore be translated into Arabic and French for various work sites in North Africa (Ain Djasser and Hassi Messaoud), into English and Zulu for the Dedisa and Avon work sites in South Africa and, finally, into English and Arabic for a bilingual version at the Giza North site in Egypt. Ansaldo Energia ha conseguito la certificazione del proprio Ansaldo Energia has obtained certification that its Health & Safety in Sistema di Gestione della Sicurezza e della Salute sul luogo di the Workplace Management System is in compliance with British lavoro secondo il British Standard OHSAS 18001. Standard OHSAS 18001. This successful Il raggiungimento di tale successo è stato possibile grazie allo achievement is the result of the development sviluppo e alla costante attuazione di politiche aziendali and ongoing implementation of prevention di prevenzione e di miglioramento continuo, and continuous improvement policies, in a processo a cui ha partecipato tutto il process to which all company personnel personale aziendale e che have contributed and which now forms ormai sono intrinan intrinsic part of Ansaldo Energia’s seche nello scopo business mission. di business di AnThe introduction of a BS OHSAS 18001 5 -215 S H saldo Energia. management system will provide benO . TO N A C L’adozione di un Siefits in terms of management effiI o. TIF TE N CER A A C P I stema di Gestione ciency, image and credibility, with S TIF GIA CER NER E BS OHSAS 18001 scathe potential to: O ALD ANS turirà dei vantaggi in • improve health & safety in termini di efficienza gethe workplace; stionale, di immagine, di • reduce the number of accicredibilità, in grado di: dents in the workplace 7 • migliorare le condizioni di through prevention and risk 0 1:20 1800 S A salute e sicurezza sul lavoro; analysis; HS BS O • diminuire il numero di inci• facilitate compliance with denti sul lavoro attraverso la applicable legislation; prevenzione e l’analisi dei ri• consolidate the comschi; pany’s image and po• agevolare l’adempimento del risition on the European spetto delle legislazioni in materia; and international • consolidare la propria immagine, market as one e posizione nel mercato europeo which operates in ed internazionale, quale azienda opecompliance with . S.p.A s e rante nel rispetto della normativa vicurrent legislarvic A Se RIN gente e traguardando alla ricerca del tion and has an continuo miglioramento; ongoing commitment • ottenere vantaggi economici in termini to continuous improvement; di riduzione di costi diretti ed indiretti; • obtain economic benefits by reducing direct • migliorare la creazione di valore a seguito and indirect costs; della riduzione di giorni non produttivi e • improve value creation by reducing the number of unproductive dei danni a prodotti, impianti e attrezzature. days and damage to products, plant and equipment. L’obiettivo sarà mantenere efficiente il sistema The goal will be to maintain the efficiency of the safety management di gestione della sicurezza garantendone l’attuazione e consolidando system, ensuring its application and consolidating the certification il mantenimento della certificazione. maintenance process. di voro di la ogo of tem sul lu t Sys n alute e S em ella anag aed ty M rezz Safe Sicu and della ealth ione nal H Gest i tio d a up tema Occ il Sis t the che d tha ALIA rtifica rtifie E) IT Si ce by ce A (G here It is NOV nits 2 GE 5 nal u 1 6 tio 81 ISIA pera NZI, TUN EGITTO ing o llow ORE UNIS ALIA O the fo LA L E) IT I 1053 T , CAIR GA, ICO (G e / in N tiv A LIS C LAN VIA NOV DU LA LIOPO LGERIA 9 UMH opera E ità G n E A S u 2 31 H enti 1615 ERGE ANI LE 4 GER segu ZI, 8 - LES B MERGH RA - AL D CIRC nelle N REN LO . EL I HID EFO TTE OLA MARIO ST. OFF AMAN , RICH NIC 1 VIA UE LAC ASSAN LKACEM CE - 4 RICA A F E R H , P B D 6 Y L E UDA U rd NCH AHMO 33, RU SS DAL TAL S ATIVI A anda R IA B H 28, M RANCH SRAU ULU-NA I OPER the st IS N 2 R with TU RANC RIA B nce &40 KWAZ ANTIE 1 0 B E 4 mplia PT EC ALG ANCH in co is EGY / a A BR norm 2 FRIC e alla RT-1 ities TH A nform ERT ing activ SOU è co INC 8 EA:1 8 EA:2 4 EA:3 I, lidità MIC lla va il sito TER ZIONE w S ni su A GEO NTO r the follo azio , visitare a.org ICI, STALL AMBI, UME to fo inform .rin IC IN E ERM Per certifica DOC ttività / www TI T ZIONE, RA DI R UZION L l N A a IA de E ti A P U OD erning guen conc you DI IM BBRIC FORNIT LA PR le se ation cate, site I. VIZIO E, FA PER per e inform certifi SER ZION ETTRIC IANTI For of the n visit th a.org SA IN GETTA ORI EL E IMP ity ca S .rin lid E O E T va M www E E ICO, PR ENERA ACCHIN G G ZION M AND N LLA CNOLO PORE, IA SU E A IO IN T INS O TE E A VA DINAR URB TALLAT Y, . RA, R L S PP AS T NITU SVILU , TURBIN STRAO NERGIA L, G RE, IN SUPP R I. FOR E RMA S TS TU FO DI E NE, ETTRIC BOGA ARIA THE NUFAC E PAR ANTS R L L R AZIO GEO A DIN AL, IGN, M S. SPA AND P ETT IDROE IO DI TU NE OR G M R O S R E S E E O PR GAS ZIO VIZ , DE HIN F TH RAT SER UTEN BO G O PMENT GENE O MAC TUR ESSA IN G, MAN NIN T SIO EVELO TRICAL PLIED E M WERIN MIS D P C O COM ICAL , ELE CE A REP AND NOLOG BINES TENAN N. N R IO IO nale CH AIN TU AT CT trien voro ALL NTS. TE TEAM ULED M RODU di la dicità na di S P ogo perio INST A i Italia con sul lu s LY, ER PL S AND SCHED NERGY stem ione ione dee lute ione stem A N UPP W ent sy E az eraz e Sa gest t Sy N, S RIC PO G OF G AND U Fed Certific aziendal a di agem curezza emen an IG em m st è la Si anag DES ELECT SIONIN DULED del si s, of the ISQ anismi di stione della ty M o C fe et ne ge ar mpl d Sa HE RO Org emi di estio MIS e ye di G lth an me co ery thre i st HYD D COM ING, SC ea sa si lian H l stem al rie , ev e Ita iona AN OWER dei Si view le ed is th ement upat e re ione Occ estra ag s CISQ REP mplet sem tificaz n of man Bodie ion ion of erat ertificat Fed em C syst io er e/ a co nual r la C Certificat d on i to pe dit an cion r the amen ly au es fo Fran icer) t: Rul ff hele ca an riodi th a pe egol mon lianz A: R / six men rveg RIN nual a so docu ento INA an an l docum inata bord the R ent on tto de o è su depend e with rispe ficat plianc to al certi ate is com gget to ente rtific t so es ce oè bjec this del pr ficat e su ity of lidità e ar certi valid ficat ente La va The certi l pres this ità de 14 ity of valid valid 1.20 o e la and 03.1 L’us use The ne issio a em Prim Issue te rren First ne coe o si Emis ent Issu Curr enza d a sc Data y Date ir Exp eO Mic Ing. cutiv f Exe (Chie 14 1.20 03.1 17 Via ca 12 Corsi 128 - 16 ova Gen Italy 1.20 02.1 1G N° 00 H SSI N° 001 2A P 6C N° 00 D DA S N° 06 32 SGQ N° 002 B PR B N° 08 SGA N° 002 utuo F LA PRD N° 003 i di M cord F e ILAC Ac SCR l degli to EA, IA Mutua bro ILAC Mem scimen ts and no IAF reemen Rico EA, Ag of n itio atory Sign Recogn Power Generation News - 3/2014 19 PGNews 3-2014_Layout 1 15/12/14 18:45 Pagina 20 L’Italia che investe nell’Italia: Ansaldo Energia nel cuore della campagna di Cassa Depositi e Prestiti Italy invests in Italy: Ansaldo Energia plays a key role in the Cassa Depositi e Prestiti advertising campaign è in onda la prima campagna istituzionale di Cassa Depositi e Prestiti che ha l’obiettivo di raccontare al grande pubblico il ruolo che riveste nel processo di crescita dell’Italia. Negli ultimi cinque anni il Gruppo Cassa depositi e prestiti ha infatti investito nell’economia italiana oltre 100 miliardi di euro, destinandoli ai settori più importanti per il Paese: le strade, le scuole, le imprese, l’internazionalizzazione, le infrastrutture e le reti che uniscono il territorio. In questo modo la Cassa, investendo esclusivamente risorse private e attraendo capitali stranieri, svolge una funzione per lo sviluppo del presente e del futuro dell’Italia. Lo spot trasporta infatti di scena in scena nei contesti in cui le opere di Cassa depositi e prestiti sono presenti: per rappresentare l’impegno del nostro azionista Fondo Strategico Italiano nel supporto all’industria Cassa Depositi e Prestiti ha scelto lo stabilimento di Genova di Ansaldo Energia. Le riprese sono state effettuate nel mese di ottobre 2014 e uno dei palchi dedicati al montaggio finale delle turbine a gas sito nell’officina di Campi è stato trasformato in un set cinematografico per un giorno. La voce narrante è quella dell’attore Giancarlo Giannini. La campagna è completata anche da due pagine pubblicitarie che sono state pubblicate sui principali quotidiani del Paese. Anche in questo caso lo stabilimento di Ansaldo Energia ha contribuito a dare sostanza al messaggio che voleva trasmettere l’azionista. Riprendendo graficamente il gioco delle transizioni delle immagini dello spot, la pagina pubblicitaria inserisce nel cuore della madre con il bambino in braccio la lavorazione delle barre di rame dell’avvolgimento dei rotori dei generatori, presente lungo le navate dell’officina di Campi. 20 Power Generation News - 3/2014 The first institutional advertising campaign produced by Cassa Depositi e Prestiti is now on air. It’s aim is to describe to the public at large the role played by this state-owned company in Italian growth. Over the last five years, Cassa Depositi e Prestiti Group has invested over €100bn in the Italian economy, focusing on the sectors that are most important for the country: roads, schools, businesses, internationalisation, infrastructure and national networks. In this way Cassa Depositi e Prestiti helps Italy develop now and in the future, investing only private resources and attracting foreign capital to this end. The commercial presents a series of scenes featuring the works in which Cassa Depositi and Prestiti has invested. And to describe the commitment of our shareholder Fondo Strategico Italiano to providing support for Italian industry, Cassa Depositi e Prestiti has chosen Ansaldo Energia’s Campi factory. Shooting took place in October 2014 and one of the platforms used for the final assembly of gas turbines at the Campi factory was transformed into a film set for a day. The film’s narrator is the actor Giancarlo Giannini. The campaign also includes two print advertisements, published in Italy’s main daily newspapers. In this case too, Ansaldo Energia’s production facility contributed to substantiating the message conveyed by our shareholder. In a graphical reference to the play on transitions featured in the TV commercial, the print advertisement inserts an image inside the heart of the mother holding her child, portraying the machining process for the copper bars in generator rotor windings, performed at the Campi factory. Our Group I colleghi all’estero: Francesco Massabò ci parla del Sud Africa Our co-workers abroad: Francesco Massabò tells us about South Africa In questo numero intervistiamo Francesco Massabò, 34 anni, referente per salute, sicurezza e ambiente presso il cantiere di Avon, in Sud Africa. Francesco, ci racconti quali sono le tue responsabilità in cantiere? Nel mio ruolo sono l’interlocutore sia del cliente, Avon Peaking Power (del gruppo GDF Suez), sia del nostro partner di Consorzio Fata, sia, infine, dei nostri subcontrattisti locali nella realizzazione e avviamento dell’ impianto ciclo aperto da 670 MW. Il mio impegno principale è quello di controllare che l’esecuzione dell’attività di cantiere venga condotta nel rispetto di quanto previsto dalla normativa vigente del paese in cui ci si trova, in materia di salute, sicurezza e ambiente e di quanto previsto contrattualmente. La mia attività si basa su principi di fiducia, di reciproca stima e sulla consapevolezza dell’impegno di far diventare realtà i nostri progetti prima possibile. Non sarà stato semplice accettare questa sfida, tenuto conto anche dei vincoli familiari. Cosa ti ha spinto ad accettare? In primo luogo, la consapevolezza e il desiderio di realizzare un futuro meno incerto. Altro incentivo è stato il supporto della mia famiglia: mia moglie e mia figlia mi hanno seguito qui e ritengo che questa In this issue we interview Francesco Massabò, 34, who is in charge of health, safety and the environment at the Avon construction site in South Africa. Francesco, can you tell us about your responsibilities on site? In my role I liaise with the customer, Avon Peaking Power (GDF Suez group), with our consortium partner Fata, and with the local sub-contractors who are working with us on the construction and startup of this 670 MW open cycle power plant. My main task is to check that all site activities are performed in compliance with the health, safety and environmental regulations in force in the country in which the site is located, as well as with the provisions of the contract. sia un’esperienza importante, che apre alla conoscenza di nuove realtà. Per mia figlia Sofya, di tre anni, è un’opportunità formativa unica per imparare ad integrarsi con nuove culture con grande facilità. In passato hai fatto un’analoga esperienza in Turchia. Quali sono le differenze più evidenti tra due Paesi così distanti tra loro, anche culturalmente? è vero, sono due realtà culturalmente diverse. In Turchia la lingua ha comportato qualche difficoltà, anche per quanto riguarda l’integrazione. In pochi, infatti, parlano inglese. Ho vissuto da spettatore le abitudini e le problematiche di un paese in cui convivono religioni diverse e dove si vive secondo abitudini antiche, in contesti che, per certi aspetti, sono all’avanguardia. Power Generation News - 3/2014 21 PGNews 3-2014_Layout 1 15/12/14 12:08 Pagina 23 It can’t have been easy to accept this challenge, not least because you have a family. Why did you accept? First and foremost because I want be confident in the future. Another reason is the support I’ve received from my family: my wife and daughter have come here with me and I think this is an important experience, one which opens up our minds to new realities. For my three-year-old daughter Sofya, it represents a unique experience and a valuable opportunity to learn about how to integrate easily with new cultures. In the past you had a similar experience in Turkey. What are the most obvious differences between these two countries which are so far apart, culturally as well as geographically speaking? It’s true, they are two very different cultural realities. In Turkey the language caused us a few problems, not least in terms of integration, because not many people speak English. It was therefore as a spectator that I experienced the habits and problems of a country in which different religions coexist and where life is conducted according to ancient customs, but often in settings which can only be described as futuristic. Just look at the urban planning in Istanbul to understand how clear this split personality is: ultra modern skyscrapers on one hand and inadequate transport infrastructure on the other, but with a desire for modernisation that is becoming more urgent every day. In South Africa, in these first few months, I’ve found that people are quite enterprising and quick at work and the language is no longer a barrier. What relationship do you have with the local population? My only knowledge about South Africa came from books, films and newspapers. I knew I’d find a country in which the process of integration is not yet complete and I thought relations with the local popu- attraverso libri, film e giornali. Sapevo di trovare un paese che deve ancora concludere il processo di integrazione, credevo di trovare difficoltà nel rapporto con i locali. Grazie anche alle importanti iniziative sociali che Ansaldo Energia ha avviato qui (vedi box a lato), ho riscontrato un grande apprezzamento e una buona accoglienza nei confronti degli europei, in particolare di noi italiani. Quali sono le problematiche più frequenti che devi affrontare sul campo? In cantieri complessi come il nostro, sorgono numerosi problemi di varia natura e tutti devono essere trattati con la massima rapidità, spirito di iniziativa e forte determinazione. Sotto l’aspetto estremamente delicato della sicurezza, alla risoluzioni si arriva con un lavoro di squadra: solo con il costante impegno e la partecipazione di tutto il team, si possono raggiungere alti obiettivi. Devo dire che, l’Azienda, da un lato, ci da piena autonomia e responsabilità, dall’altro ci supporta interrottamente, seppure da lontano, con professionisti di valore, rendendoci cosi una squadra coesa, tutta dedicata alla buona riuscita del progetto. Lavorare all’estero è impegnativo, ma anche gratificante. Che cosa ti porterai a casa da questa esperienza? Sono certo che le esperienze lavorative all’estero diano un bagaglio culturale e formativo di vita, oltre che una significativa crescita professionale. Quello che ho imparato e sto imparando è avere passione, senso di responsabilità per quello che faccio, così come un alto senso di lealtà verso l’Azienda con cui lavoro. Quali suggerimenti daresti ad un collega che sta per intraprendere un’esperienza all’estero simile alla tua? Bisogna vivere sempre con pienezza e senza pregiudizi questo bagno di apparente diversità! lation would be difficult. But thanks in part to the important social initiatives undertaken here by Ansaldo Energia (see box), I have found that Europeans, and Italians in particular, have a good reputation and are given a warm welcome. What are the most frequent problems you have to deal with on site? In complex work sites like ours, numerous problems of various types arise and they all have to be tackled as quickly as possible, with a spirit of initiative and a strong sense of determination. So far as the extremely delicate question of safety is concerned, teamwork is essential and high standards can only be achieved through constant commitment and the participation of the entire team. On this point I must say that on one hand the company gives us full independence and responsibility, while on the other it offers us unceasing support, despite the distance separating us, in the form of expert professionals, to make sure we are a closeknit team that is determined to make a success of our project. Working in a foreign country is difficult, but also gratifying. What will you take home with you from this experience? I am quite sure that working abroad gives you a wealth of cultural and life experiences, as well as advancing your career significantly. I have learned that we have to work with passion and a sense of responsibility for what we do, as well as with a strong sense of loyalty towards the company we work for. What suggestions would you give to a colleague who is about to undertake a similar experience to your own?experience to yours? This wealth of apparent diversity must always be experienced to the full and without any prejudices! Power Generation News - 3/2014 23 PGNews 3-2014_Layout 1 15/12/14 12:08 Pagina 24 User’s Conference: quando il Service incontra il Cliente User’s Conference: when Service meets the Customer Anche quest’anno Ansaldo Energia ha partecipato a tre User’s Conference, organizzate in diverse parti del mondo. La prima è stata la decima annuale “Asia-Pacific V94. 3A/V84.3A Users’ Conference” organizzata a Shangai dal 16 al 18 settembre. A differenza delle altre, questa è stata la prima volta che Ansaldo Energia si è affacciata sul mercato delle Users Conference asiatiche ed è stata l’occasione per presentare l’azienda, con particolare attenzione agli upgrade realizzati sulle V94.3 A/SGT5-4000F e alle “Gas turbine maintenance review & LTE approach”. Le altre Users Conference sono state quelle legate alla AE/V94.2 tenutasi a Muscat, capitale dell’Oman, dal 23 al 25 settembre e la “SGT5-4000F User Conference”, svoltasi a Vienna dal 14 al 16 Ottobre. Ansaldo Energia investe sempre di più nella partecipazione dei propri esperti alle Users Conference, in quanto danno la possibilità di un contatto diretto con i clienti, sia acquisiti che potenziali, e in particolare con i veri e propri utilizzatori della macchina, avendo modo di riceverne direttamente critiche, elogi, suggerimenti pratici, estremamente importanti per uno sviluppo nella tecnologia della turbina a gas sempre più “tailor made” sulle esigenze del cliente finale. 24 Power Generation News - 3/2014 Once again this year Ansaldo Energia attended three Users’ Conferences organised in various parts of the world. The first was the tenth annual “Asia-Pacific V94.3A/V84.3A Users’ Conference” organised in Shanghai from September 16 to 18. This is the first time that Ansaldo Energia has entered the Asian Users’ Conference market and it provided us with an opportunity to present our company and particularly the upgrades to the V94.3 A/SGT5-4000F and the “Gas turbine maintenance review & LTE approach”. The other Users’ Conferences were associated with the AE/V94.2, held in Oman’s capital city Muscat from September 23 to 25, and the “SGT5-4000F User Conference”, held in Vienna from October 14 to 16. Ansaldo Energia continues to invest more to send the company’s experts to Users’ Conferences, as they provide an opportunity to establish direct contact with both existing and potential customers, and in particular with the people who actually use the machines, who represent an excellent source of criticism, praise and practical suggestions, which are all extremely important in the development of gas turbine technology that is increasingly tailor made to satisfy the end customer’s needs. PGNews 3-2014_Layout 1 15/12/14 12:08 Pagina 25 Worldwide Power Gen Asia: Ansaldo Energia vince il Best Paper Award Power Gen Asia: Ansaldo Energia wins Best Paper Award Anche quest’anno Ansaldo Energia è stata presente al Power Gen Asia, manifestazione fieristica tenutasi a Kuala Lumpur dal 10 al 12 settembre. Durante i tre giorni di fiera il nostro stand ha accolto numerosi visitatori, interessati a conoscere meglio la nostra realtà aziendale e i suoi prodotti. Ansaldo Energia ha avuto modo di mettersi in luce anche nelle sessioni tecniche, dove sono stati presentati tre paper. Tra questi, il paper del collega Fabrizio D’Agostino, Responsabile Macchine Elettriche all’interno della funzione Ingegneria di Sviluppo di ASEN, dal titolo “The New Generation of Insulation Systems for Generators, Innovative Tapes and Techniques to Improve the Output” si è aggiudicato il prestigioso titolo del Best Paper Award 2014. Il paper illustra le tecnologie di isolamento applicabili, i loro punti di forza e di debolezza, e, infine, mostra l'aumento di uscita previsto per ogni diversi sistemi quando applicato ai generatori di Ansaldo Energia. Sono stati inoltre presentati due altri paper dal titolo “A novel Diagnostic System for Early Detection of Brush Wear and Sparking” e “AE64.3 Gas turbine and future Upgrade Development” Once again this year, Ansaldo Energia took a stand to Power Gen Asia, the trade fair held in Kuala Lumpur from September 10 to 12. During the three-day event, we welcomed numerous visitors to our stand, all interested in learning more about our company and its products. Ansaldo Energia also played a leading role in the technical sessions, presenting three papers. One of them, by Fabrizio D’Agostino, Electrical Machines Manager for the ASEN Development Engineering department, won the prestigious Best Paper Award 2014. Entitled “The New Generation of Insulation Systems for Generators, Innovative Tapes and Techniques to Improve the Output”, the paper describes insulation technologies and their points of strength and weakness, as well as estimating the increased output for each system when applied to Ansaldo Energia generators. The other two papers were entitled “A Novel Diagnostic System for Early Detection of Brush Wear and Sparking” and “AE64.3 Gas turbine and future Upgrade Development”. Power Generation News - 3/2014 25 PGNews 3-2014_Layout 1 15/12/14 12:08 Pagina 26 Power Gen Middle East: grande visibilità per Ansaldo Thomassen Gulf Power Gen Middle East: Ansaldo Thomassen Gulf in the spotlight Nel mese di ottobre, Ansaldo Energia ha partecipato al Power Gen Middle East, svoltosi per la prima volta ad Abu Dhabi. La scelta strategica del luogo della manifestazione ha permesso ad Ansaldo Energia, e in particolar modo alla società controllata Ansaldo Thomassen Gulf, di avere una significativa visibilità. All’interno delle iniziative ufficiali della fiera, il giorno precedente all’inaugurazione è stato organizzato un technical tour che ha permesso agli iscritti di poter effettuare una visita in Ansaldo Thomassen Gulf, dove è stato possibile mostrare agli interessati visitatori tutte le competenze, le capabilities e le potenzialità dello stabilimento. La presenza significativa dei colleghi e dei vertici di Ansaldo Thomassen e Ansaldo Thomassen Gulf allo stand ha permesso ai numerosi visitatori di ricevere informazioni dettagliate sul gruppo, sulle sue attività con un focus particolare su quest’area, sicuramente ancora interessante e ricca di opportunità. Ansaldo Energia inoltre ha avuto modo di mettere in luce le proprie competenze tecniche con la presentazione di tre papers dai titoli: “Alarm Management Strategy for the Technical Optimization of a Power Plant Alarm Systems”, “Ansaldo Energia AE64.3A Gas Turbine and Upgrade for the Middle East Market”, “Answering New Market Demands: The Validation of Ansaldo Energia Gas Turbines Upgrades” e “A Method for a Reliable Prediction of Heavy Duty Gas Turbines Performance Degradation due to Compressor Aging Employing Field Test Data”. 26 Power Generation News - 3/2014 In October, Ansaldo Energia attended Power Gen Middle East, which was held for the first time in Abu Dhabi. As a result of this strategic location, Ansaldo Energia, and particularly its subsidiary company Ansaldo Thomassen Gulf, had a particularly high profile at the event. In the framework of the official initiatives organised by the trade fair, on the day prior to the official opening of the event, a technical tour was organised that gave registered exhibitors the opportunity to visit Ansaldo Thomassen Gulf, where those interested were shown all the capabilities and potential of the company’s production facility. The significant presence at the stand of personnel and top management from both Ansaldo Thomassen and Ansaldo Thomassen Gulf, meant that the numerous visitors were given detailed information about the group and its activities, and particularly those performed in this geographical area, which continues to be of great interest and to show enormous potential. Ansaldo Energia was also able to demonstrate its technical capabilities with the presentation of three papers entitled: “Alarm Management Strategy for the Technical Optimization of Power Plant Alarm Systems”, “Ansaldo Energia AE64.3A Gas Turbine and Upgrade for the Middle East Market”, “Answering New Market Demands: The Validation of Ansaldo Energia Gas Turbines Upgrades” and “A Method for a Reliable Prediction of Heavy Duty Gas Turbines Performance Degradation due to Compressor Aging Employing Field Test Data”. PGNews 3-2014_Layout 1 15/12/14 12:08 Pagina 28 Il nostro impegno con il Banco Alimentare Our commitment to the Food Bank Sono ormai quasi due anni che il Gruppo Ansaldo Energia ha deciso di intraprendere una stretta collaborazione con il Banco Alimentare – e in particolare con Siticibo, il programma che permette di recuperare il cibo fresco in eccedenza – al fine di limitare al massimo gli sprechi nelle mense aziendali e creare una maggiore sensibilità verso questo tipo di tematiche sociali. è ormai avviato infatti il progetto “mense responsabili”, che vede coinvolte tutte le mense di Ansaldo Energia e di Ansaldo Nucleare e che quotidianamente mette a disposizione dell’Associazione “Sole Luna” di Cornigliano una media di circa 70 pasti, recuperando il cibo preparato ma non impiattato delle nostre mense. La raccolta avviene due volte al giorno, dopo pranzo e dopo cena, tutti i giorni della settimana: il recupero avviene nel rispetto di tutte le normative di igiene e di sicurezza dai volontari del Centro Sole Luna, ente caritatevole attivo sul territorio che offre ogni sera ai bisognosi un pasto caldo e completo. L’attività dei volontari di Sole Luna e del Gruppo Ansaldo Energia si possono vedere nel video divulgativo sul sito di youtube all’indirizzo https://www.youtube.com/watch?v=ZzlvuZfEU_Y. Ma l’impegno di Ansaldo Energia va oltre questa iniziativa e coinvolge direttamente le singole persone: infatti proprio per dare continuità a questa collaborazione, è stata organizzata lo scorso 1 dicembre la seconda Colletta Alimentare in Azienda, raccolta di cibi non deperibili che, nell’Ambito della Colletta nazionale, sono stati consegnati al Banco Alimentare al fine di sostenere i progetti di lotta alla povertà. Anche quest’anno gli Ansaldini hanno dimostrato una grande sensibilità e tanta attenzione alle necessità sociali: sono stati infatti molti i colleghi che hanno dato la loro disponibilità nel diventare volontari per gestire la raccolta e tantissimi quelli che, nonostante le difficoltà dovute al maltempo, hanno portato prodotti destinati al Banco Alimentare. Tra le mense di Campi, Fegino e Ansaldo Nucleare lunedì 1 dicembre sono stati raccolte 79 confezioni di riso, 24 bottiglie di olio, 196 confezioni di pelati, 50 confezioni di pasta, 73 confezioni di legumi, 366 scatolette di tonno, 79 pacchi di biscotti, 254 prodotti per l’infanzia (omogeneizzati, biscotti, pastina), zucchero, farina, latte, carne in scatola, caffè e marmellata. 28 Power Generation News - 3/2014 For almost two years now Ansaldo Energia Group has been working in close collaboration with the Italian Food Bank Foundation – and in particular with surplus fresh food collection and redistribution programme Siticibo – to limit waste to a minimum in the company’s canteens and raise awareness about these social issues. The “Responsible Canteens” project, involving all Ansaldo Energia and Ansaldo Nucleare canteens, is now fully operational. Every day the project uses food prepared but not served in our canteens to deliver an average of 70 meals to the “Sole Luna” association based in Cornigliano. There are two collections a day, seven days a week, after lunch and after dinner. The food is collected in accordance with sanitary and safety regulations by volunteers from the Sole Luna Center, a charity active in the local area which offers a full, hot meal each evening to those in need. Sole Luna and Ansaldo Energia Group volunteers can also be seen at work in the video clips posted to YouTube at https://www.youtube.com/watch?v=ZzlvuZfEU_Y. But Ansaldo Energia’s commitment goes further than these initiatives and engages directly with individual people. In fact, in order to give continuity to this partnership, last December 1 the second Charity Food Drive was organised in the company to collect non perishable food as part of a nationwide Food Drive. The food received was donated to the Food Bank Foundation to support projects to fight poverty. Once again this year the people who work for Ansaldo showed how aware they are of social issues and many volunteered to help manage the drive, which was a huge success, with many people bringing in products for the Food Bank despite the bad weather. Collection points at the Campi, Fegino and Ansaldo Nucleare canteens Monday 1st december received 79 packets of rice, 24 bottles of oil, 196 packs of tomatoes, 50 packs of pasta, 73 packs of pulses, 366 cans of tuna, 79 packets of biscuits, 254 products for babies (baby food, biscuits, pasta), sugar, flour, milk, tinned meat, coffee and jam. PGNews 3-2014_Copertina e colophon 15/12/14 12:18 Pagina 3 Proud to be here ansaldoenergia.com PGNews 3-2014_Copertina e colophon 15/12/14 12:18 Pagina 4 www.ansaldoenergia.com