de
fr
en
it
es
sv
nl
Auswechseln einer O-Ring Stopfbüchse
Changer un presse-étoupe à joint torique
Changing an O-ring stuffing box
Sostituzione di un premistoppa O-R
Cambio de la junta prensaestopas
Utbye av en O-ring packbox
Vervangen van een O-ring pakkingbus
de
fr
en
it
es
sv
nl
0378368
Montagevorschrift
Instruction de montage
Fitting instructions
Intruzioni di montaggio
Instrucciones de montaje
Monteringanvisning
Montagevoorschrift
VUD, VUE, VUN
BUD, BUE, BUN
DN15...50
Installationsanweisung für die Fachkraft / Monteur
Notice d‘installation pour le spécialiste / monteur
Guidelines for the technician / fitter
Informazioni per il personale specializzato di montaggio
Instrucciones para el especialista del ramo / montador
Installationsinstruktion för installatör / montör
Instalatie aanwijzing voor de vakman / monteur
B12049
de
fr
en
it
es
sv
nl
Ersatzteil:
Pièce de rechange:
Spare part:
Pezzo di ricambio:
Pieza de recambio:
Reservdelar:
Reserveonderdeel:
WARNUNG
Die Montage, Inbetriebnahme und Wartung darf nur durch
qualifiziertes Personal erfolgen.
Bei Demontage der Armatur muss: das Rohrleitungssystem drucklos,
das Medium abgekühlt sein.
ADVERTENCIA
El montaje, puesta en marcha y servicio de reparaciones debe ser
realizado sólo por personal cualificado.
Antes de sacar la válvula: (i) la tubería no debe estar bajo presión y
(ii) el fluído debe enfriarse.
AVERTISSEMENT
Montage, mise en service et maintenance doivent uniquement être
effectués par du personnel qualifié.
Avant le démontage de la vanne, vérifier que le système de conduites
soit exempt de pression et que le liquide soit refroidi.
VARNING
Montage, idrifttagning och service skall endast ske med kvalificerad
personal.
Före demontage av ventilen måste: rörledningen vara trycklös och
mediet måste vara avkylt.
WARNING
Fitting, commissioning and servicing should be carried out only by
qualified personnel.
Before removing the valve: (i) the piping must not be under pressure;
(ii) the medium must have cooled down.
WAARSCHUWING
Montage, inbedrijfstelling en onderhoud mogen alleen door
gekwalificeerd personeel worden uitgevoerd.
Voor de demontage van het ventiel buisleidingsysteem drukvrij maken
en medium volledig af laten koelen.
AVVERTENZA
Montaggio, messa in servizio e man
utenzione vanno effettuati solo da parte di personale qualificato.
Nello smontaggio della valvola il sistema di tubazioni deve essere
senza pressione e il fluido raffredatto.
P100006572 A
1/2
1
3
2
HINWEIS
Darf nicht gefettet werden!
AVIS
Ne pas lubrifier!
NOTICE
Do not lubricate
AVISO
¡No engrasar!
OBS !
Får ej smörjas
LET OP
Mag niet worden ingevet!
de
fr
en
it
es
sv
nl
2/2
Dokument aufbewahren
Ce document est à conserver
Retain this document
Conservare il documento
Guardar el documento
Spara dokumenationen
Document bewaren
© Fr. Sauter AG
Im Surinam 55
CH-4016 Basel
Tel. +41 61 - 695 55 55
Fax +41 61 - 695 55 10
www.sauter-controls.com
[email protected]
Printed in Switzerland
B12062
AVVISO Non deve essere lubrificato!
P100006572 A
Scarica

VUD, VUE, VUN BUD, BUE, BUN DN15...50 de