Menu
Dis. cod. 10955500
CODE
CODICE
RIDUTTORE PER MOTORI ENDOTERMICI
GEAR REDUCER FOR GAS & DIESEL ENGINES
RS500
1
97596800
2
10075622
3
96702000
4
96701400
5
96710400
6
99275500
7
99334500
8
98210600
9
91852000
10
90097600
10023355
11
(A)
(B)
(C)
(D)
cod. 10023355
25.4 +0.03/+0.015
28.3 0/+0.15
6.4 +/- 0.02
71.5 +0.15/0
cod. 10031255
25 H7 +0.021/0
28.2 +0.1/0
7 D10 +0.098/+0.040
71.5 +0.15/0
cod. 10027155
28.6 +0.02/0
31.5 0/-0.1
6.4 +/- 0.02
72.5 +0.15/0
Dis. Cod. 10901000
CODE
CODICE
CARATTERISTICHE TECNICHE - TECHNICAL FEATURES
DIAMETRO ALBERO MOTORE
ENGINE SHAFT DIAMETER
28.6 mm (1’ 1/ 8 inc.)
POTENZA MOTORE
ENGINE HORSEPOWER
25 mm
MOTORI
ENGINES
FLANGIA
FLANGE
CURVA NA ISO 3046 ICXN
SAE J609a
RAPPORTO DI RIDUZIONE
GEAR RATIO
2.176:1 (3100 / 1425 RPM)
CAPACITA’ OLIO
GEARBOX OIL CAPACITY
0.28 L (9.47 fl.oz.)
OLIO LUBRIFICAZIONE
LUBRIFICATION OIL
SAE 80 W 90
PESO (a secco)
WEIGHT (without liquid)
4.20 kg (9.26 lb)
POMPE
PUMPS
90168000
ANELLO RAD.
40x55x7
1
1
4
4
4
4
4
1
1
1
1
10031255
PIGNONE Z17-Øi 25
1
10027155
PIGNONE Z17
Øi 28.6
1
12
10023455
CORONA Z37
1
13
90392900
14
10075722
15
90389800
16
99308500
17
99301700
18
90072500
19
90383300
N.
PCS
20
98210000
1
21
99308400
OR D.152.07x2.62
(3600)
COPERCHIO
RIDUTTORE RS 500
OR D.56.82x2.62
(3225)
VTCEI M8x30 UNI
5931 AUT.8.8 Z
VITE M8x30 UNI
5929
ANELLO 40 UNI
7435
OR D.13.95x2.62
(3056)
TAPPO G3/8x13
OTTONE
VTCEI M8x30 UNI
5931 8.8 Z
1
1
1
4
1
1
1
1
9
25.4mm (1’ inc.)
18.5 kW MAX. (25 CV)
Nella scelta del motore vedi curva di Potenza per servizio continuo
See power curve for continuous duty in view of the choice of motortype
22
DESCRIPTION
DESCRIZIONE
SPIA LIVELLO OLIO
G3/4 x 11.5
SCATOLA
RIDUTTORE RS 500
ROSETTA
D.8.4x15x1.5 ZINC.
RONDELLA
ELASTICA D.8
RONDELLA
ELASTICA D.10.5
VTCEI 5/16-24x1’
ANSI B18.2.1 Z
VTCEI 3/18-16x1’
ANSI B18.2.1 Z
TAPPO CON ASTA
G3/8x64
CUSCINETTO
40x80x18 6208
ANELLO 80 UNI
7437
PIGNONE Z17
Øi 25.4
N.
PCS
SERIE 47-47HT-47SS
SERIE 66-66HT-66SS
ISTRUZIONI D’USO E SICUREZZA
SAFETY AND OPERATING INSTRUCTIONS
 L’installazione deve essere fatta in conformità
alle Normative relative al tipo di macchinario,
vigenti nel paese di installazione e di utilizzo.
 La manutenzione e le riparazioni devono
essere fatte esclusivamente da personale
qualificato ed autorizzato. Utilizzare solo pezzi
di ricambio originali; l’utilizzo di parti di
ricambio non originali, oltre che comportare la
perdita della garanzia di legge, può generare
situazioni di pericolo per l’utilizzatore.
 In caso di rottamazione non disperdere il
materiale nell’ambiente, ma consegnarlo
presso un centro di smaltimento autorizzato.
 Controllare periodicamente il livello dell’olio; il
cambio va effettuato inizialmente dopo 50 ore
di lavoro, successivamente ogni 500 ore.
 Le condizioni di garanzia del Riduttore
rientrano nelle condizioni generali applicate
alla pompa.
 Installation must be made in compliance with the
Regulations in force in the country where the
reduction gear is installed and used and relating to
the type of machinery.
 Maintenance and repair must be carried out by
qualified and authorized staff only. Use original spare
parts only; the use of non original spare parts might
result in situations of danger for the user, in addition
to voiding any Legal Warranty.
 In case of disposal, do not scatter the material in the
environment, instead, take it to an authorized
disposal centre.
 Regularly check the oil level; initially the oil change
must be made after 50 working hours, then every
500 hours.
 The warranty conditions for the Reduction gear fall
within the general conditions applying to the Pump.
cod. 10.9805.03 Rev.2
PIGNONE
DESCRIPTION
DESCRIZIONE
Scarica

riduttore per motori endotermici gear reducer for gas